From ac7da30192a2440de177d1d22bd5b3209abfaf02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Baptiste Braun Date: Tue, 8 May 2018 15:34:31 +0200 Subject: [PATCH 01/15] Translate library/exceptions.po --- library/exceptions.po | 406 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 377 insertions(+), 29 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 0724b6fb..f1570f3d 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -3,23 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:30+0200\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" #: ../Doc/library/exceptions.rst:4 msgid "Built-in Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Exceptions natives" #: ../Doc/library/exceptions.rst:10 msgid "" @@ -30,6 +30,13 @@ msgid "" "from which *it* is derived). Two exception classes that are not related via " "subclassing are never equivalent, even if they have the same name." msgstr "" +"En Python, toutes les exceptions doivent être des instances d'une classe qui " +"dérive de la classe :class:`BaseException`. Dans un bloc :keyword:`try` avec " +"une clause :keyword:`except` qui mentionne une classe particulière, cette " +"clause traite également toutes les classes d'exception dérivées de cette " +"classe (mais pas les classes dont *elle* est dérivée). Deux classes " +"d'exception qui ne sont pas liées par héritage ne sont jamais équivalentes, " +"même si elles portent le même nom." #: ../Doc/library/exceptions.rst:19 msgid "" @@ -40,6 +47,13 @@ msgid "" "explaining the code). The associated value is usually passed as arguments " "to the exception class's constructor." msgstr "" +"Les exceptions natives énumérées ci-dessous peuvent être générées par " +"l'interpréteur ou des fonctions natives. Sauf mention contraire, elles ont " +"une \"valeur associée\" indiquant la cause détaillée de l'erreur. Il peut " +"s'agir d'une chaîne de charactères ou d'un tuple de plusieurs éléments " +"d'information (e.g. un code d'erreur et une chaîne expliquant le code). La " +"valeur associée est généralement passée en argument au constructeur de la " +"classe d'exception." #: ../Doc/library/exceptions.rst:26 msgid "" @@ -49,6 +63,11 @@ msgid "" "that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate " "error." msgstr "" +"Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être " +"utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une " +"condition d'erreur \"comme\" la situation dans laquelle l'interpréteur lève " +"la même exception ; mais attention car il n'y a rien pour empêcher du code " +"utilisateur de lever une erreur inappropriée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:31 msgid "" @@ -58,6 +77,12 @@ msgid "" "`BaseException`. More information on defining exceptions is available in " "the Python Tutorial under :ref:`tut-userexceptions`." msgstr "" +"Les classes d'exception natives peuvent être héritées pour définir de " +"nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les " +"nouvelles exceptions de la classe :exc:`Exception` or d'une de ses sous-" +"classes, et non de :exc:`BaseException`. Plus d'informations sur la " +"définition des exceptions sont disponibles dans le Tutoriel Python sous :ref:" +"`tut-userexceptions`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:37 msgid "" @@ -67,6 +92,11 @@ msgid "" "that is eventually displayed will include the originating exception(s) and " "the final exception." msgstr "" +"En levant (ou levant à nouveau) une exception dans une clause :keyword:" +"`except` ou :keyword:`finally`, :attr:`__context__` est automatiquement " +"assigné à la dernière exception capturée ; si la nouvelle exception n'est " +"pas gérée, la trace d'appels qui finira par être affichée inclura la ou les " +"exception(s) d'origine et l'exception finale." #: ../Doc/library/exceptions.rst:43 msgid "" @@ -75,6 +105,10 @@ msgid "" "be supplemented with an explicit cause by using :keyword:`from` with :" "keyword:`raise`::" msgstr "" +"En levant une nouvelle exception (plutôt que d'utiliser un simple ``raise`` " +"pour lever à nouveau l'exception en cours de traitement), le contexte " +"implicite d'exception peut être complété par une cause explicite en " +"utilisant :keyword:`from` avec :keyword:`raise`::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:50 msgid "" @@ -86,6 +120,14 @@ msgid "" "exc:`KeyError` to :exc:`AttributeError`, while leaving the old exception " "available in :attr:`__context__` for introspection when debugging." msgstr "" +"L'expression suivant :keyword:`from` doit être une exception ou ``None``. " +"Elle sera assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception levée. " +"Changer :attr:`__cause__` change aussi implicitement l'attribut :attr:" +"`__suppress_context__` à ``True``, de sorte que l'utilisation de ``raise " +"new_exc from None`` remplace bien l'ancienne exception avec la nouvelle à " +"des fins d'affichage (e.g., convertir :exc:`KeyError` en :exc:" +"`AttributeError`, tout en laissant l'ancienne exception disponible dans :" +"attr:`__context__` pour introspection lors du débogage." #: ../Doc/library/exceptions.rst:59 msgid "" @@ -95,6 +137,12 @@ msgid "" "chained exception in :attr:`__context__` is shown only if :attr:`__cause__` " "is :const:`None` and :attr:`__suppress_context__` is false." msgstr "" +"Le code d'affichage par défaut de la trace d'appels montre ces exceptions " +"chaînées en plus de la trace de l'exception elle-même. Une exception chaînée " +"explicitement dans :attr:`__cause__` est toujours affichée si présente. Une " +"exception implicitement chaînée dans :attr:`__context__` n'est affichée que " +"si :attr:`__cause__` est :const:`None` et :attr:`__suppress_context__` est " +"faux." #: ../Doc/library/exceptions.rst:65 msgid "" @@ -102,16 +150,21 @@ msgid "" "exceptions so that the final line of the traceback always shows the last " "exception that was raised." msgstr "" +"Dans les deux cas, l'exception elle-même est toujours affichée après toutes " +"les exceptions enchaînées, de sorte que la dernière ligne de la trace " +"d'appels montre toujours la dernière exception qui a été levée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:71 msgid "Base classes" -msgstr "" +msgstr "Classes de base" #: ../Doc/library/exceptions.rst:73 msgid "" "The following exceptions are used mostly as base classes for other " "exceptions." msgstr "" +"Les exceptions suivantes sont utilisées principalement en tant que classes " +"de base pour d'autres exceptions." #: ../Doc/library/exceptions.rst:77 msgid "" @@ -121,6 +174,11 @@ msgid "" "argument(s) to the instance are returned, or the empty string when there " "were no arguments." msgstr "" +"La classe de base pour toutes les exceptions natives. Elle n'est pas vouée à " +"être héritée directement par des classes utilisateur (pour cela, utilisez :" +"exc:`Exception`). Si :func:`str` est appelé sur une instance de cette " +"classe, la représentation du ou des argument(s) de l'instance est retournée, " +"ou la chaîne vide s'il n'y avait pas d'arguments." #: ../Doc/library/exceptions.rst:85 msgid "" @@ -129,18 +187,29 @@ msgid "" "assign a special meaning to the elements of this tuple, while others are " "usually called only with a single string giving an error message." msgstr "" +"Le tuple d'arguments donnés au constructeur d'exception. Certaines " +"exceptions natives (comme :exc:`OSError`) attendent un certain nombre " +"d'arguments et attribuent une signification spéciale aux éléments de ce " +"tuple, alors que d'autres ne sont généralement appelées qu'avec une seule " +"chaîne de caractères rendant un message d'erreur. " #: ../Doc/library/exceptions.rst:92 msgid "" "This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns the " "exception object. It is usually used in exception handling code like this::" msgstr "" +"Cette méthode définit *tb* en tant que nouvelle trace d'appel pour " +"l'exception et retourne l'objet exception. Elle est généralement utilisée " +"dans du code de gestion d'exceptions comme ceci::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:105 msgid "" "All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. " "All user-defined exceptions should also be derived from this class." msgstr "" +"Toutes les exceptions natives, qui ne quittent pas le système dérivent de " +"cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur devraient " +"également être dérivées de cette classe." #: ../Doc/library/exceptions.rst:111 msgid "" @@ -148,12 +217,17 @@ msgid "" "arithmetic errors: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" "`FloatingPointError`." msgstr "" +"La classe de base pour les exceptions natives qui sont levées pour diverses " +"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:" +"`FloatingPointError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:118 msgid "" "Raised when a :ref:`buffer ` related operation cannot be " "performed." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération liée à un :ref:`tampon ` ne peut " +"pas être exécutée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:124 msgid "" @@ -161,18 +235,22 @@ msgid "" "on a mapping or sequence is invalid: :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. " "This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`." msgstr "" +"La classe de base pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un " +"index utilisé sur un mappage ou une séquence est invalide : :exc:" +"`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levé directement par :func:`codecs." +"lookup`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:130 msgid "Concrete exceptions" -msgstr "" +msgstr "Exceptions concrètes" #: ../Doc/library/exceptions.rst:132 msgid "The following exceptions are the exceptions that are usually raised." -msgstr "" +msgstr "Les exceptions suivantes sont celles qui sont habituellement levées." #: ../Doc/library/exceptions.rst:138 msgid "Raised when an :keyword:`assert` statement fails." -msgstr "" +msgstr "Levée lorsqu'une instruction :keyword:`assert` échoue." #: ../Doc/library/exceptions.rst:143 msgid "" @@ -180,6 +258,9 @@ msgid "" "assignment fails. (When an object does not support attribute references or " "attribute assignments at all, :exc:`TypeError` is raised.)" msgstr "" +"Levée lorsqu'une référence ou une assignation d'attribut (voir :ref:" +"`attribute-references`) échoue. (Lorsqu'un objet ne supporte pas du tout la " +"référence ou l'assignation d'attribut, :exc:`TypeError` est levé.)" #: ../Doc/library/exceptions.rst:150 msgid "" @@ -187,6 +268,10 @@ msgid "" "without reading any data. (N.B.: the :meth:`io.IOBase.read` and :meth:`io." "IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)" msgstr "" +"Levée lorsque la fonction :func:`input` atteint une condition de fin de " +"fichier (EOF) sans lire aucune donnée. (N.B.: les méthodes :meth:`io.IOBase." +"read` et :meth:`io.IOBase.readline` retournent une chaîne vide lorsqu'elles " +"atteignent EOF.)" #: ../Doc/library/exceptions.rst:157 msgid "" @@ -195,6 +280,10 @@ msgid "" "fpectl`` option, or the :const:`WANT_SIGFPE_HANDLER` symbol is defined in " "the :file:`pyconfig.h` file." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération en virgule flottante échoue. Cette exception est " +"toujours définie, mais ne peut être levée que lorsque Python est configuré " +"avec l'option ``--with-fpectl``, ou que le symbole :const:" +"`WANT_SIGFPE_HANDLER` est défini dans le fichier :file:`pyconfig.h`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:165 msgid "" @@ -203,6 +292,10 @@ msgid "" "exc:`BaseException` instead of :exc:`Exception` since it is technically not " "an error." msgstr "" +"Levée lorsqu'un :term:`generator` ou une :term:`coroutine` est fermé, voir :" +"meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Il hérite directement de :" +"exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne s'agit pas " +"techniquement d'une erreur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:173 msgid "" @@ -210,6 +303,9 @@ msgid "" "module. Also raised when the \"from list\" in ``from ... import`` has a " "name that cannot be found." msgstr "" +"Levée lorsque l'instruction :keyword:`import` a des problèmes pour essayer " +"de charger un module. Également levée lorsque le \"from list\" dans " +"``from ... import`` a un nom qui ne peut pas être trouvé." #: ../Doc/library/exceptions.rst:177 msgid "" @@ -218,10 +314,14 @@ msgid "" "that was attempted to be imported and the path to any file which triggered " "the exception, respectively." msgstr "" +"Les attributs :attr:`name` et :attr:`path` peuvent être définis uniquement à " +"l'aide d'arguments mot-clef (kwargs) passés au constructeur. Lorsqu'ils sont " +"définis, ils représentent respectivement le nom du module qui a été tenté " +"d'être importé et le chemin d'accès au fichier qui a déclenché l'exception." #: ../Doc/library/exceptions.rst:182 msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`path` attributes." -msgstr "" +msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:187 msgid "" @@ -229,6 +329,9 @@ msgid "" "module could not be located. It is also raised when ``None`` is found in :" "data:`sys.modules`." msgstr "" +"Une sous-classe de :exc:`ImportError` qui est levée par :keyword:`import` " +"lorsqu'un module n'a pas pu être localisé. Elle est généralement levée quand " +"``None`` est trouvé dans :data:`sys.modules`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:196 msgid "" @@ -236,12 +339,17 @@ msgid "" "silently truncated to fall in the allowed range; if an index is not an " "integer, :exc:`TypeError` is raised.)" msgstr "" +"Levée lorsqu'un indice de séquence est hors de la plage. (Les indices de " +"tranches (*slices*) sont tronqués silencieusement pour tomber dans la plage " +"autorisée ; si un indice n'est pas un entier, :exc:`TypeError` est levée.)" #: ../Doc/library/exceptions.rst:205 msgid "" "Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing " "keys." msgstr "" +"Levée lorsqu'une clef (dictionnaire) n'est pas trouvée dans l'ensemble des " +"clefs existantes." #: ../Doc/library/exceptions.rst:212 msgid "" @@ -251,6 +359,12 @@ msgid "" "accidentally caught by code that catches :exc:`Exception` and thus prevent " "the interpreter from exiting." msgstr "" +"Levée lorsque l'utilisateur appuie sur la touche d'interruption " +"(normalement :kbd:`Control-C` or :kbd:`Delete`). Pendant l'exécution, un " +"contrôle des interruptions est effectué régulièrement. L'exception hérite " +"de :exc:`BaseException` afin de ne pas être accidentellement capturée par du " +"code qui capture :exc:`Exception` et ainsi empêcher l'interpréteur de " +"quitter." #: ../Doc/library/exceptions.rst:221 msgid "" @@ -262,6 +376,14 @@ msgid "" "recover from this situation; it nevertheless raises an exception so that a " "stack traceback can be printed, in case a run-away program was the cause." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération est à court de mémoire mais que la situation peut " +"encore être rattrapée (en supprimant certains objets). La valeur associée " +"est une chaîne de caractères indiquant quel type d'opération (interne) est à " +"court de mémoire. À noter qu'en raison de l'architecture interne de gestion " +"de la mémoire (la fonction :c:func:`malloc` du C), l'interpréteur peut ne " +"pas toujours être capable de rattraper cette situation ; il lève néanmoins " +"une exception pour qu'une pile d'appels puisse être affichée, dans le cas où " +"un programme en cours d'exécution en était la cause." #: ../Doc/library/exceptions.rst:232 msgid "" @@ -269,6 +391,9 @@ msgid "" "unqualified names. The associated value is an error message that includes " "the name that could not be found." msgstr "" +"Levée lorsqu'un nom local ou global n'est pas trouvé. Ceci ne s'applique " +"qu'aux noms non qualifiés. La valeur associée est un message d'erreur qui " +"inclut le nom qui n'a pas pu être trouvé." #: ../Doc/library/exceptions.rst:239 msgid "" @@ -277,6 +402,11 @@ msgid "" "derived classes to override the method, or while the class is being " "developed to indicate that the real implementation still needs to be added." msgstr "" +"Cette exception est dérivée de :exc:`RuntimeError`. Dans les classes de base " +"définies par l'utilisateur, les méthodes abstraites devraient lever cette " +"exception lorsqu'elles nécessitent des classes dérivées pour remplacer la " +"méthode, ou lorsque la classe est en cours de développement pour indiquer " +"que l'implémentation concrète doit encore être ajoutée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:246 msgid "" @@ -284,6 +414,10 @@ msgid "" "be supported at all -- in that case either leave the operator / method " "undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`." msgstr "" +"Elle ne devrait pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une " +"méthode n'est pas destiné à être supporté du tout -- dans ce cas, laissez " +"soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une sous-" +"classe, assignez-le à :data:`None`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:252 msgid "" @@ -291,6 +425,9 @@ msgid "" "though they have similar names and purposes. See :data:`NotImplemented` for " "details on when to use it." msgstr "" +"``NotImplementedError`` et ``NotImplemented`` ne sont pas interchangeables, " +"même s'ils ont des noms et des objectifs similaires. Voir :data:" +"`NotImplemented` pour des détails sur le moment où les utiliser." #: ../Doc/library/exceptions.rst:261 msgid "" @@ -298,6 +435,10 @@ msgid "" "error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk full" "\" (not for illegal argument types or other incidental errors)." msgstr "" +"Cette exception est levée lorsqu'une fonction système retourne une erreur " +"liée au système, incluant les erreurs I/O telles que \"fichier non trouvé\" " +"ou \"disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou d'autres " +"erreurs accidentelles)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:265 msgid "" @@ -307,6 +448,11 @@ msgid "" "`~BaseException.args` attribute contains only a 2-tuple of the first two " "constructor arguments." msgstr "" +"La deuxième forme du constructeur définit les attributs correspondants, " +"décrits ci-dessous. Les attributs par défaut sont :const:`None` si non " +"spécifiés. Pour la rétrocompatibilité, si trois arguments sont passés, " +"l'attribut :attr:`~BaseException.args` contient seulement un tuple à deux " +"valeurs des deux premiers arguments du constructeur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:271 msgid "" @@ -316,10 +462,15 @@ msgid "" "exc:`OSError` directly or via an alias, and is not inherited when " "subclassing." msgstr "" +"Le constructeur retourne souvent une sous-classe d':exc:`OSError`, comme " +"décrit dans `OS exceptions`_ ci-dessous. La sous-classe particulière dépend " +"de la valeur finale d':attr:`.errno`. Ce comportement ne se produit que lors " +"de la construction d':exc:`OSError` directement ou via un alias, et n'est " +"pas hérité lors du sous-classement." #: ../Doc/library/exceptions.rst:279 msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`." -msgstr "" +msgstr "Un code d'erreur numérique de la variable C :c:data:`errno`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:283 msgid "" @@ -327,6 +478,9 @@ msgid "" "errno` attribute is then an approximate translation, in POSIX terms, of that " "native error code." msgstr "" +"Sous Windows, cela donne le code d'erreur Windows natif. L'attribut :attr:`." +"errno` est alors une traduction approximative, en termes POSIX, de ce code " +"d'erreur natif." #: ../Doc/library/exceptions.rst:287 msgid "" @@ -335,6 +489,10 @@ msgid "" "*errno* argument is ignored. On other platforms, the *winerror* argument is " "ignored, and the :attr:`winerror` attribute does not exist." msgstr "" +"Sous Windows, si l'argument du constructeur *winerror* est un entier, " +"l'attribut :attr:`.errno` est déterminé à partir du code d'erreur Windows, " +"et l'argument *errno* est ignoré. Sur d'autres plateformes, l'argument " +"*winerror* est ignoré, et l'attribut :attr:`winerror` n'existe pas." #: ../Doc/library/exceptions.rst:295 msgid "" @@ -342,6 +500,9 @@ msgid "" "formatted by the C functions :c:func:`perror` under POSIX, and :c:func:" "`FormatMessage` under Windows." msgstr "" +"Le message d'erreur correspondant, tel que fourni par le système " +"d'exploitation. Il est formatté par les fonctions C :c:func:`perror` sous " +"POSIX, et :c:func:`FormatMessage` sous Windows." #: ../Doc/library/exceptions.rst:303 msgid "" @@ -351,6 +512,11 @@ msgid "" "rename`), :attr:`filename2` corresponds to the second file name passed to " "the function." msgstr "" +"Pour les exceptions qui impliquent un chemin d'accès au système de fichiers " +"(comme :func:`open` ou :func:`os.unlink`), :attr:`filename` est le nom du " +"fichier transmis à la fonction. Pour les fonctions qui impliquent deux " +"chemins d'accès au système de fichiers (comme :func:`os.rename`), :attr:" +"`filename2` correspond au deuxième nom de fichier passé à la fonction." #: ../Doc/library/exceptions.rst:310 msgid "" @@ -358,6 +524,9 @@ msgid "" "error`, :exc:`select.error` and :exc:`mmap.error` have been merged into :exc:" "`OSError`, and the constructor may return a subclass." msgstr "" +":exc:`EnvironmentError`, :exc:`IOError`, :exc:`WindowsError`, :exc:`socket." +"error`, :exc:`select.error` et :exc:`mmap.error` ont fusionnées en :exc:" +"`OSError`, et le constructeur peut retourner une sous-classe." #: ../Doc/library/exceptions.rst:316 msgid "" @@ -366,6 +535,10 @@ msgid "" "encoding. Also, the *filename2* constructor argument and attribute was " "added." msgstr "" +"L'attribut :attr:`filename` est maintenant le nom du fichier originel passé " +"à la fonction, au lieu du nom encodé ou décodé à partir de l'encodage du " +"système de fichiers. De plus, l'argument du constructeur et attribut " +"*filename2* a été ajouté." #: ../Doc/library/exceptions.rst:325 msgid "" @@ -376,6 +549,13 @@ msgid "" "Because of the lack of standardization of floating point exception handling " "in C, most floating point operations are not checked." msgstr "" +"Levée lorsque le résultat d'une opération arithmétique est trop grand pour " +"être représenté. Cela ne peut pas se produire pour les entiers (qui " +"préfèrent lever :exc:`MemoryError` plutôt que d'abandonner). Cependant, pour " +"des raisons historiques, OverflowError est parfois levée pour des entiers " +"qui sont en dehors d'une plage requise. En raison de l'absence de " +"normalisation de la gestion des exceptions de virgule flottante en C, la " +"plupart des opérations en virgule flottante ne sont pas vérifiées." #: ../Doc/library/exceptions.rst:335 msgid "" @@ -383,10 +563,13 @@ msgid "" "interpreter detects that the maximum recursion depth (see :func:`sys." "getrecursionlimit`) is exceeded." msgstr "" +"Cette exception est dérivée de :exc:`RuntimeError`. Elle est levée lorsque " +"l'interpréteur détecte que la profondeur de récursivité maximale (voir :func:" +"`sys.getrecursionlimit`) est dépassée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:339 msgid "Previously, a plain :exc:`RuntimeError` was raised." -msgstr "" +msgstr "Auparavant, une simple :exc:`RuntimeError` était levée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:345 msgid "" @@ -395,6 +578,11 @@ msgid "" "after it has been garbage collected. For more information on weak " "references, see the :mod:`weakref` module." msgstr "" +"Cette exception est levée lorsqu'un pointeur faible d'un objet proxy, créé " +"par la fonction :func:`weakref.proxy`, est utilisé pour accéder à un " +"attribut du référent après qu'il ait été récupéré par le ramasse-miettes. " +"Pour plus d'informations sur les pointeurs faibles, voir le module :mod:" +"`weakref`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:353 msgid "" @@ -402,6 +590,9 @@ msgid "" "categories. The associated value is a string indicating what precisely went " "wrong." msgstr "" +"Levée lorsqu'une erreur est détectée qui n'appartient à aucune des autres " +"catégories est détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères " +"indiquant précisément ce qui s'est mal passé." #: ../Doc/library/exceptions.rst:360 msgid "" @@ -409,12 +600,18 @@ msgid "" "`~iterator.__next__` method to signal that there are no further items " "produced by the iterator." msgstr "" +"Levée par la fonction native :func:`next` et la méthode :meth:`~iterator." +"__next__` d'un :term:`iterator` (itérateur) pour signaler qu'il n'y a pas " +"d'autres éléments produits par l'itérateur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:364 msgid "" "The exception object has a single attribute :attr:`value`, which is given as " "an argument when constructing the exception, and defaults to :const:`None`." msgstr "" +"L'objet exception a un unique attribut :attr:`value`, qui est donné en " +"argument lors de la construction de l'exception, et vaut :const:`None` par " +"défaut." #: ../Doc/library/exceptions.rst:368 msgid "" @@ -422,6 +619,10 @@ msgid "" "`StopIteration` instance is raised, and the value returned by the function " "is used as the :attr:`value` parameter to the constructor of the exception." msgstr "" +"Lorsqu'une fonction de type :term:`generator` ou :term:`coroutine` retourne " +"une valeur, une nouvelle instance de :exc:`StopIteration` est levée, et la " +"valeur retournée par la fonction est passée au paramètre :attr:`value` du " +"constructeur de l'exception." #: ../Doc/library/exceptions.rst:373 msgid "" @@ -430,22 +631,30 @@ msgid "" "converted into a :exc:`RuntimeError` (retaining the :exc:`StopIteration` as " "the new exception's cause)." msgstr "" +"Si une fonction de générateur définie en présence d'une directive ``from " +"__future__ import generator_stop`` lève :exc:`StopIteration`, elle sera " +"convertie en :exc:`RuntimeError` (en conservant :exc:`StopIteration` comme " +"cause de la nouvelle exception)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:378 msgid "" "Added ``value`` attribute and the ability for generator functions to use it " "to return a value." msgstr "" +"Ajout de l'attribut ``value`` et de la possibilité pour les fonctions de " +"générateur de l'utiliser pour retourner une valeur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:382 msgid "Introduced the RuntimeError transformation." -msgstr "" +msgstr "Introduction de la transformation RuntimeError." #: ../Doc/library/exceptions.rst:387 msgid "" "Must be raised by :meth:`__anext__` method of an :term:`asynchronous " "iterator` object to stop the iteration." msgstr "" +"Doit être levée par la méthode :meth:`__anext__` d'un objet :term:" +"`asynchronous iterator` pour arrêter l'itération." #: ../Doc/library/exceptions.rst:394 msgid "" @@ -454,6 +663,10 @@ msgid "" "or :func:`eval`, or when reading the initial script or standard input (also " "interactively)." msgstr "" +"Levée lorsque le parseur rencontre une erreur de syntaxe. Cela peut se " +"produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux fonctions " +"natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du script " +"initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:399 msgid "" @@ -461,18 +674,26 @@ msgid "" "attr:`offset` and :attr:`text` for easier access to the details. :func:" "`str` of the exception instance returns only the message." msgstr "" +"Les instances de cette classe ont des attributs :attr:`filename`, :attr:" +"`lineno`, :attr:`offset` et :attr:`text` pour accéder plus facilement aux " +"détails. La représentation :func:`str` de l'instance de l'exception retourne " +"seulement le message." #: ../Doc/library/exceptions.rst:406 msgid "" "Base class for syntax errors related to incorrect indentation. This is a " "subclass of :exc:`SyntaxError`." msgstr "" +"Classe de base pour les erreurs de syntaxe liées à une indentation " +"incorrecte. C'est une sous-classe de :exc:`SyntaxError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:412 msgid "" "Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. " "This is a subclass of :exc:`IndentationError`." msgstr "" +"Levée lorsqu'une indentation contient une utilisation incohérente des " +"tabulations et des espaces. C'est une sous-classe de :exc:`IndentationError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:418 msgid "" @@ -480,6 +701,10 @@ msgid "" "not look so serious to cause it to abandon all hope. The associated value is " "a string indicating what went wrong (in low-level terms)." msgstr "" +"Levée lorsque l'interpréteur trouve une erreur interne, mais que la " +"situation ne semble si pas grave au point de lui faire abandonner tout " +"espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères ce qui a mal tourné " +"(en termes bas niveau)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:422 msgid "" @@ -489,6 +714,11 @@ msgid "" "session), the exact error message (the exception's associated value) and if " "possible the source of the program that triggered the error." msgstr "" +"Vous devriez le signaler à l'auteur ou au responsable de votre interpréteur " +"Python. Assurez-vous de signaler la version de l'interpréteur (``sys." +"version`` ; elle est également affichée au lancement d'une session " +"interactive), le message d'erreur exact (la valeur associée à l'exception) " +"et si possible le code source du programme qui a déclenché l'erreur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:431 msgid "" @@ -503,6 +733,17 @@ msgid "" "is zero; if it has another type (such as a string), the object's value is " "printed and the exit status is one." msgstr "" +"Cette exception est levée par la fonction :func:`sys.exit`. Elle hérite de :" +"exc:`BaseException` au lieu d':exc:`Exception` pour ne pas qu'elle soit " +"accidentellement capturée par du code qui capture :exc:`Exception`. Cela " +"permet à l'exception de se propager correctement et de faire quitter " +"l'interpréteur. Lorsqu'elle n'est pas gérée, l'interpréteur Python quitte ; " +"aucune trace d'appels n'est affichée. Le constructeur accepte le même " +"argument optionnel passé à :func:`sys.exit`. Si la valeur est un entier, " +"elle spécifie l'état de sortie du système (passé à la fonction C :c:func:" +"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un " +"autre type (comme une chaîne de caractères), la valeur de l'objet est " +"affichée et l'état de sortie est un." #: ../Doc/library/exceptions.rst:442 msgid "" @@ -513,12 +754,21 @@ msgid "" "absolutely positively necessary to exit immediately (for example, in the " "child process after a call to :func:`os.fork`)." msgstr "" +"Un appel à :func:`sys.exit` est traduit en une exception pour que les " +"gestionnaires de nettoyage (les clauses :keyword:`finally` des instructions :" +"keyword:`try`) puissent être exécutés, et pour qu'un débogeur puisse " +"exécuter un script sans courir le risque de perdre le contrôle. La fonction :" +"func:`os._exit` peut être utilisée s'il est absolument nécessaire de sortir " +"immédiatement (par exemple, dans le processus enfant après un appel à :func:" +"`os.fork`)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:451 msgid "" "The exit status or error message that is passed to the constructor. " "(Defaults to ``None``.)" msgstr "" +"L'état de sortie ou le message d'erreur qui est passé au constructeur. " +"(``None`` par défaut.)" #: ../Doc/library/exceptions.rst:457 msgid "" @@ -526,6 +776,9 @@ msgid "" "inappropriate type. The associated value is a string giving details about " "the type mismatch." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération ou fonction est appliquée à un objet d'un type " +"inapproprié. La valeur associée est une chaîne de caractères donnant des " +"détails sur le type d'inadéquation." #: ../Doc/library/exceptions.rst:460 msgid "" @@ -534,6 +787,11 @@ msgid "" "object is meant to support a given operation but has not yet provided an " "implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise." msgstr "" +"Cette exception peut être levée par du code utilisateur pour indiquer qu'une " +"tentative d'opération sur un objet n'est pas supportée, et n'est pas censée " +"l'être. Si un objet est destiné à supporter une opération donnée mais n'a " +"pas encore fourni une implémentation, :exc:`NotImplementedError` est " +"l'exception appropriée à léver." #: ../Doc/library/exceptions.rst:465 msgid "" @@ -542,6 +800,10 @@ msgid "" "arguments with the wrong value (e.g. a number outside expected boundaries) " "should result in a :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Le passage d'arguments du mauvais type (e.g. passer une :class:`list` quand " +"un :class:`int` est attendu) devrait résulter en un :exc:`TypeError`, mais " +"le passage d'arguments avec la mauvaise valeur (e.g. un nombre en dehors des " +"limites attendues) devrait résulter en une :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:472 msgid "" @@ -549,12 +811,17 @@ msgid "" "but no value has been bound to that variable. This is a subclass of :exc:" "`NameError`." msgstr "" +"Levée lorsqu'une référence est faite à une variable locale dans une fonction " +"ou une méthode, mais qu'aucune valeur n'a été liée à cette variable. C'est " +"une sous-classe de :exc:`NameError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:479 msgid "" "Raised when a Unicode-related encoding or decoding error occurs. It is a " "subclass of :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Levée lorsqu'une erreur d'encodage ou de décodage liée à Unicode se produit. " +"C'est une sous-classe de :exc:`ValueError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:482 msgid "" @@ -562,44 +829,53 @@ msgid "" "error. For example, ``err.object[err.start:err.end]`` gives the particular " "invalid input that the codec failed on." msgstr "" +":exc:`UnicodeError` a des attributs qui décrivent l'erreur d'encodage ou de " +"décodage. Par exemple, ``err.object[err.start:err.end]`` donne l'entrée " +"particulière invalide sur laquelle le codec a échoué." #: ../Doc/library/exceptions.rst:488 msgid "The name of the encoding that raised the error." -msgstr "" +msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:492 msgid "A string describing the specific codec error." -msgstr "" +msgstr "Une chaîne de caractères décrivant l'erreur de codec spécifique." #: ../Doc/library/exceptions.rst:496 msgid "The object the codec was attempting to encode or decode." -msgstr "" +msgstr "L'objet que le codec essayait d'encoder ou de décoder." #: ../Doc/library/exceptions.rst:500 msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`." -msgstr "" +msgstr "Le premier index des données invalides dans :attr:`object`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:504 msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`." -msgstr "" +msgstr "L'index après la dernière donnée invalide dans :attr:`object`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:509 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during encoding. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant l'encodage. C'est " +"une sous-classe d':exc:`UnicodeError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:515 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during decoding. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant le décodage. C'est " +"une sous-classe d':exc:`UnicodeError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:521 msgid "" "Raised when a Unicode-related error occurs during translating. It is a " "subclass of :exc:`UnicodeError`." msgstr "" +"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant la traduction. " +"C'est une sous-classe d':exc:`UnicodeError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:527 msgid "" @@ -607,6 +883,9 @@ msgid "" "the right type but an inappropriate value, and the situation is not " "described by a more precise exception such as :exc:`IndexError`." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération ou fonction native reçoit un argument qui le bon " +"type mais une valeur inappropriée, et que la situation n'est pas décrite par " +"une exception plus précise telle que :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:534 msgid "" @@ -614,26 +893,33 @@ msgid "" "The associated value is a string indicating the type of the operands and the " "operation." msgstr "" +"Levée lorsque le second argument d'une opération de division ou d'un modulo " +"est zero. La valeur associée est une chaîne indiquant le type des opérandes " +"et de l'opération." #: ../Doc/library/exceptions.rst:539 msgid "" "The following exceptions are kept for compatibility with previous versions; " "starting from Python 3.3, they are aliases of :exc:`OSError`." msgstr "" +"Les exceptions suivantes sont conservées pour la compatibilité avec les " +"anciennes versions ; depuis Python 3.3, ce sont des alias d':exc:`OSError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:548 msgid "Only available on Windows." -msgstr "" +msgstr "Seulement disponible sous Windows." #: ../Doc/library/exceptions.rst:552 msgid "OS exceptions" -msgstr "" +msgstr "Exceptions système" #: ../Doc/library/exceptions.rst:554 msgid "" "The following exceptions are subclasses of :exc:`OSError`, they get raised " "depending on the system error code." msgstr "" +"Les exceptions suivantes sont des sous-classes d':exc:`OSError`, elles sont " +"levées en fonction du code d'erreur système." #: ../Doc/library/exceptions.rst:559 msgid "" @@ -641,12 +927,17 @@ msgid "" "blocking operation. Corresponds to :c:data:`errno` ``EAGAIN``, ``EALREADY``, " "``EWOULDBLOCK`` and ``EINPROGRESS``." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération bloque sur un objet (e.g. socket) configuré " +"pour une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` ``EAGAIN``, " +"``EALREADY``, ``EWOULDBLOCK`` et ``EINPROGRESS``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:564 msgid "" "In addition to those of :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` can have one " "more attribute:" msgstr "" +"En plus de ceux de :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` peut avoir un " +"attribut de plus :" #: ../Doc/library/exceptions.rst:569 msgid "" @@ -654,22 +945,30 @@ msgid "" "it blocked. This attribute is available when using the buffered I/O classes " "from the :mod:`io` module." msgstr "" +"Un nombre entier contenant le nombre de caractères écrits dans le flux avant " +"qu'il ne soit bloqué. Cet attribut est disponible lors de l'utilisation des " +"classes tampon I/O du module :mod:`io`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:575 msgid "" "Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:" "`errno` ``ECHILD``." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération sur un processus enfant a échoué. Correspond à :c:" +"data:`errno` ``ECHILD``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:580 msgid "A base class for connection-related issues." -msgstr "" +msgstr "Une classe de base pour les problèmes de connexion." #: ../Doc/library/exceptions.rst:582 msgid "" "Subclasses are :exc:`BrokenPipeError`, :exc:`ConnectionAbortedError`, :exc:" "`ConnectionRefusedError` and :exc:`ConnectionResetError`." msgstr "" +"Les sous-classes sont :exc:`BrokenPipeError`, :exc:" +"`ConnectionAbortedError`, :exc:`ConnectionRefusedError` et :exc:" +"`ConnectionResetError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:587 msgid "" @@ -678,42 +977,60 @@ msgid "" "has been shutdown for writing. Corresponds to :c:data:`errno` ``EPIPE`` and " "``ESHUTDOWN``." msgstr "" +"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levé en essayant d'écrire sur un " +"*pipe* alors que l'autre extrémité a été fermée, ou en essayant d'écrire sur " +"un *socket* qui a été fermé pour l'écriture. Correspond à :c:data:`errno` " +"``EPIPE`` et ``ESHUTDOWN``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:594 msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is " "aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNABORTED``." msgstr "" +"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de " +"connexion est interrompue par le pair. Correspond à :c:data:`errno` " +"``ECONNABORTED``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:600 msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is " "refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNREFUSED``." msgstr "" +"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de " +"connexion est refusée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` " +"``ECONNREFUSED``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:606 msgid "" "A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by " "the peer. Corresponds to :c:data:`errno` ``ECONNRESET``." msgstr "" +"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une connexion est " +"réinitialisée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` ``ECONNRESET``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:612 msgid "" "Raised when trying to create a file or directory which already exists. " "Corresponds to :c:data:`errno` ``EEXIST``." msgstr "" +"Levée en essayant de créer un fichier ou un répertoire qui existe déjà. " +"Correspond à :c:data:`errno` ``EEXIST``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:617 msgid "" "Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds " "to :c:data:`errno` ``ENOENT``." msgstr "" +"Levée lorsqu'un fichier ou répertoire est demandé mais n'existe pas. " +"Correspond à :c:data:`errno` ``ENOENT``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:622 msgid "" "Raised when a system call is interrupted by an incoming signal. Corresponds " "to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EINTR`." msgstr "" +"Levée lorsqu'un appel système est interrompu par un signal entrant. " +"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EINTR`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:625 msgid "" @@ -721,12 +1038,18 @@ msgid "" "except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` for the " "rationale), instead of raising :exc:`InterruptedError`." msgstr "" +"Python relance maintenant les appels système lorsqu'un syscall est " +"interrompu par un signal, sauf si le gestionnaire de signal lève une " +"exception (voir :pep:`475` pour les raisons), au lieu de lever :exc:" +"`InterruptedError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:632 msgid "" "Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a " "directory. Corresponds to :c:data:`errno` ``EISDIR``." