forked from AFPy/python-docs-fr
library/venv fix fuzzy (#1250)
* library/venv fix fuzzy * correction espaces insécables * encore une espace insécable * corrections revue ChristopheNan
This commit is contained in:
parent
1fab2873a1
commit
31454e16ec
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 10:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 20:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 18:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`venv` --- Creation of virtual environments"
|
||||
|
@ -67,7 +67,6 @@ msgstr ""
|
|||
"exécutant la commande ``venv`` ::"
|
||||
|
||||
#: Doc/using/venv-create.inc:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running this command creates the target directory (creating any parent "
|
||||
"directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it "
|
||||
|
@ -80,16 +79,16 @@ msgid ""
|
|||
"this is ``Lib\\site-packages``). If an existing directory is specified, it "
|
||||
"will be re-used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lancer cette commande crée le dossier du **venv** (en créant tous les "
|
||||
"dossiers parents qui n'existent pas déjà) et crée un fichier ``pyenv.cfg`` à "
|
||||
"l’intérieur de ce dossier avec une clé ``home`` qui pointe sur "
|
||||
"l'installation Python depuis laquelle cette commande a été lancée. Il crée "
|
||||
"aussi un sous-dossier ``bin`` (ou ``Scripts`` sur Windows) contenant une "
|
||||
"copie (ou un lien symbolique) du ou des binaire ``python`` (dépend de la "
|
||||
"plateforme et des paramètres donnés à la création de l'environnement). Il "
|
||||
"crée aussi un sous-dossier (initialement vide) ``lib/pythonX.Y/site-"
|
||||
"packages`` (Sur Windows, c'est ``Lib\\site-packages``). Si un dossier "
|
||||
"existant est spécifié, il sera réutilisé."
|
||||
"Lancer cette commande crée le dossier cible (en créant tous les dossiers "
|
||||
"parents qui n'existent pas déjà) et y ajoute un fichier ``pyenv.cfg`` "
|
||||
"contenant une variable ``home`` qui pointe sur l'installation Python depuis "
|
||||
"laquelle cette commande a été lancée (un nom habituel pour ce dossier cible "
|
||||
"est ``.venv``). Cela crée également un sous-dossier ``bin`` (ou ``Scripts`` "
|
||||
"sous Windows) contenant une copie (ou un lien symbolique) du ou des binaires "
|
||||
"``python`` (dépend de la plateforme et des paramètres donnés à la création "
|
||||
"de l'environnement). Elle crée aussi un sous-dossier (initialement vide) "
|
||||
"``lib/pythonX.Y/site-packages`` (Sous Windows, c'est ``Lib\\site-"
|
||||
"packages``). Si un dossier existant est spécifié, il sera réutilisé."
|
||||
|
||||
#: Doc/using/venv-create.inc:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -279,18 +278,15 @@ msgstr ""
|
|||
"l'activer, et se lancer avec l'environnement virtuel Python automatiquement."
|
||||
|
||||
#: Doc/using/venv-create.inc:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can deactivate a virtual environment by typing \"deactivate\" in your "
|
||||
"shell. The exact mechanism is platform-specific and is an internal "
|
||||
"implementation detail (typically a script or shell function will be used)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez désactiver un environnement virtuel en écrivant \"**deactivate**"
|
||||
"\" dans votre shell. Le mécanisme est spécifique à chaque plateforme : Par "
|
||||
"exemple, le script d'activation pour Bash défini une fonction "
|
||||
"\"**deactivate**\", alors que sur Windows il y a des scripts séparés appelés "
|
||||
"``deactivate.bat`` et ``Deactivate.ps1`` qui sont installés quand "
|
||||
"l'environnement virtuel est créé."
|
||||
"Vous pouvez désactiver un environnement virtuel en écrivant « *deactivate* » "
|
||||
"dans votre shell. Le mécanisme exact est spécifique à la plate-forme et est "
|
||||
"un détail d'implémentation interne (généralement un script ou une fonction "
|
||||
"shell sera utilisé)."
