1
0
Fork 0

FIX: Sphinx warnings.

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-11-21 21:22:38 +01:00
parent 37adcd564f
commit 4805b8d795
4 changed files with 103 additions and 100 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 17:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Ludmann <ludmann.h@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -529,7 +529,7 @@ msgid ""
"we'll explore a bit more of it before we end this tutorial."
msgstr ""
"Vous pouvez aller assez loin seulement avec ce que nous avons appris jusqu'à "
"maintenant, et nous n'avons quaperçu la surface. Le module mod:`argparse` "
"maintenant, et nous n'avons quaperçu la surface. Le module :mod:`argparse` "
"est très puissant, et nous allons l'explorer un peu plus avant la fin de ce "
"tutoriel."

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 11:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -39,9 +39,9 @@ msgid ""
"class:`bytes` class is used to hold binary data."
msgstr ""
"Python fournit aussi quelques types natifs, typiquement :class:`dict`, :"
"class:`list`, :class:`set`, :class:`frozenset`, et:class:`tuple`. La classe :"
"class:`str` est utilisée pour stocker des chaînes unicode, et la classe :"
"class:`bytes` des données binaires."
"class:`list`, :class:`set`, :class:`frozenset`, et :class:`tuple`. La "
"classe :class:`str` est utilisée pour stocker des chaînes unicode, et la "
"classe :class:`bytes` des données binaires."
#: ../Doc/library/datatypes.rst:16
msgid "The following modules are documented in this chapter:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 13:52+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 21:16+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -32,24 +32,24 @@ msgid ""
"the SAX exceptions and the convenience functions which will be most used by "
"users of the SAX API."
msgstr ""
"Le paquet :mod:'xml.sax' fournit des modules qui implementent l'interface "
"Le paquet :mod:`xml.sax` fournit des modules qui implementent l'interface "
"*Simple API for XML (SAX)* pour Python. Le paquet en lui même fournit les "
"exceptions SAX et les fonctions les plus utiles qui seront le plus utilisées "
"par les utilisateurs de SAX API."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:23
msgid ""
"The :mod:`xml.sax` module is not secure against maliciously constructed "
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see :ref:`xml-"
"vulnerabilities`."
msgstr ""
"Le module :mod:`xml.sax` n'est pas sécurisé contre les données construites de façon "
"malveillante. Si vous avez besoin d'analyser des données non sécurisées ou non authentifiées, voir :ref:`xml-"
"vulnerabilities`."
"Le module :mod:`xml.sax` n'est pas sécurisé contre les données construites "
"de façon malveillante. Si vous avez besoin d'analyser des données non "
"sécurisées ou non authentifiées, voir :ref:`xml-vulnerabilities`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:28
msgid "The convenience functions are:"
msgstr ""
"Les fonctions les plus utiles sont:"
msgstr "Les fonctions les plus utiles sont:"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:33
msgid ""
@ -59,11 +59,11 @@ msgid ""
"`create_parser`. Modules listed in *parser_list* will be used before "
"modules in the default list of parsers."
msgstr ""
"Crée et renvoie un objet SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`. "
"Le premier parseur trouvé sera utilisé. Si *parser_list* est fourni, il doit être une "
"séquence de chaînes qui nomme des modules qui ont une fonction "
"nommée :func:`create_parser`. Les modules listés dans *parser_list* seront utilisés avant "
" les modules dans la liste par défaut des parseurs."
"Crée et renvoie un objet SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`. Le "
"premier parseur trouvé sera utilisé. Si *parser_list* est fourni, il doit "
"être une séquence de chaînes qui nomme des modules qui ont une fonction "
"nommée :func:`create_parser`. Les modules listés dans *parser_list* seront "
"utilisés avant les modules dans la liste par défaut des parseurs."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:42
msgid ""
@ -75,13 +75,13 @@ msgid ""
"errors. There is no return value; all work must be done by the *handler* "
"passed in."
msgstr ""
"Crée un parseur SAX et l'utilise pour analyser un document. Le document transmis"
"comme *filename_or_stream*, peut être un nom de fichier ou un objet fichier."
"Le paramètre *handler* doit être une instance SAX :class:`~handler.ContentHandler`. "
"Si un *error_handler* est donné, il doit être un SAX :class:`~handler.ErrorHandler` "
"; si omis, :exc:`SAXParseException` sera levé sur toutes les "
"erreurs. Il n'y a pas de valeur de retour, tout le travail doit être fait par le *handler* "
"transmis."