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération sur un fichier (comme :func:`os.remove`) est " +"demandée sur un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` ``EISDIR``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:638 msgid "" @@ -734,6 +1057,9 @@ msgid "" "on something which is not a directory. Corresponds to :c:data:`errno` " "``ENOTDIR``." msgstr "" +"Levée lorsqu'une opération sur un répertoire (comme :func:`os.listdir`) est " +"demandée sur autre chose qu'un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` " +"``ENOTDIR``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:644 msgid "" @@ -741,90 +1067,112 @@ msgid "" "for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` " "``EACCES`` and ``EPERM``." msgstr "" +"Levée lorsqu'on essaye d'exécuter une opération sans les droits d'accès " +"adéquats - par exemple les permissions du système de fichiers. Correspond à :" +"c:data:`errno` ``EACCES`` et ``EPERM``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:650 msgid "" "Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` " "``ESRCH``." msgstr "" +"Levée lorsqu'un process donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` " +"``ESRCH``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:655 msgid "" "Raised when a system function timed out at the system level. Corresponds to :" "c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``." msgstr "" +"Levée lorsqu'une fonction système a expiré au niveau système. Correspond à :" +"c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:658 msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added." -msgstr "" +msgstr "Toutes les sous-classes d':exc:`OSError` ci-dessus ont été ajoutées." #: ../Doc/library/exceptions.rst:664 msgid ":pep:`3151` - Reworking the OS and IO exception hierarchy" -msgstr "" +msgstr ":pep:`3151` - Refonte de la hiérarchie des exceptions système et IO" #: ../Doc/library/exceptions.rst:668 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Avertissements" #: ../Doc/library/exceptions.rst:670 msgid "" "The following exceptions are used as warning categories; see the :mod:" "`warnings` module for more information." msgstr "" +"Les exceptions suivantes sont utilisées comme catégories d'avertissement ; " +"voir le module :mod:`warnings` pour plus d'informations." #: ../Doc/library/exceptions.rst:675 msgid "Base class for warning categories." -msgstr "" +msgstr "Classe de base pour les catégories d'avertissement." #: ../Doc/library/exceptions.rst:680 msgid "Base class for warnings generated by user code." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements générés par du code utilisateur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:685 msgid "Base class for warnings about deprecated features." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités dépréciées." #: ../Doc/library/exceptions.rst:690 msgid "" "Base class for warnings about features which will be deprecated in the " "future." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités qui seront " +"dépréciées dans le futur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:695 msgid "Base class for warnings about dubious syntax." -msgstr "" +msgstr "Classe de base pour les avertissements sur de la syntaxe douteuse." #: ../Doc/library/exceptions.rst:700 msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements sur les comportements d'exécution " +"douteux." #: ../Doc/library/exceptions.rst:705 msgid "" "Base class for warnings about constructs that will change semantically in " "the future." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements sur les constructions qui changeront " +"sémantiquement dans le futur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:711 msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements sur des erreurs probables dans les " +"imports de modules." #: ../Doc/library/exceptions.rst:716 msgid "Base class for warnings related to Unicode." -msgstr "" +msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode." #: ../Doc/library/exceptions.rst:721 msgid "" "Base class for warnings related to :class:`bytes` and :class:`bytearray`." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements liés à :class:`bytes` et :class:" +"`bytearray`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:726 msgid "Base class for warnings related to resource usage." msgstr "" +"Classe de base pour les avertissements liés à l'utilisation de ressources." #: ../Doc/library/exceptions.rst:733 msgid "Exception hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hiérarchie des exceptions" #: ../Doc/library/exceptions.rst:735 msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:" -msgstr "" +msgstr "La hiérarchie de classe pour les exceptions natives est la suivante :" From 7bb2777255b9e8361ab108c17ab5f203af2e4123 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Wed, 9 May 2018 21:19:02 +0200 Subject: [PATCH 02/15] "Reference - Import System" Translation MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit ======== ========================== original traduction proposée ======== ========================== finder chercheur loader chargeur hook point d'entrée automatique portion portion spec spécificateur --- reference/import.po | 381 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 355 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index 3f95650a..b6ac2608 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -3,23 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-09 21:17+0200\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/import.rst:6 msgid "The import system" -msgstr "" +msgstr "Le système d'import" #: ../Doc/reference/import.rst:10 msgid "" @@ -29,6 +29,12 @@ msgid "" "way. Functions such as :func:`importlib.import_module` and built-in :func:" "`__import__` can also be used to invoke the import machinery." msgstr "" +"Le code Python d'un :term:`module` peut accéder à du code d'un autre module " +"par un mécanisme qui consiste à :term:`importer` cet autre module. " +"L'instruction :keyword:`import` est la façon la plus courante d'invoquer ce " +"système d'import, mais ce n'est pas la seule. Les fonctions telles que :func:" +"`importlib.import_module` et :func:`__import__` peuvent aussi être utilisées " +"pour invoquer le mécanisme d'import." #: ../Doc/reference/import.rst:16 msgid "" @@ -40,6 +46,14 @@ msgid "" "name binding operation of the :keyword:`import` statement. See the :keyword:" "`import` statement for the exact details of that name binding operation." msgstr "" +"L'instruction :keyword:`import` effectue deux opérations ; elle cherche le " +"module dont le nom a été donné puis elle lie le résultat de cette recherche " +"à un nom dans la portée locale. L'opération de recherche de l'instruction :" +"keyword:`import` consiste à appeler la fonction :func:`__import__` avec les " +"arguments adéquats. La valeur renvoyée par :func:`__import__` est utilisée " +"pour effectuer l'opération de liaison avec le nom fourni à l'instruction :" +"keyword:`import`. Reportez-vous à l'instruction :keyword:`import` pour les " +"détails exacts de l'opération de liaison avec le nom." #: ../Doc/reference/import.rst:25 msgid "" @@ -49,6 +63,12 @@ msgid "" "(including :data:`sys.modules`), only the :keyword:`import` statement " "performs a name binding operation." msgstr "" +"Un appel direct à :func:`__import__` effectue seulement la recherche du " +"module et, s'il est trouvé, l'opération de création du module. Bien que des " +"effets collatéraux puissent se produire, tels que l'import de paquets " +"parents et la mise à jour de divers caches (y compris :data:`sys.modules`), " +"il n'y a que l'instruction :keyword:`import` qui déclenche l'opération de " +"liaison avec le nom." #: ../Doc/reference/import.rst:31 msgid "" @@ -58,6 +78,11 @@ msgid "" "subvert :func:`__import__` and use its own solution to implement import " "semantics." msgstr "" +"Lors de l'appel à :func:`__import__` dans le déroulement de l'instruction " +"d'import, la fonction native :func:`__import__` est appelée. D'autres " +"mécanismes d'appel au système d'import (tels que :func:`importlib." +"import_module`) peuvent choisir d'ignorer :func:`__import__` et utiliser " +"leur propre solution pour implémenter la sémantique d'importation." #: ../Doc/reference/import.rst:37 msgid "" @@ -68,6 +93,12 @@ msgid "" "machinery is invoked. These strategies can be modified and extended by " "using various hooks described in the sections below." msgstr "" +"Quand un module est importé pour la première fois, Python recherche le " +"module et, s'il est trouvé, créé un objet module [#fnmo]_ en l'initialisant. " +"Si le module n'est pas trouvé, une :exc:`ModuleNotFoundError` est levée. " +"Python implémente plusieurs stratégies pour rechercher le module d'un nom " +"donné quand le mécanisme d'import est invoqué. Ces stratégies peuvent être " +"modifiées et étendues par divers moyens décrits dans les sections suivantes." #: ../Doc/reference/import.rst:44 msgid "" @@ -76,10 +107,15 @@ msgid "" "import system is exposed through :data:`sys.meta_path`. In addition, native " "namespace package support has been implemented (see :pep:`420`)." msgstr "" +"Le système d'import a été mis à jour pour implémenter complètement la " +"deuxième partie de la :pep:`302`. Il n'existe plus de mécanisme implicite " +"d'import (le système d'import complet est exposé *via* :data:`sys." +"meta_path`). En complément, la gestion du paquet des noms natifs a été " +"implémenté (voir la :pep:`420`)." #: ../Doc/reference/import.rst:52 msgid ":mod:`importlib`" -msgstr "" +msgstr ":mod:`importlib`" #: ../Doc/reference/import.rst:54 msgid "" @@ -89,10 +125,16 @@ msgid "" "import machinery. Refer to the :mod:`importlib` library documentation for " "additional detail." msgstr "" +"Le module :mod:`importlib` fournit une API riche pour interagir avec le " +"système d'import. Par exemple, :func:`importlib.import_module` fournit une " +"API (que nous vous recommandons) plus simple que la fonction native :func:" +"`__import__` pour invoquer le mécanisme d'import. Reportez-vous à la " +"documentation de la bibliothèque :mod:`importlib` pour obtenir davantage de " +"détails." #: ../Doc/reference/import.rst:63 msgid "Packages" -msgstr "Les paquets" +msgstr "Différents types de paquets" #: ../Doc/reference/import.rst:68 msgid "" @@ -101,6 +143,11 @@ msgid "" "else. To help organize modules and provide a naming hierarchy, Python has a " "concept of :term:`packages `." msgstr "" +"Python ne connait qu'un seul type d'objet module et tous les modules sont " +"donc de ce type, que le module soit implémenté en Python, en C ou quoi que " +"ce soit d'autre. Pour aider à l'organisation des modules et fournir une " +"hiérarchie des noms, Python développe le concept de :term:`paquets " +"`." #: ../Doc/reference/import.rst:73 msgid "" @@ -112,6 +159,14 @@ msgid "" "hierarchically, and packages may themselves contain subpackages, as well as " "regular modules." msgstr "" +"Vous pouvez vous représenter les paquets comme des répertoires dans le " +"système de fichiers et les modules comme des fichiers dans ces répertoires. " +"Mais ne prenez pas trop cette analogie au pied de la lettre car les paquets " +"et les modules ne proviennent pas obligatoirement du système de fichiers. " +"Dans le cadre de cette documentation, nous utilisons cette analogie bien " +"pratique des répertoires et des fichiers. Comme les répertoires du système " +"de fichiers, les paquets sont organisés de manière hiérarchique et les " +"paquets peuvent eux-mêmes contenir des sous-paquets ou des modules." #: ../Doc/reference/import.rst:81 msgid "" @@ -120,6 +175,10 @@ msgid "" "of module. Specifically, any module that contains a ``__path__`` attribute " "is considered a package." msgstr "" +"Il est important de garder à l'esprit que tous les paquets sont des modules " +"mais que tous les modules ne sont pas des paquets. Formulé autrement, les " +"paquets sont juste un certain type de modules. Spécifiquement, tout module " +"qui contient un attribut ``__path__`` est réputé être un paquet." #: ../Doc/reference/import.rst:86 msgid "" @@ -129,10 +188,16 @@ msgid "" "`email`, which in turn has a subpackage called :mod:`email.mime` and a " "module within that subpackage called :mod:`email.mime.text`." msgstr "" +"Tous les modules ont un nom. Les noms des sous-paquets sont séparés du nom " +"du paquet parent par des points (`.`), comme pour la syntaxe standard " +"d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un module nommé :" +"mod:`sys` et un paquet nommé :mod:`email`, qui a son tour possède un sous-" +"paquet nommé :mod:`email.mime` avec un module dans ce sous-paquet nommé :mod:" +"`email.mime.text`." #: ../Doc/reference/import.rst:94 msgid "Regular packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets classiques" #: ../Doc/reference/import.rst:99 msgid "" @@ -146,12 +211,21 @@ msgid "" "same Python code that any other module can contain, and Python will add some " "additional attributes to the module when it is imported." msgstr "" +"Python définit deux types de paquets, les :term:`paquets classiques ` et les :term:`paquets espaces de noms `. Les " +"paquets classiques sont les paquets traditionnels tels qu'ils existaient " +"dans Python 3.2 et antérieurs. Un paquet classique est typiquement " +"implémenté sous la forme d'un répertoire contenant un fichier ``__init__." +"py``. Quand un paquet classique est importé, ce fichier ``__init__.py`` est " +"implicitement exécuté." #: ../Doc/reference/import.rst:109 msgid "" "For example, the following file system layout defines a top level ``parent`` " "package with three subpackages::" msgstr "" +"Par exemple, l'arborescence suivante définit un paquet ``parent`` au niveau " +"le plus haut et sous-paquets ::" #: ../Doc/reference/import.rst:121 msgid "" @@ -160,10 +234,14 @@ msgid "" "``parent.three`` will execute ``parent/two/__init__.py`` and ``parent/three/" "__init__.py`` respectively." msgstr "" +"Importer ``parent.one`` exécute implicitement ``parent/__init__.py`` et " +"``parent/one/__init__.py``. Les imports postérieurs de ``parent.two`` ou " +"``parent.three`` respectivement exécutent ``parent/two/__init__.py`` ou " +"``parent/three/__init__.py`` respectivement." #: ../Doc/reference/import.rst:128 msgid "Namespace packages" -msgstr "" +msgstr "Paquets espaces de noms" #: ../Doc/reference/import.rst:134 msgid "" @@ -175,6 +253,14 @@ msgid "" "objects on the file system; they may be virtual modules that have no " "concrete representation." msgstr "" +"Un paquet-espace de noms est la combinaison de plusieurs :term:`portions " +"` où chaque portion fournit un sous-paquet au paquet parent. Les " +"portions peuvent être situées à différents endroits du système de fichiers. " +"Les portions peuvent aussi être stockées dans des fichiers zip, sur le " +"réseau ou à tout autre endroit dans lequel Python cherche pendant l'import. " +"Les paquets-espace de noms peuvent correspondre directement à des objets du " +"système de fichiers, ou pas ; ils peuvent être des modules virtuels qui " +"n'ont aucune représentation concrète." #: ../Doc/reference/import.rst:142 msgid "" @@ -184,6 +270,12 @@ msgid "" "that package if the path of their parent package (or :data:`sys.path` for a " "top level package) changes." msgstr "" +"Les paquets-espaces de noms n'utilisent pas une liste ordinaire pour leur " +"attribut ``__path__``. Ils utilisent en lieu et place un type itérable " +"personnalisé qui effectue automatiquement une nouvelle recherche de portions " +"de paquets à la tentative suivante d'import dans le paquet si le chemin du " +"paquet parent (ou :data:`sys.path` pour les paquets de plus haut niveau) " +"change." #: ../Doc/reference/import.rst:148 msgid "" @@ -194,14 +286,22 @@ msgid "" "create a namespace package for the top-level ``parent`` package whenever it " "or one of its subpackages is imported." msgstr "" +"Pour les paquets-espaces de noms, il n'existe pas de fichier ``parent/" +"__init__.py``. En fait, il peut y avoir plusieurs répertoires ``parent`` " +"trouvés pendant le processus d'import, où chacun est apporté par une portion " +"différente. Ainsi, ``parent/one`` n'est pas forcément physiquement proche de " +"``parent/two``. Dans ce cas, Python crée un paquet-espace de noms pour le " +"paquet de plus haut niveau ``parent`` dès que lui ou un de ses sous-paquet " +"est importé." #: ../Doc/reference/import.rst:155 msgid "See also :pep:`420` for the namespace package specification." msgstr "" +"Voir aussi la :pep:`420` pour les spécifications des paquets-espaces de noms." #: ../Doc/reference/import.rst:159 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "Recherche" #: ../Doc/reference/import.rst:161 msgid "" @@ -212,6 +312,11 @@ msgid "" "parameters to the :func:`importlib.import_module` or :func:`__import__` " "functions." msgstr "" +"Pour commencer la recherche, Python a besoin du :term:`nom qualifié " +"` du module (ou du paquet, mais ici cela ne fait pas de " +"différence) que vous souhaitez importer. Le nom peut être donné en argument " +"à l'instruction :keyword:`import` ou comme paramètre aux fonctions :func:" +"`importlib.import_module` ou :func:`__import__`." #: ../Doc/reference/import.rst:167 msgid "" @@ -221,10 +326,15 @@ msgid "" "baz``. If any of the intermediate imports fail, a :exc:`ModuleNotFoundError` " "is raised." msgstr "" +"Le nom est utilisé dans plusieurs phases de la recherche et peut être un " +"chemin séparé par des points pour un sous-module, par exemple ``truc.machin." +"bidule``. Dans ce cas, Python essaie d'abord d'importer ``truc`` puis ``truc." +"machin`` et enfin ``truc.machin.bidule``. Si n'importe lequel des imports " +"intermédiaire échoue, une :exc:`ModuleNotFoundError` est levée." #: ../Doc/reference/import.rst:174 msgid "The module cache" -msgstr "" +msgstr "Cache des modules" #: ../Doc/reference/import.rst:179 msgid "" @@ -235,6 +345,12 @@ msgid "" "and ``foo.bar.baz``. Each key will have as its value the corresponding " "module object." msgstr "" +"Le premier endroit vérifié pendant la recherche d'un import est :data:`sys." +"modules`. Ce tableau de correspondances est utilisé comme cache de tous les " +"modules déjà importés, y compris les chemins intermédiaires. Ainsi, si " +"``truc.machin.bidule`` a déjà été importé, :data:`sys.modules` contient les " +"entrées correspondantes à ``truc``, ``truc.machin`` et ``truc.machin." +"bidule``. À chaque chemin correspond une clé." #: ../Doc/reference/import.rst:186 msgid "" @@ -244,6 +360,11 @@ msgid "" "`ModuleNotFoundError` is raised. If the module name is missing, Python will " "continue searching for the module." msgstr "" +"Pendant l'import, le nom de module est cherché dans :data:`sys.modules` et, " +"s'il est trouvé, la valeur associée est le module recherché et le processus " +"est fini. Cependant, si la valeur est ``None``, alors une :exc:" +"`ModuleNotFoundError` est levée. Si le nom du module n'est pas trouvé, " +"Python continue la recherche du module." #: ../Doc/reference/import.rst:192 msgid "" @@ -254,6 +375,12 @@ msgid "" "to ``None``, forcing the next import of the module to result in a :exc:" "`ModuleNotFoundError`." msgstr "" +":data:`sys.modules` est accessible en lecture-écriture. Supprimer une clé " +"peut ne pas détruire le module associé (car d'autres modules contiennent " +"possiblement des références vers ce module), mais cela invalide l'entrée du " +"cache pour ce nom de module. Python cherche alors un nouveau module pour ce " +"nom. La clé peut aussi être assignée à ``None`` de manière à forcer, lors du " +"prochain import du module, une :exc:`ModuleNotFoundError`." #: ../Doc/reference/import.rst:199 msgid "" @@ -263,10 +390,15 @@ msgid "" "reload` will reuse the *same* module object, and simply reinitialise the " "module contents by rerunning the module's code." msgstr "" +"Attention cependant : s'il reste une référence à l'objet module et que vous " +"invalidez l'entrée dans le cache de :data:`sys.modules` puis ré-importez le " +"module, les deux objets modules ne seront pas les mêmes. À l'inverse, :func:" +"`importlib.reload` ré-utilise le *même* objet module et ré-initialise " +"simplement le contenu du module en ré-exécutant le code du module." #: ../Doc/reference/import.rst:207 msgid "Finders and loaders" -msgstr "" +msgstr "Chercheurs et chargeurs" #: ../Doc/reference/import.rst:214 msgid "" @@ -279,6 +411,14 @@ msgid "" "they return themselves when they find that they can load the requested " "module." msgstr "" +"Si le module n'est pas trouvé dans :data:`sys.modules`, alors Python utilise " +"son protocole d'import pour chercher et charger le module. Ce protocole se " +"compose de deux objets conceptuels : les :term:`chercheurs ` et les :" +"term:`chargeurs `. Le travail du chercheur consiste à trouver le " +"module dont le nom a été fourni à l'aide de différentes stratégies. Les " +"objets qui implémentent ces interfaces sont connus sous le vocable \":term:" +"`importateurs `\" (ils renvoient une référence vers eux-mêmes " +"quand ils trouvent un module qui répond aux attentes)." #: ../Doc/reference/import.rst:222 msgid "" @@ -289,12 +429,21 @@ msgid "" "system paths or zip files. It can also be extended to search for any " "locatable resource, such as those identified by URLs." msgstr "" +"Python inclut plusieurs chercheurs et importateurs par défaut. Le premier " +"sait comment trouver les modules natifs et le deuxième sait comment trouver " +"les modules gelés. Un troisième chercheur recherche les modules dans :term:" +"`import path`. :term:`import path` est une énumération sous forme de liste " +"de chemins ou de fichiers zip. Il peut être étendu pour rechercher aussi " +"dans toute ressource qui dispose d'un identifiant pour la localiser, une URL " +"par exemple." #: ../Doc/reference/import.rst:229 msgid "" "The import machinery is extensible, so new finders can be added to extend " "the range and scope of module searching." msgstr "" +"Le mécanisme d'import est extensible, vous pouvez donc ajouter de nouveaux " +"chercheurs pour étendre le domaine de recherche des modules." #: ../Doc/reference/import.rst:232 msgid "" @@ -303,6 +452,10 @@ msgid "" "related information, which the import machinery then uses when loading the " "module." msgstr "" +"Les chercheurs ne chargent pas les modules. S'il trouve le module demandé, " +"un chercheur renvoie un :dfn:`module spec`, information encapsulée pour " +"importer le module, qui est alors utilisé par le mécanisme d'import pour " +"charger le module." #: ../Doc/reference/import.rst:236 msgid "" @@ -310,6 +463,9 @@ msgid "" "detail, including how you can create and register new ones to extend the " "import machinery." msgstr "" +"Les sections suivantes décrivent plus en détail le protocole utilisé par les " +"chercheurs et les chargeurs, y compris la manière de les créer et les " +"enregistrer pour étendre le mécanisme d'import." #: ../Doc/reference/import.rst:240 msgid "" @@ -317,10 +473,14 @@ msgid "" "directly, whereas now they return module specs which *contain* loaders. " "Loaders are still used during import but have fewer responsibilities." msgstr "" +"Dans les versions précédentes de Python, les chercheurs renvoyaient " +"directement les :term:`chargeurs `. Dorénavant, ils renvoient des " +"spécificateurs de modules qui *contiennent* les chargeurs. Les chargeurs " +"sont encore utilisés lors de l'importation mais ont moins de responsabilités." #: ../Doc/reference/import.rst:246 msgid "Import hooks" -msgstr "" +msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'import" #: ../Doc/reference/import.rst:256 msgid "" @@ -328,6 +488,10 @@ msgid "" "this are the *import hooks*. There are two types of import hooks: *meta " "hooks* and *import path hooks*." msgstr "" +"Le mécanisme d'import est conçu pour être extensible ; vous pouvez y insérer " +"des *points d'entrée automatique* (*hook* en anglais). Il existe deux types " +"de points d'entrée automatique pour l'import : les *méta-points d'entrée* et " +"les *points d'entrée sur les chemins d'import*." #: ../Doc/reference/import.rst:260 msgid "" @@ -337,6 +501,12 @@ msgid "" "modules, or even built-in modules. Meta hooks are registered by adding new " "finder objects to :data:`sys.meta_path`, as described below." msgstr "" +"Les méta-points d'entrée sont appelés au début du processus d'import, juste " +"après la vérification dans le cache :data:`sys.modules` mais avant tout le " +"reste. Ceci permet aux méta-points d'entrée de surcharger le traitement " +"effectué sur :data:`sys.path`, les modules gelés ou même les modules natifs. " +"L'enregistrement des méta-points d'entrée se fait en ajoutant de nouveaux " +"objets chercheurs à :data:`sys.meta_path`, comme décrit ci-dessous." #: ../Doc/reference/import.rst:266 msgid "" @@ -345,10 +515,15 @@ msgid "" "encountered. Import path hooks are registered by adding new callables to :" "data:`sys.path_hooks` as described below." msgstr "" +"Les points d'entrée sur les chemins d’import sont appelés pendant le " +"traitement de :data:`sys.path` (ou ``package.__path__``), au moment où le " +"chemin qui leur correspond est atteint. Les points d'entrée sur les chemins " +"d’import sont enregistrés en ajoutant de nouveaux appelables à :data:`sys." +"path_hooks`, comme décrit ci-dessous." #: ../Doc/reference/import.rst:273 msgid "The meta path" -msgstr "" +msgstr "Méta-chemins" #: ../Doc/reference/import.rst:279 msgid "" @@ -361,6 +536,15 @@ msgid "" "meta path finder can use any strategy it wants to determine whether it can " "handle the named module or not." msgstr "" +"Quand le module demandé n'est pas trouvé dans :data:`sys.modules`, Python " +"recherche alors dans :data:`sys.meta_path` qui contient une liste d'objets " +"chercheurs dans des méta-chemins. Ces chercheurs sont interrogés dans " +"l'ordre pour voir s'ils savent prendre en charge le module passé en " +"paramètre. Les chercheurs dans les méta-chemins implémentent une méthode :" +"meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec()` qui prend trois arguments : " +"un nom, un chemin d'import et (optionnellement) un module cible. Un " +"chercheur dans les méta-chemins peut utiliser n'importe quelle stratégie " +"pour déterminer s'il est apte à prendre en charge le module." #: ../Doc/reference/import.rst:288 msgid "" @@ -370,6 +554,12 @@ msgid "" "returning a spec, then a :exc:`ModuleNotFoundError` is raised. Any other " "exceptions raised are simply propagated up, aborting the import process." msgstr "" +"Si le chercheur dans les méta-chemins sait prendre en charge le module " +"donné, il renvoie un objet spécificateur. S'il ne sait pas, il renvoie " +"``None``. Si le traitement de :data:`sys.meta_path` arrive à la fin de la " +"liste sans qu'aucun chercheur n'a renvoyé un objet spécificateur, alors une :" +"exc:`ModuleNotFoundError` est levée. Toute autre exception levée est " +"simplement propagée à l'appelant, mettant fin au processus d'import." #: ../Doc/reference/import.rst:294 msgid "" @@ -384,6 +574,17 @@ msgid "" "existing module object that will be the target of loading later. The import " "system passes in a target module only during reload." msgstr "" +"La méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec()` des chercheurs " +"dans les méta-chemins est appelée avec deux ou trois arguments. Le premier " +"est le nom complètement qualifié du module à importer, par exemple ``truc." +"machin.bidule``. Le deuxième argument est l'ensemble des chemins dans " +"lesquels chercher. Pour les modules de plus haut niveau, le deuxième " +"argument est ``None`` mais pour les sous-modules ou les paquets, le deuxième " +"argument est la valeur de l'attribut ``__path__`` du paquet parent. Si " +"l'attribut ``__path__`` approprié n'est pas accessible, une :exc:" +"`ModuleNotFoundError` est levée. Le troisième argument est un objet module " +"existant qui va être la cible du chargement (plus tard). Le système d'import " +"ne passe le module cible en paramètre que lors d'un rechargement." #: ../Doc/reference/import.rst:305 msgid "" @@ -396,6 +597,16 @@ msgid "" "__path__, None)``. Once ``foo.bar`` has been imported, the final traversal " "will call ``mpf.find_spec(\"foo.bar.baz\", foo.bar.__path__, None)``." msgstr "" +"Le méta-chemin peut être parcouru plusieurs fois pour une seule requête " +"d'import. Par exemple, si nous supposons qu'aucun des modules concernés n'a " +"déjà été mis en cache, importer ``truc.machin.bidule`` effectue un premier " +"import au niveau le plus haut, en appelant ``mpf.find_spec(\"truc\", None, " +"None)`` pour chaque chercheur dans les méta-chemins (``mpf``). Après que " +"``truc`` a été importé, ``truc.machin`` est importé en parcourant le méta-" +"chemin une deuxième fois, appelant ``mpf.find_spec(\"truc.machin\", truc." +"__path__, None)``. Une fois ``truc.machin`` importé, le parcours final " +"appelle ``mpf.find_spec(\"truc.machin.bidule\", truc.machin.__path__, " +"None)``." #: ../Doc/reference/import.rst:315 msgid "" @@ -403,6 +614,9 @@ msgid "" "always return ``None`` when anything other than ``None`` is passed as the " "second argument." msgstr "" +"Quelques chercheurs dans les méta-chemins ne gèrent que les imports de plus " +"haut niveau. Ces importateurs renvoient toujours ``None`` si on leur passe " +"un deuxième argument autre que ``None``." #: ../Doc/reference/import.rst:319 msgid "" @@ -411,6 +625,10 @@ msgid "" "modules, and one that knows how to import modules from an :term:`import " "path` (i.e. the :term:`path based finder`)." msgstr "" +"Par défaut, le :data:`sys.meta_path` de Python comprend trois chercheurs : " +"un qui sait importer les modules natifs, un qui sait importer les modules " +"gelés et un qui sait importer les modules depuis un :term:`import path` " +"(c'est le :term:`chercheur dans les chemins`)." #: ../Doc/reference/import.rst:324 msgid "" @@ -419,10 +637,15 @@ msgid "" "now deprecated. While it will continue to work without change, the import " "machinery will try it only if the finder does not implement ``find_spec()``." msgstr "" +"La méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` des chercheurs " +"dans les méta-chemins a remplacé :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder." +"find_module`, devenu obsolète. Bien qu'il continue toujours de fonctionner " +"comme avant, le mécanisme d'import l'essaie uniquement si le chercheur " +"n'implémente pas ``find_spec()``." #: ../Doc/reference/import.rst:333 msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "Chargement" #: ../Doc/reference/import.rst:335 msgid "" @@ -430,16 +653,21 @@ msgid "" "the loader it contains) when loading the module. Here is an approximation " "of what happens during the loading portion of import::" msgstr "" +"Quand un spécificateur de module est trouvé, le mécanisme d'import l'utilise " +"(et le chargeur qu'il contient) pour charger le module. Voici à peu près ce " +"qui se passe au sein d'import pendant la phase de chargement ::" #: ../Doc/reference/import.rst:370 msgid "Note the following details:" -msgstr "" +msgstr "Notez les détails suivants :" #: ../Doc/reference/import.rst:372 msgid "" "If there is an existing module object with the given name in :data:`sys." "modules`, import will have already returned it." msgstr "" +"S'il existe un objet module dans :data:`sys.modules` avec le même nom, " +"import l'aurait déjà renvoyé." #: ../Doc/reference/import.rst:375 msgid "" @@ -449,6 +677,11 @@ msgid "" "prevents unbounded recursion in the worst case and multiple loading in the " "best." msgstr "" +"Le module existe dans :data:`sys.modules` avant que le chargeur exécute le " +"code du module. C'est crucial car le code du module peut (directement ou " +"indirectement) s'importer lui-même ; l'ajouter à :data:`sys.modules` avant " +"évite les récursions infinies dans le pire cas et le chargement multiple " +"dans le meilleur des cas." #: ../Doc/reference/import.rst:381 msgid "" @@ -458,6 +691,11 @@ msgid "" "effect, must remain in the cache. This contrasts with reloading where even " "the failing module is left in :data:`sys.modules`." msgstr "" +"Si le chargement échoue, le module en cause -- et seulement ce module -- est " +"enlevé de :data:`sys.modules`. Tout module déjà dans le cache de :data:`sys." +"modules` et tout module qui a été chargé avec succès par effet de bord doit " +"rester dans le cache. C'est différent dans le cas d'un rechargement où même " +"un module qui échoue est conservé dans :data:`sys.modules`." #: ../Doc/reference/import.rst:387 msgid "" @@ -466,6 +704,10 @@ msgid "" "code example above), as summarized in a :ref:`later section `." msgstr "" +"Après que le module est créé mais avant son exécution, le mécanisme d'import " +"définit les attributs relatifs à l'import (\"_init_module_attrs\" dans " +"l'exemple de pseudo-code ci-dessus), comme indiqué brièvement dans une :ref:" +"`section ` que nous abordons ensuite." #: ../Doc/reference/import.rst:392 msgid "" @@ -473,12 +715,17 @@ msgid "" "namespace gets populated. Execution is entirely delegated to the loader, " "which gets to decide what gets populated and how." msgstr "" +"L'exécution du module est le moment clé du chargement dans lequel l'espace " +"de noms du module est peuplé. L'exécution est entièrement déléguée au " +"chargeur qui doit décider ce qui est peuplé et comment." #: ../Doc/reference/import.rst:396 msgid "" "The module created during loading and passed to exec_module() may not be the " "one returned at the end of import [#fnlo]_." msgstr "" +"Le modulé créé pendant le chargement et passé à exec_module() peut ne pas " +"être celui qui est renvoyé à la fin de l'import [#fnlo]_." #: ../Doc/reference/import.rst:399 msgid "" @@ -486,10 +733,13 @@ msgid "" "loaders. These were previously performed by the :meth:`importlib.abc.Loader." "load_module` method." msgstr "" +"Le système d'import a pris en charge les responsabilités des chargeurs. " +"Celles-ci étaient auparavant effectuées par la méthode :meth:`importlib.abc." +"Loader.load_module`." #: ../Doc/reference/import.rst:405 msgid "Loaders" -msgstr "" +msgstr "Chargeurs" #: ../Doc/reference/import.rst:407 msgid "" @@ -498,10 +748,15 @@ msgid "" "method with a single argument, the module object to execute. Any value " "returned from :meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` is ignored." msgstr "" +"Les chargeurs de modules fournissent la fonction critique du chargement : " +"l'exécution du module. Le mécanisme d'import appelle la méthode :meth:" +"`importlib.abc.Loader.exec_module` avec un unique argument, l'objet module à " +"exécuter. Toute valeur renvoyée par :meth:`~importlib.abc.Loader." +"exec_module` est ignorée." #: ../Doc/reference/import.rst:412 msgid "Loaders must satisfy the following requirements:" -msgstr "" +msgstr "Les chargeurs doivent satisfaire les conditions suivantes :" #: ../Doc/reference/import.rst:414 msgid "" @@ -509,6 +764,9 @@ msgid "" "dynamically loaded extension), the loader should execute the module's code " "in the module's global name space (``module.__dict__``)." msgstr "" +"Si le module est un module Python (par opposition aux modules natifs ou aux " +"extensions chargées dynamiquement), le chargeur doit exécuter le code du " +"module dans l'espace des noms globaux du module (``module.