1
0
Fork 0

Revewing some fuzzy strings.

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-05-08 17:15:16 +02:00
parent 085ea2c414
commit 76b9449e29
9 changed files with 43 additions and 45 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:36+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -84,7 +84,6 @@ msgid "A Simple Example"
msgstr "Un exemple simple"
#: ../Doc/extending/extending.rst:41
#, fuzzy
msgid ""
"Let's create an extension module called ``spam`` (the favorite food of Monty "
"Python fans...) and let's say we want to create a Python interface to the C "
@ -97,7 +96,7 @@ msgstr ""
"à la fonction de la bibliothèque C :c:func:`system` [#]_. Cette fonction "
"prend une chaîne de caractères terminée par NULL comme argument et renvoie "
"un entier. Nous voulons que cette fonction soit appelable à partir de Python "
"comme suit : ::"
"comme suit :"
#: ../Doc/extending/extending.rst:52
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-22 10:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Recommended third party tools"
msgstr "Les outils tiers recommandés"
#: ../Doc/extending/index.rst:28
#, fuzzy
msgid ""
"This guide only covers the basic tools for creating extensions provided as "
"part of this version of CPython. Third party tools like `Cython <http://"
@ -79,8 +78,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ce guide ne couvre que les outils basiques permettant de créer des "
"extensions fournies dans cette version de CPython. Les outils tiers tels que "
"Cython, ``cffi``, SWIG et Numba offrent des approches plus simples et plus "
"élaborées pour créer des extensions C et C++ pour Python."
"`Cython <http://cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, `SWIG "
"<http://www.swig.org>`_ et `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ offrent des "
"approches plus simples et plus élaborées pour créer des extensions C et C++ "
"pour Python."
#: ../Doc/extending/index.rst:40
msgid ""

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -159,9 +159,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Doc/library/abc.rst:163
#, fuzzy
msgid "The :mod:`abc` module also provides the following decorator:"
msgstr "Le module fournit les classes suivantes :"
msgstr "Le module :mod:`abc` fournit aussi le décorateur :"
#: ../Doc/library/abc.rst:167
msgid "A decorator indicating abstract methods."