"Crée un parseur SAX et l'utilise pour analyser un document. Le document "
"transmis comme *filename_or_stream*, peut être un nom de fichier ou un objet "
"fichier. Le paramètre *handler* doit être une instance SAX :class:`~handler."
"ContentHandler`. Si un *error_handler* est donné, il doit être un SAX :class:"
"`~handler.ErrorHandler` ; si omis, :exc:`SAXParseException` sera levé sur "
"toutes les erreurs. Il n'y a pas de valeur de retour, tout le travail doit "
"être fait par le *handler* transmis."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:53
msgid ""
@ -89,13 +89,13 @@ msgid ""
"parameter. *string* must be a :class:`str` instance or a :term:`bytes-like "
"object`."
msgstr ""
"Similaire à :func:`parse`, mais qui analyse à partir d'un buffer *string* reçu en tant que "
"paramètre. *string* doit être une instance :class:`str` ou un objet :term:`bytes-like`."
"Similaire à :func:`parse`, mais qui analyse à partir d'un buffer *string* "
"reçu en tant que paramètre. *string* doit être une instance :class:`str` ou "
"un objet :term:`bytes-like object`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:57
msgid "Added support of :class:`str` instances."
msgstr ""
"Ajout du support des instances :class:`str`."
msgstr "Ajout du support des instances :class:`str`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:60
msgid ""
@ -110,16 +110,18 @@ msgid ""
"During parsing, methods on the handler objects are called based on "
"structural and syntactic events from the input data."
msgstr ""
"Une application SAX typique utilise trois types d'objets: les *readers*, les *handlers* et "
"les sources d'entrée. \"Reader\" dans ce contexte est un autre terme pour le parseur, c'est-à-dire "
"un morceau de code qui lit les octets ou les caractères de la source d'entrée "
"et qui produit une séquence d'événements. Les événements sont ensuite distribués aux "
"objets du *handler*, c'est-à-dire que le lecteur appelle une méthode sur le *handler*. "
"L'application doit donc obtenir un objet *reader*, créer ou ouvrir les sources d'entrée, "
"créer les *handlers* et connecter ces objets tous ensemble. "
"La dernière étape de la préparation, le *reader* est appelé à analyser l'entrée. "
"Pendant l'analyse, les méthodes sur les objets du *handler* sont appelées en fonction d'"
"événements structurels et syntaxiques à partir des données d'entrée."
"Une application SAX typique utilise trois types d'objets: les *readers*, les "
"*handlers* et les sources d'entrée. \"Reader\" dans ce contexte est un "
"autre terme pour le parseur, c'est-à-dire un morceau de code qui lit les "
"octets ou les caractères de la source d'entrée et qui produit une séquence "
"d'événements. Les événements sont ensuite distribués aux objets du "
"*handler*, c'est-à-dire que le lecteur appelle une méthode sur le *handler*. "
"L'application doit donc obtenir un objet *reader*, créer ou ouvrir les "
"sources d'entrée, créer les *handlers* et connecter ces objets tous "
"ensemble. La dernière étape de la préparation, le *reader* est appelé à "
"analyser l'entrée. Pendant l'analyse, les méthodes sur les objets du "
"*handler* sont appelées en fonction d'événements structurels et syntaxiques "
"à partir des données d'entrée."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:71
msgid ""
@ -136,26 +138,27 @@ msgid ""
"the handler classes are also available from :mod:`xml.sax`. These "
"interfaces are described below."
msgstr ""
"Pour ces objets, seules les interfaces sont pertinentes; elles ne sont pas normalement "
"instanciées par l'application elle-même. Puisque Python n'a pas de "
"notion explicite d'interface, elles sont formellement introduites en tant que classes, mais "
"les applications peuvent utiliser des implémentations qui n'héritent pas des classes fournies. "
"Les interfaces :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource`,:class:`~xml.sax.xmlreader.Locator`"
", :class:`~xml.sax.xmlreader.Attributes`, :class:`~xml.sax.xmlreader.AttributesNS`"
", et :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` "
"sont définies dans le module :mod:`xml.sax.xmlreader`. "
"Les interfaces du *handler* sont définies dans :mod:`xml.sax.handler`. Pour plus de commodité, "
":class:`xml.sax.xmlreader.InputSource` (qui est souvent instancié directement) et "
"les classes du *handler* sont également disponibles à partir de :mod:`xml.sax`. "
"Ces interfaces sont décrites ci-dessous."