__dict__``)." #: ../Doc/reference/import.rst:418 msgid "" @@ -516,6 +774,9 @@ msgid "" "`ImportError`, although any other exception raised during :meth:`~importlib." "abc.Loader.exec_module` will be propagated." msgstr "" +"Si le chargeur ne peut pas exécuter le module, il doit lever une :exc:" +"`ImportError`, alors que toute autre exception levée durant :meth:" +"`~importlib.abc.Loader.exec_module` est propagée." #: ../Doc/reference/import.rst:422 msgid "" @@ -523,6 +784,9 @@ msgid "" "the :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` method would just return " "a spec with the loader set to ``self``." msgstr "" +"Souvent, le chercheur et le chargeur sont le même objet ; dans ce cas, la " +"méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` doit juste renvoyer " +"un spécificateur avec le chargeur défini à ``self``." #: ../Doc/reference/import.rst:426 msgid "" @@ -533,10 +797,17 @@ msgid "" "the module object. If the method returns ``None``, the import machinery " "will create the new module itself." msgstr "" +"Les chargeurs de modules peuvent choisir de créer l'objet module pendant le " +"chargement en implémentant une méthode :meth:`~importlib.abc.Loader." +"create_module`. Elle prend un argument, l'objet spécificateur du module et " +"renvoie le nouvel objet du module à utiliser pendant le chargement. Notez " +"que ``create_module()`` n'a besoin de définir aucun attribut sur l'objet " +"module. Si cette méthode renvoie ``None``, le mécanisme d'import crée le " +"nouveau module lui-même." #: ../Doc/reference/import.rst:433 msgid "The :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` method of loaders." -msgstr "" +msgstr "La méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` des chargeurs." #: ../Doc/reference/import.rst:436 msgid "" @@ -544,6 +815,9 @@ msgid "" "`~importlib.abc.Loader.exec_module` and the import machinery assumed all the " "boilerplate responsibilities of loading." msgstr "" +"La méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` a été remplacée par :" +"meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` et le mécanisme d'import assume " +"toutes les responsabilités du chargement." #: ../Doc/reference/import.rst:441 msgid "" @@ -552,6 +826,11 @@ msgid "" "also implement ``exec_module()``. However, ``load_module()`` has been " "deprecated and loaders should implement ``exec_module()`` instead." msgstr "" +"Par compatibilité avec les chargeurs existants, le mécanisme d'import " +"utilise la méthode ``load_module()`` des chargeurs si elle existe et si le " +"chargeur n'implémente pas ``exec_module()``. Cependant, ``load_module()`` " +"est déclarée obsolète et les chargeurs doivent implémenter ``exec_module()`` " +"à la place." #: ../Doc/reference/import.rst:446 msgid "" @@ -559,6 +838,10 @@ msgid "" "functionality described above in addition to executing the module. All the " "same constraints apply, with some additional clarification:" msgstr "" +"La méthode ``load_module()`` *doit* implémenter toutes les fonctionnalités " +"de chargement décrites ci-dessus en plus de l'exécution du module. Toutes " +"les contraintes s'appliquent aussi, avec quelques précisions " +"supplémentaires :" #: ../Doc/reference/import.rst:450 msgid "" @@ -568,12 +851,20 @@ msgid "" "exist in :data:`sys.modules`, the loader must create a new module object and " "add it to :data:`sys.modules`." msgstr "" +"S'il y a un objet module existant avec le même nom dans :data:`sys.modules`, " +"le chargeur doit utiliser le module existant (sinon, :func:`importlib." +"reload` ne fonctionnera pas correctement). Si le module nommé n'est pas " +"trouvé dans :data:`sys.modules`, le chargeur doit créer un nouvel objet " +"module et l'ajouter à :data:`sys.modules`." #: ../Doc/reference/import.rst:456 msgid "" "The module *must* exist in :data:`sys.modules` before the loader executes " "the module code, to prevent unbounded recursion or multiple loading." msgstr "" +"Le module *doit* exister dans :data:`sys.modules` avant que le chargeur " +"n'exécute le code du module, afin d'éviter les récursions infinies ou le " +"chargement multiple." #: ../Doc/reference/import.rst:460 msgid "" @@ -581,22 +872,30 @@ msgid "" "data:`sys.modules`, but it must remove **only** the failing module(s), and " "only if the loader itself has loaded the module(s) explicitly." msgstr "" +"Si le chargement échoue, le chargeur doit enlever tous les modules qu'il a " +"ajoutés dans :data:`sys.modules` mais il ne doit enlever **que** les modules " +"ayant échoué et seulement si le chargeur lui-même a chargé le module " +"explicitement." #: ../Doc/reference/import.rst:465 msgid "" "A :exc:`DeprecationWarning` is raised when ``exec_module()`` is defined but " "``create_module()`` is not." msgstr "" +"Un avertissement :exc:`DeprecationWarning` est levé quand ``exec_module()`` " +"est définie mais ``create_module()`` ne l'est pas." #: ../Doc/reference/import.rst:469 msgid "" "An :exc:`ImportError` is raised when ``exec_module()`` is defined but " "``create_module()`` is not." msgstr "" +"Une exception :exc:`ImportError` est levée quand ``exec_module()`` est " +"définie mais ``create_module()`` ne l'est pas." #: ../Doc/reference/import.rst:474 msgid "Submodules" -msgstr "" +msgstr "Sous-modules" #: ../Doc/reference/import.rst:476 msgid "" @@ -629,7 +928,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:509 msgid "Module spec" -msgstr "" +msgstr "Spécificateurs de modules" #: ../Doc/reference/import.rst:511 msgid "" @@ -657,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:531 msgid "Import-related module attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributs des modules importés" #: ../Doc/reference/import.rst:533 msgid "" @@ -1048,7 +1347,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:822 msgid "Path entry finder protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole de recherche des chemins de modules" #: ../Doc/reference/import.rst:824 msgid "" @@ -1267,7 +1566,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:965 msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Références" #: ../Doc/reference/import.rst:967 msgid "" @@ -1276,12 +1575,18 @@ msgid "" "packages/>`_ is still available to read, although some details have changed " "since the writing of that document." msgstr "" +"Le mécanisme d'import a considérablement évolué depuis les débuts de Python. " +"La `spécification des paquets `_ originale est toujours disponible, bien que quelques détails ont changé " +"depuis l'écriture de ce document." #: ../Doc/reference/import.rst:972 msgid "" "The original specification for :data:`sys.meta_path` was :pep:`302`, with " "subsequent extension in :pep:`420`." msgstr "" +"La spécification originale de :data:`sys.meta_path` se trouve dans la :pep:" +"`302`. La :pep:`420` contient des extensions significatives." #: ../Doc/reference/import.rst:975 msgid "" @@ -1289,12 +1594,18 @@ msgid "" "Python 3.3. :pep:`420` also introduced the :meth:`find_loader` protocol as " "an alternative to :meth:`find_module`." msgstr "" +"La :pep:`420` a introduit les :term:`paquets-espaces de noms ` pour Python 3.3. :pep:`420` a aussi introduit le protocole :meth:" +"`recherche du chargeur ` comme une alternative à :meth:" +"`find_module`." #: ../Doc/reference/import.rst:979 msgid "" ":pep:`366` describes the addition of the ``__package__`` attribute for " "explicit relative imports in main modules." msgstr "" +"La :pep:`366` décrit l'ajout de l'attribut ``__package__`` pour les imports " +"relatifs explicites dans les modules principaux." #: ../Doc/reference/import.rst:982 msgid "" @@ -1302,10 +1613,13 @@ msgid "" "proposed ``__name__`` for semantics :pep:`366` would eventually specify for " "``__package__``." msgstr "" +"La :pep:`328` a introduit les imports absolus et les imports relatifs " +"explicites. Elle a aussi proposé ``__name__`` pour la sémantique que la :pep:" +"`366` attribuait à ``__package__``." #: ../Doc/reference/import.rst:986 msgid ":pep:`338` defines executing modules as scripts." -msgstr "" +msgstr ":pep:`338` définit l'exécution de modules en tant que scripts." #: ../Doc/reference/import.rst:988 msgid "" @@ -1315,6 +1629,11 @@ msgid "" "of several APIs in the import system and also addition of new methods to " "finders and loaders." msgstr "" +":pep:`451` ajoute l'encapsulation dans les objets spec de l'état des imports " +"module par module. Elle reporte aussi la majorité des responsabilités des " +"chargeurs vers le mécanisme d'import. Ces changements permettent de " +"supprimer plusieurs API dans le système d'import et d'ajouter de nouvelles " +"méthodes aux chercheurs et chargeurs." #: ../Doc/reference/import.rst:995 msgid "Footnotes" @@ -1322,7 +1641,7 @@ msgstr "Notes" #: ../Doc/reference/import.rst:996 msgid "See :class:`types.ModuleType`." -msgstr "" +msgstr "Voir :class:`types.ModuleType`." #: ../Doc/reference/import.rst:998 msgid "" @@ -1332,6 +1651,12 @@ msgid "" "replace itself in :data:`sys.modules`. This is implementation-specific " "behavior that is not guaranteed to work in other Python implementations." msgstr "" +"L'implémentation de importlib évite d'utiliser directement la valeur de " +"retour. À la place, elle récupère l'objet module en recherchant le nom du " +"module dans :data:`sys.modules`. L'effet indirect est que le module importé " +"peut remplacer le module de même nom dans :data:`sys.modules`. C'est un " +"comportement spécifique à l'implémentation dont le résultat n'est pas " +"garanti pour les autres implémentations de Python." #: ../Doc/reference/import.rst:1005 msgid "" @@ -1340,3 +1665,7 @@ msgid "" "that code be changed to use ``None`` instead. See :ref:`portingpythoncode` " "for more details." msgstr "" +"Dans du code historique, il est possible de trouver des instances de :class:" +"`imp.NullImporter` dans :data:`sys.path_importer_cache`. Il est recommandé " +"de modifier ce code afin d'utiliser ``None`` à la place. Lisez :ref:" +"`portingpythoncode` pour plus de détails." From 7a7dccd28af76d68dd7c3a64bbef3e1d9b61e09c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Baptiste Braun Date: Thu, 10 May 2018 22:44:00 +0200 Subject: [PATCH 03/15] Precisions, typos --- library/exceptions.po | 37 ++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 2d1bbb27..89597f5b 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -8,16 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 15:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-10 22:42+0200\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Braun \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"Language-Team: \n" #: ../Doc/library/exceptions.rst:4 msgid "Built-in Exceptions" @@ -33,11 +32,11 @@ msgid "" "subclassing are never equivalent, even if they have the same name." msgstr "" "En python, une exception est une instance d'une classe héritée de :class:" -"`BaseExcption`. Chaque clause :keyword:`try` suivie de l'expression :" -"keyword:`except` qui mentionne une classe d’exception particulière, gère " -"également toutes les classes d’exception héritées de cette classe " -"(contrairement à ses classes mères). Deux classes qui ne sont pas liées par " -"héritage ne sont jamais équivalentes, même si elles ont le même nom." +"`BaseExcption`. Dans un bloc :keyword:`try`, la clause :keyword:`except` " +"traite non seulement la classe d'exception qu'elle mentionne, mais aussi " +"toutes les classes dérivées de cette classe (contrairement à ses classes " +"mères). Deux classes qui ne sont pas liées par héritage ne sont jamais " +"équivalentes, même si elles ont le même nom." #: ../Doc/library/exceptions.rst:19 msgid "" @@ -51,7 +50,7 @@ msgstr "" "Les exceptions natives présentes ci-dessous peuvent être levées par " "l'interpréteur ou par les fonctions natives. Sauf mention contraire, une " "\"valeur associée\" indique la cause de l'erreur. Cela peut être une chaîne " -"ou un tuple contenant plusieurs éléments d'information (e.g., un code " +"ou un *tuple* contenant plusieurs éléments d'information (e.g., un code " "d'erreur ou un message explicatif). Cette valeur associée est généralement " "donnée en argument du constructeur de la classe." @@ -66,8 +65,8 @@ msgstr "" "Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être " "utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une " "condition d'erreur \"comme\" la situation dans laquelle l'interpréteur lève " -"la même exception ; mais attention car il n'y a rien pour empêcher du code " -"utilisateur de lever une erreur inappropriée." +"la même exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de " +"lever une erreur inappropriée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:31 msgid "" @@ -79,7 +78,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les classes d'exception natives peuvent être héritées pour définir de " "nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les " -"nouvelles exceptions de la classe :exc:`Exception` or d'une de ses sous-" +"nouvelles exceptions de la classe :exc:`Exception` ou d'une de ses sous-" "classes, et non de :exc:`BaseException`. Plus d'informations sur la " "définition des exceptions sont disponibles dans le Tutoriel Python sous :ref:" "`tut-userexceptions`." @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "" "En levant une nouvelle exception (plutôt que d'utiliser un simple ``raise`` " "pour lever à nouveau l'exception en cours de traitement), le contexte " "implicite d'exception peut être complété par une cause explicite en " -"utilisant :keyword:`from` avec :keyword:`raise`::" +"utilisant :keyword:`from` avec :keyword:`raise`: ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:50 msgid "" @@ -187,10 +186,10 @@ msgid "" "assign a special meaning to the elements of this tuple, while others are " "usually called only with a single string giving an error message." msgstr "" -"Le tuple d'arguments donnés au constructeur d'exception. Certaines " +"Le *tuple* d'arguments donné au constructeur d'exception. Certaines " "exceptions natives (comme :exc:`OSError`) attendent un certain nombre " "d'arguments et attribuent une signification spéciale aux éléments de ce " -"tuple, alors que d'autres ne sont généralement appelées qu'avec une seule " +"*tuple*, alors que d'autres ne sont généralement appelées qu'avec une seule " "chaîne de caractères rendant un message d'erreur. " #: ../Doc/library/exceptions.rst:92 @@ -200,7 +199,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cette méthode définit *tb* en tant que nouvelle trace d'appel pour " "l'exception et retourne l'objet exception. Elle est généralement utilisée " -"dans du code de gestion d'exceptions comme ceci::" +"dans du code de gestion d'exceptions comme ceci: ::" #: ../Doc/library/exceptions.rst:105 msgid "" @@ -451,7 +450,7 @@ msgstr "" "La deuxième forme du constructeur définit les attributs correspondants, " "décrits ci-dessous. Les attributs par défaut sont :const:`None` si non " "spécifiés. Pour la rétrocompatibilité, si trois arguments sont passés, " -"l'attribut :attr:`~BaseException.args` contient seulement un tuple à deux " +"l'attribut :attr:`~BaseException.args` contient seulement un *tuple* à deux " "valeurs des deux premiers arguments du constructeur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:271 @@ -927,8 +926,8 @@ msgid "" "blocking operation. Corresponds to :c:data:`errno` ``EAGAIN``, ``EALREADY``, " "``EWOULDBLOCK`` and ``EINPROGRESS``." msgstr "" -"Levée lorsqu'une opération bloque sur un objet (e.g. socket) configuré " -"pour une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` ``EAGAIN``, " +"Levée lorsqu'une opération bloque sur un objet (e.g. socket) configuré pour " +"une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` ``EAGAIN``, " "``EALREADY``, ``EWOULDBLOCK`` et ``EINPROGRESS``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:564 From 2218cdc754eb8a3ec024d820df9f5f94e88c7d69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Mon, 14 May 2018 23:03:31 +0200 Subject: [PATCH 04/15] =?UTF-8?q?"Reference=20-=20Import=20System"=20-=20t?= =?UTF-8?q?ranslation=20complete.=20Je=20pense=20qu'il=20faudrait=20rajout?= =?UTF-8?q?er=20les=20termes=20originaux=20(en=20anglais)=20dans=20le=20gl?= =?UTF-8?q?ossaire.=20Je=20ne=20suis=20pas=20satisfait=20de=20ma=20compr?= =?UTF-8?q?=C3=A9hension=20des=20notions=20de=20"path",=20"chemin",=20"ent?= =?UTF-8?q?ry=20path",=20"m=C3=A9ta-chemin".=20Ceci=20constitue=20donc=20u?= =?UTF-8?q?n=20premier=20jet,=20en=20attente=20d'autres=20contributions.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- glossary.po | 104 ++++---- reference/import.po | 634 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 2 files changed, 550 insertions(+), 188 deletions(-) diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 19e5a9ae..2bb1c644 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-14 17:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-14 22:57+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -99,8 +99,9 @@ msgstr "" "documentation du module :mod:`abc`). Python contient de nombreuses ABC pour " "les structures de données (dans le module :mod:`collections.abc`), les " "nombres (dans le module :mod:`numbers`), les flux (dans le module :mod:`io`) " -"et les chercheurs / chargeurs d'import (dans le module :mod:`importlib." -"abc`). Vous pouvez créer vos propres ABC avec le module :mod:`abc`." +"et les chercheurs-chargeurs du système d'importation (dans le module :mod:" +"`importlib.abc`). Vous pouvez créer vos propres ABC avec le module :mod:" +"`abc`." #: ../Doc/glossary.rst:41 msgid "argument" @@ -823,15 +824,15 @@ msgstr "Synonyme de :term:`objet fichier`." #: ../Doc/glossary.rst:345 msgid "finder" -msgstr "finder" +msgstr "chercheur" #: ../Doc/glossary.rst:347 msgid "" "An object that tries to find the :term:`loader` for a module that is being " "imported." msgstr "" -"Objet qui essaye de trouver un :term:`loader` pour le module en cours " -"d'import." +"Objet qui essaie de trouver un :term:`chargeur ` pour le module en " +"cours d'importation." #: ../Doc/glossary.rst:350 msgid "" @@ -839,10 +840,10 @@ msgid "" "` for use with :data:`sys.meta_path`, and :term:`path " "entry finders ` for use with :data:`sys.path_hooks`." msgstr "" -"Depuis Python 3.3, il existe deux types de *finder* : :term:`meta path " -"finders ` à utiliser avec :data:`sys.meta_path` ; :term:" -"`path entry finders ` à utiliser avec :data:`sys." -"path_hooks`." +"Depuis Python 3.3, il existe deux types de chercheurs : les :term:" +"`chercheurs dans les méta-chemins ` à utiliser avec :data:" +"`sys.meta_path` ; les :term:`chercheurs d'entrée dans path ` à utiliser avec :data:`sys.path_hooks`." #: ../Doc/glossary.rst:354 msgid "See :pep:`302`, :pep:`420` and :pep:`451` for much more detail." @@ -932,8 +933,8 @@ msgid "" "becomes the default::" msgstr "" "En important le module :mod:`__future__` et en affichant ses variables, vous " -"pouvez voir à quel moment une nouvelle fonctionnalité a été rajoutée dans " -"le langage et quand elle devient le comportement par défaut : ::" +"pouvez voir à quel moment une nouvelle fonctionnalité a été rajoutée dans le " +"langage et quand elle devient le comportement par défaut : ::" #: ../Doc/glossary.rst:390 msgid "garbage collection" @@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:488 msgid "import path" -msgstr "chemin d'import" +msgstr "chemin des imports" #: ../Doc/glossary.rst:490 msgid "" @@ -1178,10 +1179,11 @@ msgid "" "list of locations usually comes from :data:`sys.path`, but for subpackages " "it may also come from the parent package's ``__path__`` attribute." msgstr "" -"Liste de :term:`chemins ` dans lesquels le :term:`path based finder` " -"cherche les modules à importer. Typiquement, lors d'un import, cette liste " -"vient de :data:`sys.path` ; pour les sous paquets, elle peut aussi venir de " -"l'attribut ``__path__`` du paquet parent." +"Liste de :term:`entrées ` dans lesquelles le :term:`chercheur " +"basé sur les chemins ` cherche les modules à importer. " +"Typiquement, lors d'une importation, cette liste vient de :data:`sys.path` ; " +"pour les sous-paquets, elle peut aussi venir de l'attribut ``__path__`` du " +"paquet parent." #: ../Doc/glossary.rst:495 msgid "importing" @@ -1202,8 +1204,8 @@ msgid "" "An object that both finds and loads a module; both a :term:`finder` and :" "term:`loader` object." msgstr "" -"Objet qui trouve et charge un module, en même temps un :term:`finder` et un :" -"term:`loader`." +"Objet qui trouve et charge un module, en même temps un :term:`chercheur " +"` et un :term:`chargeur `." #: ../Doc/glossary.rst:503 msgid "interactive" @@ -1499,7 +1501,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:624 msgid "loader" -msgstr "loader" +msgstr "chargeur" #: ../Doc/glossary.rst:626 msgid "" @@ -1509,9 +1511,9 @@ msgid "" "base class`." msgstr "" "Objet qui charge un module. Il doit définir une méthode nommée :meth:" -"`load_module`. Un *loader* est typiquement donné par un :term:`finder`. Voir " -"la :pep:`302` pour plus de détails et :class:`importlib.ABC.Loader` pour sa :" -"term:`classe de base abstraite`." +"`load_module`. Un chargeur est typiquement donné par un :term:`chercheur " +"`. Voir la :pep:`302` pour plus de détails et :class:`importlib.ABC." +"Loader` pour sa :term:`classe de base abstraite`." #: ../Doc/glossary.rst:630 msgid "mapping" @@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:638 msgid "meta path finder" -msgstr "meta path finder" +msgstr "chercheur dans les méta-chemins" #: ../Doc/glossary.rst:640 msgid "" @@ -1544,17 +1546,17 @@ msgid "" "finders are related to, but different from :term:`path entry finders `." msgstr "" -"Un :term:`finder` donné par une recherche dans :data:`sys.meta_path`. Les " -"*meta path finders* ressemblent, mais sont différents de :term:`path entry " -"finders `." +"Un :term:`chercheur ` renvoyé par une recherche dans :data:`sys." +"meta_path`. Les chercheurs dans les méta-chemins ressemblent, mais sont " +"différents des :term:`chercheurs d'entrée dans path `." #: ../Doc/glossary.rst:644 msgid "" "See :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` for the methods that meta path " "finders implement." msgstr "" -"Voir :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` pour les méthodes que les *meta " -"path finders* doivent implémenter." +"Voir :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` pour les méthodes que les " +"chercheurs dans les méta-chemins doivent implémenter." #: ../Doc/glossary.rst:646 msgid "metaclass" @@ -1633,7 +1635,7 @@ msgid "" msgstr "" "Objet utilisé pour organiser une portion unitaire de code en Python. Les " "modules ont un espace de noms et peuvent contenir n'importe quels objets " -"Python. Charger des modules est appelé :term:`importer`." +"Python. Charger des modules est appelé :term:`importer `." #: ../Doc/glossary.rst:677 msgid "See also :term:`package`." @@ -1641,16 +1643,16 @@ msgstr "Voir aussi :term:`paquet`." #: ../Doc/glossary.rst:678 msgid "module spec" -msgstr "module spec" +msgstr "spécificateur de module" #: ../Doc/glossary.rst:680 msgid "" "A namespace containing the import-related information used to load a module. " "An instance of :class:`importlib.machinery.ModuleSpec`." msgstr "" -"Espace de noms contenant les informations, relatives à l'import, utilisées " -"pour charger un module. C'est une instance de la classe :class:`importlib." -"machinery.ModuleSpec`." +"Espace de noms contenant les informations, relatives à l'importation, " +"utilisées pour charger un module. C'est une instance de la classe :class:" +"`importlib.machinery.ModuleSpec`." #: ../Doc/glossary.rst:682 msgid "MRO" @@ -1921,19 +1923,20 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:800 msgid "path entry" -msgstr "chemin" +msgstr "entrée de path" #: ../Doc/glossary.rst:802 msgid "" "A single location on the :term:`import path` which the :term:`path based " "finder` consults to find modules for importing." msgstr "" -"Emplacement dans l':term:`import path` que le :term:`path based finder` " -"consulte pour trouver des modules à importer." +"Emplacement dans le :term:`chemin des imports ` (*import path* " +"en anglais, d'où le *path*) que le :term:`chercheur basé sur les chemins " +"` consulte pour trouver des modules à importer." #: ../Doc/glossary.rst:804 msgid "path entry finder" -msgstr "path entry finder" +msgstr "chercheur d'entrée dans path" #: ../Doc/glossary.rst:806 msgid "" @@ -1941,21 +1944,22 @@ msgid "" "term:`path entry hook`) which knows how to locate modules given a :term:" "`path entry`." msgstr "" -":term:`finder` donné par un appelable sur un :data:`sys.path_hooks` (c'est-à-" -"dire un :term:`path entry hook`) qui sait où trouver des modules lorsqu'on " -"lui donne un :term:`path entry`." +":term:`chercheur ` renvoyé par un appelable sur un :data:`sys." +"path_hooks` (c'est-à-dire un :term:`point d'entrée pour la recherche dans " +"path `) qui sait où trouver des modules lorsqu'on lui donne " +"une :term:`entrée de path `." #: ../Doc/glossary.rst:810 msgid "" "See :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` for the methods that path entry " "finders implement." msgstr "" -"Voir :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` pour les méthodes qu'un *path " -"entry finder* doit implémenter." +"Voir :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` pour les méthodes qu'un " +"chercheur d'entrée dans path doit implémenter." #: ../Doc/glossary.rst:812 msgid "path entry hook" -msgstr "path entry hook" +msgstr "point d'entrée pour la recherche dans path" #: ../Doc/glossary.rst:814 msgid "" @@ -1963,20 +1967,22 @@ msgid "" "entry finder` if it knows how to find modules on a specific :term:`path " "entry`." msgstr "" -"Appelable dans la liste :data:`sys.path_hook` qui donne un :term:`path entry " -"finder` s'il sait où trouver des modules pour un :term:`path entry` donné." +"Appelable dans la liste :data:`sys.path_hook` qui donne un :term:`chercheur " +"d'entrée dans path ` s'il sait où trouver des modules " +"pour une :term:`entrée dans path ` donnée." #: ../Doc/glossary.rst:817 msgid "path based finder" -msgstr "path based finder" +msgstr "chercheur basé sur les chemins" #: ../Doc/glossary.rst:819 msgid "" "One of the default :term:`meta path finders ` which " "searches an :term:`import path` for modules." msgstr "" -"L'un des :term:`meta path finders ` par défaut qui cherche " -"des modules dans un :term:`import path`." +"L'un des :term:`chercheurs dans les méta-chemins ` par " +"défaut qui cherche des modules dans un :term:`chemin des imports `." #: ../Doc/glossary.rst:821 msgid "path-like object" diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index b6ac2608..b8a8f5d2 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 21:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-14 22:33+0200\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:6 msgid "The import system" -msgstr "Le système d'import" +msgstr "Le système d'importation" #: ../Doc/reference/import.rst:10 msgid "" @@ -31,10 +31,10 @@ msgid "" msgstr "" "Le code Python d'un :term:`module` peut accéder à du code d'un autre module " "par un mécanisme qui consiste à :term:`importer` cet autre module. " -"L'instruction :keyword:`import` est la façon la plus courante d'invoquer ce " -"système d'import, mais ce n'est pas la seule. Les fonctions telles que :func:" -"`importlib.import_module` et :func:`__import__` peuvent aussi être utilisées " -"pour invoquer le mécanisme d'import." +"L'instruction :keyword:`import` est la façon la plus courante faire appel à " +"ce système d'importation, mais ce n'est pas la seule. Les fonctions telles " +"que :func:`importlib.import_module` et :func:`__import__` peuvent aussi être " +"utilisées pour mettre en œuvre le mécanisme d'importation." #: ../Doc/reference/import.rst:16 msgid "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un appel direct à :func:`__import__` effectue seulement la recherche du " "module et, s'il est trouvé, l'opération de création du module. Bien que des " -"effets collatéraux puissent se produire, tels que l'import de paquets " +"effets collatéraux puissent se produire, tels que l'importation de paquets " "parents et la mise à jour de divers caches (y compris :data:`sys.modules`), " "il n'y a que l'instruction :keyword:`import` qui déclenche l'opération de " "liaison avec le nom." @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "" "semantics." msgstr "" "Lors de l'appel à :func:`__import__` dans le déroulement de l'instruction " -"d'import, la fonction native :func:`__import__` est appelée. D'autres " -"mécanismes d'appel au système d'import (tels que :func:`importlib." +"d'importation, la fonction native :func:`__import__` est appelée. D'autres " +"mécanismes d'appel au système d'importation (tels que :func:`importlib." "import_module`) peuvent choisir d'ignorer :func:`__import__` et utiliser " "leur propre solution pour implémenter la sémantique d'importation." @@ -107,9 +107,9 @@ msgid "" "import system is exposed through :data:`sys.meta_path`. In addition, native " "namespace package support has been implemented (see :pep:`420`)." msgstr "" -"Le système d'import a été mis à jour pour implémenter complètement la " +"Le système d'importation a été mis à jour pour implémenter complètement la " "deuxième partie de la :pep:`302`. Il n'existe plus de mécanisme implicite " -"d'import (le système d'import complet est exposé *via* :data:`sys." +"d'importation (le système d'importation complet est exposé *via* :data:`sys." "meta_path`). En complément, la gestion du paquet des noms natifs a été " "implémenté (voir la :pep:`420`)." @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" "Le module :mod:`importlib` fournit une API riche pour interagir avec le " "système d'import. Par exemple, :func:`importlib.import_module` fournit une " "API (que nous vous recommandons) plus simple que la fonction native :func:" -"`__import__` pour invoquer le mécanisme d'import. Reportez-vous à la " +"`__import__` pour mettre en œuvre le mécanisme d'import. Reportez-vous à la " "documentation de la bibliothèque :mod:`importlib` pour obtenir davantage de " "détails." @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "Il est important de garder à l'esprit que tous les paquets sont des modules " "mais que tous les modules ne sont pas des paquets. Formulé autrement, les " "paquets sont juste un certain type de modules. Spécifiquement, tout module " -"qui contient un attribut ``__path__`` est réputé être un paquet." +"qui contient un attribut ``__path__`` est réputé être un paquet." #: ../Doc/reference/import.rst:86 msgid "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgid "" "module within that subpackage called :mod:`email.mime.text`." msgstr "" "Tous les modules ont un nom. Les noms des sous-paquets sont séparés du nom " -"du paquet parent par des points (`.`), comme pour la syntaxe standard " +"du paquet parent par des points (`.`), à l'instar de la syntaxe standard " "d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un module nommé :" "mod:`sys` et un paquet nommé :mod:`email`, qui a son tour possède un sous-" "paquet nommé :mod:`email.mime` avec un module dans ce sous-paquet nommé :mod:" @@ -225,7 +225,7 @@ msgid "" "package with three subpackages::" msgstr "" "Par exemple, l'arborescence suivante définit un paquet ``parent`` au niveau " -"le plus haut et sous-paquets ::" +"le plus haut avec trois sous-paquets ::" #: ../Doc/reference/import.rst:121 msgid "" @@ -235,8 +235,8 @@ msgid "" "__init__.py`` respectively." msgstr "" "Importer ``parent.one`` exécute implicitement ``parent/__init__.py`` et " -"``parent/one/__init__.py``. Les imports postérieurs de ``parent.two`` ou " -"``parent.three`` respectivement exécutent ``parent/two/__init__.py`` ou " +"``parent/one/__init__.py``. Les importations postérieures de ``parent.two`` " +"ou ``parent.three`` respectivement exécutent ``parent/two/__init__.py`` ou " "``parent/three/__init__.py`` respectivement." #: ../Doc/reference/import.rst:128 @@ -257,10 +257,10 @@ msgstr "" "` où chaque portion fournit un sous-paquet au paquet parent. Les " "portions peuvent être situées à différents endroits du système de fichiers. " "Les portions peuvent aussi être stockées dans des fichiers zip, sur le " -"réseau ou à tout autre endroit dans lequel Python cherche pendant l'import. " -"Les paquets-espace de noms peuvent correspondre directement à des objets du " -"système de fichiers, ou pas ; ils peuvent être des modules virtuels qui " -"n'ont aucune représentation concrète." +"réseau ou à tout autre endroit dans lequel Python cherche pendant " +"l'importation. Les paquets-espaces de noms peuvent correspondre directement " +"à des objets du système de fichiers, ou pas ; ils peuvent être des modules " +"virtuels qui n'ont aucune représentation concrète." #: ../Doc/reference/import.rst:142 msgid "" @@ -273,9 +273,9 @@ msgstr "" "Les paquets-espaces de noms n'utilisent pas une liste ordinaire pour leur " "attribut ``__path__``. Ils utilisent en lieu et place un type itérable " "personnalisé qui effectue automatiquement une nouvelle recherche de portions " -"de paquets à la tentative suivante d'import dans le paquet si le chemin du " -"paquet parent (ou :data:`sys.path` pour les paquets de plus haut niveau) " -"change." +"de paquets à la tentative suivante d'importation dans le paquet si le chemin " +"de leur paquet parent (ou :data:`sys.path` pour les paquets de plus haut " +"niveau) change." #: ../Doc/reference/import.rst:148 msgid "" @@ -288,11 +288,11 @@ msgid "" msgstr "" "Pour les paquets-espaces de noms, il n'existe pas de fichier ``parent/" "__init__.py``. En fait, il peut y avoir plusieurs répertoires ``parent`` " -"trouvés pendant le processus d'import, où chacun est apporté par une portion " -"différente. Ainsi, ``parent/one`` n'est pas forcément physiquement proche de " -"``parent/two``. Dans ce cas, Python crée un paquet-espace de noms pour le " -"paquet de plus haut niveau ``parent`` dès que lui ou un de ses sous-paquet " -"est importé." +"trouvés pendant le processus d'importation, où chacun est apporté par une " +"portion différente. Ainsi, ``parent/one`` n'est pas forcément physiquement à " +"côté de ``parent/two``. Dans ce cas, Python crée un paquet-espace de noms " +"pour le paquet de plus haut niveau ``parent`` dès que lui ou l'un de ses " +"sous-paquet est importé." #: ../Doc/reference/import.rst:155 msgid "See also :pep:`420` for the namespace package specification." @@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "" "Le nom est utilisé dans plusieurs phases de la recherche et peut être un " "chemin séparé par des points pour un sous-module, par exemple ``truc.machin." "bidule``. Dans ce cas, Python essaie d'abord d'importer ``truc`` puis ``truc." -"machin`` et enfin ``truc.machin.bidule``. Si n'importe lequel des imports " -"intermédiaire échoue, une :exc:`ModuleNotFoundError` est levée." +"machin`` et enfin ``truc.machin.bidule``. Si n'importe laquelle des " +"importations intermédiaires échoue, une :exc:`ModuleNotFoundError` est levée." #: ../Doc/reference/import.rst:174 msgid "The module cache" @@ -345,9 +345,9 @@ msgid "" "and ``foo.bar.baz``. Each key will have as its value the corresponding " "module object." msgstr "" -"Le premier endroit vérifié pendant la recherche d'un import est :data:`sys." -"modules`. Ce tableau de correspondances est utilisé comme cache de tous les " -"modules déjà importés, y compris les chemins intermédiaires. Ainsi, si " +"Le premier endroit vérifié pendant la recherche d'une importation est :data:" +"`sys.modules`. Ce tableau de correspondances est utilisé comme cache de tous " +"les modules déjà importés, y compris les chemins intermédiaires. Ainsi, si " "``truc.machin.bidule`` a déjà été importé, :data:`sys.modules` contient les " "entrées correspondantes à ``truc``, ``truc.machin`` et ``truc.machin." "bidule``. À chaque chemin correspond une clé." @@ -360,9 +360,9 @@ msgid "" "`ModuleNotFoundError` is raised. If the module name is missing, Python will " "continue searching for the module." msgstr "" -"Pendant l'import, le nom de module est cherché dans :data:`sys.modules` et, " -"s'il est trouvé, la valeur associée est le module recherché et le processus " -"est fini. Cependant, si la valeur est ``None``, alors une :exc:" +"Pendant l'importation, le nom de module est cherché dans :data:`sys.modules` " +"et, s'il est trouvé, la valeur associée est le module recherché et le " +"processus est fini. Cependant, si la valeur est ``None``, alors une :exc:" "`ModuleNotFoundError` est levée. Si le nom du module n'est pas trouvé, " "Python continue la recherche du module." @@ -379,8 +379,8 @@ msgstr "" "peut ne pas détruire le module associé (car d'autres modules contiennent " "possiblement des références vers ce module), mais cela invalide l'entrée du " "cache pour ce nom de module. Python cherche alors un nouveau module pour ce " -"nom. La clé peut aussi être assignée à ``None`` de manière à forcer, lors du " -"prochain import du module, une :exc:`ModuleNotFoundError`." +"nom. La clé peut aussi être assignée à ``None`` de manière à forcer une :exc:" +"`ModuleNotFoundError` lors de la prochaine importation du module." #: ../Doc/reference/import.rst:199 msgid "" @@ -412,12 +412,12 @@ msgid "" "module." msgstr "" "Si le module n'est pas trouvé dans :data:`sys.modules`, alors Python utilise " -"son protocole d'import pour chercher et charger le module. Ce protocole se " -"compose de deux objets conceptuels : les :term:`chercheurs ` et les :" -"term:`chargeurs `. Le travail du chercheur consiste à trouver le " -"module dont le nom a été fourni à l'aide de différentes stratégies. Les " -"objets qui implémentent ces interfaces sont connus sous le vocable \":term:" -"`importateurs `\" (ils renvoient une référence vers eux-mêmes " +"son protocole d'importation pour chercher et charger le module. Ce protocole " +"se compose de deux objets conceptuels : les :term:`chercheurs ` et " +"les :term:`chargeurs `. Le travail du chercheur consiste à trouver, " +"à l'aide de différentes stratégies, le module dont le nom a été fourni. Les " +"objets qui implémentent ces deux interfaces sont connus sous le vocable \":" +"term:`importateurs `\" (ils renvoient une référence vers eux-mêmes " "quand ils trouvent un module qui répond aux attentes)." #: ../Doc/reference/import.rst:222 @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" "Python inclut plusieurs chercheurs et importateurs par défaut. Le premier " "sait comment trouver les modules natifs et le deuxième sait comment trouver " "les modules gelés. Un troisième chercheur recherche les modules dans :term:" -"`import path`. :term:`import path` est une énumération sous forme de liste " +"`import path`. :term:`import path` est une énumération sous forme de liste " "de chemins ou de fichiers zip. Il peut être étendu pour rechercher aussi " "dans toute ressource qui dispose d'un identifiant pour la localiser, une URL " "par exemple." @@ -442,8 +442,8 @@ msgid "" "The import machinery is extensible, so new finders can be added to extend " "the range and scope of module searching." msgstr "" -"Le mécanisme d'import est extensible, vous pouvez donc ajouter de nouveaux " -"chercheurs pour étendre le domaine de recherche des modules." +"Le mécanisme d'importation est extensible, vous pouvez donc ajouter de " +"nouveaux chercheurs pour étendre le domaine de recherche des modules." #: ../Doc/reference/import.rst:232 msgid "" @@ -453,9 +453,9 @@ msgid "" "module." msgstr "" "Les chercheurs ne chargent pas les modules. S'il trouve le module demandé, " -"un chercheur renvoie un :dfn:`module spec`, information encapsulée pour " -"importer le module, qui est alors utilisé par le mécanisme d'import pour " -"charger le module." +"un chercheur renvoie un :dfn:`spécificateur de module`, qui contient toutes " +"les informations nécessaires pour importer le module ; celui-ci sera alors " +"utilisé par le mécanisme d'importation pour charger le module." #: ../Doc/reference/import.rst:236 msgid "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les sections suivantes décrivent plus en détail le protocole utilisé par les " "chercheurs et les chargeurs, y compris la manière de les créer et les " -"enregistrer pour étendre le mécanisme d'import." +"enregistrer pour étendre le mécanisme d'importation." #: ../Doc/reference/import.rst:240 msgid "" @@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:246 msgid "Import hooks" -msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'import" +msgstr "Points d'entrées automatiques pour l'importation" #: ../Doc/reference/import.rst:256 msgid "" @@ -488,10 +488,10 @@ msgid "" "this are the *import hooks*. There are two types of import hooks: *meta " "hooks* and *import path hooks*." msgstr "" -"Le mécanisme d'import est conçu pour être extensible ; vous pouvez y insérer " -"des *points d'entrée automatique* (*hook* en anglais). Il existe deux types " -"de points d'entrée automatique pour l'import : les *méta-points d'entrée* et " -"les *points d'entrée sur les chemins d'import*." +"Le mécanisme d'importation est conçu pour être extensible ; vous pouvez y " +"insérer des *points d'entrée automatique* (*hooks* en anglais). Il existe " +"deux types de points d'entrée automatique pour l'importation : les *méta-" +"points d'entrée* et les *points d'entrée sur le chemin des imports*." #: ../Doc/reference/import.rst:260 msgid "" @@ -501,12 +501,13 @@ msgid "" "modules, or even built-in modules. Meta hooks are registered by adding new " "finder objects to :data:`sys.meta_path`, as described below." msgstr "" -"Les méta-points d'entrée sont appelés au début du processus d'import, juste " -"après la vérification dans le cache :data:`sys.modules` mais avant tout le " -"reste. Ceci permet aux méta-points d'entrée de surcharger le traitement " -"effectué sur :data:`sys.path`, les modules gelés ou même les modules natifs. " -"L'enregistrement des méta-points d'entrée se fait en ajoutant de nouveaux " -"objets chercheurs à :data:`sys.meta_path`, comme décrit ci-dessous." +"Les méta-points d'entrée sont appelés au début du processus d'importation, " +"juste après la vérification dans le cache :data:`sys.modules` mais avant " +"tout le reste. Ceci permet aux méta-points d'entrée de surcharger le " +"traitement effectué sur :data:`sys.path`, les modules gelés ou même les " +"modules natifs. L'enregistrement des méta-points d'entrée se fait en " +"ajoutant de nouveaux objets chercheurs à :data:`sys.meta_path`, comme décrit " +"ci-dessous." #: ../Doc/reference/import.rst:266 msgid "" @@ -515,10 +516,10 @@ msgid "" "encountered. Import path hooks are registered by adding new callables to :" "data:`sys.path_hooks` as described below." msgstr "" -"Les points d'entrée sur les chemins d’import sont appelés pendant le " +"Les points d'entrée sur le chemin des imports sont appelés pendant le " "traitement de :data:`sys.path` (ou ``package.__path__``), au moment où le " -"chemin qui leur correspond est atteint. Les points d'entrée sur les chemins " -"d’import sont enregistrés en ajoutant de nouveaux appelables à :data:`sys." +"chemin qui leur correspond est atteint. Les points d'entrée sur le chemin " +"des imports sont enregistrés en ajoutant de nouveaux appelables à :data:`sys." "path_hooks`, comme décrit ci-dessous." #: ../Doc/reference/import.rst:273 @@ -554,12 +555,12 @@ msgid "" "returning a spec, then a :exc:`ModuleNotFoundError` is raised. Any other " "exceptions raised are simply propagated up, aborting the import process." msgstr "" -"Si le chercheur dans les méta-chemins sait prendre en charge le module " +"Si un chercheur dans les méta-chemins sait prendre en charge le module " "donné, il renvoie un objet spécificateur. S'il ne sait pas, il renvoie " "``None``. Si le traitement de :data:`sys.meta_path` arrive à la fin de la " "liste sans qu'aucun chercheur n'a renvoyé un objet spécificateur, alors une :" "exc:`ModuleNotFoundError` est levée. Toute autre exception levée est " -"simplement propagée à l'appelant, mettant fin au processus d'import." +"simplement propagée à l'appelant, mettant fin au processus d'importation." #: ../Doc/reference/import.rst:294 msgid "" @@ -583,8 +584,9 @@ msgstr "" "argument est la valeur de l'attribut ``__path__`` du paquet parent. Si " "l'attribut ``__path__`` approprié n'est pas accessible, une :exc:" "`ModuleNotFoundError` est levée. Le troisième argument est un objet module " -"existant qui va être la cible du chargement (plus tard). Le système d'import " -"ne passe le module cible en paramètre que lors d'un rechargement." +"existant qui va être la cible du chargement (plus tard). Le système " +"d'importation ne passe le module cible en paramètre que lors d'un " +"rechargement." #: ../Doc/reference/import.rst:305 msgid "" @@ -598,15 +600,15 @@ msgid "" "will call ``mpf.find_spec(\"foo.bar.baz\", foo.bar.__path__, None)``." msgstr "" "Le méta-chemin peut être parcouru plusieurs fois pour une seule requête " -"d'import. Par exemple, si nous supposons qu'aucun des modules concernés n'a " -"déjà été mis en cache, importer ``truc.machin.bidule`` effectue un premier " -"import au niveau le plus haut, en appelant ``mpf.find_spec(\"truc\", None, " -"None)`` pour chaque chercheur dans les méta-chemins (``mpf``). Après que " -"``truc`` a été importé, ``truc.machin`` est importé en parcourant le méta-" -"chemin une deuxième fois, appelant ``mpf.find_spec(\"truc.machin\", truc." -"__path__, None)``. Une fois ``truc.machin`` importé, le parcours final " -"appelle ``mpf.find_spec(\"truc.machin.bidule\", truc.machin.__path__, " -"None)``." +"d'importation. Par exemple, si nous supposons qu'aucun des modules concernés " +"n'a déjà été mis en cache, importer ``truc.machin.bidule`` effectue une " +"première importation au niveau le plus haut, en appelant ``c_m_c." +"find_spec(\"truc\", None, None)`` pour chaque chercheur dans les méta-" +"chemins (``c_m_c``). Après que ``truc`` a été importé, ``truc.machin`` est " +"importé en parcourant le méta-chemin une deuxième fois, appelant ``c_m_c." +"find_spec(\"truc.machin\", truc.__path__, None)``. Une fois ``truc.machin`` " +"importé, le parcours final appelle ``c_m_c.find_spec(\"truc.machin.bidule\", " +"truc.machin.