Tutorial Virtual Environments and Packages Review.

This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-02-17 15:01:14 +01:00
parent 2215cdafea
commit 33d80f017d

View File

@ -8,14 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-19 15:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 14:54+0100\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:6 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:6
msgid "Virtual Environments and Packages" msgid "Virtual Environments and Packages"
msgstr "Environnements virtuels et Paquets" msgstr "Environnements virtuels et paquets"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:9 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:9
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
@ -31,9 +34,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les programmes Python utilisent souvent des paquets et modules qui ne font " "Les programmes Python utilisent souvent des paquets et modules qui ne font "
"pas partie de la bibliothèque standard. Ils nécessitent aussi, parfois, une " "pas partie de la bibliothèque standard. Ils nécessitent aussi, parfois, une "
"version spécifique de la bibliothèque, nécessitant par exemple qu'un certain " "version spécifique d'une bibliothèque, par exemple parce qu'un certain bug a "
"bug ai été corrigé, ou encore que le programme à été implémenté en utilisant " "été corrigé ou encore que le programme a été implémenté en utilisant une "
"une version obsolète de l'interface de la bibliothèque." "version obsolète de l'interface de cette bibliothèque."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:17 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:17
msgid "" msgid ""
@ -43,12 +46,12 @@ msgid ""
"are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one " "are in conflict and installing either version 1.0 or 2.0 will leave one "
"application unable to run." "application unable to run."
msgstr "" msgstr ""
"Cela signifie qu'il n'est pas forcément possible, pour une installation de " "Cela signifie qu'il n'est pas toujours possible, pour une installation "
"Python, de couvrir tous les besoins de toutes les applications. Basiquement, " "unique de Python, de couvrir tous les besoins de toutes les applications. "
"si une application A dépend de la version 1.0 d'un module et qu'une " "Basiquement, si une application A dépend de la version 1.0 d'un module et "
"application B dépend de la version 2.0, il y a conflit, et installer la " "qu'une application B dépend de la version 2.0, ces dépendances entrent en "
"version 1.0 ou 2.0 laissera une des deux application incapable de " "conflit et installer la version 1.0 ou 2.0 laisse une des deux applications "
"fonctionner." "incapable de fonctionner."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:23 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -56,9 +59,9 @@ msgid ""
"self-contained directory tree that contains a Python installation for a " "self-contained directory tree that contains a Python installation for a "
"particular version of Python, plus a number of additional packages." "particular version of Python, plus a number of additional packages."
msgstr "" msgstr ""
"La solution à ce problème est de créer un :term:`environnement virtuel`, un " "La solution est de créer un :term:`environnement virtuel`, un dossier auto-"
"dossier auto-suffisant qui contient une installation de Python pour une " "suffisant qui contient une installation de Python pour une version "
"version particulière de Python, ainsi que des paquets additionels." "particulière de Python ainsi que des paquets additionnels."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:27 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:27
msgid "" msgid ""
@ -70,15 +73,15 @@ msgid ""
"affect application A's environment." "affect application A's environment."
msgstr "" msgstr ""
"Différentes applications peuvent alors utiliser des environnements virtuels " "Différentes applications peuvent alors utiliser des environnements virtuels "
"différents. Pour résoudre l'exemple précédents de dépendances, l'application " "différents. Pour résoudre l'exemple précédent où il existe un conflit de "
"A aura son problème environnement virtuel avec la version 1.0 installée, " "dépendances, l'application A a son environnement virtuel avec la version 1.0 "
"pendant que l'application B aura un autre environnement virtuel avec la " "installée pendant que l'application B a un autre environnement virtuel avec "
"version 2.0. Si l'application B requiert que la bibliothèque soit mise à " "la version 2.0. Si l'application B requiert que la bibliothèque soit mise à "
"jour à la version 3.0, ça n'affectera pas l'environnement de A." "jour à la version 3.0, cela n'affecte pas l'environnement de A."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:36 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:36
msgid "Creating Virtual Environments" msgid "Creating Virtual Environments"
msgstr "Création d'Environnements Virtuels" msgstr "Création d'environnements virtuels"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:38 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:38
msgid "" msgid ""
@ -88,11 +91,11 @@ msgid ""
"system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or " "system, you can select a specific Python version by running ``python3`` or "
"whichever version you want." "whichever version you want."
msgstr "" msgstr ""
"Le module utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels est " "Le module utilisé pour créer et gérer des environnements virtuels s'appelle :"
"appellé :mod:`venv`. :mod:`venv` installera en général la version de Python " "mod:`venv`. :mod:`venv` installe en général la version de Python la plus "
"la plus récente qui vous est disponible. Si plusieurs versions de Python " "récente dont vous disposez. Si plusieurs versions de Python sont sur votre "
"sont sur votre système, vous pouvez choisir une version particulière en " "système, vous pouvez choisir une version particulière en exécutant ``python3."