"Pour ces objets, seules les interfaces sont pertinentes; elles ne sont pas "
"normalement instanciées par l'application elle-même. Puisque Python n'a pas "
"de notion explicite d'interface, elles sont formellement introduites en tant "
"que classes, mais les applications peuvent utiliser des implémentations qui "
"n'héritent pas des classes fournies. Les interfaces :class:`~xml.sax."
"xmlreader.InputSource`, :class:`~xml.sax.xmlreader.Locator`, :class:`~xml."
"sax.xmlreader.Attributes`, :class:`~xml.sax.xmlreader.AttributesNS`, et :"
"class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` sont définies dans le module :mod:`xml."
"sax.xmlreader`. Les interfaces du *handler* sont définies dans :mod:`xml.sax."
"handler`. Pour plus de commodité, :class:`xml.sax.xmlreader.InputSource` "
"(qui est souvent instancié directement) et les classes du *handler* sont "
"également disponibles à partir de :mod:`xml.sax`. Ces interfaces sont "
"décrites ci-dessous."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:84
msgid ""
"In addition to these classes, :mod:`xml.sax` provides the following "
"exception classes."
msgstr ""
"En plus de ces classes, :mod:`xml.sax` fournit les classes "
"d'exceptions suivantes."
"En plus de ces classes, :mod:`xml.sax` fournit les classes d'exceptions "
"suivantes."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:90
msgid ""
@ -167,13 +170,14 @@ msgid ""
"required to actually raise the exception --- it is also useful as a "
"container for information."
msgstr ""
"Encapsule une erreur ou un avertissement XML. Cette classe peut contenir une erreur de base ou "
"une information d'avertissement soit du parseur XML ou de l'application: elle peut être "
"sous-classée pour fournir des fonctionnalités supplémentaires ou pour ajouter une localisation. "
"Noter que même si les *handlers* définis dans l'interface :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` "
"reçoivent des instances de cette exception, ce n'est pas "
"nécessaire de lever l'exception --- il est également utile en tant que "
"conteneur pour l'information. "
"Encapsule une erreur ou un avertissement XML. Cette classe peut contenir une "
"erreur de base ou une information d'avertissement soit du parseur XML ou de "
"l'application: elle peut être sous-classée pour fournir des fonctionnalités "
"supplémentaires ou pour ajouter une localisation. Noter que même si les "
"*handlers* définis dans l'interface :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` "
"reçoivent des instances de cette exception, ce n'est pas nécessaire de lever "
"l'exception --- il est également utile en tant que conteneur pour "
"l'information."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:98
msgid ""
@ -183,13 +187,13 @@ msgid ""
"as information."
msgstr ""
"Quand instancié, *msg* devrait être une description lisible par l'homme de "
"l'erreur. Le paramètre optionnel *exception*, s'il est donné, devrait être'' None'' ou "
"une exception qui a été interceptée par le code d'analyse et qui est transmise "
"comme information."
"l'erreur. Le paramètre optionnel *exception*, s'il est donné, devrait être "
"``None`` ou une exception qui a été interceptée par le code d'analyse et qui "
"est transmise comme information."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:102
msgid "This is the base class for the other SAX exception classes."
msgstr ""
"Ceci est la classe de base pour les autres classes d'exception SAX."
msgstr "Ceci est la classe de base pour les autres classes d'exception SAX."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:107
msgid ""
@ -199,20 +203,22 @@ msgid ""
"class supports the SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.Locator` interface as well "
"as the :class:`SAXException` interface."
msgstr ""
"Sous-classe de :exc:`SAXException` élevée sur les erreurs d'analyse. "
"Les instances de cette classe sont passées aux méthodes de l'interface SAX :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` "
"pour fournir des informations sur l'erreur d'analyse. "
"Cette classe supporte aussi l'interface SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.Locator` "
"comme l'interface :class:`SAXException`."
"Sous-classe de :exc:`SAXException` élevée sur les erreurs d'analyse. Les "
"instances de cette classe sont passées aux méthodes de l'interface SAX :"
"class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` pour fournir des informations sur "
"l'erreur d'analyse. Cette classe supporte aussi l'interface SAX :class:`~xml."
"sax.xmlreader.Locator` comme l'interface :class:`SAXException`."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:117
msgid ""
"Subclass of :exc:`SAXException` raised when a SAX :class:`~xml.sax.xmlreader."
"XMLReader` is confronted with an unrecognized feature or property. SAX "
"applications and extensions may use this class for similar purposes."
msgstr ""
"Sous-classe de :exc:`SAXException` levée quand un SAX :class:`~xml.sax.xmlreader."