__path__, None)``." #: ../Doc/reference/import.rst:315 msgid "" @@ -614,9 +616,9 @@ msgid "" "always return ``None`` when anything other than ``None`` is passed as the " "second argument." msgstr "" -"Quelques chercheurs dans les méta-chemins ne gèrent que les imports de plus " -"haut niveau. Ces importateurs renvoient toujours ``None`` si on leur passe " -"un deuxième argument autre que ``None``." +"Quelques chercheurs dans les méta-chemins ne gèrent que les importations de " +"plus haut niveau. Ces importateurs renvoient toujours ``None`` si on leur " +"passe un deuxième argument autre que ``None``." #: ../Doc/reference/import.rst:319 msgid "" @@ -625,10 +627,10 @@ msgid "" "modules, and one that knows how to import modules from an :term:`import " "path` (i.e. the :term:`path based finder`)." msgstr "" -"Par défaut, le :data:`sys.meta_path` de Python comprend trois chercheurs : " -"un qui sait importer les modules natifs, un qui sait importer les modules " -"gelés et un qui sait importer les modules depuis un :term:`import path` " -"(c'est le :term:`chercheur dans les chemins`)." +"Le :data:`sys.meta_path` de Python comprend trois chercheurs par défaut : un " +"qui sait importer les modules natifs, un qui sait importer les modules gelés " +"et un qui sait importer les modules depuis un :term:`chemin des imports " +"` (c'est le :term:`chercheur dans path `)." #: ../Doc/reference/import.rst:324 msgid "" @@ -639,9 +641,9 @@ msgid "" msgstr "" "La méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` des chercheurs " "dans les méta-chemins a remplacé :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder." -"find_module`, devenu obsolète. Bien qu'il continue toujours de fonctionner " -"comme avant, le mécanisme d'import l'essaie uniquement si le chercheur " -"n'implémente pas ``find_spec()``." +"find_module`, devenue obsolète. Bien qu'elle continue de fonctionner comme " +"avant, le mécanisme d'importation essaie ``find_module()`` uniquement si le " +"chercheur n'implémente pas ``find_spec()``." #: ../Doc/reference/import.rst:333 msgid "Loading" @@ -653,9 +655,10 @@ msgid "" "the loader it contains) when loading the module. Here is an approximation " "of what happens during the loading portion of import::" msgstr "" -"Quand un spécificateur de module est trouvé, le mécanisme d'import l'utilise " -"(et le chargeur qu'il contient) pour charger le module. Voici à peu près ce " -"qui se passe au sein d'import pendant la phase de chargement ::" +"Quand un spécificateur de module est trouvé, le mécanisme d'importation " +"l'utilise (et le chargeur qu'il contient) pour charger le module. Voici à " +"peu près ce qui se passe au sein de l'importation pendant la phase de " +"chargement ::" #: ../Doc/reference/import.rst:370 msgid "Note the following details:" @@ -695,7 +698,7 @@ msgstr "" "enlevé de :data:`sys.modules`. Tout module déjà dans le cache de :data:`sys." "modules` et tout module qui a été chargé avec succès par effet de bord doit " "rester dans le cache. C'est différent dans le cas d'un rechargement où même " -"un module qui échoue est conservé dans :data:`sys.modules`." +"le module qui a échoué est conservé dans :data:`sys.modules`." #: ../Doc/reference/import.rst:387 msgid "" @@ -704,10 +707,11 @@ msgid "" "code example above), as summarized in a :ref:`later section `." msgstr "" -"Après que le module est créé mais avant son exécution, le mécanisme d'import " -"définit les attributs relatifs à l'import (\"_init_module_attrs\" dans " -"l'exemple de pseudo-code ci-dessus), comme indiqué brièvement dans une :ref:" -"`section ` que nous abordons ensuite." +"Après que le module est créé mais avant son exécution, le mécanisme " +"d'importation définit les attributs relatifs à l'importation " +"(\"_init_module_attrs\" dans l'exemple de pseudo-code ci-dessus), comme " +"indiqué brièvement dans une :ref:`section ` que nous " +"abordons ensuite." #: ../Doc/reference/import.rst:392 msgid "" @@ -725,7 +729,7 @@ msgid "" "one returned at the end of import [#fnlo]_." msgstr "" "Le modulé créé pendant le chargement et passé à exec_module() peut ne pas " -"être celui qui est renvoyé à la fin de l'import [#fnlo]_." +"être celui qui est renvoyé à la fin de l'importation [#fnlo]_." #: ../Doc/reference/import.rst:399 msgid "" @@ -733,7 +737,7 @@ msgid "" "loaders. These were previously performed by the :meth:`importlib.abc.Loader." "load_module` method." msgstr "" -"Le système d'import a pris en charge les responsabilités des chargeurs. " +"Le système d'importation a pris en charge les responsabilités des chargeurs. " "Celles-ci étaient auparavant effectuées par la méthode :meth:`importlib.abc." "Loader.load_module`." @@ -749,7 +753,7 @@ msgid "" "returned from :meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` is ignored." msgstr "" "Les chargeurs de modules fournissent la fonction critique du chargement : " -"l'exécution du module. Le mécanisme d'import appelle la méthode :meth:" +"l'exécution du module. Le mécanisme d'importation appelle la méthode :meth:" "`importlib.abc.Loader.exec_module` avec un unique argument, l'objet module à " "exécuter. Toute valeur renvoyée par :meth:`~importlib.abc.Loader." "exec_module` est ignorée." @@ -775,7 +779,7 @@ msgid "" "abc.Loader.exec_module` will be propagated." msgstr "" "Si le chargeur ne peut pas exécuter le module, il doit lever une :exc:" -"`ImportError`, alors que toute autre exception levée durant :meth:" +"`ImportError`, alors que toute autre exception levée durant :meth:" "`~importlib.abc.Loader.exec_module` est propagée." #: ../Doc/reference/import.rst:422 @@ -802,8 +806,8 @@ msgstr "" "create_module`. Elle prend un argument, l'objet spécificateur du module et " "renvoie le nouvel objet du module à utiliser pendant le chargement. Notez " "que ``create_module()`` n'a besoin de définir aucun attribut sur l'objet " -"module. Si cette méthode renvoie ``None``, le mécanisme d'import crée le " -"nouveau module lui-même." +"module. Si cette méthode renvoie ``None``, le mécanisme d'importation crée " +"le nouveau module lui-même." #: ../Doc/reference/import.rst:433 msgid "The :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` method of loaders." @@ -826,7 +830,7 @@ msgid "" "also implement ``exec_module()``. However, ``load_module()`` has been " "deprecated and loaders should implement ``exec_module()`` instead." msgstr "" -"Par compatibilité avec les chargeurs existants, le mécanisme d'import " +"Par compatibilité avec les chargeurs existants, le mécanisme d'importation " "utilise la méthode ``load_module()`` des chargeurs si elle existe et si le " "chargeur n'implémente pas ``exec_module()``. Cependant, ``load_module()`` " "est déclarée obsolète et les chargeurs doivent implémenter ``exec_module()`` " @@ -853,7 +857,7 @@ msgid "" msgstr "" "S'il y a un objet module existant avec le même nom dans :data:`sys.modules`, " "le chargeur doit utiliser le module existant (sinon, :func:`importlib." -"reload` ne fonctionnera pas correctement). Si le module nommé n'est pas " +"reload` ne fonctionnera pas correctement). Si le module considéré n'est pas " "trouvé dans :data:`sys.modules`, le chargeur doit créer un nouvel objet " "module et l'ajouter à :data:`sys.modules`." @@ -872,10 +876,9 @@ msgid "" "data:`sys.modules`, but it must remove **only** the failing module(s), and " "only if the loader itself has loaded the module(s) explicitly." msgstr "" -"Si le chargement échoue, le chargeur doit enlever tous les modules qu'il a " -"ajoutés dans :data:`sys.modules` mais il ne doit enlever **que** les modules " -"ayant échoué et seulement si le chargeur lui-même a chargé le module " -"explicitement." +"Si le chargement échoue, le chargeur ne doit enlever de :data:`sys.modules` " +"**que** le (ou les) module ayant échoué et seulement si le chargeur lui-même " +"a chargé le module explicitement." #: ../Doc/reference/import.rst:465 msgid "" @@ -891,7 +894,7 @@ msgid "" "``create_module()`` is not." msgstr "" "Une exception :exc:`ImportError` est levée quand ``exec_module()`` est " -"définie mais ``create_module()`` ne l'est pas." +"définie mais ``create_module()`` ne l'est pas." #: ../Doc/reference/import.rst:474 msgid "Submodules" @@ -906,16 +909,25 @@ msgid "" "``spam.foo``, ``spam`` will have an attribute ``foo`` which is bound to the " "submodule. Let's say you have the following directory structure::" msgstr "" +"Quand un sous-module est chargé, quel que soit le mécanisme (par exemple " +"avec les instructions ``import``, ``import-from`` ou avec la fonction native " +"``__import__()``), une liaison est créée dans l'espace de noms du module " +"parent vers l'objet sous-module. Par exemple, si le paquet ``spam`` possède " +"un sous-module ``foo``, après l'importation de ``spam.foo``, ``spam`` " +"possède un attribut ``foo`` qui est lié au sous-module. Supposons que nous " +"ayons l'arborescence suivante ::" #: ../Doc/reference/import.rst:488 msgid "and ``spam/__init__.py`` has the following lines in it::" -msgstr "" +msgstr "et que le contenu de ``spam/__init__.py`` soit ::" #: ../Doc/reference/import.rst:493 msgid "" "then executing the following puts a name binding to ``foo`` and ``bar`` in " "the ``spam`` module::" msgstr "" +"alors exécuter les lignes suivantes crée des liens vers ``foo`` et ``bar`` " +"dans le module ``spam`` ::" #: ../Doc/reference/import.rst:502 msgid "" @@ -925,6 +937,12 @@ msgid "" "foo']`` (as you would after the above import), the latter must appear as the " "``foo`` attribute of the former." msgstr "" +"Connaissant la façon habituelle dont Python effectue les liens, cela peut " +"sembler surprenant. Mais c'est en fait une fonctionnalité fondamentale du " +"système d'importation. Si vous avez quelque part ``sys.modules['spam']`` et " +"``sys.modules['spam.foo']`` (comme dans c'est le cas ci-dessus après " +"l'importation), alors le dernier doit apparaître comme l'attribut ``foo`` du " +"premier." #: ../Doc/reference/import.rst:509 msgid "Module spec" @@ -937,6 +955,11 @@ msgid "" "modules. The purpose of a module's spec is to encapsulate this import-" "related information on a per-module basis." msgstr "" +"Le mécanisme d'importation utilise diverses informations de chaque module " +"pendant l'importation, spécialement avant le chargement. La plupart de ces " +"informations sont communes à tous les modules. Le but d'un spécificateur de " +"module est d'encapsuler ces informations relatives à l'importation au sein " +"de chaque module." #: ../Doc/reference/import.rst:516 msgid "" @@ -946,6 +969,12 @@ msgid "" "machinery to perform the boilerplate operations of loading, whereas without " "a module spec the loader had that responsibility." msgstr "" +"Utiliser un spécificateur pendant l'importation permet de transférer l'état " +"entre les composants du système d'importation, par exemple entre le " +"chercheur qui crée le spécificateur de module et le chargeur qui l'exécute. " +"Surtout, cela permet au mécanisme d'importation d'effectuer toutes les " +"opérations classiques de chargement, alors que c'était le chargeur qui en " +"avait la responsabilité quand il n'y avait pas de spécificateur." #: ../Doc/reference/import.rst:522 msgid "" @@ -953,6 +982,9 @@ msgid "" "object. See :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` for details on the " "contents of the module spec." msgstr "" +"Le spécificateur de module est accessible par l'attribut ``__spec__`` de " +"l'objet module. Lisez :class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` pour " +"davantage d'informations sur le contenu du spécificateur de module." #: ../Doc/reference/import.rst:531 msgid "Import-related module attributes" @@ -963,6 +995,9 @@ msgid "" "The import machinery fills in these attributes on each module object during " "loading, based on the module's spec, before the loader executes the module." msgstr "" +"Le mécanisme d'importation renseigne ces attributs pour chaque objet module " +"pendant le chargement, sur la base du spécificateur de module et avant que " +"le chargeur n'exécute le module." #: ../Doc/reference/import.rst:539 msgid "" @@ -970,6 +1005,9 @@ msgid "" "module. This name is used to uniquely identify the module in the import " "system." msgstr "" +"L'attribut ``__name__`` doit contenir le nom complètement qualifié du " +"module. Ce nom est utilisé pour identifier de manière non équivoque le " +"module dans le mécanisme d'importation." #: ../Doc/reference/import.rst:545 msgid "" @@ -978,6 +1016,11 @@ msgid "" "introspection, but can be used for additional loader-specific functionality, " "for example getting data associated with a loader." msgstr "" +"L'attribut ``__loader__`` doit pointer vers l'objet chargeur que le " +"mécanisme d'importation a utilisé pour charger le module. L'utilisation " +"principale concerne l'introspection, mais il peut être utilisé pour d'autres " +"fonctionnalités relatives au chargement. Par exemple, obtenir des données " +"par l'intermédiaire du chargeur." #: ../Doc/reference/import.rst:552 msgid "" @@ -988,6 +1031,13 @@ msgid "" "string for top-level modules, or for submodules, to the parent package's " "name. See :pep:`366` for further details." msgstr "" +"L'attribut ``__package__`` du module doit être défini. Sa valeur doit être " +"une chaîne de caractères, qui peut être la même que son attribut " +"``__name__``. Quand le module est un paquet, la valeur de ``__package__`` " +"doit être définie à la même valeur que son ``__name__``. Quand le module " +"n'est pas un paquet, ``__package__`` doit être la chaîne vide pour les " +"modules de niveau le plus haut, et le nom du paquet parent pour les sous-" +"modules. Voir la :pep:`366` pour plus de détails." #: ../Doc/reference/import.rst:560 msgid "" @@ -995,12 +1045,17 @@ msgid "" "relative imports for main modules, as defined in :pep:`366`. It is expected " "to have the same value as ``__spec__.parent``." msgstr "" +"Cet attribut est utilisé à la place de ``__name__`` pour calculer les " +"importations relatives explicites des modules principaux, comme défini dans " +"la :pep:`366`. Il devrait avoir la même valeur que ``__spec__.parent``." #: ../Doc/reference/import.rst:564 msgid "" "The value of ``__package__`` is expected to be the same as ``__spec__." "parent``." msgstr "" +"La valeur de ``__package__`` devrait être la même que celle de ``__spec__." +"parent``." #: ../Doc/reference/import.rst:570 msgid "" @@ -1010,18 +1065,28 @@ msgid "" "exception is ``__main__``, where ``__spec__`` is :ref:`set to None in some " "cases `." msgstr "" +"L'attribut ``__spec__`` doit contenir un lien vers le spécificateur de " +"module qui a été utilisé lors de l'importation du module. Définir " +"``__spec__`` correctement s'applique aussi pour :ref:`l'initialisation des " +"modules au démarrage de l'interpréteur `. La seule exception " +"concerne ``__main__`` où la valeur de ``__spec__`` est :ref:`None dans " +"certains cas `." #: ../Doc/reference/import.rst:576 msgid "" "When ``__package__`` is not defined, ``__spec__.parent`` is used as a " "fallback." msgstr "" +"Quand ``__package__`` n'est pas défini, ``__spec__.parent`` est utilisé par " +"défaut." #: ../Doc/reference/import.rst:581 msgid "" "``__spec__.parent`` is used as a fallback when ``__package__`` is not " "defined." msgstr "" +"``__spec__.parent`` est utilisé par défaut quand ``__package__`` n'est pas " +"defini." #: ../Doc/reference/import.rst:587 msgid "" @@ -1032,10 +1097,18 @@ msgid "" "details on the semantics of ``__path__`` are given :ref:`below `." msgstr "" +"Si le module est un paquet (classique ou espace de noms), l'attribut " +"``__path__`` de l'objet module doit être défini. La valeur doit être un " +"itérable mais peut être vide si ``__path__`` n'a pas de sens dans le " +"contexte. Si ``__path__`` n'est pas vide, il doit produire des chaînes " +"lorsque l'on itère dessus. Vous trouvez plus de détails sur la sémantique de " +"``__path__`` :ref:`plus loin ci-dessous `." #: ../Doc/reference/import.rst:594 msgid "Non-package modules should not have a ``__path__`` attribute." msgstr "" +"Les modules qui ne sont pas des paquets ne doivent pas avoir d'attribut " +"``__path__``." #: ../Doc/reference/import.rst:599 msgid "" @@ -1043,6 +1116,10 @@ msgid "" "The import system may opt to leave ``__file__`` unset if it has no semantic " "meaning (e.g. a module loaded from a database)." msgstr "" +"``__file__`` est optionnel. S'il est défini, la valeur de cet attribut doit " +"être une chaîne. Le système d'importation peut décider de laisser " +"``__file__`` indéfini si cela ne fait pas sens de le définir (par exemple, " +"lorsqu'on charge un module depuis une base de données)." #: ../Doc/reference/import.rst:603 msgid "" @@ -1052,6 +1129,11 @@ msgid "" "path can simply point to where the compiled file would exist (see :pep:" "`3147`)." msgstr "" +"Si ``__file__`` est défini, il peut être judicieux de définir l'attribut " +"``__cached__`` dont la valeur est le chemin vers une version compilée du " +"code (par exemple, le fichier bytecode). Le fichier n'a pas besoin d'exister " +"pour définir cet attribut : le chemin peut simplement pointer vers l'endroit " +"où le fichier compilé aurait été placé (voir la :pep:`3147`)." #: ../Doc/reference/import.rst:609 msgid "" @@ -1061,6 +1143,11 @@ msgid "" "from a cached module but otherwise does not load from a file, that atypical " "scenario may be appropriate." msgstr "" +"Vous pouvez aussi définir ``__cached__`` quand ``__file__`` n'est pas " +"défini. Cependant, ce scénario semble rare. Au final, c'est le chargeur qui " +"utilise les valeurs de ``__file__`` ou ``__cached__``. Donc, si le chargeur " +"peut charger depuis un module mis en cache mais ne peut pas charger depuis " +"un fichier, ce scénario a du sens." #: ../Doc/reference/import.rst:618 msgid "module.__path__" @@ -1071,6 +1158,8 @@ msgid "" "By definition, if a module has a ``__path__`` attribute, it is a package, " "regardless of its value." msgstr "" +"Par définition, si un module possède un attribut ``__path__``, c'est un " +"paquet, quelle que soit la valeur de cet attribut." #: ../Doc/reference/import.rst:623 msgid "" @@ -1080,6 +1169,11 @@ msgid "" "during import. However, ``__path__`` is typically much more constrained " "than :data:`sys.path`." msgstr "" +"L'attribut ``__path__`` d'un paquet est utilisé pendant l'importation des " +"sous-paquets. Dans le mécanisme d'importation, son fonctionnement ressemble " +"beaucoup à :data:`sys.path`, c'est-à-dire qu'il fournit une liste " +"d'emplacements où rechercher les modules pendant l'importation. Cependant, " +"``__path__`` est beaucoup plus contraint que :data:`sys.path`." #: ../Doc/reference/import.rst:629 msgid "" @@ -1088,6 +1182,10 @@ msgid "" "data:`sys.path_hooks` (described below) are consulted when traversing a " "package's ``__path__``." msgstr "" +"``__path__`` doit être un itérable de chaînes de caractères, mais il peut " +"être vide. Les mêmes règles que pour :data:`sys.path` s'appliquent au " +"``__path__`` d'un paquet et :data:`sys.path_hooks` (dont la description est " +"donnée plus bas) est consulté pendant le parcours de ``__path__`` du paquet." #: ../Doc/reference/import.rst:634 msgid "" @@ -1098,10 +1196,17 @@ msgid "" "``__path__`` manipulation code; the import machinery automatically sets " "``__path__`` correctly for the namespace package." msgstr "" +"Le fichier ``__init__.py`` d'un paquet peut définir ou modifier l'attribut " +"``__path__`` d'un paquet, et c'est ainsi qu'étaient implémentés les paquets-" +"espaces de noms avant la :pep:`420`. Depuis l'adoption de la :pep:`420`, les " +"paquets-espaces de noms n'ont plus besoin d'avoir des fichiers ``__init__." +"py`` qui ne font que de la manipulation de ``__path__`` ; le mécanisme " +"d'importation définit automatiquement ``__path__`` correctement pour un " +"paquet-espace de noms." #: ../Doc/reference/import.rst:642 msgid "Module reprs" -msgstr "" +msgstr "Représentation textuelle d'un module" #: ../Doc/reference/import.rst:644 msgid "" @@ -1109,6 +1214,10 @@ msgid "" "attributes set above, and in the module's spec, you can more explicitly " "control the repr of module objects." msgstr "" +"Par défaut, tous les modules ont une représentation textuelle utilisable. " +"Cependant, en utilisant les attributs définis ci-dessus et dans le " +"spécificateur de module, vous pouvez explicitement mieux contrôler " +"l'affichage des objets modules." #: ../Doc/reference/import.rst:648 msgid "" @@ -1119,10 +1228,17 @@ msgid "" "__file__``, and ``module.__loader__`` as input into the repr, with defaults " "for whatever information is missing." msgstr "" +"Si le module possède un spécificateur (``__spec__``), le mécanisme " +"d'importation essaie de générer une représentation avec celui-ci. S'il " +"échoue ou s'il n'y a pas de spécificateur, le système d'importation " +"construit une représentation par défaut en utilisant toute information " +"disponible sur le module. Il tente d'utiliser ``module.__name__``, ``module." +"__file__`` et ``module.__loader__`` comme entrées pour la représentation, " +"avec des valeurs par défaut lorsque l'information est manquante." #: ../Doc/reference/import.rst:655 msgid "Here are the exact rules used:" -msgstr "" +msgstr "Les règles exactes utilisées sont :" #: ../Doc/reference/import.rst:657 msgid "" @@ -1130,22 +1246,31 @@ msgid "" "used to generate the repr. The \"name\", \"loader\", \"origin\", and " "\"has_location\" attributes are consulted." msgstr "" +"Si le module possède un attribut ``__spec__``, la valeur est utilisée pour " +"générer la représentation. Les attributs \"name\", \"loader\", \"origin\" et " +"\"has_location\" sont consultés." #: ../Doc/reference/import.rst:661 msgid "" "If the module has a ``__file__`` attribute, this is used as part of the " "module's repr." msgstr "" +"Si le module possède un attribut ``__file__``, il est utilisé pour " +"construire la représentation du module." #: ../Doc/reference/import.rst:664 msgid "" "If the module has no ``__file__`` but does have a ``__loader__`` that is not " "``None``, then the loader's repr is used as part of the module's repr." msgstr "" +"Si le module ne possède pas d'attribut ``__file__`` mais possède un " +"``__loader__`` qui n'est pas ``None``, alors la représentation du chargeur " +"est utilisée pour construire la représentation du module." #: ../Doc/reference/import.rst:667 msgid "Otherwise, just use the module's ``__name__`` in the repr." msgstr "" +"Sinon, il utilise juste le ``__name__`` du module dans la représentation." #: ../Doc/reference/import.rst:669 msgid "" @@ -1153,6 +1278,10 @@ msgid "" "been deprecated and the module spec is now used by the import machinery to " "generate a module repr." msgstr "" +"L'utilisation de :meth:`loader.module_repr() ` est devenue obsolète et le spécificateur de module est utilisé " +"dorénavant par le mécanisme d'importation pour générer la représentation " +"textuelle du module." #: ../Doc/reference/import.rst:674 msgid "" @@ -1161,10 +1290,14 @@ msgid "" "method, if defined, before trying either approach described above. However, " "the method is deprecated." msgstr "" +"Par compatibilité descendante avec Python 3.3, la représentation textuelle " +"du module est générée en appelant la méthode :meth:`~importlib.abc.Loader." +"module_repr` du chargeur, si elle est définie, avant même d'essayer " +"l'approche décrite ci-dessus. Cependant, cette méthode est obsolète." #: ../Doc/reference/import.rst:681 msgid "The Path Based Finder" -msgstr "" +msgstr "Le chercheur dans path" #: ../Doc/reference/import.rst:686 msgid "" @@ -1174,6 +1307,12 @@ msgid "" "contains a list of :term:`path entries `. Each path entry names " "a location to search for modules." msgstr "" +"Comme indiqué précédemment, Python est livré par défaut avec plusieurs " +"chercheurs dans les méta-chemins. L'un deux, appelé :term:`chercheur dans " +"path ` (:class:`~importlib.machinery.PathFinder`), " +"recherche dans le :term:`chemin des imports ` qui contient une " +"liste :term:`d'entrées dans path `. Chaque entrée désigne un " +"emplacement où rechercher des modules." #: ../Doc/reference/import.rst:692 msgid "" @@ -1181,6 +1320,10 @@ msgid "" "it traverses the individual path entries, associating each of them with a " "path entry finder that knows how to handle that particular kind of path." msgstr "" +"Le chercheur dans path en tant que tel ne sait pas comment importer quoi que " +"ce soit. Il ne fait que parcourir chaque entrée de \"path\" et associe à " +"chacune d'elle un \"chercheur d'entrée dans path\" qui sait comment gérer le " +"type particulier de chemin considéré." #: ../Doc/reference/import.rst:696 msgid "" @@ -1192,6 +1335,14 @@ msgid "" "also handle loading all of these file types (other than shared libraries) " "from zipfiles." msgstr "" +"L'ensemble par défaut des \"chercheurs d'entrée dans path\" implémente toute " +"la sémantique pour trouver des modules dans le système de fichiers, gérer " +"des fichiers spéciaux tels que le code source Python (fichiers ``.py``), le " +"bytecode Python (fichiers ``.pyc``) et les bibliothèques partagées (par " +"exemple les fichiers ``.so``). Quand le module :mod:`zipimport` de la " +"bibliothèque standard le permet, les \"chercheurs d'entrée dans path\" par " +"défaut savent aussi gérer tous ces types de fichiers (autres que les " +"bibliothèques partagées) encapsulés dans des fichiers zip." #: ../Doc/reference/import.rst:703 msgid "" @@ -1199,6 +1350,9 @@ msgid "" "to URLs, database queries, or any other location that can be specified as a " "string." msgstr "" +"Les chemins ne sont pas limités au système de fichiers. Ils peuvent faire " +"référence à des URL, des requêtes dans des bases de données ou tout autre " +"emplacement qui peut être spécifié dans une chaîne de caractères." #: ../Doc/reference/import.rst:707 msgid "" @@ -1210,6 +1364,15 @@ msgid "" "protocol described below, which was then used to get a loader for the module " "from the web." msgstr "" +"Le chercheur dans path fournit aussi des points d'entrées (ou *hooks*) et " +"des protocoles de manière à pouvoir étendre et personnaliser les types de " +"chemins dans lesquels chercher. Par exemple, si vous voulez pouvoir chercher " +"dans des URL réseau, vous pouvez écrire une fonction \"point d'entrée\" qui " +"implémente la sémantique HTTP pour chercher des modules sur la toile. Ce " +"point d'entrée (qui doit être un *callable*) doit renvoyer un :term:" +"`chercheur d'entrée dans path ` qui gère le protocole " +"décrit plus bas et qui sera utilisé pour obtenir un chargeur de module sur " +"la toile." #: ../Doc/reference/import.rst:715 msgid "" @@ -1221,6 +1384,15 @@ msgid "" "In particular, meta path finders operate at the beginning of the import " "process, as keyed off the :data:`sys.meta_path` traversal." msgstr "" +"Avertissement : cette section et la précédente utilisent toutes les deux le " +"terme *chercheur*, dans un cas :term:`chercheur dans les méta-chemins ` et dans l'autre :term:`chercheur d'entrée dans path `. Ces deux types de chercheurs sont très similaires, gèrent " +"des protocoles similaires et fonctionnent de manière semblable pendant le " +"processus d'importation, mais il est important de garder à l'esprit qu'ils " +"sont subtilement différents. En particulier, les chercheurs dans les méta-" +"chemins opèrent au début du processus d'importation, comme clé de parcours " +"de :data:`sys.meta_path`." #: ../Doc/reference/import.rst:723 msgid "" @@ -1229,10 +1401,14 @@ msgid "" "removed from :data:`sys.meta_path`, none of the path entry finder semantics " "would be invoked." msgstr "" +"Au contraire, les \"chercheurs d'entrée dans path\" sont, dans un sens, un " +"détail d'implémentation du chercheur dans path et, en fait, si le chercheur " +"dans path était enlevé de :data:`sys.meta_path`, aucune des sémantiques des " +"\"chercheurs d'entrée dans path\" ne serait invoquée." #: ../Doc/reference/import.rst:730 msgid "Path entry finders" -msgstr "" +msgstr "Chercheurs d'entrée dans path" #: ../Doc/reference/import.rst:738 msgid "" @@ -1241,6 +1417,12 @@ msgid "" "entry`. Most path entries name locations in the file system, but they need " "not be limited to this." msgstr "" +"Le :term:`chercheur dans path ` (*path based finder* en " +"anglais) est responsable de trouver et charger les modules et les paquets " +"Python dont l'emplacement est spécifié par une chaîne dite :term:`d'entrée " +"dans path `. La plupart de ces entrées désignent des " +"emplacements sur le système de fichiers, mais il n'y a aucune raison de les " +"limiter à ça." #: ../Doc/reference/import.rst:743 msgid "" @@ -1249,6 +1431,12 @@ msgid "" "however it exposes additional hooks that can be used to customize how " "modules are found and loaded from the :term:`import path`." msgstr "" +"En tant que chercheur dans les méta-chemins, un :term:`chercheur dans path " +"` implémente le protocole :meth:`~importlib.abc." +"MetaPathFinder.find_spec` décrit précédemment. Cependant, il autorise des " +"points d'entrée (*hooks* en anglais) supplémentaires qui peuvent être " +"utilisés pour personnaliser la façon dont les modules sont trouvés et " +"chargés depuis le :term:`chemin des imports `." #: ../Doc/reference/import.rst:748 msgid "" @@ -1257,6 +1445,11 @@ msgid "" "``__path__`` attributes on package objects are also used. These provide " "additional ways that the import machinery can be customized." msgstr "" +"Trois variables sont utilisées par le :term:`chercheur dans path ` : :data:`sys.path`, :data:`sys.path_hooks` et :data:`sys." +"path_importer_cache`. L'attribut ``__path__`` des objets paquets est aussi " +"utilisé. Il permet de personnaliser encore davantage le mécanisme " +"d'importation." #: ../Doc/reference/import.rst:753 msgid "" @@ -1270,6 +1463,17 @@ msgid "" "path`; all other data types are ignored. The encoding of bytes entries is " "determined by the individual :term:`path entry finders `." msgstr "" +":data:`sys.path` contient une liste de chaînes de caractères indiquant des " +"emplacements où chercher des modules ou des paquets. Elle est initialisée à " +"partir de la variable d'environnement :data:`PYTHONPATH` et de plusieurs " +"autres valeurs par défaut qui dépendent de l'installation et de " +"l'implémentation. Les entrées de :data:`sys.path` désignent des répertoires " +"du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres \"endroits" +"\" (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes dans des " +"bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys.path` ne " +"doit contenir que des chaînes de caractères ou d'octets ; tous les autres " +"types sont ignorés. L'encodage des entrées de chaînes d'octets est déterminé " +"par chaque :term:`chercheur d'entrée dans path `." #: ../Doc/reference/import.rst:764 msgid "" @@ -1282,6 +1486,16 @@ msgid "" "within that package. If the ``path`` argument is ``None``, this indicates a " "top level import and :data:`sys.path` is used." msgstr "" +"Le :term:`chercheur dans path ` est un :term:`chercheur " +"dans les méta-chemins `, donc le mécanisme d'importation " +"commence la recherche dans le :term:`chemin des imports ` par " +"un appel à la méthode :meth:`~importlib.machinery.PathFinder.find_spec` du " +"chercheur dans path, comme décrit précédemment. Quand l'argument ``path`` " +"de :meth:`~importlib.machinery.PathFinder.find_spec` est donné, c'est une " +"liste de chemins à parcourir - typiquement un attribut ``__path__`` pour une " +"importation à l'intérieur d'un paquet. Si l'argument ``path`` est ``None``, " +"cela indique une importation de niveau le plus haut et :data:`sys.path` est " +"utilisée." #: ../Doc/reference/import.rst:773 msgid "" @@ -1298,6 +1512,20 @@ msgid "" "cache entries from :data:`sys.path_importer_cache` forcing the path based " "finder to perform the path entry search again [#fnpic]_." msgstr "" +"Le chercheur dans path itère sur chaque entrée dans le \"path\" et, pour " +"chacune, regarde s'il trouve un :term:`chercheur d'entrée dans path ` (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`) approprié à cette " +"entrée. Comme cette opération est coûteuse (elle peut faire appel à " +"plusieurs `stat()` pour cela), le chercheur dans path maintient un cache de " +"correspondance entre les entrées et les \"chercheurs d'entrée dans path\". " +"Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en dépit de son nom, " +"ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les simples objets :term:" +"`importateurs `). Ainsi, la recherche coûteuse pour une :term:" +"`entrée de path ` spécifique n'a besoin d'être effectuée qu'une " +"seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans path `. " +"Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer les entrées du cache :data:" +"`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le chercheur dans path à effectuer " +"une nouvelle fois la recherche sur chaque entrée [#fnpic]_." #: ../Doc/reference/import.rst:786 msgid "" @@ -1314,6 +1542,21 @@ msgid "" "file system encoding, UTF-8, or something else), and if the hook cannot " "decode the argument, it should raise :exc:`ImportError`." msgstr "" +"Si une entrée n'est pas présente dans le cache, le chercheur dans path itère " +"sur chaque *callable* de :data:`sys.path_hooks`. Chaque :term:`point " +"d'entrée sur une entrée de path ` de cette liste est appelé " +"avec un unique argument, l'entrée dans laquelle chercher. L'appelable peut " +"soit renvoyer un :term:`chercheur d'entrée dans path ` " +"apte à prendre en charge l'entrée ou lever une :exc:`ImportError`. Une :exc:" +"`ImportError` est utilisée par le chercheur dans path pour signaler que le " +"point d'entrée n'a pas trouvé de :term:`chercheur d'entrée dans path ` pour cette :term:`entrée `. L'exception est " +"ignorée et l'itération sur le :term:`chemin des imports ` se " +"poursuit. Le point d'entrée doit attendre qu'on lui passe soit une chaîne de " +"caractères soit une chaîne d'octets ; l'encodage des chaînes d'octets est à " +"la main du point d'entrée (par exemple, ce peut être l'encodage du système " +"de fichiers, de l'UTF-8 ou autre chose) et, si le point d'entrée n'arrive " +"pas à décoder l'argument, il doit lever une :exc:`ImportError`." #: ../Doc/reference/import.rst:800 msgid "" @@ -1324,6 +1567,13 @@ msgid "" "entry) and return ``None``, indicating that this :term:`meta path finder` " "could not find the module." msgstr "" +"Si l'itération sur :data:`sys.path_hooks` se termine sans qu'aucun :term:" +"`chercheur d'entrée dans path ` ne soit renvoyé, alors la " +"méthode :meth:`~importlib.machinery.PathFinder.find_spec` du chercheur dans " +"path stocke ``None`` dans le :data:`sys.path_importer_cache` (pour indiquer " +"qu'il n'y a pas de chercheur pour cette entrée) et renvoie ``None``, " +"indiquant que ce :term:`chercheur dans les méta-chemins ` " +"n'a pas trouvé le module." #: ../Doc/reference/import.rst:807 msgid "" @@ -1332,6 +1582,11 @@ msgid "" "used to ask the finder for a module spec, which is then used when loading " "the module." msgstr "" +"Si un :term:`chercheur d'entrée dans path ` *est* renvoyé " +"par un des :term:`points d'entrée ` de :data:`sys." +"path_hooks`, alors le protocole suivant est utilisé pour demander un " +"spécificateur de module au chercheur, spécificateur qui sera utilisé pour " +"charger le module." #: ../Doc/reference/import.rst:812 msgid "" @@ -1344,10 +1599,19 @@ msgid "" "machinery.PathFinder.find_spec` will be the actual current working directory " "and not the empty string." msgstr "" +"Le répertoire de travail courant -- noté sous la forme d'une chaîne de " +"caractères vide -- est géré d'une manière légèrement différente des autres " +"entrées de :data:`sys.path`. D'abord, si le répertoire de travail courant " +"s'avère ne pas exister, aucune valeur n'est stockée dans :data:`sys." +"path_importer_cache`. Ensuite, la valeur pour le répertoire de travail " +"courant est vérifiée à chaque recherche de module. Enfin, le chemin utilisé " +"pour :data:`sys.path_importer_cache` et renvoyée par :meth:`importlib." +"machinery.PathFinder.find_spec` est le nom réel du répertoire de travail " +"courant et non pas la chaîne vide." #: ../Doc/reference/import.rst:822 msgid "Path entry finder protocol" -msgstr "Protocole de recherche des chemins de modules" +msgstr "Protocole des chercheurs d'entrée dans path" #: ../Doc/reference/import.rst:824 msgid "" @@ -1355,6 +1619,10 @@ msgid "" "contribute portions to namespace packages, path entry finders must implement " "the :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` method." msgstr "" +"Afin de gérer les importations de modules, l'initialisation des paquets et " +"d'être capables de contribuer aux portions des paquets-espaces de noms, les " +"chercheurs d'entrée dans path doivent implémenter la méthode :meth:" +"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`." #: ../Doc/reference/import.rst:828 msgid "" @@ -1363,6 +1631,11 @@ msgid "" "module. ``find_spec()`` returns a fully populated spec for the module. This " "spec will always have \"loader\" set (with one exception)." msgstr "" +"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` prend deux " +"arguments, le nom complètement qualifié du module en cours d'importation et " +"(optionnellement) le module cible. ``find_spec()`` renvoie un spécificateur " +"de module pleinement peuplé. Ce spécificateur doit avoir son chargeur " +"(attribut \"loader\" ) défini, à une exception près." #: ../Doc/reference/import.rst:833 msgid "" @@ -1370,6 +1643,10 @@ msgid "" "term:`portion`. the path entry finder sets \"loader\" on the spec to " "``None`` and \"submodule_search_locations\" to a list containing the portion." msgstr "" +"Pour indiquer au mécanisme d'importation que le spécificateur représente " +"une :term:`portion ` d'un espace de noms, le chercheur d'entrée " +"dans path définit le chargeur du spécificateur à ``None`` et l'attribut " +"\"submodule_search_locations\" à une liste contenant la portion." #: ../Doc/reference/import.rst:838 msgid "" @@ -1378,6 +1655,10 @@ msgid "" "find_module`, both of which are now deprecated, but will be used if " "``find_spec()`` is not defined." msgstr "" +"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:" +"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` et :meth:`~importlib.abc." +"PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes " +"mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie." #: ../Doc/reference/import.rst:844 msgid "" @@ -1386,6 +1667,11 @@ msgid "" "backward compatibility. However, if ``find_spec()`` is implemented on the " "path entry finder, the legacy methods are ignored." msgstr "" +"Les vieux chercheurs d'entrée dans path peuvent implémenter une des deux " +"méthodes obsolètes à la place de ``find_spec()``. Ces méthodes sont " +"toujours prises en compte dans le cadre de la compatibilité descendante. " +"Cependant, si ``find_spec()`` est implémentée par le chercheur d'entrée dans " +"path, les méthodes historiques sont ignorées." #: ../Doc/reference/import.rst:849 msgid "" @@ -1401,6 +1687,18 @@ msgid "" "the loader, the second item of the 2-tuple return value must be a sequence, " "although it can be empty." msgstr "" +"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` prend un " +"argument, le nom complètement qualifié du module en cours d'importation. " +"``find_loader()`` renvoie un couple dont le premier élément est le chargeur " +"et le second est une :term:`portion ` d'espace de noms. Quand le " +"premier élément (c'est-à-dire le chargeur) est ``None``, cela signifie que, " +"bien que le chercheur d'entrée dans path n'a pas de chargeur pour le module " +"considéré, il sait que cette entrée contribue à une portion d'espace de noms " +"pour le module considéré. C'est presque toujours le cas quand vous demandez " +"à Python d'importer un paquet-espace de noms qui n'est pas présent " +"physiquement sur le système de fichiers. Quand un chercheur d'entrée dans " +"path renvoie ``None`` pour le chargeur, la valeur du second élément du " +"couple renvoyé doit être une séquence, éventuellement vide." #: ../Doc/reference/import.rst:861 msgid "" @@ -1408,6 +1706,9 @@ msgid "" "ignored and the loader is returned from the path based finder, terminating " "the search through the path entries." msgstr "" +"Si ``find_loader()`` renvoie une valeur de chargeur qui n'est pas ``None``, " +"la portion est ignorée et le chargeur est renvoyé par le chercheur dans " +"path, mettant un terme à la recherche dans les chemins." #: ../Doc/reference/import.rst:865 msgid "" @@ -1418,6 +1719,13 @@ msgid "" "(they are expected to record the appropriate path information from the " "initial call to the path hook)." msgstr "" +"À fin de compatibilité descendante avec d'autres implémentations du " +"protocole d'importation, beaucoup de chercheurs d'entrée dans path gèrent " +"aussi la méthode traditionnelle ``find_module()`` que l'on trouve dans les " +"chercheurs dans les méta-chemins. Cependant, les méthodes ``find_module()`` " +"des chercheurs d'entrée dans path ne sont jamais appelées avec un argument " +"``path`` (il est convenu qu'elles enregistrent les informations relatives au " +"chemin approprié au moment de leur appel initial au point d'entrée)." #: ../Doc/reference/import.rst:872 msgid "" @@ -1427,10 +1735,16 @@ msgid "" "entry finder, the import system will always call ``find_loader()`` in " "preference to ``find_module()``." msgstr "" +"La méthode ``find_module()`` des chercheurs d'entrée dans path est obsolète " +"car elle n'autorise pas le chercheur d'entrée dans path à contribuer aux " +"portions d'espaces de noms des paquets-espaces de noms. Si à la fois " +"``find_loader()`` et ``find_module()`` sont définies pour un chercheur " +"d'entrée dans path, le système d'importation utilise toujours " +"``find_loader()`` plutôt que ``find_module()``." #: ../Doc/reference/import.rst:880 msgid "Replacing the standard import system" -msgstr "" +msgstr "Remplacement du système d'importation standard" #: ../Doc/reference/import.rst:882 msgid "" @@ -1438,6 +1752,9 @@ msgid "" "delete the default contents of :data:`sys.meta_path`, replacing them " "entirely with a custom meta path hook." msgstr "" +"La manière la plus fiable de remplacer tout le système d'importation est de " +"supprimer le contenu par défaut de :data:`sys.meta_path` et de le remplacer " +"complètement par un chercheur dans les méta-chemins sur mesure." #: ../Doc/reference/import.rst:886 msgid "" @@ -1447,6 +1764,11 @@ msgid "" "also be employed at the module level to only alter the behaviour of import " "statements within that module." msgstr "" +"S'il convient juste de modifier le comportement de l'instruction import sans " +"affecter les autres API qui utilisent le système d'importation, alors " +"remplacer la fonction native :func:`__import__` peut être suffisant. Cette " +"technique peut aussi être employée au niveau d'un module pour n'altérer le " +"comportement des importations qu'à l'intérieur de ce module." #: ../Doc/reference/import.rst:892 msgid "" @@ -1457,10 +1779,17 @@ msgid "" "latter indicates that the meta path search should continue, while raising an " "exception terminates it immediately." msgstr "" +"Pour empêcher sélectivement l'importation de certains modules par un point " +"d'entrée placé en tête dans le méta-chemin (plutôt que de désactiver " +"complètement le système d'importation), il suffit de lever une :exc:" +"`ModuleNotFoundError` directement depuis :meth:`~importlib.abc." +"MetaPathFinder.find_spec` au lieu de renvoyer ``None``. En effet, ``None`` " +"indique que la recherche dans le méta-chemin peut continuer alors que la " +"levée de l'exception termine immédiatement la recherche." #: ../Doc/reference/import.rst:901 msgid "Special considerations for __main__" -msgstr "" +msgstr "Cas particulier de __main__" #: ../Doc/reference/import.rst:903 msgid "" @@ -1472,16 +1801,25 @@ msgid "" "initialized depends on the flags and other options with which the " "interpreter is invoked." msgstr "" +"Le module :mod:`__main__` est un cas particulier pour le système " +"d'importation de Python. Comme indiqué par :ref:`ailleurs `, le " +"module ``__main__`` est initialisé directement au démarrage de " +"l'interpréteur, un peu comme :mod:`sys` et :mod:`builtins`. Cependant, au " +"contraire des deux cités précédemment, ce n'est pas vraiment un module " +"natif. Effectivement, la manière dont est initialisé ``__main__`` dépend des " +"drapeaux et options avec lesquels l'interpréteur est lancé." #: ../Doc/reference/import.rst:914 msgid "__main__.