"exécutant ``python3`` ou la version de votre choix." "X`` où X indique la version de votre choix."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:44 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -101,7 +104,7 @@ msgid ""
"path::" "path::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour créer un environnement virtuel, décidez d'un dossier où vous voulez le " "Pour créer un environnement virtuel, décidez d'un dossier où vous voulez le "
"placer, et exécutez le module :mod:`venv` comme un script avec le chemin du " "placer et exécutez le module :mod:`venv` comme un script avec le chemin du "
"dossier : ::" "dossier : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:49 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:49
@ -110,18 +113,17 @@ msgid ""
"also create directories inside it containing a copy of the Python " "also create directories inside it containing a copy of the Python "
"interpreter, the standard library, and various supporting files." "interpreter, the standard library, and various supporting files."
msgstr "" msgstr ""
"Cela créera le dossier ``tutorial-env`` (s'il n'existe pas) et des sous " "Cela crée le dossier ``tutorial-env`` (s'il n'existe pas) et des sous-"
"dossiers contenant une copie de l'interpréteur Python, de la bibliothèque " "dossiers contenant une copie de l'interpréteur Python, de la bibliothèque "
"standard, et quelques autres fichiers utiles." "standard et quelques autres fichiers utiles."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:53 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:53
msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it." msgid "Once you've created a virtual environment, you may activate it."
msgstr "" msgstr "Une fois l'environnement virtuel créé, vous pouvez l'activer."
"Une fois que vous avez créé un environnement virtual, vous pouvez l'activer."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:55 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:55
msgid "On Windows, run::" msgid "On Windows, run::"
msgstr "Sur windows, lancez : ::" msgstr "Sur Windows, lancez : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:59 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:59
msgid "On Unix or MacOS, run::" msgid "On Unix or MacOS, run::"
@ -133,9 +135,9 @@ msgid ""
"or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and " "or :program:`fish` shells, there are alternate ``activate.csh`` and "
"``activate.fish`` scripts you should use instead.)" "``activate.fish`` scripts you should use instead.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Ce script est écrit pour le shell :program:`bash`, si vous utilisez :" "NB : ce script est écrit pour le shell :program:`bash`. Si vous utilisez :"
"program:`csh` ou :program:`fish`, utilisez les variantes ``activate.csh`` ou " "program:`csh` ou :program:`fish`, utilisez les variantes ``activate.csh`` ou "
"``activate.fish``.)" "``activate.fish``."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:68 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:68
msgid "" msgid ""
@ -144,14 +146,15 @@ msgid ""
"running ``python`` will get you that particular version and installation of " "running ``python`` will get you that particular version and installation of "
"Python. For example:" "Python. For example:"
msgstr "" msgstr ""
"Activer l'environnement virtuel changera le prompt de votre ligne de " "Activer l'environnement virtuel change le prompt de votre ligne de commande "
"commande pour afficher quel environnement virtuel vous utilisez, et modifie " "pour afficher le nom de l'environnement virtuel que vous utilisez. Cela "
"l'environnement pour qu'exécuter ``python`` vous donner la version " "modifie aussi l'environnement afin, lorsque vous tapez``python``, d'exécuter "
"spécifique de Python installée dans l'environnement. Par exemple : ::" "la version spécifique de Python installée dans l'environnement. Par "
"exemple : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:87 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:87
msgid "Managing Packages with pip" msgid "Managing Packages with pip"
msgstr "Gérer les Paquets avec pip" msgstr "Gestion des paquets avec pip"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:89 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:89
msgid "" msgid ""
@ -161,11 +164,11 @@ msgid ""
"Package Index by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s " "Package Index by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s "
"limited search feature:" "limited search feature:"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez installer, mettre à jour, et supprimer des paquets en utilisant " "Vous pouvez installer, mettre à jour et supprimer des paquets en utilisant "
"un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installera des " "un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installe les paquets "
"paquets du Python Package Index, <https://pypi.python.org/pypi>. Vous pouvez " "du Python Package Index, <https://pypi.python.org/pypi>. Vous pouvez "
"parcourir le Python Package Index avec un navigateur, ou vous pouvez " "parcourir le Python Package Index avec un navigateur ou utiliser la fonction "
"utiliser la fonctionnalité de recherche limitée de ``pip`` : ::" "de recherche (assez) limitée de ``pip`` : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:105 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:105
msgid "" msgid ""
@ -173,9 +176,9 @@ msgid ""
"\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete " "\"freeze\", etc. (Consult the :ref:`installing-index` guide for complete "
"documentation for ``pip``.)" "documentation for ``pip``.)"