"XMLReader` est confronté à une caractéristique ou à une propriété non reconnue. "
"Les applications et les extensions SAX peuvent utiliser cette classe à des fins similaires."
"Sous-classe de :exc:`SAXException` levée quand un SAX :class:`~xml.sax."
"xmlreader. XMLReader` est confronté à une caractéristique ou à une propriété "
"non reconnue. Les applications et les extensions SAX peuvent utiliser cette "
"classe à des fins similaires."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:125
msgid ""
@ -221,15 +227,15 @@ msgid ""
"property to a value that the implementation does not support. SAX "
"applications and extensions may use this class for similar purposes."
msgstr ""
"Sous-classe de :exc:`SAXException` levée quand un SAX :class:`~xml.sax.xmlreader."
"XMLReader`est demandé pour activer une fonctionnalité qui n'est pas supportée, ou pour définir "
"une propriété à une valeur que l'implémentation ne prend pas en charge. "
"Les applications et les extensions SAX peuvent utiliser cette classe à des fins similaires."
"Sous-classe de :exc:`SAXException` levée quand un SAX :class:`~xml.sax."
"xmlreader.XMLReader` est demandé pour activer une fonctionnalité qui n'est "
"pas supportée, ou pour définir une propriété à une valeur que "
"l'implémentation ne prend pas en charge. Les applications et les extensions "
"SAX peuvent utiliser cette classe à des fins similaires."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:137
msgid "`SAX: The Simple API for XML <http://www.saxproject.org/>`_"
msgstr ""
"`SAX: L'API simple pour XML <http://www.saxproject.org/>`_"
msgstr "`SAX: L'API simple pour XML <http://www.saxproject.org/>`_"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:135
msgid ""
@ -237,47 +243,44 @@ msgid ""
"a Java implementation and online documentation. Links to implementations "
"and historical information are also available."
msgstr ""
"Ce site est le point focal pour la définition de l'API SAX. "
"Il offre une implémentation Java et une documentation en ligne. "
"Des liens pour l'implémentation et des informations historiques sont également disponibles."
"Ce site est le point focal pour la définition de l'API SAX. Il offre une "
"implémentation Java et une documentation en ligne. Des liens pour "
"l'implémentation et des informations historiques sont également disponibles."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:140
msgid "Module :mod:`xml.sax.handler`"
msgstr ""
"Module :mod:`xml.sax.handler`"
msgstr "Module :mod:`xml.sax.handler`"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:140
msgid "Definitions of the interfaces for application-provided objects."
msgstr ""
"Définitions des interfaces pour les objets fournis par l'application."
msgstr "Définitions des interfaces pour les objets fournis par l'application."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:143
msgid "Module :mod:`xml.sax.saxutils`"
msgstr ""
"Module :mod:`xml.sax.saxutils`"
msgstr "Module :mod:`xml.sax.saxutils`"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:143
msgid "Convenience functions for use in SAX applications."
msgstr ""
"Fonctions pratiques pour une utilisation dans les applications SAX."
msgstr "Fonctions pratiques pour une utilisation dans les applications SAX."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:145
msgid "Module :mod:`xml.sax.xmlreader`"
msgstr ""
"Module :mod:`xml.sax.xmlreader`"
msgstr "Module :mod:`xml.sax.xmlreader`"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:146
msgid "Definitions of the interfaces for parser-provided objects."
msgstr ""
"Définitions des interfaces pour les objets fournis par le parseur."
msgstr "Définitions des interfaces pour les objets fournis par le parseur."
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:152
msgid "SAXException Objects"
msgstr ""
"Les objets SAXException"
msgstr "Les objets SAXException"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:154
msgid ""
"The :class:`SAXException` exception class supports the following methods:"
msgstr ""
"La classe d'exception :class:`SAXException` supporte les méthodes suivantes:"
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:159
msgid "Return a human-readable message describing the error condition."
msgstr ""
@ -285,5 +288,4 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/xml.sax.rst:164
msgid "Return an encapsulated exception object, or ``None``."
msgstr ""
"Renvoie un objet d'exception encapsulé, ou``None``."
msgstr "Renvoie un objet d'exception encapsulé, ou``None``."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-21 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -499,7 +499,8 @@ msgid ""
"type, i.e. it is possible to change their content::"
msgstr ""
"Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuable`\\s, les listes "
"sont :term:`muables`\\s : il est possible de changer leur contenu : ::"
"sont :term:`muables <mutable>`\\s : il est possible de changer leur "
"contenu : ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:409
msgid ""