__spec__" -msgstr "" +msgstr "__main__.__spec__" #: ../Doc/reference/import.rst:916 msgid "" "Depending on how :mod:`__main__` is initialized, ``__main__.__spec__`` gets " "set appropriately or to ``None``." msgstr "" +"En fonction de la manière dont :mod:`__main__` est initialisé, ``__main__." +"__spec__`` est défini de manière conforme ou mis à ``None``." #: ../Doc/reference/import.rst:919 msgid "" @@ -1490,6 +1828,11 @@ msgid "" "populated when the ``__main__`` module is loaded as part of executing a " "directory, zipfile or other :data:`sys.path` entry." msgstr "" +"Quand Python est démarré avec l'option :option:`-m`, ``__spec__`` est défini " +"à la valeur du spécificateur du module ou paquet correspondant. Python " +"peuple aussi ``__spec__`` quand le module ``__main__`` est chargé en tant " +"que partie de l'exécution d'un répertoire, d'un fichier zip ou d'une entrée " +"de :data:`sys.path`." #: ../Doc/reference/import.rst:924 msgid "" @@ -1497,22 +1840,25 @@ msgid "" "__spec__`` is set to ``None``, as the code used to populate the :mod:" "`__main__` does not correspond directly with an importable module:" msgstr "" +"Dans :ref:`les autres cas `, ``__main__." +"__spec__`` est mis à ``None``, car le code qui peuple :mod:`__main__` ne " +"trouve pas de correspondance directe avec un module que l'on importe :" #: ../Doc/reference/import.rst:928 msgid "interactive prompt" -msgstr "" +msgstr "invite de commande interactive" #: ../Doc/reference/import.rst:929 msgid "-c switch" -msgstr "" +msgstr "option -c de la ligne de commande" #: ../Doc/reference/import.rst:930 msgid "running from stdin" -msgstr "" +msgstr "lecture depuis l'entrée standard" #: ../Doc/reference/import.rst:931 msgid "running directly from a source or bytecode file" -msgstr "" +msgstr "lecture depuis un fichier de code source ou de bytecode" #: ../Doc/reference/import.rst:933 msgid "" @@ -1521,6 +1867,10 @@ msgid "" "the :option:`-m` switch if valid module metadata is desired in :mod:" "`__main__`." msgstr "" +"Notez que ``__main__.__spec__`` vaut toujours ``None`` dans le dernier cas, " +"*même si* le fichier pourrait techniquement être importé directement en tant " +"que module. Utilisez l'option :option:`-m` si vous souhaitez disposer de " +"métadonnées valides du module dans :mod:`__main__`." #: ../Doc/reference/import.rst:938 msgid "" @@ -1530,6 +1880,12 @@ msgid "" "__name__ == \"__main__\":`` checks only execute when the module is used to " "populate the ``__main__`` namespace, and not during normal import." msgstr "" +"Notez aussi que même quand ``__main__`` correspond à un module importable et " +"que ``__main__.__spec__`` est défini en conséquence, ils seront toujours " +"considérés comme des modules *distincts*. Cela est dû au fait que le bloc " +"encadré par ``if __name__ == \"__main__\":`` ne s'exécute que quand le " +"module est utilisé pour peupler l'espace de noms de ``__main__``, et pas " +"durant une importation normale." #: ../Doc/reference/import.rst:946 msgid "Open issues" @@ -1537,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/reference/import.rst:948 msgid "XXX It would be really nice to have a diagram." -msgstr "" +msgstr "XXX Ce serait vraiment bien de disposer d'un diagramme." #: ../Doc/reference/import.rst:950 msgid "" @@ -1575,10 +1931,10 @@ msgid "" "packages/>`_ is still available to read, although some details have changed " "since the writing of that document." msgstr "" -"Le mécanisme d'import a considérablement évolué depuis les débuts de Python. " -"La `spécification des paquets `_ originale est toujours disponible, bien que quelques détails ont changé " -"depuis l'écriture de ce document." +"Le mécanisme d'importation a considérablement évolué depuis les débuts de " +"Python. La `spécification des paquets `_ originale est toujours disponible, bien que quelques détails " +"ont changé depuis l'écriture de ce document." #: ../Doc/reference/import.rst:972 msgid "" @@ -1604,8 +1960,8 @@ msgid "" ":pep:`366` describes the addition of the ``__package__`` attribute for " "explicit relative imports in main modules." msgstr "" -"La :pep:`366` décrit l'ajout de l'attribut ``__package__`` pour les imports " -"relatifs explicites dans les modules principaux." +"La :pep:`366` décrit l'ajout de l'attribut ``__package__`` pour les " +"importations relatives explicites dans les modules principaux." #: ../Doc/reference/import.rst:982 msgid "" @@ -1613,9 +1969,9 @@ msgid "" "proposed ``__name__`` for semantics :pep:`366` would eventually specify for " "``__package__``." msgstr "" -"La :pep:`328` a introduit les imports absolus et les imports relatifs " -"explicites. Elle a aussi proposé ``__name__`` pour la sémantique que la :pep:" -"`366` attribuait à ``__package__``." +"La :pep:`328` a introduit les importations absolues et les importations " +"relatives explicites. Elle a aussi proposé ``__name__`` pour la sémantique " +"que la :pep:`366` attribuait à ``__package__``." #: ../Doc/reference/import.rst:986 msgid ":pep:`338` defines executing modules as scripts." @@ -1629,11 +1985,11 @@ msgid "" "of several APIs in the import system and also addition of new methods to " "finders and loaders." msgstr "" -":pep:`451` ajoute l'encapsulation dans les objets spec de l'état des imports " -"module par module. Elle reporte aussi la majorité des responsabilités des " -"chargeurs vers le mécanisme d'import. Ces changements permettent de " -"supprimer plusieurs API dans le système d'import et d'ajouter de nouvelles " -"méthodes aux chercheurs et chargeurs." +":pep:`451` ajoute l'encapsulation dans les objets spécificateurs de l'état " +"des importations, module par module. Elle reporte aussi la majorité des " +"responsabilités des chargeurs vers le mécanisme d'import. Ces changements " +"permettent de supprimer plusieurs API dans le système d'importation et " +"d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs." #: ../Doc/reference/import.rst:995 msgid "Footnotes" @@ -1665,7 +2021,7 @@ msgid "" "that code be changed to use ``None`` instead. See :ref:`portingpythoncode` " "for more details." msgstr "" -"Dans du code historique, il est possible de trouver des instances de :class:" +"Dans du code historique, il est possible de trouver des instances de :class:" "`imp.NullImporter` dans :data:`sys.path_importer_cache`. Il est recommandé " "de modifier ce code afin d'utiliser ``None`` à la place. Lisez :ref:" "`portingpythoncode` pour plus de détails." From 76436a98dad3909aba4c0768a86cbde819f236c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Baptiste Braun Date: Sun, 20 May 2018 19:35:14 +0200 Subject: [PATCH 05/15] =?UTF-8?q?=20Pr=C3=A9cisions,=20typos?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/exceptions.po | 116 +++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 58 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 89597f5b..5d878727 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-10 22:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-20 19:34+0200\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Braun \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" "subclassing are never equivalent, even if they have the same name." msgstr "" "En python, une exception est une instance d'une classe héritée de :class:" -"`BaseExcption`. Dans un bloc :keyword:`try`, la clause :keyword:`except` " +"`BaseException`. Dans un bloc :keyword:`try`, la clause :keyword:`except` " "traite non seulement la classe d'exception qu'elle mentionne, mais aussi " "toutes les classes dérivées de cette classe (contrairement à ses classes " "mères). Deux classes qui ne sont pas liées par héritage ne sont jamais " @@ -64,9 +64,9 @@ msgid "" msgstr "" "Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être " "utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une " -"condition d'erreur \"comme\" la situation dans laquelle l'interpréteur lève " -"la même exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de " -"lever une erreur inappropriée." +"condition d'erreur \"comme si\" c'était l'interpréteur qui levait cette " +"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever " +"une erreur inappropriée." #: ../Doc/library/exceptions.rst:31 msgid "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgstr "" "En levant (ou levant à nouveau) une exception dans une clause :keyword:" "`except` ou :keyword:`finally`, :attr:`__context__` est automatiquement " "assigné à la dernière exception capturée ; si la nouvelle exception n'est " -"pas gérée, la trace d'appels qui finira par être affichée inclura la ou les " -"exception(s) d'origine et l'exception finale." +"pas gérée, la trace d'appels affichée inclut la ou les exception(s) " +"d'origine et l'exception finale." #: ../Doc/library/exceptions.rst:43 msgid "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgid "" msgstr "" "La classe de base pour toutes les exceptions natives. Elle n'est pas vouée à " "être héritée directement par des classes utilisateur (pour cela, utilisez :" -"exc:`Exception`). Si :func:`str` est appelé sur une instance de cette " +"exc:`Exception`). Si :func:`str` est appelée sur une instance de cette " "classe, la représentation du ou des argument(s) de l'instance est retournée, " "ou la chaîne vide s'il n'y avait pas d'arguments." @@ -197,7 +197,7 @@ msgid "" "This method sets *tb* as the new traceback for the exception and returns the " "exception object. It is usually used in exception handling code like this::" msgstr "" -"Cette méthode définit *tb* en tant que nouvelle trace d'appel pour " +"Cette méthode définit *tb* en tant que nouvelle trace d'appels pour " "l'exception et retourne l'objet exception. Elle est généralement utilisée " "dans du code de gestion d'exceptions comme ceci: ::" @@ -206,9 +206,9 @@ msgid "" "All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. " "All user-defined exceptions should also be derived from this class." msgstr "" -"Toutes les exceptions natives, qui ne quittent pas le système dérivent de " -"cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur devraient " -"également être dérivées de cette classe." +"Toutes les exceptions natives, qui n'entraînent pas une sortie du système " +"dérivent de cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur " +"devraient également être dérivées de cette classe." #: ../Doc/library/exceptions.rst:111 msgid "" @@ -235,9 +235,9 @@ msgid "" "This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`." msgstr "" "La classe de base pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un " -"index utilisé sur un mappage ou une séquence est invalide : :exc:" -"`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levé directement par :func:`codecs." -"lookup`." +"index utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est " +"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement " +"par :func:`codecs.lookup`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:130 msgid "Concrete exceptions" @@ -292,8 +292,8 @@ msgid "" "an error." msgstr "" "Levée lorsqu'un :term:`generator` ou une :term:`coroutine` est fermé, voir :" -"meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Il hérite directement de :" -"exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne s'agit pas " +"meth:`generator.close` et :meth:`coroutine.close`. Elle hérite directement " +"de :exc:`BaseException` au lieu de :exc:`Exception` puisqu'il ne s'agit pas " "techniquement d'une erreur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:173 @@ -303,8 +303,8 @@ msgid "" "name that cannot be found." msgstr "" "Levée lorsque l'instruction :keyword:`import` a des problèmes pour essayer " -"de charger un module. Également levée lorsque le \"from list\" dans " -"``from ... import`` a un nom qui ne peut pas être trouvé." +"de charger un module. Également levée lorsque Python ne trouve pas un nom " +"dans ``from ... import``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:177 msgid "" @@ -347,8 +347,8 @@ msgid "" "Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing " "keys." msgstr "" -"Levée lorsqu'une clef (dictionnaire) n'est pas trouvée dans l'ensemble des " -"clefs existantes." +"Levée lorsqu'une clef (de dictionnaire) n'est pas trouvée dans l'ensemble " +"des clefs existantes." #: ../Doc/library/exceptions.rst:212 msgid "" @@ -414,9 +414,9 @@ msgid "" "undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`." msgstr "" "Elle ne devrait pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une " -"méthode n'est pas destiné à être supporté du tout -- dans ce cas, laissez " -"soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une sous-" -"classe, assignez-le à :data:`None`." +"méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout -- dans ce cas, " +"laissez soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une " +"sous-classe, assignez-le à :data:`None`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:252 msgid "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" msgstr "" "``NotImplementedError`` et ``NotImplemented`` ne sont pas interchangeables, " "même s'ils ont des noms et des objectifs similaires. Voir :data:" -"`NotImplemented` pour des détails sur le moment où les utiliser." +"`NotImplemented` pour des détails sur la façon de les utiliser." #: ../Doc/library/exceptions.rst:261 msgid "" @@ -435,9 +435,9 @@ msgid "" "\" (not for illegal argument types or other incidental errors)." msgstr "" "Cette exception est levée lorsqu'une fonction système retourne une erreur " -"liée au système, incluant les erreurs I/O telles que \"fichier non trouvé\" " -"ou \"disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou d'autres " -"erreurs accidentelles)." +"liée au système, incluant les erreurs entrées-sorties telles que \"fichier " +"non trouvé\" ou \"disque plein\" (pas pour les types d'arguments illégaux ou " +"d'autres erreurs accidentelles)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:265 msgid "" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/exceptions.rst:279 msgid "A numeric error code from the C variable :c:data:`errno`." -msgstr "Un code d'erreur numérique de la variable C :c:data:`errno`." +msgstr "Code d'erreur numérique de la variable C :c:data:`errno`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:283 msgid "" @@ -511,11 +511,11 @@ msgid "" "rename`), :attr:`filename2` corresponds to the second file name passed to " "the function." msgstr "" -"Pour les exceptions qui impliquent un chemin d'accès au système de fichiers " -"(comme :func:`open` ou :func:`os.unlink`), :attr:`filename` est le nom du " -"fichier transmis à la fonction. Pour les fonctions qui impliquent deux " -"chemins d'accès au système de fichiers (comme :func:`os.rename`), :attr:" -"`filename2` correspond au deuxième nom de fichier passé à la fonction." +"Pour les exceptions qui font référence à un chemin d'accès au système de " +"fichiers (comme :func:`open` ou :func:`os.unlink`), :attr:`filename` est le " +"nom du fichier transmis à la fonction. Pour les fonctions qui font référence " +"à deux chemins d'accès au système de fichiers (comme :func:`os.rename`), :" +"attr:`filename2` correspond au deuxième nom de fichier passé à la fonction." #: ../Doc/library/exceptions.rst:310 msgid "" @@ -589,9 +589,9 @@ msgid "" "categories. The associated value is a string indicating what precisely went " "wrong." msgstr "" -"Levée lorsqu'une erreur est détectée qui n'appartient à aucune des autres " -"catégories est détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères " -"indiquant précisément ce qui s'est mal passé." +"Levée lorsqu'une erreur qui n'appartient à aucune des autres catégories est " +"détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant " +"précisément ce qui s'est mal passé." #: ../Doc/library/exceptions.rst:360 msgid "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgid "" "the new exception's cause)." msgstr "" "Si une fonction de générateur définie en présence d'une directive ``from " -"__future__ import generator_stop`` lève :exc:`StopIteration`, elle sera " +"__future__ import generator_stop`` lève :exc:`StopIteration`, elle est " "convertie en :exc:`RuntimeError` (en conservant :exc:`StopIteration` comme " "cause de la nouvelle exception)." @@ -662,10 +662,10 @@ msgid "" "or :func:`eval`, or when reading the initial script or standard input (also " "interactively)." msgstr "" -"Levée lorsque le parseur rencontre une erreur de syntaxe. Cela peut se " -"produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux fonctions " -"natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du script " -"initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)." +"Levée lorsque l'analyseur syntaxique rencontre une erreur de syntaxe. Cela " +"peut se produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux " +"fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du " +"script initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:399 msgid "" @@ -701,9 +701,9 @@ msgid "" "a string indicating what went wrong (in low-level terms)." msgstr "" "Levée lorsque l'interpréteur trouve une erreur interne, mais que la " -"situation ne semble si pas grave au point de lui faire abandonner tout " -"espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères ce qui a mal tourné " -"(en termes bas niveau)." +"situation ne semble pas si grave au point de lui faire abandonner tout " +"espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant l'erreur " +"qui est survenue (en termes bas niveau)." #: ../Doc/library/exceptions.rst:422 msgid "" @@ -766,8 +766,8 @@ msgid "" "The exit status or error message that is passed to the constructor. " "(Defaults to ``None``.)" msgstr "" -"L'état de sortie ou le message d'erreur qui est passé au constructeur. " -"(``None`` par défaut.)" +"L'état de sortie ou le message d'erreur passé au constructeur. (``None`` par " +"défaut.)" #: ../Doc/library/exceptions.rst:457 msgid "" @@ -787,10 +787,10 @@ msgid "" "implementation, :exc:`NotImplementedError` is the proper exception to raise." msgstr "" "Cette exception peut être levée par du code utilisateur pour indiquer qu'une " -"tentative d'opération sur un objet n'est pas supportée, et n'est pas censée " -"l'être. Si un objet est destiné à supporter une opération donnée mais n'a " -"pas encore fourni une implémentation, :exc:`NotImplementedError` est " -"l'exception appropriée à léver." +"tentative d'opération sur un objet n'est pas prise en charge, et n'est pas " +"censée l'être. Si un objet est destiné à prendre en charge une opération " +"donnée mais n'a pas encore fourni une implémentation, lever :exc:" +"`NotImplementedError` est plus approprié." #: ../Doc/library/exceptions.rst:465 msgid "" @@ -882,9 +882,9 @@ msgid "" "the right type but an inappropriate value, and the situation is not " "described by a more precise exception such as :exc:`IndexError`." msgstr "" -"Levée lorsqu'une opération ou fonction native reçoit un argument qui le bon " -"type mais une valeur inappropriée, et que la situation n'est pas décrite par " -"une exception plus précise telle que :exc:`IndexError`." +"Levée lorsqu'une opération ou fonction native reçoit un argument qui possède " +"le bon type mais une valeur inappropriée, et que la situation n'est pas " +"décrite par une exception plus précise telle que :exc:`IndexError`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:534 msgid "" @@ -946,7 +946,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un nombre entier contenant le nombre de caractères écrits dans le flux avant " "qu'il ne soit bloqué. Cet attribut est disponible lors de l'utilisation des " -"classes tampon I/O du module :mod:`io`." +"classes tampon entrées-sorties du module :mod:`io`." #: ../Doc/library/exceptions.rst:575 msgid "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "" "Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` " "``ESRCH``." msgstr "" -"Levée lorsqu'un process donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` " +"Levée lorsqu'un processus donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` " "``ESRCH``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:655 @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "" "future." msgstr "" "Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités qui seront " -"dépréciées dans le futur." +"obsolètes dans le futur." #: ../Doc/library/exceptions.rst:695 msgid "Base class for warnings about dubious syntax." @@ -1174,4 +1174,4 @@ msgstr "Hiérarchie des exceptions" #: ../Doc/library/exceptions.rst:735 msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:" -msgstr "La hiérarchie de classe pour les exceptions natives est la suivante :" +msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :" From 012906e70364c01439b21a0ccf8aba2eb4712d5d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Fri, 25 May 2018 23:06:54 +0200 Subject: [PATCH 06/15] =?UTF-8?q?'Reference=20-=20Expressions'=20translati?= =?UTF-8?q?on.=20Travail=20en=20cours.=20Vocabulaire=20=C3=A0=20valider=20?= =?UTF-8?q?(non=20exhaustif)=20:=20display=20-=20agencement=20yield=20expr?= =?UTF-8?q?ession=20-=20expression=20yield=20primary=20-=20primaire=20(n.f?= =?UTF-8?q?.)=20subscription=20-=20s=C3=A9lection?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- glossary.po | 18 +- reference/expressions.po | 485 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 469 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 19e5a9ae..35ad4f68 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-14 17:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-25 23:03+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:630 msgid "mapping" -msgstr "mapping" +msgstr "Tableau de correspondances" #: ../Doc/glossary.rst:632 msgid "" @@ -1526,13 +1526,13 @@ msgid "" "`collections.defaultdict`, :class:`collections.OrderedDict` and :class:" "`collections.Counter`." msgstr "" -"Conteneur permettant de rechercher des éléments à partir de clés et " -"implémentant les méthodes spécifiées dans les :ref:`classes de base " -"abstraites ` :class:`collections.abc." -"Mapping` ou :class:`collections.abc.MutableMapping`. Les classes suivantes " -"sont des exemples de mapping: :class:`dict`, :class:`collections." -"defaultdict`, :class:`collections.OrderedDict` et :class:`collections." -"Counter`." +"(*mapping* en anglais) Conteneur permettant de rechercher des éléments à " +"partir de clés et implémentant les méthodes spécifiées dans les :ref:" +"`classes de base abstraites ` :class:" +"`collections.abc.Mapping` ou :class:`collections.abc.MutableMapping`. Les " +"classes suivantes sont des exemples de tableaux de correspondances : :class:" +"`dict`, :class:`collections.defaultdict`, :class:`collections.OrderedDict` " +"et :class:`collections.Counter`." #: ../Doc/glossary.rst:638 msgid "meta path finder" diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index d3716eeb..c8344fd8 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -8,23 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-25 23:00+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/expressions.rst:6 msgid "Expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressions" #: ../Doc/reference/expressions.rst:10 msgid "" "This chapter explains the meaning of the elements of expressions in Python." msgstr "" +"Ce chapitre explique la signification des éléments des expressions en Python." #: ../Doc/reference/expressions.rst:12 msgid "" @@ -32,16 +33,21 @@ msgid "" "will be used to describe syntax, not lexical analysis. When (one " "alternative of) a syntax rule has the form" msgstr "" +"**Notes sur la syntaxe :** dans ce chapitre et le suivant, nous utilisons la " +"notation BNF étendue pour décrire la syntaxe, pas l'analyse lexicale. Quand " +"une règle de syntaxe est de la forme" #: ../Doc/reference/expressions.rst:19 msgid "" "and no semantics are given, the semantics of this form of ``name`` are the " "same as for ``othername``." msgstr "" +"et qu'aucune sémantique n'est donnée, la sémantique de ``name`` est la même " +"que celle de ``othername``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:26 msgid "Arithmetic conversions" -msgstr "" +msgstr "Conversions arithmétiques" #: ../Doc/reference/expressions.rst:30 msgid "" @@ -49,21 +55,31 @@ msgid "" "numeric arguments are converted to a common type,\" this means that the " "operator implementation for built-in types works as follows:" msgstr "" +"Quand la description d'un opérateur arithmétique ci-dessous utilise la " +"phrase \"les arguments numériques sont convertis vers un type commun\", cela " +"signifie que l'implémentation de l'opérateur fonctionne de la manière " +"suivante pour les types natifs :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:34 msgid "" "If either argument is a complex number, the other is converted to complex;" msgstr "" +"Si l'un des deux arguments est du type nombre complexe, l'autre est converti " +"en nombre complexe ;" #: ../Doc/reference/expressions.rst:36 msgid "" "otherwise, if either argument is a floating point number, the other is " "converted to floating point;" msgstr "" +"sinon, si l'un des arguments est un nombre à virgule flottante, l'autre est " +"converti en nombre à virgule flottante ;" #: ../Doc/reference/expressions.rst:39 msgid "otherwise, both must be integers and no conversion is necessary." msgstr "" +"sinon, les deux doivent être des entiers et aucune conversion n'est " +"nécessaire." #: ../Doc/reference/expressions.rst:41 msgid "" @@ -71,10 +87,13 @@ msgid "" "argument to the '%' operator). Extensions must define their own conversion " "behavior." msgstr "" +"Des règles supplémentaires s'appliquent pour certains opérateurs (par " +"exemple, une chaîne comme opérande de gauche pour l'opérateur '%'). Les " +"extensions doivent définir leurs propres règles de conversion." #: ../Doc/reference/expressions.rst:49 msgid "Atoms" -msgstr "" +msgstr "Atomes" #: ../Doc/reference/expressions.rst:53 msgid "" @@ -82,10 +101,14 @@ msgid "" "identifiers or literals. Forms enclosed in parentheses, brackets or braces " "are also categorized syntactically as atoms. The syntax for atoms is:" msgstr "" +"Les atomes sont les éléments de base des expressions. Les atomes les plus " +"simples sont les identifiants et les littéraux. Les expressions entre " +"parenthèses, crochets ou accolades sont aussi classées syntaxiquement comme " +"des atomes. La syntaxe pour les atomes est :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:66 msgid "Identifiers (Names)" -msgstr "" +msgstr "Identifiants (noms)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:70 msgid "" @@ -93,6 +116,9 @@ msgid "" "`identifiers` for lexical definition and section :ref:`naming` for " "documentation of naming and binding." msgstr "" +"Un identifiant qui apparaît en tant qu'atome est un nom. Lisez la section :" +"ref:`identifiers` pour la définition lexicale et la section :ref:`naming` " +"pour la documentation sur les noms et les liaisons afférentes." #: ../Doc/reference/expressions.rst:76 msgid "" @@ -100,6 +126,9 @@ msgid "" "object. When a name is not bound, an attempt to evaluate it raises a :exc:" "`NameError` exception." msgstr "" +"Quand un nom est lié à un objet, l'évaluation de l'atome produit cet objet. " +"Quand le nom n'est pas lié, toute tentative de l'évaluer lève une exception :" +"exc:`NameError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:84 msgid "" @@ -116,14 +145,30 @@ msgid "" "implementation defined truncation may happen. If the class name consists " "only of underscores, no transformation is done." msgstr "" +"**Transformation des noms privés :** lorsqu'un identificateur qui apparaît " +"textuellement dans la définition d'une classe commence par deux (ou plus) " +"caractères de soulignement et ne se termine pas par deux (ou plus) " +"caractères de soulignement, il est considéré comme un :dfn:`nom privé " +"` de cette classe. Les noms privés sont transformés en une " +"forme plus longue avant que le code ne soit généré pour eux. La " +"transformation insère le nom de la classe, avec les soulignés enlevés et un " +"seul souligné inséré devant le nom. Par exemple, l'identificateur " +"``__spam`` apparaissant dans une classe nommée ``Ham`` est transformé en " +"``_Ham__spam``. Cette transformation est indépendante du contexte syntaxique " +"dans lequel l'identificateur est utilisé. Si le nom transformé est " +"extrêmement long (plus de 255 caractères), l'implémentation peut le " +"tronquer. Si le nom de la classe est constitué uniquement de traits de " +"soulignement, aucune transformation n'est effectuée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:100 msgid "Literals" -msgstr "" +msgstr "Littéraux" #: ../Doc/reference/expressions.rst:104 msgid "Python supports string and bytes literals and various numeric literals:" msgstr "" +"Python gère les littéraux de chaînes de caractères, de chaînes d'octets et " +"de plusieurs autres types numériques :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:110 msgid "" @@ -132,6 +177,11 @@ msgid "" "value may be approximated in the case of floating point and imaginary " "(complex) literals. See section :ref:`literals` for details." msgstr "" +"L'évaluation d'un littéral produit un objet du type donné (chaîne de " +"caractères, chaîne d'octets, entier, nombre à virgule flottante, nombre " +"complexe) avec la valeur donnée. La valeur peut être approximée dans le cas " +"des nombres à virgule flottante et des nombres imaginaires (complexes). " +"Reportez-vous à la section :ref:`literals` pour les détails." #: ../Doc/reference/expressions.rst:119 msgid "" @@ -141,15 +191,22 @@ msgid "" "different occurrence) may obtain the same object or a different object with " "the same value." msgstr "" +"Tous les littéraux sont de types immuables et donc l'identifiant de l'objet " +"est moins important que sa valeur. Des évaluations multiples de littéraux " +"avec la même valeur (soit la même occurrence dans le texte du programme, " +"soit une autre occurrence) résultent dans le même objet ou un objet " +"différent avec la même valeur." #: ../Doc/reference/expressions.rst:129 msgid "Parenthesized forms" -msgstr "" +msgstr "Formes parenthésées" #: ../Doc/reference/expressions.rst:133 msgid "" "A parenthesized form is an optional expression list enclosed in parentheses:" msgstr "" +"Une forme parenthésée est une liste d'expressions (cette liste est en fait " +"optionnelle) placée à l'intérieur de parenthèses :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:138 msgid "" @@ -157,6 +214,10 @@ msgid "" "if the list contains at least one comma, it yields a tuple; otherwise, it " "yields the single expression that makes up the expression list." msgstr "" +"Une liste d'expressions entre parenthèses produit ce que la liste de ces " +"expressions produirait : si la liste contient au moins une virgule, elle " +"produit un n-uplet (type *tuple*) ; sinon, elle produit l'expression elle-" +"même (qui constitue donc elle-même la liste d'expressions)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:144 msgid "" @@ -164,6 +225,10 @@ msgid "" "immutable, the rules for literals apply (i.e., two occurrences of the empty " "tuple may or may not yield the same object)." msgstr "" +"Une paire de parenthèses vide produit un objet *tuple* vide. Comme les " +"*tuples* sont immuables, la règle pour les littéraux s'applique (c'est-à-" +"dire que deux occurrences du *tuple* vide peuvent, ou pas, produire le même " +"objet)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:152 msgid "" @@ -172,30 +237,43 @@ msgid "" "*are* required --- allowing unparenthesized \"nothing\" in expressions would " "cause ambiguities and allow common typos to pass uncaught." msgstr "" +"Notez que les *tuples* ne sont pas créés par les parenthèses mais par " +"l'utilisation de la virgule. L'exception est le tuple vide, pour lequel les " +"parenthèses *sont requises* (autoriser que \"rien\" ne soit pas parenthésé " +"dans les expressions aurait généré des ambigüités et aurait permis à " +"certaines coquilles de passer inaperçu)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:161 msgid "Displays for lists, sets and dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Agencements des listes, ensembles et dictionnaires" #: ../Doc/reference/expressions.rst:163 msgid "" "For constructing a list, a set or a dictionary Python provides special " "syntax called \"displays\", each of them in two flavors:" msgstr "" +"Pour construire une liste, un ensemble ou un dictionnaire, Python fournit " +"des syntaxes spéciales dites \"agencements\" (*displays* en anglais), chaque " +"agencement comportant deux variantes :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:166 msgid "either the container contents are listed explicitly, or" -msgstr "" +msgstr "soit le contenu du conteneur est listé explicitement," #: ../Doc/reference/expressions.rst:168 msgid "" "they are computed via a set of looping and filtering instructions, called a :" "dfn:`comprehension`." msgstr "" +"soit il est calculé à l'aide de la combinaison d'une boucle et " +"d'instructions de filtrage, appelée une :dfn:`compréhension` (dans le sens " +"de ce qui sert à définir un concept, par opposition à *extension*)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:171 msgid "Common syntax elements for comprehensions are:" msgstr "" +"Les compréhensions sont constituées des éléments de syntaxe communs " +"suivants :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:179 msgid "" @@ -206,12 +284,22 @@ msgid "" "clauses a block, nesting from left to right, and evaluating the expression " "to produce an element each time the innermost block is reached." msgstr "" +"Une compréhension est constituée par une seule expression suivie par au " +"moins une clause :keyword:`for` et zéro ou plus clauses :keyword:`for` ou :" +"keyword:`if`. Dans ce cas, les éléments du nouveau conteneur sont ceux qui " +"auraient été produits si l'on avait considéré toutes les clauses :keyword:" +"`for` ou :keyword:`if` comme des blocs, imbriqués de la gauche vers la " +"droite, et évalué l'expression pour produire un élément à chaque fois que le " +"bloc le plus imbriqué était atteint." #: ../Doc/reference/expressions.rst:186 msgid "" "Note that the comprehension is executed in a separate scope, so names " "assigned to in the target list don't \"leak\" into the enclosing scope." msgstr "" +"Notez que la compréhension est exécutée dans une portée séparée, les noms " +"assignés dans la liste cible ne pouvant pas \"fuir\" en dehors de cette " +"portée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:189 msgid "" @@ -226,16 +314,28 @@ msgid "" "comprehension may suspend the execution of the coroutine function in which " "it appears. See also :pep:`530`." msgstr "" +"Depuis Python 3.6, dans une fonction :keyword:`async def`, une clause :" +"keyword:`async for` peut être utilisée pour itérer sur un :term:`itérateur " +"asynchrone `. Une compréhension dans une fonction :" +"keyword:`async def` consiste alors à avoir une clause :keyword:`for` or :" +"keyword:`async for` suivie par des clauses :keyword:`for` or :keyword:`async " +"for` additionnelles facultatives et, possiblement, des expressions :keyword:" +"`await`. Si la compréhension contient soit des clauses :keyword:`async for`, " +"soit des expressions :keyword:`await`, elle est appelée :dfn:`compréhension " +"asynchrone`. Une compréhension asynchrone peut susprendre l'exécution de la " +"fonction coroutine dans laquelle elle apparaît. Voir aussi la :pep:`530`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:204 msgid "List displays" -msgstr "" +msgstr "Agencements de listes" #: ../Doc/reference/expressions.rst:212 msgid "" "A list display is a possibly empty series of expressions enclosed in square " "brackets:" msgstr "" +"Un agencement de liste est une suite (possiblement vide) d'expressions à " +"l'intérieur de crochets :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:218 msgid "" @@ -246,16 +346,26 @@ msgid "" "is supplied, the list is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" +"Un agencement de liste produit un nouvel objet liste, dont le contenu est " +"spécifié soit par une liste d'expression soit par une compréhension. Quand " +"une liste d'expressions (dont les éléments sont séparés par des virgules) " +"est fournie, ces éléments sont évalués de la gauche vers la droite et placés " +"dans l'objet liste, dans cet ordre. Quand c'est une compréhension qui est " +"fournie, la liste est construite à partir des éléments produits par la " +"compréhension." #: ../Doc/reference/expressions.rst:228 msgid "Set displays" -msgstr "" +msgstr "Agencements d'ensembles" #: ../Doc/reference/expressions.rst:233 msgid "" "A set display is denoted by curly braces and distinguishable from dictionary " "displays by the lack of colons separating keys and values:" msgstr "" +"Un agencement d'ensemble (type *set*) est délimité par des accolades et se " +"distingue de l'agencement d'un dictionnaire par le fait qu'il n'y a pas de " +"\"deux points\" ``:`` pour séparer les clés et les valeurs :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:239 msgid "" @@ -266,26 +376,36 @@ msgid "" "supplied, the set is constructed from the elements resulting from the " "comprehension." msgstr "" +"Un agencement d'ensemble produit un nouvel objet ensemble muable, le contenu " +"étant spécifié soit par une séquence d'expression, soit par une " +"compréhension. Quand une liste (dont les éléments sont séparés par des " +"virgules) est fournie, ses éléments sont évalués de la gauche vers la droite " +"et ajoutés à l'objet ensemble. Quand une compréhension est fournie, " +"l'ensemble est construit à partir des éléments produits par la compréhension." #: ../Doc/reference/expressions.rst:245 msgid "" "An empty set cannot be constructed with ``{}``; this literal constructs an " "empty dictionary." msgstr "" +"Un ensemble vide ne peut pas être construit par ``{}`` ; cette écriture " +"construit un dictionnaire vide." #: ../Doc/reference/expressions.rst:252 msgid "Dictionary displays" -msgstr "" +msgstr "Agencements de dictionnaires" #: ../Doc/reference/expressions.rst:258 msgid "" "A dictionary display is a possibly empty series of key/datum pairs enclosed " "in curly braces:" msgstr "" +"Un agencement de dictionnaire est une série (possiblement vide) de couples " +"clés-valeurs entourée par des accolades :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:267 msgid "A dictionary display yields a new dictionary object." -msgstr "" +msgstr "Un agencement de dictionnaire produit un nouvel objet dictionnaire." #: ../Doc/reference/expressions.rst:269 msgid "" @@ -296,6 +416,13 @@ msgid "" "key/datum list, and the final dictionary's value for that key will be the " "last one given." msgstr "" +"Si une séquence (dont les éléments sont séparés par des virgules) de couples " +"clés-valeurs est fournie, les couples sont évalués de la gauche vers la " +"droite pour définir les entrées du dictionnaire : chaque objet clé est " +"utilisé comme clé dans le dictionnaire pour stocker la donnée " +"correspondante. Cela signifie que vous pouvez spécifier la même clé " +"plusieurs fois dans la liste des couples clés-valeurs et, dans ce cas, la " +"valeur finalement stockée dans le dictionnaire est la dernière donnée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:277 msgid "" @@ -304,10 +431,18 @@ msgid "" "dictionary. Later values replace values already set by earlier key/datum " "pairs and earlier dictionary unpackings." msgstr "" +"Une double astérisque ``**`` demande de :dfn:`dépaqueter le dictionnaire`. " +"L'opérande doit être un :term:`tableau de correspondances `. Chaque " +"élément du tableau de correspondances est ajouté au nouveau dictionnaire. " +"Les valeurs les plus récentes remplacent les valeurs déjà définies par des " +"couples clés-valeurs antérieurs ou par d'autres dépaquetages de " +"dictionnaires antérieurs." #: ../Doc/reference/expressions.rst:282 msgid "Unpacking into dictionary displays, originally proposed by :pep:`448`." msgstr "" +"le dépaquetage peut se faire vers un agencement de dictionnaire, proposé à " +"l'origine par la :pep:`448`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:285 msgid "" @@ -316,6 +451,11 @@ msgid "" "clauses. When the comprehension is run, the resulting key and value elements " "are inserted in the new dictionary in the order they are produced." msgstr "" +"Une compréhension de dictionnaire, au contraire des compréhensions de listes " +"ou d'ensembles, requiert deux expressions séparées par une virgule et " +"suivies par les clauses usuelles \"for\" et \"if\". Quand la compréhension " +"est exécutée, les éléments clés-valeurs sont insérés dans le nouveau " +"dictionnaire dans l'ordre dans lequel ils sont produits." #: ../Doc/reference/expressions.rst:293 msgid "" @@ -325,6 +465,12 @@ msgid "" "detected; the last datum (textually rightmost in the display) stored for a " "given key value prevails." msgstr "" +"Les restrictions relatives aux types des clés sont données dans la section :" +"ref:`types` (pour résumer, le type de la clé doit être :term:`hachable " +"`, ce qui exclut tous les objets muables). Les collisions entre " +"les clés dupliquées ne sont pas détectées ; la dernière valeur (celle qui " +"apparaît le plus à droite dans l'agencement) stockée prévaut pour une clé " +"donnée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:303 msgid "Generator expressions" @@ -333,6 +479,8 @@ msgstr "Générateurs (expressions)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:308 msgid "A generator expression is a compact generator notation in parentheses:" msgstr "" +"Une expression générateur est une notation concise pour un générateur, " +"entourée de parenthèses :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:313 msgid "" @@ -340,6 +488,9 @@ msgid "" "same as for comprehensions, except that it is enclosed in parentheses " "instead of brackets or curly braces." msgstr "" +"Une expression générateur produit un nouvel objet générateur. Sa syntaxe est " +"la même que celle des compréhensions, sauf qu'elle est entourée de " +"parenthèses au lieu de crochets ou d'accolades." #: ../Doc/reference/expressions.rst:317 msgid "" @@ -352,12 +503,23 @@ msgid "" "immediately since they may depend on the previous :keyword:`for` loop. For " "example: ``(x*y for x in range(10) for y in bar(x))``." msgstr "" +"Les variables utilisées dans une expression générateur sont évaluées " +"paresseusement, au moment où la méthode :meth:`~generator.