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 23:11+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -164,12 +164,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../Doc/library/constants.rst:96
#, fuzzy
msgid ""
"Object that when printed, prints the message \"Type license() to see the "
"full license text\", and when called, displays the full license text in a "
"pager-like fashion (one screen at a time)."
msgstr ""
"Objets qui, lorsqu'ils sont représentés, affichent un message comme \"Type "
"license() to see the full license text\", et lorsqu'ils sont appelés, "
"présentent le texte correspondant dans un style paginé (un écran à la fois)."
"Objet qui, lorsqu'il est affiché, affiche un message comme \"Type license() "
"to see the full license text\", et lorsqu'il est appelé, affiche le texte "
"comlet de la licence dans un style paginé (un écran à la fois)."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-24 20:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -291,14 +291,14 @@ msgstr ""
"le signe de *x* et sont flottants."
#: ../Doc/library/math.rst:180
#, fuzzy
msgid ""
"Return the :class:`~numbers.Real` value *x* truncated to an :class:`~numbers."
"Integral` (usually an integer). Delegates to :meth:`x.__trunc__() <object."
"__trunc__>`."
msgstr ""
"Renvoie la valeur :class:`~numbers.Real` *x* tronquée en un :class:`~numbers."
"Integral` (habituellement un entier). Délègue à ``x.__trunc()__``."
"Integral` (habituellement un entier). Délègue à :meth:`x.__trunc__() <object."
"__trunc__>`."
#: ../Doc/library/math.rst:185
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 00:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -62,7 +62,6 @@ msgstr ""
"Extensions for Non-ASCII Text*\"."
#: ../Doc/library/quopri.rst:35
#, fuzzy
msgid ""
"Encode the contents of the *input* file and write the resulting quoted-"
"printable data to the *output* file. *input* and *output* must be :term:"
@ -75,12 +74,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Encode le contenu du fichier *input* et écrit le résultat dans le fichier "
"*output*. *input* et *output* doivent être des :term:`objets fichiers "
"binaires <file object>`. *quotetabs* permet de choisir le style d'encodage "
"des espaces et des tabulations, si vrai les espaces seront encodés, sinon "
"ils seront laissés inchangés. Notez que les espaces et tabulations en fin de "
"ligne sont toujours encodées, tel que spécifié par la :rfc:`1521`. *header* "
"est une option permettant d'encoder les espace en *underscores*, tel que "
"spécifié par la :rfc:`1522`."
"binaires <file object>`. *quotetabs* (paramètre obligatoire) permet de "
"choisir le style d'encodage des espaces et des tabulations, si vrai les "
"espaces seront encodés, sinon ils seront laissés inchangés. Notez que les "
"espaces et tabulations en fin de ligne sont toujours encodées, tel que "
"spécifié par la :rfc:`1521`. *header* est une option permettant d'encoder "
"les espace en *underscores*, tel que spécifié par la :rfc:`1522`."
#: ../Doc/library/quopri.rst:48
msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -1663,7 +1663,6 @@ msgstr ""
"charge la concaténation ou la répétition."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:975
#, fuzzy
msgid ""
"``index`` raises :exc:`ValueError` when *x* is not found in *s*. Not all "
"implementations support passing the additional arguments *i* and *j*. These "
@ -1673,11 +1672,12 @@ msgid ""
"start of the sequence rather than the start of the slice."
msgstr ""
"``index`` lève une exception :exc:`ValueError` quand *x* ne se trouve pas "
"dans *s*. Lorsqu'ils sont supportés, les arguments supplémentaires de la "
"méthode ``index`` permettent une recherche efficace des sous-sequences dans "
"la séquence. Donner ces arguments est plus ou moins équivalent à ``s[i:j]."
"index(x)``, sans copier les données; l'indice renvoyé alors relatif au début "
"de la séquence plutôt qu'au début de la tranche."
"dans *s*. Toutes les implémentations ne gèrent pas les deux paramètres "
"supplémentaires *i* et *j*. Ces deux arguments permettent de chercher "
"efficacement dans une sous-séquence de la séquence. Donner ces arguments est "
"plus ou moins équivalent à ``s[i:j].index(x)``, sans copier les données; "
"l'indice renvoyé alors relatif au début de la séquence plutôt qu'au début de "
"la tranche."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:986
msgid "Immutable Sequence Types"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 09:01+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1568,9 +1568,10 @@ msgid "Support for the *input* keyword argument was added."
msgstr "Ajout du support de l'argument nommé *input*."
#: ../Doc/library/subprocess.rst:959
#, fuzzy
msgid "*encoding* and *errors* were added. See :func:`run` for details."
msgstr "Ajout d'*encoding* et *errors*."
msgstr ""
"Ajout d'*encoding* et *errors*. Consultez :func:`run` pour plus "
"d'informations."
#: ../Doc/library/subprocess.rst:965
msgid "Replacing Older Functions with the :mod:`subprocess` Module"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 23:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
@ -783,15 +783,15 @@ msgid "Function Annotations"
msgstr "Annotations de fonctions"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:680
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Function annotations <function>` are completely optional metadata "
"information about the types used by user-defined functions (see :pep:`3107` "
"and :pep:`484` for more information)."
msgstr ""
":ref:`Function annotations <function>` sont des métadonnées optionnelles "
"décrivant les types utilisés par une fonction définie par l'utilisateur "
"(voir la :pep:`484` pour plus d'informations)."
":ref:`Les annotations de fonction <function>` sont des métadonnées "
"optionnelles décrivant les types utilisés par une fonction définie par "
"l'utilisateur (voir les PEPs :pep:`3107` et la :pep:`484` pour plus "
"d'informations)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:684
msgid ""