msgstr "" msgstr ""
"``pip`` a plusieurs sous commandes : \"search\", \"install\", \" uninstall" "``pip`` a plusieurs sous-commandes : \"search\", \"install\", \" uninstall"
"\", \"freeze\", etc... (Consultez le guide :ref:`installing-index` contenant " "\", \"freeze\", etc. Consultez le guide :ref:`installing-index` pour une "
"une documentation exhaustive sur ``pip``.)" "documentation exhaustive sur ``pip``."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:109 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:109
msgid "" msgid ""
@ -191,7 +194,7 @@ msgid ""
"name followed by ``==`` and the version number:" "name followed by ``==`` and the version number:"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez installer une version spécifique d'un paquet en donnant le nom " "Vous pouvez installer une version spécifique d'un paquet en donnant le nom "
"du paquet suivi de ``==`` et du numéro de version : ::" "du paquet suivi de ``==`` et du numéro de version souhaitée : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:131 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:131
msgid "" msgid ""
@ -200,9 +203,9 @@ msgid ""
"number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to " "number to get that version, or you can run ``pip install --upgrade`` to "
"upgrade the package to the latest version:" "upgrade the package to the latest version:"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous re-lancez cette commande, ``pip`` remarquera que la version demandée " "Si vous relancez cette commande, ``pip`` remarque que la version demandée "
"est déjà installée et ne fera rien. Vous pouvez fournir un numéro de version " "est déjà installée et ne fait rien. Vous pouvez fournir un numéro de version "
"différent pour récupérer cette version, ou lancer ``pip install --upgrade`` " "différent pour récupérer cette version ou lancer ``pip install --upgrade`` "
"pour mettre à jour le paquet à la dernière version : ::" "pour mettre à jour le paquet à la dernière version : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:146 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:146
@ -210,19 +213,19 @@ msgid ""
"``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the " "``pip uninstall`` followed by one or more package names will remove the "
"packages from the virtual environment." "packages from the virtual environment."
msgstr "" msgstr ""
"``pip uninstall`` suivi d'un ou plusieurs noms de paquets les supprimera de " "``pip uninstall`` suivi d'un ou plusieurs noms de paquets les supprime de "
"votre virtualenv." "votre environnement virtuel."
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:149 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:149
msgid "``pip show`` will display information about a particular package:" msgid "``pip show`` will display information about a particular package:"
msgstr "``pip show`` affichera des informations à propos d'un paquet précis :" msgstr "``pip show`` affiche des informations à propos d'un paquet précis :"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:166 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:166
msgid "" msgid ""
"``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual " "``pip list`` will display all of the packages installed in the virtual "
"environment:" "environment:"
msgstr "" msgstr ""
"``pip list`` listera tous les paquets installés dans l'environnement " "``pip list`` liste tous les paquets installés dans l'environnement "
"virtuel : ::" "virtuel : ::"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:178 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:178
@ -231,8 +234,8 @@ msgid ""
"the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention " "the output uses the format that ``pip install`` expects. A common convention "
"is to put this list in a ``requirements.txt`` file:" "is to put this list in a ``requirements.txt`` file:"
msgstr "" msgstr ""
"``pip freeze`` produira une liste similaire de paquets installés, mais " "``pip freeze`` produit une liste similaire des paquets installés mais "
"l'affichage suivra un format que ``pip install`` pourra lire. Une convention " "l'affichage adopte un format que ``pip install`` peut lire. La convention "
"habituelle est de mettre cette liste dans un fichier ``requirements.txt`` :" "habituelle est de mettre cette liste dans un fichier ``requirements.txt`` :"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:190 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:190
@ -242,9 +245,9 @@ msgid ""
"packages with ``install -r``:" "packages with ``install -r``:"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier ``requirements.txt`` peut alors être ajouté dans un système de " "Le fichier ``requirements.txt`` peut alors être ajouté dans un système de "
"gestion de version comme faisant partie de votre application. Les " "gestion de versions comme faisant partie de votre application. Les "
"utilisateurs pourront alors installer tous les paquets nécessaires avec " "utilisateurs peuvent alors installer tous les paquets nécessaires à "
"``install -r`` :" "l'application avec ``install -r`` :"
#: ../Doc/tutorial/venv.rst:207 #: ../Doc/tutorial/venv.rst:207
msgid "" msgid ""
@ -253,6 +256,6 @@ msgid ""
"want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:" "want to make it available on the Python Package Index, consult the :ref:"
"`distributing-index` guide." "`distributing-index` guide."
msgstr "" msgstr ""
"``pip`` a beaucoup d'autres options, documentées dans le guide :ref:" "``pip`` reconnait beaucoup d'autres options, documentées dans le guide :ref:"
"`installing-index`. Lorsque vous aurez écrit un paquet, si vous voulez le " "`installing-index`. Lorsque vous avez écrit un paquet, si vous voulez le "
"rendre disponible sur PyPI, lisez le guide :ref:`distributing-index`." "rendre disponible sur PyPI, lisez le guide :ref:`distributing-index`."