__next__` de " +"l'objet générateur est appelée (de la même manière que pour les générateurs " +"classiques). Cependant, la clause :keyword:`for` la plus à gauche est " +"immédiatement évaluée, de manière à ce qu'une erreur dans cette partie " +"puisse être vue avant tout autre erreur dans le code qui gère l'expression " +"générateur. Les clauses :keyword:`for` suivantes ne peuvent pas être " +"évaluées immédiatement car elles peuvent dépendre de la précédente boucle :" +"keyword:`for`. Par exemple, ``(x*y for x in range(10) for y in truc(x))``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:326 msgid "" "The parentheses can be omitted on calls with only one argument. See " "section :ref:`calls` for details." msgstr "" +"Les parenthèses peuvent être omises pour les appels qui ne possèdent qu'un " +"seul argument. Voir la section :ref:`calls` pour les détails." #: ../Doc/reference/expressions.rst:329 msgid "" @@ -369,10 +531,18 @@ msgid "" "asynchronous generator expression yields a new asynchronous generator " "object, which is an asynchronous iterator (see :ref:`async-iterators`)." msgstr "" +"Depuis Python 3.6, si le générateur apparaît dans une fonction :keyword:" +"`async def`, alors la clause :keyword:`async for` et les expressions :" +"keyword:`await` sont permises comme pour une compréhension asynchrone. Si " +"une expression générateur contient soit des clauses :keyword:`async for`, " +"soit des expressions :keyword:`await`, alors on l'appelle :dfn:`expression " +"générateur asynchrone`. Une expression générateur asynchrone produit un " +"nouvel objet générateur asynchrone qui est un itérateur asynchrone (voir :" +"ref:`async-iterators`)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:341 msgid "Yield expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressions yield" #: ../Doc/reference/expressions.rst:352 msgid "" @@ -383,6 +553,13 @@ msgid "" "`async def` function's body causes that coroutine function to be an " "asynchronous generator. For example::" msgstr "" +"Une expression yield est utilisée pour définir une fonction :term:" +"`générateur` ou une fonction :term:`générateur asynchrone` et ne peut donc " +"être utilisée que dans le corps de la définition d'une fonction. " +"L'utilisation d'une expression yield dans le corps d'une fonction entraîne " +"que cette fonction devient un générateur et son utilisation dans le corps " +"d'une fonction :keyword:`async def` entraine que cette fonction coroutine " +"devient un générateur asynchrone. Par exemple ::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:365 msgid "" @@ -390,6 +567,9 @@ msgid "" "functions are described separately in section :ref:`asynchronous-generator-" "functions`." msgstr "" +"Les fonctions générateurs sont décrites plus loin alors que les fonctions " +"générateurs asynchrones sont décrites séparément dans la section :ref:" +"`asynchronous-generator-functions`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:369 msgid "" @@ -410,6 +590,23 @@ msgid "" "`~generator.send` is used, then the result will be the value passed in to " "that method." msgstr "" +"Lorsqu'une fonction générateur est appelée, elle renvoie un itérateur que " +"l'on appelle générateur. Ce générateur contrôle l'exécution de la fonction " +"générateur. L'exécution commence lorsque l'une des méthodes du générateur " +"est appelée. À ce moment, l'exécution se déroule jusqu'à la première " +"expression yield, où elle se suspend, renvoyant la valeur de :token:" +"`expression_list` à l'appelant du générateur. Cette suspension conserve tous " +"les états locaux, y compris les liaisons en cours des variables locales, le " +"pointeur d'instruction, la pile d'évaluation interne et l'état de tous les " +"gestionnaires d'exceptions. Lorsque l'exécution reprend en appelant l'une " +"des méthodes du générateur, la fonction s'exécute exactement comme si " +"l'expression yield n'avait été qu'un simple appel externe. La valeur de " +"l'expression yield après reprise dépend de la méthode qui a permis la " +"reprise de l'exécution. Si c'est :meth:`~generator.__next__` qui a été " +"utilisée (typiquement *via* un :keyword:`for` ou la fonction native :func:" +"`next`) alors le résultat est :const:`None`. Sinon, si c'est :meth:" +"`~generator.send` qui a été utilisée, alors le résultat est la valeur " +"transmise à cette méthode." #: ../Doc/reference/expressions.rst:388 msgid "" @@ -419,6 +616,12 @@ msgid "" "function cannot control where the execution should continue after it yields; " "the control is always transferred to the generator's caller." msgstr "" +"Tout ceci rend les fonctions générateurs très similaires aux coroutines : " +"elles produisent plusieurs objets *via* des expressions yield, elles " +"possèdent plus qu'un seul point d'entrée et leur exécution peut être " +"suspendue. La seule différence est qu'une fonction générateur ne peut pas " +"contrôler où l'exécution doit se poursuivre après une instruction yield ; ce " +"contrôle est toujours du ressort de l'appelant au générateur." #: ../Doc/reference/expressions.rst:394 msgid "" @@ -428,6 +631,12 @@ msgid "" "meth:`~generator.close` method will be called, allowing any pending :keyword:" "`finally` clauses to execute." msgstr "" +"Les expressions yield sont autorisées partout dans un bloc :keyword:`try`. " +"Si l'exécution du générateur ne reprend pas avant qu'il ne soit finalisé " +"(parce que son compteur de référence est tombé à zéro ou parce qu'il est " +"nettoyé par le ramasse-miettes), la méthode :meth:`~generator.close` du " +"générateur-itérateur est appelée, ce qui permet l'exécution de toutes les " +"clauses :keyword:`finally` en attente." #: ../Doc/reference/expressions.rst:400 msgid "" @@ -440,6 +649,15 @@ msgid "" "exc:`AttributeError` or :exc:`TypeError`, while :meth:`~generator.throw` " "will just raise the passed in exception immediately." msgstr "" +"L'utilisation de ``yield from `` traite l'expression passée en " +"paramètre comme un sous-itérateur. Toutes les valeurs produites par ce sous-" +"itérateur sont directement passées à l'appelant des méthodes du générateur " +"courant. Toute valeur passée par :meth:`~generator.send` ou toute exception " +"passée par :meth:`~generator.throw` est transmise à l'itérateur sous-jacent " +"s'il possède les méthodes appropriées. Si ce n'est pas le cas, alors :meth:" +"`~generator.send` lève une :exc:`AttributeError` ou une :exc:`TypeError`, " +"alors que :meth:`~generator.throw` ne fait que propager l'exception " +"immédiatement." #: ../Doc/reference/expressions.rst:409 msgid "" @@ -449,16 +667,25 @@ msgid "" "`StopIteration`, or automatically when the sub-iterator is a generator (by " "returning a value from the sub-generator)." msgstr "" +"Quand l'itérateur sous-jacent a terminé, l'attribut :attr:`~StopIteration." +"value` de l'instance :exc:`StopIteration` qui a été levée devient la valeur " +"produite par l'expression yield. Elle peut être définie explicitement quand " +"vous levez :exc:`StopIteration` ou automatiquement que le sous-itérateur est " +"un générateur (en renvoyant une valeur par le sous-générateur)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:415 msgid "Added ``yield from `` to delegate control flow to a subiterator." msgstr "" +"``yield from `` a été ajoutée pour déléguer le contrôle du flot " +"d'exécution à un sous-itérateur." #: ../Doc/reference/expressions.rst:418 msgid "" "The parentheses may be omitted when the yield expression is the sole " "expression on the right hand side of an assignment statement." msgstr "" +"Les parenthèses peuvent être omises quand l'expression yield est la seule " +"expression à droite de l'instruction de l'instruction d'assignation." #: ../Doc/reference/expressions.rst:424 msgid ":pep:`255` - Simple Generators" @@ -469,42 +696,53 @@ msgid "" "The proposal for adding generators and the :keyword:`yield` statement to " "Python." msgstr "" +"La proposition d'ajouter à Python des générateurs et l'instruction :keyword:" +"`yield`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:428 msgid ":pep:`342` - Coroutines via Enhanced Generators" -msgstr "" +msgstr ":pep:`342` - Coroutines *via* des générateurs améliorés" #: ../Doc/reference/expressions.rst:427 msgid "" "The proposal to enhance the API and syntax of generators, making them usable " "as simple coroutines." msgstr "" +"Proposition d'améliorer l'API et la syntaxe des générateurs, de manière à " +"pouvoir les utiliser comme de simples coroutines." #: ../Doc/reference/expressions.rst:431 msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator" -msgstr "" +msgstr ":pep:`380` - Syntaxe pour déléguer à un sous-générateur" #: ../Doc/reference/expressions.rst:431 msgid "" "The proposal to introduce the :token:`yield_from` syntax, making delegation " "to sub-generators easy." msgstr "" +"Proposition d'introduire la syntaxe :token:`yield_from`, de manière à " +"déléguer facilement l'exécution à un sous-générateur." #: ../Doc/reference/expressions.rst:438 msgid "Generator-iterator methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes des générateurs-itérateurs" #: ../Doc/reference/expressions.rst:440 msgid "" "This subsection describes the methods of a generator iterator. They can be " "used to control the execution of a generator function." msgstr "" +"Cette sous-section décrit les méthodes des générateurs-itérateurs. Elles " +"peuvent être utilisées pour contrôler l'exécution des fonctions générateurs." #: ../Doc/reference/expressions.rst:443 msgid "" "Note that calling any of the generator methods below when the generator is " "already executing raises a :exc:`ValueError` exception." msgstr "" +"Notez que l'appel à une méthode ci-dessous d'un générateur alors que le " +"générateur est déjà en cours d'exécution lève une exception :exc:" +"`ValueError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:451 msgid "" @@ -517,12 +755,22 @@ msgid "" "generator exits without yielding another value, a :exc:`StopIteration` " "exception is raised." msgstr "" +"Démarre l'exécution d'une fonction générateur ou la reprend à la dernière " +"expression yield exécutée. Quand une fonction générateur est reprise par une " +"méthode :meth:`~generator.__next__`, l'expression yield en cours s'évalue " +"toujours à :const:`None`. L'exécution continue ensuite jusqu'à l'expression " +"yield suivante, où le générateur est à nouveau suspendu et la valeur de :" +"token:`expression_list` est renvoyée à la méthode :meth:`__next__` de " +"l'appelant. Si le générateur termine sans donner une autre valeur, une " +"exception :exc:`StopIteration` est levée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:460 msgid "" "This method is normally called implicitly, e.g. by a :keyword:`for` loop, or " "by the built-in :func:`next` function." msgstr "" +"Cette méthode est normalement appelée implicitement, par exemple par une " +"boucle :keyword:`for` ou par la fonction native :func:`next`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:466 msgid "" @@ -534,6 +782,13 @@ msgid "" "called with :const:`None` as the argument, because there is no yield " "expression that could receive the value." msgstr "" +"Reprend l'exécution et \"envoie\" une valeur à la fonction générateur. " +"L'argument *value* devient le résultat de l'expression yield courante. La " +"méthode :meth:`send` renvoie la valeur suivante produite par le générateur " +"ou lève :exc:`StopIteration` si le générateur termine sans produire de " +"nouvelle valeur. Quand :meth:`send` est utilisée pour démarrer le " +"générateur, elle doit avoir :const:`None` comme argument, car il n'y a " +"aucune expression yield qui peut recevoir la valeur." #: ../Doc/reference/expressions.rst:477 msgid "" @@ -544,6 +799,12 @@ msgid "" "exception, or raises a different exception, then that exception propagates " "to the caller." msgstr "" +"Leve une exception de type ``type`` à l'endroit où le générateur est en " +"pause et renvoie la valeur suivante produite par la fonction générateur. Si " +"le générateur termine sans produire de nouvelle valeur, une exception :exc:" +"`StopIteration` est levée. Si la fonction générateur ne gère pas l'exception " +"passée ou lève une autre exception, alors cette exception est propagée vers " +"l'appelant." #: ../Doc/reference/expressions.rst:488 msgid "" @@ -555,6 +816,13 @@ msgid "" "is propagated to the caller. :meth:`close` does nothing if the generator " "has already exited due to an exception or normal exit." msgstr "" +"Lève une :exc:`GeneratorExit` à l'endroit où la fonction générateur a été " +"mise en pause. Si la fonction générateur termine, est déjà fermée ou lève :" +"exc:`GeneratorExit` (parce qu'elle ne gère pas l'exception), *close* revient " +"vers l'appelant. Si le générateur produit une valeur, une :exc:" +"`RuntimeError` est levée. Si le générateur lève une autre exception, elle " +"est propagée à l'appelant. La méthode :meth:`close` ne fait rien si le " +"générateur a déjà terminé en raison d'une exception ou d'une fin normale." #: ../Doc/reference/expressions.rst:499 msgid "Examples" @@ -565,16 +833,20 @@ msgid "" "Here is a simple example that demonstrates the behavior of generators and " "generator functions::" msgstr "" +"Voici un exemple simple qui montre le comportement des générateurs et des " +"fonctions générateurs ::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:528 msgid "" "For examples using ``yield from``, see :ref:`pep-380` in \"What's New in " "Python.\"" msgstr "" +"Pour des exemples d'utilisation de ``yield from``, lisez la :ref:`pep-380` " +"dans \"Les nouveautés de Python\"." #: ../Doc/reference/expressions.rst:534 msgid "Asynchronous generator functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions générateurs asynchrones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:536 msgid "" @@ -582,6 +854,9 @@ msgid "" "keyword:`async def` further defines the function as a :term:`asynchronous " "generator` function." msgstr "" +"La présence d'une expression yield dans une fonction ou une méthode définie " +"en utilisant :keyword:`async def` transforme cette fonction en fonction :" +"term:`générateur asynchrone`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:540 msgid "" @@ -592,6 +867,12 @@ msgid "" "coroutine function analogously to how a generator object would be used in a :" "keyword:`for` statement." msgstr "" +"Quand une fonction générateur asynchrone est appelée, elle renvoie un " +"itérateur asynchrone, autrement appelé objet générateur asynchrone. Cet " +"objet contrôle l'exécution de la fonction générateur. Un objet générateur " +"asynchrone est typiquement utilisé dans une instruction :keyword:`async for` " +"à l'intérieur d'une fonction coroutine de la même manière qu'un objet " +"générateur serait utilisé dans une instruction :keyword:`for`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:547 msgid "" @@ -610,6 +891,22 @@ msgid "" "is :const:`None`. Otherwise, if :meth:`~agen.asend` is used, then the result " "will be the value passed in to that method." msgstr "" +"L'appel d'une méthode du générateur asynchrone renvoie un objet :term:" +"`awaitable` et l'exécution commence au moment où l'on atteint une " +"instruction await le concernant. À ce moment, l'exécution se déroule jusqu'à " +"la première expression yield, où elle est suspendue et renvoie la valeur de :" +"token:`expression_list` à la coroutine en attente. Comme pour un générateur, " +"la suspension signifie que tous les états locaux sont conservés, y compris " +"les liaisons des variables locales, le pointeur d'instruction, la pile " +"d'évaluation interne et l'état de tous les gestionnaires d'exceptions. " +"Lorsque l'exécution reprend parce que l'appelant a atteint une instruction " +"*await* sur l'objet suivant retourné par les méthodes du générateur " +"asynchrone, la fonction s'exécute exactement comme si l'expression yield " +"n'avait été qu'un simple appel externe. La valeur de l'expression yield au " +"moment de la reprise dépend de la méthode qui a relancé l'exécution. Si " +"c'est :meth:`~agen.__anext__` qui a été utilisée, alors le résultat est :" +"const:`None`. Sinon, si c'est :meth:`~agen.asend` qui a été utilisée, alors " +"le résultat est la valeur transmise à cette méthode." #: ../Doc/reference/expressions.rst:563 msgid "" @@ -624,6 +921,17 @@ msgid "" "the resulting coroutine object, thus allowing any pending :keyword:`finally` " "clauses to execute." msgstr "" +"Dans une fonction générateur asynchrone, les expressions yield sont " +"autorisées n'importe où dans une construction :keyword:`try`. Cependant, si " +"l'exécution d'un générateur asynchrone n'a pas repris avant que le " +"générateur ne soit finalisé (parce que son compteur de référence a atteint " +"zéro ou parce qu'il est nettoyé par le ramasse-miettes), alors une " +"expression yield dans une construction :keyword:`try` pourrait ne pas " +"atteindre la clause :keyword:`finally` en attente. Dans ce cas, c'est la " +"responsabilité de la boucle d'événements ou du programmateur exécutant le " +"générateur asynchrone d'appeler la méthode :meth:`~agen.aclose` du " +"générateur asynchrone et d'exécuter l'objet coroutine résultant, permettant " +"ainsi à toute clause :keyword:`finally` en attente d'être exécutée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:574 msgid "" @@ -636,22 +944,36 @@ msgid "" "*finalizer* method see the implementation of ``asyncio.Loop." "shutdown_asyncgens`` in :source:`Lib/asyncio/base_events.py`." msgstr "" +"Pour effectuer correctement la finalisation, une boucle d'événements doit " +"définir une fonction *finalizer* qui prend un générateur-itérateur " +"asynchrone, appelle sans doute :meth:`~agen.aclose` et exécute la coroutine. " +"Ce *finalizer* peut s'enregistrer en appelant :func:`sys." +"set_asyncgen_hooks`. Lors de la première itération, un générateur-itérateur " +"asynchrone stocke le *finalizer* enregistré à appeler lors de la " +"finalisation. Pour un exemple de référence relatif à une méthode de " +"*finalizer*, regardez l'implémentation de ``asyncio.Loop." +"shutdown_asyncgens`` dans :source:`Lib/asyncio/base_events.py`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:583 msgid "" "The expression ``yield from `` is a syntax error when used in an " "asynchronous generator function." msgstr "" +"L'expression ``yield from `` produit une erreur de syntaxe quand elle " +"est utilisée dans une fonction générateur asynchrone." #: ../Doc/reference/expressions.rst:590 msgid "Asynchronous generator-iterator methods" -msgstr "" +msgstr "Méthodes des générateurs-itérateurs asynchrones" #: ../Doc/reference/expressions.rst:592 msgid "" "This subsection describes the methods of an asynchronous generator iterator, " "which are used to control the execution of a generator function." msgstr "" +"Cette sous-section décrit les méthodes des générateurs-itérateurs " +"asynchrones. Elles sont utilisées pour contrôler l’exécution des fonctions " +"générateurs." #: ../Doc/reference/expressions.rst:600 msgid "" @@ -666,11 +988,24 @@ msgid "" "another value, the awaitable instead raises an :exc:`StopAsyncIteration` " "exception, signalling that the asynchronous iteration has completed." msgstr "" +"Renvoie un *awaitable* qui, quand il a la main, démarre l'exécution du " +"générateur asynchrone ou reprend son exécution à l'endroit de la dernière " +"expression yield exécutée. Quand une fonction générateur asynchrone est " +"reprise par une méthode :meth:`~agen.__anext__`, l’expression yield en cours " +"s’évalue toujours à :const:`None` dans le *awaitable* renvoyé, et elle " +"continue son exécution jusqu’à l’expression yield suivante. La valeur de :" +"token:`expression_list` de l'expression yield est la valeur de l'exception :" +"exc:`StopIteration` levée par la coroutine qui termine. Si le générateur " +"asynchrone termine sans produire d'autre valeur, le *awaitable* lève une " +"exception :exc:`StopAsyncIteration` qui signale que l'itération asynchrone " +"est terminée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:612 msgid "" "This method is normally called implicitly by a :keyword:`async for` loop." msgstr "" +"Cette méthode est normalement appelée implicitement par une boucle :keyword:" +"`async for`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:617 msgid "" @@ -686,6 +1021,16 @@ msgid "" "`None` as the argument, because there is no yield expression that could " "receive the value." msgstr "" +"Renvoie un *awaitable* qui, lorsqu'il a la main, reprend l'exécution du " +"générateur asynchrone. Comme pour la méthode :meth:`~generator.send()` d'un " +"générateur, elle \"envoie\" une valeur *value* à la fonction générateur " +"asynchrone et cet argument devient le résultat de l'expression yield " +"courante. Le *awaitable* renvoyé par la méthode :meth:`asend` renvoie la " +"valeur suivante produite par le générateur comme valeur de l'exception :exc:" +"`StopIteration` levée ou lève :exc:`StopAsyncIteration` si le générateur " +"asynchrone termine sans produire de nouvelle valeur. Quand :meth:`asend` est " +"appelée pour démarrer le générateur asynchrone, l'argument doit être :const:" +"`None` car il n'y a pas d'expression yield pour recevoir la valeur." #: ../Doc/reference/expressions.rst:632 msgid "" @@ -698,6 +1043,14 @@ msgid "" "exception, or raises a different exception, then when the awaitable is run " "that exception propagates to the caller of the awaitable." msgstr "" +"Renvoie un *awaitable* qui lève une exception du type ``type`` à l'endroit " +"où le générateur asynchrone a été mis en pause et renvoie la valeur suivante " +"produite par la fonction générateur comme valeur de l'exception :exc:" +"`StopIteration` qui a été levée. Si le générateur asynchrone termine sans " +"produire de nouvelle valeur, une exception :exc:`StopAsyncIteration` est " +"levée par le *awaitable*. Si la fonction générateur ne traite pas " +"l'exception reçue ou lève une autre exception alors, quand le *awaitable* " +"est lancé, cette exception est propagée vers l'appelant du *awaitable*." #: ../Doc/reference/expressions.rst:647 msgid "" @@ -714,24 +1067,41 @@ msgid "" "due to an exception or normal exit, then further calls to :meth:`aclose` " "will return an awaitable that does nothing." msgstr "" +"Renvoie un *awaitable* qui, quand il s'exécute, lève une exception :exc:" +"`GeneratorExit` dans la fonction générateur asynchrone à l'endroit où le " +"générateur était en pause. Si la fonction générateur asynchrone termine " +"normalement, est déjà fermée ou lève :exc:`GeneratorExit` (parce qu'elle ne " +"gère pas l'exception), alors le *awaitable* renvoyé lève une exception :exc:" +"`StopIteration`. Tout nouveau *awaitable* produit par un appel postérieur au " +"générateur asynchrone lève une exception :exc:`StopAsyncIteration`. Si le " +"générateur asynchrone produit une valeur, une :exc:`RuntimeError` est levée " +"par le *awaitable*. Si le générateur asynchrone lève une autre exception, " +"elle est propagée à l'appelant du *awaitable*. Si le générateur asynchrone a " +"déjà terminé (soit par une exception, soit normalement), alors tout nouvel " +"appel à :meth:`aclose` renvoie un *awaitable* qui ne fait rien." #: ../Doc/reference/expressions.rst:663 msgid "Primaries" -msgstr "" +msgstr "Primaires" #: ../Doc/reference/expressions.rst:667 msgid "" "Primaries represent the most tightly bound operations of the language. Their " "syntax is:" msgstr "" +"Les primaires (*primary* dans la grammaire formelle ci-dessous) représentent " +"les opérations qui se lient au plus proche dans le langage. Leur syntaxe " +"est :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:677 msgid "Attribute references" -msgstr "" +msgstr "Références à des attributs" #: ../Doc/reference/expressions.rst:681 msgid "An attribute reference is a primary followed by a period and a name:" msgstr "" +"Une référence à un attribut (*attributeref* dans la grammaire formelle ci-" +"dessous) est une primaire suivie par un point et un nom :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:691 msgid "" @@ -743,16 +1113,27 @@ msgid "" "type and value of the object produced is determined by the object. Multiple " "evaluations of the same attribute reference may yield different objects." msgstr "" +"La primaire doit s'évaluer à un objet d'un type qui gère les références aux " +"attributs, ce qui est le cas de la plupart des objets. Cet objet doit alors " +"produire l'attribut dont le nom est \"identifier\". Cette production peut " +"être personnalisée en surchargeant la méthode :meth:`__getattr__`. Si " +"l'attribut n'est pas disponible, une exception :exc:`AttributeError` est " +"levée. Sinon, le type et la valeur de l'objet produit sont déterminés par " +"l'objet. Plusieurs évaluations successives d'une référence à un même " +"attribut peuvent produire différents objets." #: ../Doc/reference/expressions.rst:703 msgid "Subscriptions" -msgstr "" +msgstr "Sélections" #: ../Doc/reference/expressions.rst:716 msgid "" "A subscription selects an item of a sequence (string, tuple or list) or " "mapping (dictionary) object:" msgstr "" +"Une sélection (*subscription* dans la grammaire formelle ci-dessous) désigne " +"un élément dans un objet séquence (chaîne, n-uplet ou liste) ou tableau de " +"correspondances (dictionnaire) :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:722 msgid "" @@ -760,12 +1141,15 @@ msgid "" "dictionaries for example). User-defined objects can support subscription by " "defining a :meth:`__getitem__` method." msgstr "" +"La primaire doit s'appliquer à un objet qui gère les sélections (une liste " +"ou un dictionnaire par exemple). Les objets définis par l'utilisateur " +"peuvent gérer les sélections en définissant une méthode :meth:`__getitem__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:726 msgid "" "For built-in objects, there are two types of objects that support " "subscription:" -msgstr "" +msgstr "Pour les objets natifs, deux types d'objets gèrent la sélection :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:728 msgid "" @@ -774,12 +1158,21 @@ msgid "" "the value in the mapping that corresponds to that key. (The expression list " "is a tuple except if it has exactly one item.)" msgstr "" +"Si la primaire est un tableau de correspondances, la liste d'expressions " +"(*expression_list* dans la grammaire formelle ci-dessous) doit pouvoir être " +"évaluée comme un objet dont la valeur est une des clés du tableau de " +"correspondances et la sélection désigne la valeur qui correspond à cette clé " +"(la liste d'expressions est un n-uplet sauf si elle comporte exactement un " +"élément)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:733 msgid "" "If the primary is a sequence, the expression (list) must evaluate to an " "integer or a slice (as discussed in the following section)." msgstr "" +"Si la primaire est une séquence, la liste d'expressions (*expression_list* " +"dans la grammaire) doit pouvoir être évaluée comme un entier ou une tranche " +"(comme expliqué dans la section suivante)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:736 msgid "" @@ -793,16 +1186,29 @@ msgid "" "slicing occurs in the object's :meth:`__getitem__` method, subclasses " "overriding this method will need to explicitly add that support." msgstr "" +"La syntaxe formelle ne traite pas des cas d'indices négatifs dans les " +"séquences ; cependant, toutes les séquences natives possèdent une méthode :" +"meth:`__getitem__` qui interprète les indices négatifs en ajoutant la " +"longueur de la séquence à l'indice (de manière à ce que ``x[-1]`` " +"sélectionne le dernier élément de ``x``). La valeur résultante doit être un " +"entier positif ou nul, inférieur au nombre d'éléments dans la séquence ; la " +"sélection désigne alors l'élément dont l'indice est cette valeur (en " +"comptant à partir de zéro). Comme la gestion des indices négatifs et des " +"tranches est faite par la méthode :meth:`__getitem__`, les sous-classes qui " +"surchargent cette méthode doivent aussi savoir les gérer, de manière " +"explicite." #: ../Doc/reference/expressions.rst:750 msgid "" "A string's items are characters. A character is not a separate data type " "but a string of exactly one character." msgstr "" +"Les éléments des chaînes sont des caractères. Un caractère n'est pas un type " +"en tant que tel, c'est une chaîne de longueur un." #: ../Doc/reference/expressions.rst:757 msgid "Slicings" -msgstr "" +msgstr "Tranches" #: ../Doc/reference/expressions.rst:769 msgid "" @@ -810,6 +1216,12 @@ msgid "" "tuple or list). Slicings may be used as expressions or as targets in " "assignment or :keyword:`del` statements. The syntax for a slicing:" msgstr "" +"Une tranche (*slicing* dans la grammaire formelle ci-dessous) sélectionne un " +"intervalle d'éléments d'un objet séquence (par exemple une chaîne, un n-" +"uplet ou une liste, respectivement les types *string*, *tuple* et *list*). " +"Les tranches peuvent être utilisées comme des expressions ou des cibles dans " +"les assignations ou les instructions :keyword:`del`. La syntaxe est la " +"suivante :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:782 msgid "" @@ -820,6 +1232,15 @@ msgid "" "subscription takes priority over the interpretation as a slicing (this is " "the case if the slice list contains no proper slice)." msgstr "" +"Il existe une ambigüité dans la syntaxe formelle ci-dessus : tout ce qui " +"ressemble à une liste d'expressions (*expression_list* vue avant) ressemble " +"aussi à une liste de tranches (*slice_list* dans la grammaire ci-dessus). En " +"conséquence, toute sélection (*subscription* dans la grammaire) peut être " +"interprétée comme une tranche. Plutôt que de compliquer encore la syntaxe, " +"l'ambigüité est levée en disant que, dans ce cas, l'interprétation en tant " +"que sélection (*subscription*) est prioritaire sur l'interprétation en tant " +"que tranche (c'est le cas si la liste de tranches (*slice_list*) ne contient " +"aucune tranche en tant que telle)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:794 msgid "" @@ -835,6 +1256,20 @@ msgid "" "upper bound and stride, respectively, substituting ``None`` for missing " "expressions." msgstr "" +"La sémantique pour une tranche est définie comme suit. La primaire est " +"indicée (en utilisant la même méthode :meth:`__getitem__` que pour les " +"sélections normales) avec une clé qui est construite à partir de la liste de " +"tranches (*slice_list* dans la grammaire), de cette manière : si la liste de " +"tranches contient au moins une virgule (``,``), la clé est un n-uplet " +"contenant la conversion des éléments de la tranche ; sinon, la conversion du " +"seul élément de la tranche est la clé. La conversion d'un élément de tranche " +"qui est une expression est cette expression. La conversion d'une tranche en " +"tant que telle est un objet *slice* (voir la section :ref:`types`) dont les " +"attributs :attr:`~slice.start`, :attr:`~slice.stop` et :attr:`~slice.step` " +"sont les valeurs des expressions données pour la borne inférieure " +"(*lower_bound* dans la grammaire), la borne supérieure (*upper_bound* dans " +"la grammaire) et le pas (*stride* dans la grammaire), respectivement. En cas " +"d'expression manquante, la valeur par défaut est ``None``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:815 msgid "Calls" From 28a8a795e9e58d83c452466f824cebe7e6fb2404 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Sat, 2 Jun 2018 00:47:25 +0200 Subject: [PATCH 07/15] 'Reference - Expressions' translation completed. --- reference/expressions.po | 566 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 515 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index c8344fd8..d8ecba95 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-25 23:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-02 00:44+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -1280,12 +1280,17 @@ msgid "" "A call calls a callable object (e.g., a :term:`function`) with a possibly " "empty series of :term:`arguments `:" msgstr "" +"Un appel (*call* dans la grammaire ci-dessous) appelle un objet appelable " +"(par exemple, une :term:`fonction `) avec, possiblement, une liste " +"d'\\ :term:`arguments ` :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:833 msgid "" "An optional trailing comma may be present after the positional and keyword " "arguments but does not affect the semantics." msgstr "" +"Une virgule finale (optionnelle) peut être présente, après les arguments " +"positionnels et par mots-clés, mais elle n'affecte pas la sémantique." #: ../Doc/reference/expressions.rst:839 msgid "" @@ -1296,6 +1301,13 @@ msgid "" "attempted. Please refer to section :ref:`function` for the syntax of " "formal :term:`parameter` lists." msgstr "" +"La primaire doit s'évaluer à un objet appelable (une fonction définie par " +"l'utilisateur, une fonction native, une méthode d'objet natif, un objet de " +"classe, une méthode d'instance de classe ou tout objet possédant une " +"méthode :meth:`__call__` est un appelable). Toutes les expressions des " +"arguments sont évaluées avant que l'appel ne soit exécuté. Référez-vous à la " +"section :ref:`function` pour la syntaxe des listes de :term:`paramètres " +"` formels." #: ../Doc/reference/expressions.rst:847 msgid "" @@ -1318,6 +1330,25 @@ msgid "" "Otherwise, the list of filled slots is used as the argument list for the " "call." msgstr "" +"Si des arguments par mots-clés sont présents, ils sont d'abord convertis en " +"arguments positionnels, comme suit. Pour commencer, une liste de *slots* " +"vides est créée pour les paramètres formels. S'il y a N arguments " +"positionnels, ils sont placés dans les N premiers *slots*. Ensuite, pour " +"chaque argument par mot-clé, l'identifiant est utilisé pour déterminer le " +"*slot* correspondant (si l'identifiant est le même que le nom du premier " +"paramètre formel, le premier *slot* est utilisé, et ainsi de suite). Si le " +"*slot* est déjà rempli, une exception :exc:`TypeError` est levée. Sinon, la " +"valeur de l'argument est placée dans le *slot*, ce qui le remplit (même si " +"l'expression est ``None``, cela remplit le *slot*). Quand tous les arguments " +"ont été traités, les *slots* qui sont toujours vides sont remplis avec la " +"valeur par défaut correspondante dans la définition de la fonction (les " +"valeurs par défaut sont calculées, une seule fois, lorsque la fonction est " +"définie ; ainsi, un objet mutable tel qu'une liste ou un dictionnaire " +"utilisé en tant valeur par défaut sera partagé entre tous les appels qui ne " +"spécifient pas de valeur d argument pour ce *slot* ; on évite généralement " +"de faire ça). S'il reste des *slots* pour lesquels aucune valeur par défaut " +"n'est définie, une exception :exc:`TypeError` est levée. Sinon, la liste des " +"*slots* remplie est utilisée en tant que liste des arguments pour l'appel." #: ../Doc/reference/expressions.rst:867 msgid "" @@ -1327,6 +1358,11 @@ msgid "" "CPython, this is the case for functions implemented in C that use :c:func:" "`PyArg_ParseTuple` to parse their arguments." msgstr "" +"Une implémentation peut fournir des fonctions natives dont les paramètres " +"positionnels n'ont pas de nom, même s'ils sont \"nommés\" pour les besoins " +"de la documentation. Ils ne peuvent donc pas être spécifiés par mot-clé. En " +"CPython, les fonctions implémentées en C qui utilisent :c:func:" +"`PyArg_ParseTuple` pour analyser leurs arguments en font partie." #: ../Doc/reference/expressions.rst:873 msgid "" @@ -1336,6 +1372,11 @@ msgid "" "parameter receives a tuple containing the excess positional arguments (or an " "empty tuple if there were no excess positional arguments)." msgstr "" +"S'il y a plus d'arguments positionnels que de *slots* de paramètres formels, " +"une exception :exc:`TypeError` est levée, à moins qu'un paramètre formel " +"n'utilise la syntaxe ``*identifier`` ; dans ce cas, le paramètre formel " +"reçoit un n-uplet contenant les arguments positionnels en supplément (ou un " +"n-uplet vide s'il n'y avait pas d'arguments positionnel en trop)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:879 msgid "" @@ -1346,6 +1387,13 @@ msgid "" "keywords as keys and the argument values as corresponding values), or a " "(new) empty dictionary if there were no excess keyword arguments." msgstr "" +"Si un argument par mot-clé ne correspond à aucun nom de paramètre formel, " +"une exception :exc:`TypeError` est levée, à moins qu'un paramètre formel " +"n'utilise la syntaxe ``**identifier`` ; dans ce cas, le paramètre formel " +"reçoit un dictionnaire contenant les arguments par mot-clé en trop (en " +"utilisant les mots-clés comme clés et les arguments comme valeurs pour ce " +"dictionnaire), ou un (nouveau) dictionnaire vide s'il n'y a pas d'argument " +"par mot-clé en trop." #: ../Doc/reference/expressions.rst:890 msgid "" @@ -1356,6 +1404,12 @@ msgid "" "this is equivalent to a call with M+4 positional arguments *x1*, *x2*, " "*y1*, ..., *yM*, *x3*, *x4*." msgstr "" +"Si la syntaxe ``*expression`` apparaît dans l'appel de la fonction, " +"``expression`` doit pouvoir s'évaluer à un :term:`itérable `. Les " +"éléments de ces itérables sont traités comme s'ils étaient des arguments " +"positionnels supplémentaires. Pour l'appel ``f(x1, x2, *y, x3, x4)``, si *y* " +"s'évalue comme une séquence *y1*, ..., *yM*, c'est équivalent à un appel " +"avec M+4 arguments positionnels *x1*, *x2*, *y1*, ..., *yM*, *x3*, *x4*." #: ../Doc/reference/expressions.rst:897 msgid "" @@ -1363,12 +1417,19 @@ msgid "" "*after* explicit keyword arguments, it is processed *before* the keyword " "arguments (and any ``**expression`` arguments -- see below). So::" msgstr "" +"Une