|
||||
|
||||
#: Doc/using/venv-create.inc:124
|
||||
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
|
||||
|
@ -301,6 +297,8 @@ msgid ""
|
|||
"PowerShell activation scripts installed under POSIX for PowerShell Core "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Scripts d'activation PowerShell installés sous POSIX pour le support de "
|
||||
"PowerShell Core."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:41
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -326,14 +324,13 @@ msgstr ""
|
|||
"environnement virtuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Common installation tools such as setuptools_ and pip_ work as expected with "
|
||||
"virtual environments. In other words, when a virtual environment is active, "
|
||||
"they install Python packages into the virtual environment without needing to "
|
||||
"be told to do so explicitly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les outils d'installations communs comme ``Setuptools`` et ``pip`` "
|
||||
"Les outils d'installations communs comme `setuptools`_ et `pip`_ "
|
||||
"fonctionnent comme prévu avec des environnements virtuels. En d'autres "
|
||||
"termes, quand un environnement virtuel est actif, ils installent les paquets "
|
||||
"Python dans l'environnement virtuel sans avoir besoin de leur préciser "
|
||||
|
@ -363,7 +360,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Python qui n'est pas un environnement virtuel)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a virtual environment is active, any options that change the "
|
||||
"installation path will be ignored from all :mod:`distutils` configuration "
|
||||
|
@ -371,12 +367,11 @@ msgid ""
|
|||
"virtual environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand un environnement virtuel est actif, toute option qui change le chemin "
|
||||
"d'installation sera ignoré de tous les fichiers de configuration "
|
||||
"**distutils** pour éviter que des projets soient accidentellement installés "
|
||||
"en dehors de l'environnement virtuel."
|
||||
"d'installation sera ignoré de tous les fichiers de configuration :mod:"
|
||||
"`distutils` pour éviter que des projets soient accidentellement installés en "
|
||||
"dehors de l'environnement virtuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When working in a command shell, users can make a virtual environment active "
|
||||
"by running an ``activate`` script in the virtual environment's executables "
|
||||
|
@ -401,13 +396,13 @@ msgstr ""
|
|||
"le dossier des exécutables de l'environnement virtuel dans la variable "
|
||||
"d'environnement ``PATH``. Il ne devrait jamais y avoir besoin dans d'autre "
|
||||
"circonstances d'activer un environnement virtuel. Des scripts installés dans "
|
||||
"un environnement virtuel ont un **shebang** qui pointe vers l’interpréteur "
|
||||
"un environnement virtuel ont un « *shebang* » qui pointe vers l’interpréteur "
|
||||
"Python de l'environnement virtuel. Cela veux dire que le script sera lancé "
|
||||
"avec cet interpréteur peut importe la valeur de ``PATH``. Sur Windows, le "
|
||||
"**shebang** est interprété si vous avez le Lanceur Python pour Windows "
|
||||
"« *shebang* » est interprété si vous avez le Lanceur Python pour Windows "
|
||||
"installé (Cela a été ajouté à Python 3.3 -- Voir :pep:`397` pour plus de "
|
||||
"détails). De ce fait, double cliquer un script installé dans une fenêtre de "
|
||||
"l'Explorateur Windows devrai lancer le script avec le bon interpréteur sans "
|
||||
"l'Explorateur Windows devrait lancer le script avec le bon interpréteur sans "
|
||||
"avoir besoin de référencer son environnement virtuel dans ``PATH``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:91
|
||||
|
@ -499,13 +494,13 @@ msgid "Added the ``prompt`` parameter"
|
|||
msgstr "Ajout du paramètre ``prompt``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the "
|
||||
"provided :class:`EnvBuilder` class as a base class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les créateurs des outils de création d'environnement virtuel externes seront "
|
||||
"libres d'utiliser la classe ``EnvBuilder`` en tant que classe de base."
|
||||
"Les créateurs d'outils externes de gestion d'environnements virtuels sont "
|
||||
"libres d'utiliser la classe :class:`EnvBuilder` mise à disposition en tant "
|
||||
"que classe de base."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:136
|
||||
msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:"
|
||||
|
@ -513,25 +508,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Le **env-builder** retourné est un objet qui a une méthode, ``create`` :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a virtual environment by specifying the target directory (absolute or "
|
||||
"relative to the current directory) which is to contain the virtual "
|
||||
"environment. The ``create`` method will either create the environment in "
|
||||
"the specified directory, or raise an appropriate exception."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette méthode prends en argument obligatoire le chemin (absolu ou relatif "
|
||||
"par rapport au dossier courant) du dossier cible qui doit contenir "
|
||||
"l'environnement virtuel. La méthode ``create`` doit soit créer un "
|
||||
"environnement dans le dossier spécifié, soit lever une exception."
|
||||
"Crée un environnement virtuel en spécifiant le chemin cible (absolu ou "
|
||||
"relatif par rapport au dossier courant) qui contiendra l'environnement "
|
||||
"virtuel. La méthode ``create`` crée l'environnement dans le dossier spécifié "
|
||||
"ou lève une exception appropriée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ``create`` method of the :class:`EnvBuilder` class illustrates the hooks "
|
||||
"available for subclass customization::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La méthode ``create`` de la classe ``EnvBuilder`` illustre les points "
|
||||
"La méthode ``create`` de la classe :class:`EnvBuilder` illustre les points "
|
||||
"d'entrées disponibles pour la personnalisation de sous-classes ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:161
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user