conséquence est que bien que la syntaxe ``*expression`` puisse " +"apparaître *après* les arguments par mots-clés explicites, ils sont traités " +"*avant* les arguments par mots-clés (et avant tout argument ``**expression`` " +"-- voir ci-dessous). Ainsi ::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:913 msgid "" "It is unusual for both keyword arguments and the ``*expression`` syntax to " "be used in the same call, so in practice this confusion does not arise." msgstr "" +"Il est inhabituel que les syntaxes d'arguments par mots-clés et " +"``*expression`` soient utilisés simultanément dans un même appel, ce qui " +"fait que la confusion reste hypothétique." #: ../Doc/reference/expressions.rst:919 msgid "" @@ -1378,12 +1439,21 @@ msgid "" "explicit keyword argument, or from another unpacking), a :exc:`TypeError` " "exception is raised." msgstr "" +"Si la syntaxe ``**expression`` apparaît dans un appel de fonction, " +"``expression`` doit pouvoir s'évaluer comme un :term:`tableau de " +"correspondances `, dont le contenu est traité comme des arguments " +"par mots-clés supplémentaires. Si un mot-clé est déjà présent (en tant " +"qu'argument par mot-clé explicite, ou venant d'un autre dépaquetage), une " +"exception :exc:`TypeError` est levée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:925 msgid "" "Formal parameters using the syntax ``*identifier`` or ``**identifier`` " "cannot be used as positional argument slots or as keyword argument names." msgstr "" +"Les paramètres formels qui utilisent la syntaxe ``*identifier`` ou " +"``**identifier`` ne peuvent pas être utilisés comme arguments positionnels " +"ou comme noms d'arguments par mots-clés." #: ../Doc/reference/expressions.rst:928 msgid "" @@ -1391,6 +1461,11 @@ msgid "" "arguments may follow iterable unpackings (``*``), and keyword arguments may " "follow dictionary unpackings (``**``). Originally proposed by :pep:`448`." msgstr "" +"Les appels de fonction acceptent n'importe quel nombre de dépaquetages par " +"``*`` ou ``**``. Des arguments positionnels peuvent suivre les dépaquetages " +"d'itérables (``*``) et les arguments par mots-clés peuvent suivre les " +"dépaquetages de dictionnaires (``**``). Proposé pour la première fois par " +"la :pep:`448`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:934 msgid "" @@ -1398,14 +1473,17 @@ msgid "" "exception. How this value is computed depends on the type of the callable " "object." msgstr "" +"Un appel renvoie toujours une valeur, possiblement ``None``, à moins qu'il " +"ne lève une exception. La façon dont celle valeur est calculée dépend du " +"type de l'objet appelable." #: ../Doc/reference/expressions.rst:938 msgid "If it is---" -msgstr "" +msgstr "Si c'est ---" #: ../Doc/reference/expressions.rst:951 msgid "a user-defined function:" -msgstr "" +msgstr "une fonction définie par l'utilisateur :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:947 msgid "" @@ -1415,28 +1493,35 @@ msgid "" "block executes a :keyword:`return` statement, this specifies the return " "value of the function call." msgstr "" +"le bloc de code de la fonction est exécuté, il reçoit la liste des " +"arguments. La première chose que le bloc de code fait est de lier les " +"paramètres formels aux arguments ; ceci est décrit dans la section :ref:" +"`function`. Quand le bloc de code exécute l'instruction :keyword:`return`, " +"cela spécifie la valeur de retour de l'appel de la fonction." #: ../Doc/reference/expressions.rst:965 msgid "a built-in function or method:" -msgstr "" +msgstr "une fonction ou une méthode native :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:964 msgid "" "The result is up to the interpreter; see :ref:`built-in-funcs` for the " "descriptions of built-in functions and methods." msgstr "" +"le résultat dépend de l'interpréteur ; lisez :ref:`built-in-funcs` pour une " +"description des fonctions et méthodes natives." #: ../Doc/reference/expressions.rst:972 msgid "a class object:" -msgstr "" +msgstr "un objet classe :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:972 msgid "A new instance of that class is returned." -msgstr "" +msgstr "une nouvelle instance de cette classe est renvoyée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:982 msgid "a class instance method:" -msgstr "" +msgstr "une méthode d'instance de classe :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:980 msgid "" @@ -1444,36 +1529,46 @@ msgid "" "that is one longer than the argument list of the call: the instance becomes " "the first argument." msgstr "" +"la fonction correspondante définie par l'utilisateur est appelée, avec la " +"liste d'arguments qui est plus grande d'un élément que la liste des " +"arguments de l'appel : l'instance est placée en tête des arguments." #: ../Doc/reference/expressions.rst:991 msgid "a class instance:" -msgstr "" +msgstr "une instance de classe :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:989 msgid "" "The class must define a :meth:`__call__` method; the effect is then the same " "as if that method was called." msgstr "" +"la classe doit définir une méthode :meth:`__call__` ; l'effet est le même " +"que si cette méthode était appelée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:996 ../Doc/reference/expressions.rst:1702 msgid "Await expression" -msgstr "" +msgstr "Expression await" #: ../Doc/reference/expressions.rst:998 msgid "" "Suspend the execution of :term:`coroutine` on an :term:`awaitable` object. " "Can only be used inside a :term:`coroutine function`." msgstr "" +"Suspend l'exécution de la :term:`coroutine` sur un objet :term:`awaitable`. " +"Ne peut être utilisée qu'à l'intérieur d'une :term:`coroutine function`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1010 msgid "The power operator" -msgstr "" +msgstr "L'opérateur puissance" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1012 msgid "" "The power operator binds more tightly than unary operators on its left; it " "binds less tightly than unary operators on its right. The syntax is:" msgstr "" +"L'opérateur puissance est plus prioritaire que les opérateurs unaires sur sa " +"gauche ; il est moins prioritaire que les opérateurs unaires sur sa droite. " +"La syntaxe est :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1018 msgid "" @@ -1481,6 +1576,9 @@ msgid "" "operators are evaluated from right to left (this does not constrain the " "evaluation order for the operands): ``-1**2`` results in ``-1``." msgstr "" +"Ainsi, dans une séquence sans parenthèse de puissance et d'opérateurs " +"unaires, les opérateurs sont évalués de droite à gauche (ceci ne contraint " +"pas l'ordre d'évaluation des opérandes) : ``-1**2`` donne ``-1``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1022 msgid "" @@ -1489,6 +1587,11 @@ msgid "" "to the power of its right argument. The numeric arguments are first " "converted to a common type, and the result is of that type." msgstr "" +"L'opérateur puissance possède la même sémantique que la fonction native :" +"func:`pow` lorsqu'elle est appelée avec deux arguments : il produit son " +"argument de gauche élevé à la puissance de son argument de droite. Les " +"arguments numériques sont d'abord convertis vers un type commun et le " +"résultat est de ce type." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1027 msgid "" @@ -1497,6 +1600,11 @@ msgid "" "float and a float result is delivered. For example, ``10**2`` returns " "``100``, but ``10**-2`` returns ``0.01``." msgstr "" +"Pour les opérandes entiers, le résultat est du même type à moins que le " +"deuxième argument ne soit négatif ; dans ce cas, tous les arguments sont " +"convertis en nombres à virgule flottante et le résultat est un nombre à " +"virgule flottante. Par exemple, ``10**2`` renvoie ``100`` mais ``10**-2`` " +"renvoie ``0.01``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1032 msgid "" @@ -1504,23 +1612,31 @@ msgid "" "Raising a negative number to a fractional power results in a :class:" "`complex` number. (In earlier versions it raised a :exc:`ValueError`.)" msgstr "" +"Élever ``0.0`` à une puissance négative entraîne une :exc:" +"`ZeroDivisionError`. Élever un nombre négatif à une puissance fractionnaire " +"renvoie un nombre :class:`complexe ` (dans les versions " +"antérieures, cela levait une :exc:`ValueError`)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1040 msgid "Unary arithmetic and bitwise operations" -msgstr "" +msgstr "Arithmétique unaire et opérations sur les bits" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1046 msgid "All unary arithmetic and bitwise operations have the same priority:" msgstr "" +"Toute l'arithmétique unaire et les opérations sur les bits ont la même " +"priorité :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1055 msgid "" "The unary ``-`` (minus) operator yields the negation of its numeric argument." msgstr "" +"L'opérateur unaire ``-`` (moins) produit l'opposé de son argument numérique." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1059 msgid "The unary ``+`` (plus) operator yields its numeric argument unchanged." msgstr "" +"L'opérateur unaire ``+`` (plus) produit son argument numérique inchangé." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1064 msgid "" @@ -1528,16 +1644,21 @@ msgid "" "integer argument. The bitwise inversion of ``x`` is defined as ``-(x+1)``. " "It only applies to integral numbers." msgstr "" +"L'opérateur unaire ``~`` (inversion) produit l'inversion bit à bit de son " +"argument entier. L'inversion bit à bit de ``x`` est définie comme ``-(x" +"+1)``. Elle s'applique uniquement aux nombres entiers." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1070 msgid "" "In all three cases, if the argument does not have the proper type, a :exc:" "`TypeError` exception is raised." msgstr "" +"Dans ces trois cas, si l'argument n'est pas du bon type, une exception :exc:" +"`TypeError` est levée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1077 msgid "Binary arithmetic operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations arithmétiques binaires" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1081 msgid "" @@ -1546,6 +1667,11 @@ msgid "" "Apart from the power operator, there are only two levels, one for " "multiplicative operators and one for additive operators:" msgstr "" +"Les opérations arithmétiques binaires suivent les conventions pour les " +"priorités. Notez que certaines de ces opérations s'appliquent aussi à des " +"types non numériques. À part l'opérateur puissance, il n'y a que deux " +"niveaux, le premier pour les opérateurs multiplicatifs et le second pour les " +"opérateurs additifs :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1094 msgid "" @@ -1556,12 +1682,20 @@ msgid "" "case, sequence repetition is performed; a negative repetition factor yields " "an empty sequence." msgstr "" +"L'opérateur ``*`` (multiplication) produit le produit de ses arguments. Les " +"deux arguments doivent être des nombres ou alors le premier argument doit " +"être un entier et l'autre doit être une séquence. Dans le premier cas, les " +"nombres sont convertis dans un type commun puis sont multipliés entre eux. " +"Dans le dernier cas, la séquence est répétée ; une répétition négative " +"produit une séquence vide." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1102 msgid "" "The ``@`` (at) operator is intended to be used for matrix multiplication. " "No builtin Python types implement this operator." msgstr "" +"L'opérateur ``@`` (at) a vocation à multiplier des matrices. Aucun type " +"Python natif n'implémente cet opérateur." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1111 msgid "" @@ -1572,6 +1706,13 @@ msgid "" "with the 'floor' function applied to the result. Division by zero raises " "the :exc:`ZeroDivisionError` exception." msgstr "" +"Les opérateurs ``/`` (division) and ``//`` (division entière ou *floor " +"division* en anglais) produisent le quotient de leurs arguments. Les " +"arguments numériques sont d'abord convertis vers un type commun. La division " +"d'entiers produit un nombre à virgule flottante alors que la division " +"entière d'entiers produit un entier ; le résultat est celui de la division " +"mathématique suivie de la fonction 'floor' appliquée au résultat. Une " +"division par zéro lève une exception :exc:`ZeroDivisionError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1120 msgid "" @@ -1584,6 +1725,14 @@ msgid "" "zero); the absolute value of the result is strictly smaller than the " "absolute value of the second operand [#]_." msgstr "" +"L'opérateur ``%`` (modulo) produit le reste de la division entière du " +"premier argument par le second. Les arguments numériques sont d'abord " +"convertis vers un type commun. Un zéro en second argument lève une " +"exception :exc:`ZeroDivisionError`. Les arguments peuvent être des nombres à " +"virgule flottante, par exemple ``3.14%0.7`` vaut ``0.34`` (puisque ``3.14`` " +"égale ``4*0.7+0.34``). L'opérateur modulo produit toujours un résultat du " +"même signe que le second opérande (ou zéro) ; la valeur absolue du résultat " +"est strictement inférieure à la valeur absolue du second opérande [#]_." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1129 msgid "" @@ -1592,6 +1741,10 @@ msgid "" "connected with the built-in function :func:`divmod`: ``divmod(x, y) == (x//" "y, x%y)``. [#]_." msgstr "" +"Les opérateurs division entière et modulo sont liés par la relation " +"suivante : ``x == (x//y)*y + (x%y)``. La division entière et le module sont " +"aussi liés à la fonction native :func:`divmod` : ``divmod(x, y) == (x//y, x" +"%y)`` [#]_." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1134 msgid "" @@ -1601,6 +1754,11 @@ msgid "" "is described in the Python Library Reference, section :ref:`old-string-" "formatting`." msgstr "" +"En plus de calculer le modulo sur les nombres, l'opérateur ``%`` est aussi " +"surchargé par les objets chaînes de caractères pour effectuer le formatage " +"de chaîne \"à l'ancienne\". La syntaxe pour le formatage de chaînes est " +"décrit dans la référence de la bibliothèque Python, dans la section :ref:" +"`old-string-formatting`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1139 msgid "" @@ -1608,6 +1766,10 @@ msgid "" "function are not defined for complex numbers. Instead, convert to a " "floating point number using the :func:`abs` function if appropriate." msgstr "" +"L'opérateur de division entière, l'opérateur modulo et la fonction :func:" +"`divmod` ne sont pas définis pour les nombres complexes. À la place, vous " +"pouvez, si cela a du sens pour ce que vous voulez faire, les convertir vers " +"des nombres à virgule flottante en utilisant la fonction :func:`abs`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1145 msgid "" @@ -1616,33 +1778,48 @@ msgid "" "type. In the former case, the numbers are converted to a common type and " "then added together. In the latter case, the sequences are concatenated." msgstr "" +"L'opérateur ``+`` (addition) produit la somme de ses arguments. Les " +"arguments doivent être tous les deux des nombres ou des séquences du même " +"type. Dans le premier cas, les nombres sont convertis vers un type commun " +"puis sont additionnés entre eux. Dans le dernier cas, les séquences sont " +"concaténées." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1152 msgid "" "The ``-`` (subtraction) operator yields the difference of its arguments. " "The numeric arguments are first converted to a common type." msgstr "" +"L'opérateur ``-`` (soustraction) produit la différence entre ses arguments. " +"Les arguments numériques sont d'abord convertis vers un type commun." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1159 msgid "Shifting operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations de décalage" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1163 msgid "" "The shifting operations have lower priority than the arithmetic operations:" msgstr "" +"Les opérations de décalage sont moins prioritaires que les opérations " +"arithmétiques :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1168 msgid "" "These operators accept integers as arguments. They shift the first argument " "to the left or right by the number of bits given by the second argument." msgstr "" +"Ces opérateurs prennent des entiers comme arguments. Ils décalent le premier " +"argument vers la gauche ou vers la droite du nombre de bits donné par le " +"deuxième argument." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1173 msgid "" "A right shift by *n* bits is defined as floor division by ``pow(2,n)``. A " "left shift by *n* bits is defined as multiplication with ``pow(2,n)``." msgstr "" +"Un décalage à droite de *n* bits est défini comme la division entière par " +"``pow(2,n)``. Un décalage à gauche de *n* bits est défini comme la " +"multiplication par ``pow(2,n)``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1178 msgid "" @@ -1650,32 +1827,43 @@ msgid "" "most :attr:`sys.maxsize`. If the right-hand operand is larger than :attr:" "`sys.maxsize` an :exc:`OverflowError` exception is raised." msgstr "" +"Dans l'implémentation actuelle, l'opérande de droite doit être au maximum :" +"attr:`sys.maxsize`. Si l'opérande de droite est plus grand que :attr:`sys." +"maxsize`, une exception :exc:`OverflowError` est levée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1185 msgid "Binary bitwise operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations binaires bit à bit" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1189 msgid "Each of the three bitwise operations has a different priority level:" msgstr "" +"Chacune des trois opérations binaires bit à bit possède une priorité " +"différente :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1198 msgid "" "The ``&`` operator yields the bitwise AND of its arguments, which must be " "integers." msgstr "" +"L'opérateur ``&`` produit le ET logique de ses arguments, qui doivent être " +"des entiers." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1205 msgid "" "The ``^`` operator yields the bitwise XOR (exclusive OR) of its arguments, " "which must be integers." msgstr "" +"L'opérateur ``^`` produit le OU EXCLUSIF (XOR) logique de ses arguments, qui " +"doivent être des entiers." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1212 msgid "" "The ``|`` operator yields the bitwise (inclusive) OR of its arguments, which " "must be integers." msgstr "" +"L'opérateur ``|`` produit le OU logique de ses arguments, qui doivent être " +"des entiers." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1219 msgid "Comparisons" @@ -1688,10 +1876,16 @@ msgid "" "unlike C, expressions like ``a < b < c`` have the interpretation that is " "conventional in mathematics:" msgstr "" +"Au contraire du C, toutes les opérations de comparaison en Python possèdent " +"la même priorité, qui est plus faible que celle des opérations " +"arithmétiques, décalages ou binaires bit à bit. Toujours contrairement au C, " +"les expressions telles que ``a < b < c`` sont interprétées comme elles le " +"seraient conventionnellement en mathématiques :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1235 msgid "Comparisons yield boolean values: ``True`` or ``False``." msgstr "" +"Les comparaisons produisent des valeurs booléennes : ``True`` ou ``False``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1239 msgid "" @@ -1700,6 +1894,10 @@ msgid "" "both cases ``z`` is not evaluated at all when ``x < y`` is found to be " "false)." msgstr "" +"Les comparaisons peuvent être enchaînées arbitrairement, par exemple ``x < y " +"<= z`` est équivalent à ``x < y and y <= z``, sauf que ``y`` est évalué " +"seulement une fois (mais dans les deux cas, ``z`` n'est pas évalué du tout " +"si ``x < y`` s'avère être faux)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1243 msgid "" @@ -1708,6 +1906,10 @@ msgid "" "z`` is equivalent to ``a op1 b and b op2 c and ... y opN z``, except that " "each expression is evaluated at most once." msgstr "" +"Formellement, si *a*, *b*, *c*, ..., *y*, *z* sont des expressions et *op1*, " +"*op2*, ..., *opN* sont des opérateurs de comparaison, alors ``a op1 b op2 " +"c ... y opN z`` est équivalent à ``a op1 b and b op2 c and ... y opN z``, " +"sauf que chaque expression est évaluée au maximum une fois." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1248 msgid "" @@ -1715,16 +1917,21 @@ msgid "" "and *c*, so that, e.g., ``x < y > z`` is perfectly legal (though perhaps not " "pretty)." msgstr "" +"Notez que ``a op1 b op2 c`` n'implique aucune comparaison entre *a* et *c*. " +"Ainsi, par exemple, ``x < y > z`` est parfaitement légal (mais peut-être pas " +"très élégant)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1253 msgid "Value comparisons" -msgstr "" +msgstr "Comparaisons de valeurs" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1255 msgid "" "The operators ``<``, ``>``, ``==``, ``>=``, ``<=``, and ``!=`` compare the " "values of two objects. The objects do not need to have the same type." msgstr "" +"Les opérateurs ``<``, ``>``, ``==``, ``>=``, ``<=`` et ``!=`` comparent les " +"valeurs de deux objets. Les objets n'ont pas besoin d'être du même type." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1258 msgid "" @@ -1737,6 +1944,15 @@ msgid "" "object is. One can think of them as defining the value of an object " "indirectly, by means of their comparison implementation." msgstr "" +"Le chapître :ref:`objects` indique que les objets ont une valeur (en plus " +"d'un type et d'un identifiant). La valeur d'un objet est une notion plutôt " +"abstraite en Python : par exemple, il n'existe pas de méthode canonique pour " +"accéder à la valeur d'un objet. De la même manière, il n'y a aucune " +"obligation concernant la construction de la valeur d'un objet, par exemple " +"qu'elle prenne en compte toutes les données de ses attributs. Les opérateurs " +"de comparaison implémentent une notion particulière de ce qu'est la valeur " +"d'un objet. Vous pouvez vous le représenter comme une définition indirecte " +"de la valeur d'un objet, *via* l'implémentation de leur comparaison." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1267 msgid "" @@ -1745,6 +1961,11 @@ msgid "" "customize their comparison behavior by implementing :dfn:`rich comparison " "methods` like :meth:`__lt__`, described in :ref:`customization`." msgstr "" +"Comme tous les types sont des sous-types (directs ou indirects) de la " +"classe :class:`object`, ils héritent du comportement de comparaison par " +"défaut de :class:`object`. Les types peuvent personnaliser le comportement " +"des comparaisons en implémentant des :dfn:`méthodes de comparaisons riches`, " +"comme :meth:`__lt__`, décrites dans :ref:`customization`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1273 msgid "" @@ -1755,6 +1976,12 @@ msgid "" "default behavior is the desire that all objects should be reflexive (i.e. " "``x is y`` implies ``x == y``)." msgstr "" +"Le comportement par défaut pour le test d'égalité (``==`` et ``!=``) se base " +"sur les identifiants des objets. Ainsi, un test d'égalité entre deux " +"instances qui ont le même identifiant est vrai, un test d'égalité entre deux " +"instances qui ont des identifiants différents est faux. La raison de ce " +"choix est que Python souhaite que tous les objets soient réflexifs, c'est-à-" +"dire que ``x is y`` implique ``x == y``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1280 msgid "" @@ -1762,6 +1989,9 @@ msgid "" "provided; an attempt raises :exc:`TypeError`. A motivation for this default " "behavior is the lack of a similar invariant as for equality." msgstr "" +"La relation d'ordre (``<``, ``>``, ``<=`` et ``>=``) n'est pas fournie par " +"défaut ; une tentative se solde par une :exc:`TypeError`. La raison de ce " +"choix est qu'il n'existe pas d'invariant similaire à celui de l'égalité." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1284 msgid "" @@ -1771,12 +2001,20 @@ msgid "" "equality. Such types will need to customize their comparison behavior, and " "in fact, a number of built-in types have done that." msgstr "" +"Le comportement du test d'égalité par défaut, à savoir que les instances " +"avec des identités différentes ne sont jamais égales, peut être en " +"contradiction avec les types qui définissent la \"valeur\" d'un objet et se " +"basent sur cette \"valeur\" pour l'égalité. De tels types doivent " +"personnaliser leurs tests de comparaison et, en fait, c'est ce qu'ont fait " +"un certain nombre de types natifs." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1290 msgid "" "The following list describes the comparison behavior of the most important " "built-in types." msgstr "" +"La liste suivante décrit le comportement des tests d'égalité pour les types " +"natifs les plus importants." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1293 msgid "" @@ -1787,6 +2025,13 @@ msgid "" "involved, they compare mathematically (algorithmically) correct without loss " "of precision." msgstr "" +"Beaucoup de types numériques natifs (:ref:`typesnumeric`) et de types de la " +"bibliothèque standard :class:`fractions.Fraction` ainsi que :class:`decimal." +"decimal` peuvent être comparés, au sein de leur propre classe ou avec " +"d'autres objets de classes différentes. Une exception notable concerne les " +"nombres complexes qui ne gèrent pas la relation d'ordre. Dans les limites " +"des types concernés, la comparaison mathématique équivaut à la comparaison " +"algorithmique, sans perte de précision." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1300 msgid "" @@ -1796,6 +2041,8 @@ msgid "" "number to a not-a-number value will return ``False``. For example, both ``3 " "< float('NaN')`` and ``float('NaN') < 3`` will return ``False``." msgstr "" +"Les valeurs qui ne sont pas des nombres, :const:`float('NaN')` et :const:" +"`Decimal('NaN')`, ont un traitement spécial. " #: ../Doc/reference/expressions.rst:1307 msgid "" @@ -1803,6 +2050,10 @@ msgid "" "compared within and across their types. They compare lexicographically " "using the numeric values of their elements." msgstr "" +"Les séquences binaires (instances du type :class:`bytes` ou :class:" +"`bytearray`) peuvent être comparées au sein de la classe et entre classes. " +"La comparaison est lexicographique, en utilisant la valeur numérique des " +"éléments." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1311 msgid "" @@ -1810,10 +2061,15 @@ msgid "" "numerical Unicode code points (the result of the built-in function :func:" "`ord`) of their characters. [#]_" msgstr "" +"Les chaînes de caractères (instances de :class:`str`) respectent l'ordre " +"lexicographique en utilisant la valeur Unicode (le résultat de la fonction " +"native :func:`ord`) des caractères [#]_." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1315 msgid "Strings and binary sequences cannot be directly compared." msgstr "" +"Les chaînes de caractères et les séquences binaires ne peuvent pas être " +"comparées directement." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1317 msgid "" @@ -1823,12 +2079,19 @@ msgid "" "types results in inequality, and ordering comparison across these types " "raises :exc:`TypeError`." msgstr "" +"Les séquences (instances de :class:`tuple`, :class:`list` ou :class:`range`) " +"peuvent être comparées uniquement entre instances de même type, en sachant " +"que les intervalles (*range*) ne gèrent pas la relation d'ordre. Le test " +"d'égalité entre ces types renvoie faux et une comparaison entre instances de " +"types différents lève une :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1323 msgid "" "Sequences compare lexicographically using comparison of corresponding " "elements, whereby reflexivity of the elements is enforced." msgstr "" +"Les séquences suivent l'ordre lexicographique en utilisant la comparaison de " +"leurs éléments, sachant que la réflexivité des éléments est appliquée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1326 msgid "" @@ -1842,11 +2105,22 @@ msgid "" "number values for example result in the following comparison behavior when " "used in a list::" msgstr "" +"Dans l'application de la réflexivité des éléments, la comparaison des " +"collections suppose que pour un élément de collection ``x``, ``x == x`` est " +"toujours vrai. Sur la base de cette hypothèse, l'identité des éléments est " +"d'abord testée, puis la comparaison des éléments n'est effectuée que pour " +"des éléments distincts. Cette approche donne le même résultat qu'une " +"comparaison stricte d'éléments, si les éléments comparés sont réflexifs. " +"Pour les éléments non réflexifs, le résultat est différent de celui de la " +"comparaison stricte des éléments, voire peut être surprenant : les valeurs " +"non réflexives qui ne sont pas des nombres, par exemple, aboutissent au " +"comportement suivant lorsqu'elles sont utilisées dans une liste ::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1344 msgid "" "Lexicographical comparison between built-in collections works as follows:" msgstr "" +"L'ordre lexicographique pour les collections natives fonctionne comme suit :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1346 msgid "" @@ -1854,6 +2128,9 @@ msgid "" "the same length, and each pair of corresponding elements must compare equal " "(for example, ``[1,2] == (1,2)`` is false because the type is not the same)." msgstr "" +"Deux collections sont égales si elles sont du même type, ont la même " +"longueur et si les éléments correspondants de chaque paire sont égaux. Par " +"exemple, ``[1,2] == (1,2)`` est faux car les types sont différents." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1351 msgid "" @@ -1863,6 +2140,11 @@ msgid "" "shorter collection is ordered first (for example, ``[1,2] < [1,2,3]`` is " "true)." msgstr "" +"Les collections qui gèrent la relation d'ordre sont ordonnées comme leur " +"premier élément différent (par exemple, ``[1,2,x] <= [1,2,y]`` a la même " +"valeur que ``x <= y``). Si un élément n'a pas de correspondant, la " +"collection la plus courte est la plus petite (par exemple, ``[1,2] < " +"[1,2,3]`` est vrai)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1357 msgid "" @@ -1870,17 +2152,23 @@ msgid "" "equal `(key, value)` pairs. Equality comparison of the keys and values " "enforces reflexivity." msgstr "" +"Les tableaux de correspondances (instances de :class:`dict`) sont égales si " +"et seulement si toutes leurs paires `(clé, valeur)` sont égales. L'égalité " +"des clés et des valeurs met en œuvre la réflexivité." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1361 msgid "" "Order comparisons (``<``, ``>``, ``<=``, and ``>=``) raise :exc:`TypeError`." msgstr "" +"Les comparaisons (``<``, ``>``, ``<=`` et ``>=``) lèvent :exc:`TypeError`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1363 msgid "" "Sets (instances of :class:`set` or :class:`frozenset`) can be compared " "within and across their types." msgstr "" +"Les ensembles (instances de :class:`set` ou :class:`frozenset`) peuvent être " +"comparés au sein de leur propre type et entre types différents." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1366 msgid "" @@ -1892,28 +2180,41 @@ msgid "" "func:`max`, and :func:`sorted` produce undefined results given a list of " "sets as inputs)." msgstr "" +"Les opérateurs d'inclusion et de sur-ensemble sont définis. Ces relations ne " +"sont pas des relations d'ordre total (par exemple, les deux ensembles ``{1,2}" +"`` et ``{2,3}`` ne sont pas égaux, l'un n'est pas inclus dans l'autre, l'un " +"n'est pas un sur-ensemble de l'autre). Ainsi, les ensembles ne sont pas des " +"arguments appropriés pour les fonctions qui dépendent d'un ordre total (par " +"exemple, les fonctions :func:`min`, :func:`max` et :func:`sorted` produisent " +"des résultats indéfinis si on leur donne des listes d'ensembles en entrée)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1374 msgid "Comparison of sets enforces reflexivity of its elements." -msgstr "" +msgstr "La comparaison des ensembles met en œuvre la réflexivité des éléments." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1376 msgid "" "Most other built-in types have no comparison methods implemented, so they " "inherit the default comparison behavior." msgstr "" +"La plupart des autres types natifs n'implémentent pas de méthodes de " +"comparaisons, ils héritent donc du comportement par défaut." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1379 msgid "" "User-defined classes that customize their comparison behavior should follow " "some consistency rules, if possible:" msgstr "" +"Les classes allogènes qui particularisent les opérations de comparaison " +"doivent, si possible, respecter quelques règles pour la cohérence :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1382 msgid "" "Equality comparison should be reflexive. In other words, identical objects " "should compare equal:" msgstr "" +"Le test d'égalité doit être réflexif. En d'autres termes, des objets " +"identiques doivent être égaux :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1385 msgid "``x is y`` implies ``x == y``" @@ -1924,6 +2225,8 @@ msgid "" "Comparison should be symmetric. In other words, the following expressions " "should have the same result:" msgstr "" +"La comparaison doit être symétrique. En d'autres termes, les expressions " +"suivantes doivent donner le même résultat :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1390 msgid "``x == y`` and ``y == x``" @@ -1946,20 +2249,22 @@ msgid "" "Comparison should be transitive. The following (non-exhaustive) examples " "illustrate that:" msgstr "" +"La comparaison doit être transitive. Les exemples suivants (liste non " +"exhaustive) illustrent ce concept :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1401 msgid "``x > y and y > z`` implies ``x > z``" -msgstr "``x > y et y > z`` implique ``x > z``" +msgstr "``x > y and y > z`` implique ``x > z``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1403 msgid "``x < y and y <= z`` implies ``x < z``" -msgstr "``x < y et y <= z`` implique ``x < z``" +msgstr "``x < y and y <= z`` implique ``x < z``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1405 msgid "" "Inverse comparison should result in the boolean negation. In other words, " "the following expressions should have the same result:" -msgstr "" +msgstr "Si vous inversez la comparaison, le résultat a négation " #: ../Doc/reference/expressions.rst:1408 msgid "``x == y`` and ``not x != y``" @@ -1967,11 +2272,11 @@ msgstr "``x == y`` et ``not x != y``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1410 msgid "``x < y`` and ``not x >= y`` (for total ordering)" -msgstr "" +msgstr "``x < y`` et ``not x >= y`` (pour une relation d'ordre total)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1412 msgid "``x > y`` and ``not x <= y`` (for total ordering)" -msgstr "" +msgstr "``x > y`` et ``not x <= y`` (pour une relation d'ordre total)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1414 msgid "" @@ -1979,22 +2284,31 @@ msgid "" "sequences, but not to sets or mappings). See also the :func:`~functools." "total_ordering` decorator." msgstr "" +"Ces deux dernières expressions s'appliquent pour les collections totalement " +"ordonnées (par exemple, les séquences mais pas les ensembles ou les tableaux " +"de correspondances). Regardez aussi le décorateur :func:`~functools." +"total_ordering`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1418 msgid "" "The :func:`hash` result should be consistent with equality. Objects that are " "equal should either have the same hash value, or be marked as unhashable." msgstr "" +"Le résultat de :func:`hash` doit être cohérent avec l'égalité. Les objets " +"qui sont égaux doivent avoir la même empreinte ou être marqués comme non-" +"hachables." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1422 msgid "" "Python does not enforce these consistency rules. In fact, the not-a-number " "values are an example for not following these rules." msgstr "" +"Python ne vérifie pas ces règles de cohérence. En fait, l'utilisation de " +"valeurs non numériques est un exemple de non-respect de ces règles." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1431 msgid "Membership test operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations de tests d’appartenance à un ensemble" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1433 msgid "" @@ -2006,6 +2320,15 @@ msgid "" "types such as list, tuple, set, frozenset, dict, or collections.deque, the " "expression ``x in y`` is equivalent to ``any(x is e or x == e for e in y)``." msgstr "" +"Les opérateurs :keyword:`in` et :keyword:`not in` testent l’appartenance. " +"``x in s`` s’évalue à ``True`` si *x* appartient à *s* et à ``False`` sinon. " +"``x not in s`` renvoie la négation de ``x in s``. Tous les types séquences " +"et ensembles natifs gèrent ces opérateurs, ainsi que les dictionnaires pour " +"lesquels :keyword:`in` teste si dictionnaire possède une clé donnée. Pour " +"les types conteneurs tels que les listes, n-uplets (*tuple*), ensembles " +"(*set*), ensembles gelés (*frozen set*), dictionnaires (*dict*) ou " +"*collections.deque*, l’expression ``x in y`` est équivalente à ``any(x is e " +"or x == e for e in y)``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1441 msgid "" @@ -2014,6 +2337,10 @@ msgid "" "strings are always considered to be a substring of any other string, so ``" "\"\" in \"abc\"`` will return ``True``." msgstr "" +"Pour les chaînes de caractères et chaînes d'octets, ``x in y`` vaut ``True`` " +"si et seulement si *x* est une sous-chaîne de *y*. Un test équivalent est " +"``y.find(x) != -1``. Une chaîne vide est considérée comme une sous-chaîne de " +"toute autre chaîne, ainsi ``\"\" in \"abc\"`` renvoie ``True``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1446 msgid "" @@ -2021,6 +2348,9 @@ msgid "" "in y`` returns ``True`` if ``y.__contains__(x)`` returns a true value, and " "``False`` otherwise." msgstr "" +"Pour les classes allogènes qui définissent la méthode :meth:`__contains__`, " +"``x in y`` renvoie ``True`` si ``y.__contains__(x)`` renvoie vrai, et " +"``False`` sinon." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1450 msgid "" @@ -2029,6 +2359,11 @@ msgid "" "== z`` is produced while iterating over ``y``. If an exception is raised " "during the iteration, it is as if :keyword:`in` raised that exception." msgstr "" +"Pour les classes allogènes qui ne définissent pas :meth:`__contains__` mais " +"qui définissent :meth:`__iter__`, ``x in y`` vaut ``True`` s'il existe une " +"valeur ``z`` telle que ``x == z`` renvoie vrai lors de l'itération sur " +"``y``. Si une exception est levée pendant l'itération, c'est comme si :" +"keyword:`in` avait levé cette exception." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1455 msgid "" @@ -2038,16 +2373,24 @@ msgid "" "not raise :exc:`IndexError` exception. (If any other exception is raised, " "it is as if :keyword:`in` raised that exception)." msgstr "" +"Enfin, le protocole d'itération \"à l'ancienne\" est essayé : si la classe " +"définit :meth:`__getitem__`, ``x in y`` est ``True`` si et seulement si il " +"existe un entier positif ou nul *i*, représentant l'indice, tel que ``x == " +"y[i]`` et que tout indice inférieur ne lève pas d'exception :exc:" +"`IndexError` (si toute autre exception est levée, c'est comme si :keyword:" +"`in` avait levé cette exception)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1467 msgid "" "The operator :keyword:`not in` is defined to have the inverse true value of :" "keyword:`in`." msgstr "" +"L'opérateur :keyword:`not in` est défini comme produisant le contraire de :" +"keyword:`in`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1480 msgid "Identity comparisons" -msgstr "" +msgstr "Comparaisons d'identifiants" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1482 msgid "" @@ -2056,10 +2399,15 @@ msgid "" "identity is determined using the :meth:`id` function. ``x is not y`` yields " "the inverse truth value. [#]_" msgstr "" +"Les opérateurs :keyword:`is` et :keyword:`is not` testent l'égalité des " +"identifiants des objets : ``x is y`` est vrai si et seulement si *x* et *y* " +"sont le même objet. L'identifiant d'un objet est déterminé en utilisant la " +"fonction :meth:`id`. ``x is not y`` renvoie le résultat contraire de " +"l'égalité des identifiants [#]_." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1494 msgid "Boolean operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations booléennes" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1505 msgid "" @@ -2071,24 +2419,40 @@ msgid "" "objects can customize their truth value by providing a :meth:`__bool__` " "method." msgstr "" +"Dans le contexte des opérations booléennes et quand des expressions sont " +"utilisées par des instructions de contrôle du flux d'exécution, les valeurs " +"suivantes sont considérées comme fausses : ``False``, ``None``, zéro quel " +"que soit le type, la chaîne vide et tout conteneur vide (y compris les " +"chaînes, n-uplets, listes, dictionnaires, ensembles, ensembles gelés). " +"Toutes les autres valeurs sont considérées comme vraies. Les objets " +"allogènes peuvent personnaliser leur table de vérité en implémentant une " +"méthode :meth:`__bool__`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1514 msgid "" "The operator :keyword:`not` yields ``True`` if its argument is false, " "``False`` otherwise." msgstr "" +"L'opérateur :keyword:`not` produit ``True`` si son argument est faux, " +"``False`` sinon." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1519 msgid "" "The expression ``x and y`` first evaluates *x*; if *x* is false, its value " "is returned; otherwise, *y* is evaluated and the resulting value is returned." msgstr "" +"L'expression ``x and y`` commence par évaluer *x* ; si *x* est faux, sa " +"valeur est renvoyée ; sinon, *y* est évalué et la valeur résultante est " +"renvoyée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1524 msgid "" "The expression ``x or y`` first evaluates *x*; if *x* is true, its value is " "returned; otherwise, *y* is evaluated and the resulting value is returned." msgstr "" +"L'expression ``x or y`` commence par évaluer *x* ; si *x* est vrai, sa " +"valeur est renvoyée ; sinon, *y* est évalué et la valeur résultante est " +"renvoyée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1527 msgid "" @@ -2100,16 +2464,26 @@ msgid "" "create a new value, it returns a boolean value regardless of the type of its " "argument (for example, ``not 'foo'`` produces ``False`` rather than ``''``.)" msgstr "" +"Notez que ni :keyword:`and` ni :keyword:`or` ne restreignent la valeur et le " +"type qu'ils renvoient à ``False`` et ``True`` : ils renvoient le dernier " +"argument évalué. Ceci peut être utile, par exemple : si une chaîne ``s`` " +"doit être remplacée par une valeur par défaut si elle est vide, l'expression " +"``s or 'truc'`` produit la valeur voulue. Comme :keyword:`not` doit créer " +"une nouvelle valeur, il renvoie une valeur booléenne quel que soit le type " +"de son argument (par exemple, ``not 'truc'`` produit ``False`` plutôt que " +"``''``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1537 msgid "Conditional expressions" -msgstr "" +msgstr "Expressions conditionnelles" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1548 msgid "" "Conditional expressions (sometimes called a \"ternary operator\") have the " "lowest priority of all Python operations." msgstr "" +"Les expressions conditionnelles (parfois appelées \"opérateur ternaire\") " +"sont les moins prioritaires de toutes les opérations Python." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1551 msgid "" @@ -2117,14 +2491,18 @@ msgid "" "than *x*. If *C* is true, *x* is evaluated and its value is returned; " "otherwise, *y* is evaluated and its value is returned." msgstr "" +"L'expression ``x if C else y`` commence par évaluer la condition *C*. Si *C* " +"est vrai, alors *x* est évalué et sa valeur est renvoyée ; sinon, *y* est " +"évalué et sa valeur est renvoyée." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1555 msgid "See :pep:`308` for more details about conditional expressions." msgstr "" +"Voir la :pep:`308` pour plus de détails sur les expressions conditionnelles." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1562 msgid "Lambdas" -msgstr "" +msgstr "Expressions lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1573 msgid "" @@ -2133,6 +2511,9 @@ msgid "" "a function object. The unnamed object behaves like a function object " "defined with:" msgstr "" +"Les expressions lambda sont utilisées pour créer des fonctions anonymes. " +"L'expression ``lambda arguments: expression`` produit un objet fonction. Cet " +"objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1582 msgid "" @@ -2140,10 +2521,13 @@ msgid "" "functions created with lambda expressions cannot contain statements or " "annotations." msgstr "" +"Voir la section :ref:`function` pour la syntaxe des listes de paramètres. " +"Notez que les fonctions créées par des expressions lambda ne peuvent pas " +"contenir d'instructions ou d'annotations." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1590 msgid "Expression lists" -msgstr "" +msgstr "Listes d'expressions" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1602 msgid "" @@ -2151,6 +2535,10 @@ msgid "" "least one comma yields a tuple. The length of the tuple is the number of " "expressions in the list. The expressions are evaluated from left to right." msgstr "" +"Sauf lorsqu'elle fait partie d'un agencement de liste ou d'ensemble, une " +"liste d'expressions qui contient au moins une virgule produit un n-uplet " +"(*tuple*). La longueur du n-uplet est le nombre d'expressions dans la liste. " +"Les expressions sont évaluées de la gauche vers la droite." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1611 msgid "" @@ -2159,11 +2547,17 @@ msgid "" "which are included in the new tuple, list, or set, at the site of the " "unpacking." msgstr "" +"Un astérisque ``*`` indique :dfn:`dépaquetage d'itérable` (*iterable " +"unpacking* en anglais). Son opérande doit être un :term:`iterable`. " +"L'itérable est développé en une séquence d'éléments qui sont inclus dans un " +"nouvel objet *tuple*, *list* ou *set* à l'emplacement du dépaquetage." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1616 msgid "" "Iterable unpacking in expression lists, originally proposed by :pep:`448`." msgstr "" +"dépaquetage d'itérables dans les listes d'expressions, proposé à l'origine " +"par la :pep:`448`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1621 msgid "" @@ -2173,10 +2567,15 @@ msgid "" "of that expression. (To create an empty tuple, use an empty pair of " "parentheses: ``()``.)" msgstr "" +"La virgule finale est nécessaire pour créer un singleton (c'est-à-dire un n-" +"uplet composé d'un seul élément) : elle est optionnelle dans tous les autres " +"cas. Une expression seule sans virgule finale ne crée pas un n-uplet mais " +"produit la valeur de cette expression (pour créer un *tuple* vide, utilisez " +"une paire de parenthèses vide : ``()``)." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1631 msgid "Evaluation order" -msgstr "" +msgstr "Ordre d'évaluation" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1635 msgid "" @@ -2184,16 +2583,21 @@ msgid "" "evaluating an assignment, the right-hand side is evaluated before the left-" "hand side." msgstr "" +"Python évalue les expressions de la gauche vers la droite. Remarquez que " +"lors de l'évaluation d'une assignation, la partie droite de l'assignation " +"est évaluée avant la partie gauche." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1638 msgid "" "In the following lines, expressions will be evaluated in the arithmetic " "order of their suffixes::" msgstr "" +"Dans les lignes qui suivent, les expressions sont évaluées suivant l'ordre " +"arithmétique de leurs suffixes ::" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1652 msgid "Operator precedence" -msgstr "" +msgstr "Priorités des opérateurs" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1656 msgid "" @@ -2203,6 +2607,12 @@ msgid "" "explicitly given, operators are binary. Operators in the same box group " "left to right (except for exponentiation, which groups from right to left)." msgstr "" +"Le tableau suivant résume les priorités des opérateurs en Python, du moins " +"prioritaire au plus prioritaire. Les opérateurs qui sont dans la même case " +"ont la même priorité. À moins que la syntaxe ne soit explicitement indiquée, " +"les opérateurs sont binaires. Les opérateurs dans la même cases regroupent " +"de la gauche vers la droite (sauf pour la puissance qui regroupe de la " +"droite vers la gauche). " #: ../Doc/reference/expressions.rst:1662 msgid "" @@ -2210,10 +2620,13 @@ msgid "" "same precedence and have a left-to-right chaining feature as described in " "the :ref:`comparisons` section." msgstr "" +"Notez que les comparaisons, les tests d'appartenance et les tests " +"d'identifiants possèdent tous la même priorité et s'enchaînent de la gauche " +"vers la droite comme décrit dans la section :ref:`comparisons`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1668 msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1668 msgid "Description" @@ -2221,7 +2634,7 @@ msgstr "Description" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1670 msgid ":keyword:`lambda`" -msgstr "" +msgstr ":keyword:`lambda`" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1670 msgid "Lambda expression" @@ -2229,69 +2642,72 @@ msgstr "Expression lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1672 msgid ":keyword:`if` -- :keyword:`else`" -msgstr "" +msgstr ":keyword:`if` -- :keyword:`else`" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1672 msgid "Conditional expression" -msgstr "" +msgstr "Expressions conditionnelle" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1674 msgid ":keyword:`or`" -msgstr "" +msgstr ":keyword:`or`" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1674 msgid "Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "OR (booléen)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1676 msgid ":keyword:`and`" -msgstr "" +msgstr ":keyword:`and`" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1676 msgid "Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "AND (booléen)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1678 msgid ":keyword:`not` ``x``" -msgstr "" +msgstr ":keyword:`not` ``x``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1678 msgid "Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT (booléen)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "" ":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " "``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" msgstr "" +":keyword:`in`, :keyword:`not in`, :keyword:`is`, :keyword:`is not`, ``<``, " +"``<=``, ``>``, ``>=``, ``!=``, ``==``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1680 msgid "Comparisons, including membership tests and identity tests" msgstr "" +"Comparaisons, y compris les tests d'appartenance et les tests d'identifiants" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1684 msgid "``|``" -msgstr "" +msgstr "``|``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1684 msgid "Bitwise OR" -msgstr "" +msgstr "OR (bit à bit)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1686 msgid "``^``" -msgstr "" +msgstr "``^``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1686 msgid "Bitwise XOR" -msgstr "" +msgstr "XOR (bit à bit)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1688 msgid "``&``" -msgstr "" +msgstr "``&``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1688 msgid "Bitwise AND" -msgstr "" +msgstr "AND (bit à bit)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1690 msgid "``<<``, ``>>``" @@ -2299,7 +2715,7 @@ msgstr "``<<``, ``>>``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1690 msgid "Shifts" -msgstr "" +msgstr "décalages" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1692 msgid "``+``, ``-``" @@ -2307,7 +2723,7 @@ msgstr "``+``, ``-``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1692 msgid "Addition and subtraction" -msgstr "" +msgstr "Addition et soustraction" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1694 msgid "``*``, ``@``, ``/``, ``//``, ``%``" @@ -2318,6 +2734,8 @@ msgid "" "Multiplication, matrix multiplication, division, floor division, remainder " "[#]_" msgstr "" +"Multiplication, multiplication de matrices, division, division entière, " +"reste [#]_" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1698 msgid "``+x``, ``-x``, ``~x``" @@ -2325,15 +2743,15 @@ msgstr "``+x``, ``-x``, ``~x``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1698 msgid "Positive, negative, bitwise NOT" -msgstr "" +msgstr "NOT (positif, négatif, bit à bit)" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1700 msgid "``**``" -msgstr "" +msgstr "``**``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1700 msgid "Exponentiation [#]_" -msgstr "" +msgstr "Puissance [#]_" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1702 msgid "``await`` ``x``" @@ -2342,20 +2760,25 @@ msgstr "``await`` ``x``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1704 msgid "``x[index]``, ``x[index:index]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribute``" msgstr "" +"``x[indice]``, ``x[indice:indice]``, ``x(arguments...)``, ``x.attribut``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1704 msgid "Subscription, slicing, call, attribute reference" -msgstr "" +msgstr "indiçage, tranches, appel, référence à un attribut" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1707 msgid "" "``(expressions...)``, ``[expressions...]``, ``{key: value...}``, " "``{expressions...}``" msgstr "" +"``(expressions...)``, ``[expressions...]``, ``{clé: valeur...}``, " +"``{expressions...}``" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1707 msgid "Binding or tuple display, list display, dictionary display, set display" msgstr "" +"liaison ou agencement de n-uplet, agencement de liste, agencement de " +"dictionnaire, agencement d'ensemble" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1715 msgid "Footnotes" @@ -2372,6 +2795,15 @@ msgid "" "the first argument instead, and so returns ``-1e-100`` in this case. Which " "approach is more appropriate depends on the application." msgstr "" +"Bien que ``abs(x%y) < abs(y)`` soit vrai mathématiquement, ce n'est pas " +"toujours vrai pour les nombres à virgule flottante en raison des arrondis. " +"Par exemple, en supposant que Python tourne sur une plateforme où les " +"*float* sont des nombres à double précision IEEE 754, afin que ``-1e-100 % " +"1e100`` soit du même signe que ``1e100``, le résultat calculé est ``-1e-100 " +"+ 1e100``, qui vaut exactement ``1e100`` dans ce standard. Or, la fonction :" +"func:`math.fmod` renvoie un résultat dont le signe est le signe du premier " +"argument, c'est-à-dire ``-1e-100`` dans ce cas. La meilleure approche dépend " +"de l'application." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1725 msgid "" @@ -2380,6 +2812,10 @@ msgid "" "Python returns the latter result, in order to preserve that ``divmod(x,y)[0] " "* y + x % y`` be very close to ``x``." msgstr "" +"Si x est très proche d'un multiple entier de y, il est possible que ``x/y`` " +"soit supérieur de un par rapport à ``(x-x%y)//y`` en raison des arrondis. " +"Dans de tels cas, Python renvoie le second résultat afin d'avoir ``divmod(x," +"y)[0] * y + x % y`` le plus proche de ``x``." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1730 msgid "" @@ -2394,6 +2830,17 @@ msgid "" "LETTER C), followed by a :dfn:`combining character` at code position U+0327 " "(COMBINING CEDILLA)." msgstr "" +"Le standard Unicode distingue les :dfn:`points codes` (*code points* en " +"anglais, par exemple U+0041) et les :dfn:`caractères abstraits` (*abstract " +"characters* en anglais, par exemple \"LATIN CAPITAL LETTER A\"). Bien que la " +"plupart des caractères abstraits de l'Unicode ne sont représentés que par un " +"seul point code, il y a un certain nombre de caractères abstraits qui " +"peuvent être représentés par une séquence de plus qu'un point code. Par " +"exemple, le caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA\" peut " +"être représenté comme un unique :dfn:`caractère précomposé` au point code U" +"+00C7, ou en tant que séquence d'un :dfn:`caractère de base` à la position U" +"+0043 (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:`caractère " +"combiné` à la position U+0327 (COMBINING CEDILLA) du code." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1741 msgid "" @@ -2402,12 +2849,20 @@ msgid "" "== \"\\u0043\\u0327\"`` is ``False``, even though both strings represent the " "same abstract character \"LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA\"." msgstr "" +"Les opérateurs de comparaison des chaînes opèrent au niveau des points codes " +"Unicode. Cela peut être déroutant pour des humains. Par exemple, ``" +"\"\\u00C7\" == \"\\u0043\\u0327\"`` renvoie ``False``, bien que les deux " +"chaînes représentent le même caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C " +"WITH CEDILLA\"." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1746 msgid "" "To compare strings at the level of abstract characters (that is, in a way " "intuitive to humans), use :func:`unicodedata.normalize`." msgstr "" +"Pour comparer des chaînes au niveau des caractères abstraits (afin d'avoir " +"quelque chose d'intuitif pour les humains), utilisez :func:`unicodedata." +"normalize`." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1749 msgid "" @@ -2416,15 +2871,24 @@ msgid "" "the :keyword:`is` operator, like those involving comparisons between " "instance methods, or constants. Check their documentation for more info." msgstr "" +"En raison du ramasse-miettes automatique et de la nature dynamique des " +"descripteurs, vous pouvez être confronté à un comportement semblant bizarre " +"lors de certaines utilisations de l'opérateur :keyword:`is`, par exemple si " +"cela implique des comparaisons entre des méthodes d'instances ou des " +"constantes. Allez vérifier dans la documentation pour plus d'informations." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1754 msgid "" "The ``%`` operator is also used for string formatting; the same precedence " "applies." msgstr "" +"L'opérateur ``%`` est aussi utilisé pour formater les chaînes de " +"caractères ; il y possède la même priorité." #: ../Doc/reference/expressions.rst:1757 msgid "" "The power operator ``**`` binds less tightly than an arithmetic or bitwise " "unary operator on its right, that is, ``2**-1`` is ``0.5``." msgstr "" +"L'opérateur puissance ``**`` est moins prioritaire qu'un opérateur unaire " +"arithmétique ou bit à bit sur sa droite. Ainsi, ``2**-1`` vaut ``0.5``." From c80453916d76fd627837a7c5db747d0e726d3aa1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Sun, 10 Jun 2018 11:32:30 +0200 Subject: [PATCH 08/15] merge pot files. --- c-api/capsule.po | 61 ++- c-api/gcsupport.po | 5 +- c-api/mapping.po | 71 +-- c-api/object.po | 6 +- c-api/sequence.po | 116 ++--- c-api/typeobj.po | 157 +++--- distributing/index.po | 8 +- distutils/apiref.po | 7 +- faq/extending.po | 6 +- faq/general.po | 9 +- faq/gui.po | 6 +- faq/library.po | 12 +- faq/programming.po | 6 +- faq/windows.po | 17 +- glossary.po | 804 +++++++++++++++++++------------ howto/clinic.po | 13 +- howto/cporting.po | 9 +- howto/curses.po | 27 +- howto/descriptor.po | 6 +- howto/ipaddress.po | 6 +- howto/logging-cookbook.po | 23 +- howto/logging.po | 6 +- howto/pyporting.po | 9 +- howto/regex.po | 9 +- howto/sockets.po | 9 +- howto/urllib2.po | 9 +- installing/index.po | 8 +- library/argparse.po | 11 +- library/asyncio-eventloop.po | 286 +++++------ library/asyncio-eventloops.po | 25 +- library/asyncio-task.po | 80 +-- library/binascii.po | 8 +- library/codecs.po | 44 +- library/csv.po | 38 +- library/distribution.po | 7 +- library/email.examples.po | 7 +- library/ftplib.po | 6 +- library/functions.po | 362 +++++++------- library/hashlib.po | 30 +- library/http.cookiejar.po | 73 +-- library/imaplib.po | 4 +- library/index.po | 5 +- library/io.po | 4 +- library/json.po | 236 ++++----- library/logging.config.po | 24 +- library/logging.handlers.po | 10 +- library/logging.po | 428 ++++++++-------- library/mmap.po | 4 +- library/os.po | 648 +++++++++++++------------ library/pickle.po | 4 +- library/platform.po | 21 +- library/pprint.po | 4 +- library/profile.po | 153 +++--- library/re.po | 7 +- library/ssl.po | 884 +++++++++++++++++----------------- library/stringprep.po | 8 +- library/subprocess.po | 423 ++++++++-------- library/typing.po | 155 +++--- library/unittest.mock.po | 8 +- library/unittest.po | 839 ++++++++++++++++---------------- library/urllib.error.po | 16 +- library/urllib.request.po | 14 +- library/uuid.po | 128 ++--- library/venv.po | 61 ++- library/wsgiref.po | 4 +- library/xmlrpc.client.po | 8 +- reference/datamodel.po | 9 +- reference/expressions.po | 5 +- reference/import.po | 6 +- reference/lexical_analysis.po | 366 +++++++------- tutorial/stdlib.po | 13 +- tutorial/venv.po | 9 +- tutorial/whatnow.po | 11 +- using/windows.po | 7 +- whatsnew/2.3.po | 4 +- whatsnew/2.4.po | 8 +- whatsnew/2.5.po | 8 +- whatsnew/2.7.po | 4 +- whatsnew/3.5.po | 4 +- whatsnew/3.6.po | 53 +- 80 files changed, 3669 insertions(+), 3340 deletions(-) diff --git a/c-api/capsule.po b/c-api/capsule.po index f43f5b11..a724eff3 100644 --- a/c-api/capsule.po +++ b/c-api/capsule.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Reportez-vous à :ref:`using-capsules` pour plus d'informations sur " "l'utilisation de ces objets." -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:15 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:17 msgid "" "This subtype of :c:type:`PyObject` represents an opaque value, useful for C " "extension modules who need to pass an opaque value (as a :c:type:`void\\*` " @@ -38,57 +38,57 @@ msgid "" "loaded modules." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:24 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:27 msgid "The type of a destructor callback for a capsule. Defined as::" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:28 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:31 msgid "" "See :c:func:`PyCapsule_New` for the semantics of PyCapsule_Destructor " "callbacks." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:34 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:37 msgid "Return true if its argument is a :c:type:`PyCapsule`." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:39 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:42 msgid "" "Create a :c:type:`PyCapsule` encapsulating the *pointer*. The *pointer* " "argument may not be *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:42 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:45 msgid "On failure, set an exception and return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:44 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:47 msgid "" "The *name* string may either be *NULL* or a pointer to a valid C string. If " "non-*NULL*, this string must outlive the capsule. (Though it is permitted " "to free it inside the *destructor*.)" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:48 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:51 msgid "" "If the *destructor* argument is not *NULL*, it will be called with the " "capsule as its argument when it is destroyed." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:51 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:54 msgid "" "If this capsule will be stored as an attribute of a module, the *name* " "should be specified as ``modulename.attributename``. This will enable other " "modules to import the capsule using :c:func:`PyCapsule_Import`." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:58 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:61 msgid "" "Retrieve the *pointer* stored in the capsule. On failure, set an exception " "and return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:61 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:64 msgid "" "The *name* parameter must compare exactly to the name stored in the capsule. " "If the name stored in the capsule is *NULL*, the *name* passed in must also " @@ -96,46 +96,46 @@ msgid "" "names." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:69 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:72 msgid "" "Return the current destructor stored in the capsule. On failure, set an " "exception and return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:72 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:75 msgid "" "It is legal for a capsule to have a *NULL* destructor. This makes a *NULL* " "return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:" "`PyErr_Occurred` to disambiguate." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:79 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:82 msgid "" "Return the current context stored in the capsule. On failure, set an " "exception and return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:82 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:85 msgid "" "It is legal for a capsule to have a *NULL* context. This makes a *NULL* " "return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:" "`PyErr_Occurred` to disambiguate." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:89 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:92 msgid "" "Return the current name stored in the capsule. On failure, set an exception " "and return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:92 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:95 msgid "" "It is legal for a capsule to have a *NULL* name. This makes a *NULL* return " "code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:" "`PyErr_Occurred` to disambiguate." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:99 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:102 msgid "" "Import a pointer to a C object from a capsule attribute in a module. The " "*name* parameter should specify the full name to the attribute, as in " @@ -145,14 +145,13 @@ msgid "" "import the module conventionally (using :c:func:`PyImport_ImportModule`)." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:106 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:109 msgid "" "Return the capsule's internal *pointer* on success. On failure, set an " -"exception and return *NULL*. However, if :c:func:`PyCapsule_Import` failed " -"to import the module, and *no_block* was true, no exception is set." +"exception and return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:112 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:115 msgid "" "Determines whether or not *capsule* is a valid capsule. A valid capsule is " "non-*NULL*, passes :c:func:`PyCapsule_CheckExact`, has a non-*NULL* pointer " @@ -161,41 +160,41 @@ msgid "" "compared.)" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:118 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:121 msgid "" "In other words, if :c:func:`PyCapsule_IsValid` returns a true value, calls " "to any of the accessors (any function starting with :c:func:`PyCapsule_Get`) " "are guaranteed to succeed." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:122 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:125 msgid "" "Return a nonzero value if the object is valid and matches the name passed " "in. Return ``0`` otherwise. This function will not fail." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:127 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:131 msgid "Set the context pointer inside *capsule* to *context*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:129 ../Doc/c-api/capsule.rst:135 -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:143 ../Doc/c-api/capsule.rst:150 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:133 ../Doc/c-api/capsule.rst:140 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:149 ../Doc/c-api/capsule.rst:157 msgid "" "Return ``0`` on success. Return nonzero and set an exception on failure." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:133 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:138 msgid "Set the destructor inside *capsule* to *destructor*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:139 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:145 msgid "" "Set the name inside *capsule* to *name*. If non-*NULL*, the name must " "outlive the capsule. If the previous *name* stored in the capsule was not " "*NULL*, no attempt is made to free it." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/capsule.rst:147 +#: ../Doc/c-api/capsule.rst:154 msgid "" "Set the void pointer inside *capsule* to *pointer*. The pointer may not be " "*NULL*." diff --git a/c-api/gcsupport.po b/c-api/gcsupport.po index 48cc1038..65bdcae4 100644 --- a/c-api/gcsupport.po +++ b/c-api/gcsupport.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -78,7 +78,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/gcsupport.rst:51 msgid "" "Resize an object allocated by :c:func:`PyObject_NewVar`. Returns the " -"resized object or *NULL* on failure." +"resized object or *NULL* on failure. *op* must not be tracked by the " +"collector yet." msgstr "" #: ../Doc/c-api/gcsupport.rst:57 diff --git a/c-api/mapping.po b/c-api/mapping.po index 0a656f44..2073a728 100644 --- a/c-api/mapping.po +++ b/c-api/mapping.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,65 +21,74 @@ msgstr "" msgid "Mapping Protocol" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/mapping.rst:11 +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:8 msgid "" -"Return ``1`` if the object provides mapping protocol, and ``0`` otherwise. " -"This function always succeeds." +"See also :c:func:`PyObject_GetItem`, :c:func:`PyObject_SetItem` and :c:func:" +"`PyObject_DelItem`." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/mapping.rst:20 +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:14 msgid "" -"Returns the number of keys in object *o* on success, and ``-1`` on failure. " -"For objects that do not provide mapping protocol, this is equivalent to the " -"Python expression ``len(o)``." +"Return ``1`` if the object provides mapping protocol or supports slicing, " +"and ``0`` otherwise. Note that it returns ``1`` for Python classes with a :" +"meth:`__getitem__` method since in general case it is impossible to " +"determine what the type of keys it supports. This function always succeeds." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/mapping.rst:27 ../Doc/c-api/mapping.rst:33 +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:26 msgid "" -"Remove the mapping for object *key* from the object *o*. Return ``-1`` on " -"failure. This is equivalent to the Python statement ``del o[key]``." +"Returns the number of keys in object *o* on success, and ``-1`` on failure. " +"This is equivalent to the Python expression ``len(o)``." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:32 +msgid "" +"Return element of *o* corresponding to the string *key* or *NULL* on " +"failure. This is the equivalent of the Python expression ``o[key]``. See " +"also :c:func:`PyObject_GetItem`." msgstr "" #: ../Doc/c-api/mapping.rst:39 msgid "" -"On success, return ``1`` if the mapping object has the key *key* and ``0`` " -"otherwise. This is equivalent to the Python expression ``key in o``. This " -"function always succeeds." +"Map the string *key* to the value *v* in object *o*. Returns ``-1`` on " +"failure. This is the equivalent of the Python statement ``o[key] = v``. See " +"also :c:func:`PyObject_SetItem`." msgstr "" #: ../Doc/c-api/mapping.rst:46 msgid "" -"Return ``1`` if the mapping object has the key *key* and ``0`` otherwise. " -"This is equivalent to the Python expression ``key in o``. This function " -"always succeeds." +"Remove the mapping for the object *key* from the object *o*. Return ``-1`` " +"on failure. This is equivalent to the Python statement ``del o[key]``. This " +"is an alias of :c:func:`PyObject_DelItem`." msgstr "" #: ../Doc/c-api/mapping.rst:53 msgid "" +"Remove the mapping for the string *key* from the object *o*. Return ``-1`` " +"on failure. This is equivalent to the Python statement ``del o[key]``." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:59 ../Doc/c-api/mapping.rst:66 +msgid "" +"Return ``1`` if the mapping object has the key *key* and ``0`` otherwise. " +"This is equivalent to the Python expression ``key in o``. This function " +"always succeeds." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:73 +msgid "" "On success, return a list or tuple of the keys in object *o*. On failure, " "return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/mapping.rst:59 +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:79 msgid "" "On success, return a list or tuple of the values in object *o*. On failure, " "return *NULL*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/mapping.rst:65 +#: ../Doc/c-api/mapping.rst:85 msgid "" "On success, return a list or tuple of the items in object *o*, where each " "item is a tuple containing a key-value pair. On failure, return *NULL*." msgstr "" - -#: ../Doc/c-api/mapping.rst:71 -msgid "" -"Return element of *o* corresponding to the object *key* or *NULL* on " -"failure. This is the equivalent of the Python expression ``o[key]``." -msgstr "" - -#: ../Doc/c-api/mapping.rst:77 -msgid "" -"Map the object *key* to the value *v* in object *o*. Returns ``-1`` on " -"failure. This is the equivalent of the Python statement ``o[key] = v``." -msgstr "" diff --git a/c-api/object.po b/c-api/object.po index 63787c2d..0d88ce7c 100644 --- a/c-api/object.po +++ b/c-api/object.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -395,8 +395,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/object.rst:398 msgid "" -"Delete the mapping for *key* from *o*. Returns ``-1`` on failure. This is " -"the equivalent of the Python statement ``del o[key]``." +"Remove the mapping for the object *key* from the object *o*. Return ``-1`` " +"on failure. This is equivalent to the Python statement ``del o[key]``." msgstr "" #: ../Doc/c-api/object.rst:404 diff --git a/c-api/sequence.po b/c-api/sequence.po index 6c5b5cd3..a1d392f6 100644 --- a/c-api/sequence.po +++ b/c-api/sequence.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,54 +24,57 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/sequence.rst:11 msgid "" "Return ``1`` if the object provides sequence protocol, and ``0`` otherwise. " -"This function always succeeds." +"Note that it returns ``1`` for Python classes with a :meth:`__getitem__` " +"method unless they are :class:`dict` subclasses since in general case it is " +"impossible to determine what the type of keys it supports. This function " +"always succeeds." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:20 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:23 msgid "" "Returns the number of objects in sequence *o* on success, and ``-1`` on " "failure. This is equivalent to the Python expression ``len(o)``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:26 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:29 msgid "" "Return the concatenation of *o1* and *o2* on success, and *NULL* on failure. " "This is the equivalent of the Python expression ``o1 + o2``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:32 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:35 msgid "" "Return the result of repeating sequence object *o* *count* times, or *NULL* " "on failure. This is the equivalent of the Python expression ``o * count``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:38 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:41 msgid "" "Return the concatenation of *o1* and *o2* on success, and *NULL* on failure. " "The operation is done *in-place* when *o1* supports it. This is the " "equivalent of the Python expression ``o1 += o2``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:45 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:48 msgid "" "Return the result of repeating sequence object *o* *count* times, or *NULL* " "on failure. The operation is done *in-place* when *o* supports it. This is " "the equivalent of the Python expression ``o *= count``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:52 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:55 msgid "" "Return the *i*\\ th element of *o*, or *NULL* on failure. This is the " "equivalent of the Python expression ``o[i]``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:58 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:61 msgid "" "Return the slice of sequence object *o* between *i1* and *i2*, or *NULL* on " "failure. This is the equivalent of the Python expression ``o[i1:i2]``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:64 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:67 msgid "" "Assign object *v* to the *i*\\ th element of *o*. Raise an exception and " "return ``-1`` on failure; return ``0`` on success. This is the equivalent " @@ -79,101 +82,75 @@ msgid "" "reference to *v*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:69 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:72 msgid "" "If *v* is *NULL*, the element is deleted, however this feature is deprecated " "in favour of using :c:func:`PySequence_DelItem`." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:75 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:78 msgid "" "Delete the *i*\\ th element of object *o*. Returns ``-1`` on failure. This " "is the equivalent of the Python statement ``del o[i]``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:81 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:84 msgid "" "Assign the sequence object *v* to the slice in sequence object *o* from *i1* " "to *i2*. This is the equivalent of the Python statement ``o[i1:i2] = v``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:87 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:90 msgid "" "Delete the slice in sequence object *o* from *i1* to *i2*. Returns ``-1`` " "on failure. This is the equivalent of the Python statement ``del o[i1:i2]``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:93 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:96 msgid "" "Return the number of occurrences of *value* in *o*, that is, return the " "number of keys for which ``o[key] == value``. On failure, return ``-1``. " "This is equivalent to the Python expression ``o.count(value)``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:100 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:103 msgid "" "Determine if *o* contains *value*. If an item in *o* is equal to *value*, " "return ``1``, otherwise return ``0``. On error, return ``-1``. This is " "equivalent to the Python expression ``value in o``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:107 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:110 msgid "" "Return the first index *i* for which ``o[i] == value``. On error, return " "``-1``. This is equivalent to the Python expression ``o.index(value)``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:113 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:116 msgid "" "Return a list object with the same contents as the sequence or iterable *o*, " "or *NULL* on failure. The returned list is guaranteed to be new. This is " "equivalent to the Python expression ``list(o)``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:122 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:125 msgid "" -"Return a tuple object with the same contents as the arbitrary sequence *o* " -"or *NULL* on failure. If *o* is a tuple, a new reference will be returned, " -"otherwise a tuple will be constructed with the appropriate contents. This " -"is equivalent to the Python expression ``tuple(o)``." +"Return a tuple object with the same contents as the sequence or iterable " +"*o*, or *NULL* on failure. If *o* is a tuple, a new reference will be " +"returned, otherwise a tuple will be constructed with the appropriate " +"contents. This is equivalent to the Python expression ``tuple(o)``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:130 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:133 msgid "" -"Return the sequence *o* as a list, unless it is already a tuple or list, in " -"which case *o* is returned. Use :c:func:`PySequence_Fast_GET_ITEM` to " -"access the members of the result. Returns *NULL* on failure. If the object " -"is not a sequence, raises :exc:`TypeError` with *m* as the message text." +"Return the sequence or iterable *o* as a list, unless it is already a tuple " +"or list, in which case *o* is returned. Use :c:func:" +"`PySequence_Fast_GET_ITEM` to access the members of the result. Returns " +"*NULL* on failure. If the object is not a sequence or iterable, raises :exc:" +"`TypeError` with *m* as the message text." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:138 -msgid "" -"Return the *i*\\ th element of *o*, assuming that *o* was returned by :c:" -"func:`PySequence_Fast`, *o* is not *NULL*, and that *i* is within bounds." -msgstr "" - -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:144 -msgid "" -"Return the underlying array of PyObject pointers. Assumes that *o* was " -"returned by :c:func:`PySequence_Fast` and *o* is not *NULL*." -msgstr "" - -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:147 -msgid "" -"Note, if a list gets resized, the reallocation may relocate the items array. " -"So, only use the underlying array pointer in contexts where the sequence " -"cannot change." -msgstr "" - -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:154 -msgid "" -"Return the *i*\\ th element of *o* or *NULL* on failure. Macro form of :c:" -"func:`PySequence_GetItem` but without checking that :c:func:" -"`PySequence_Check` on *o* is true and without adjustment for negative " -"indices." -msgstr "" - -#: ../Doc/c-api/sequence.rst:162 +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:141 msgid "" "Returns the length of *o*, assuming that *o* was returned by :c:func:" "`PySequence_Fast` and that *o* is not *NULL*. The size can also be gotten " @@ -181,3 +158,30 @@ msgid "" "`PySequence_Fast_GET_SIZE` is faster because it can assume *o* is a list or " "tuple." msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:150 +msgid "" +"Return the *i*\\ th element of *o*, assuming that *o* was returned by :c:" +"func:`PySequence_Fast`, *o* is not *NULL*, and that *i* is within bounds." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:156 +msgid "" +"Return the underlying array of PyObject pointers. Assumes that *o* was " +"returned by :c:func:`PySequence_Fast` and *o* is not *NULL*." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:159 +msgid "" +"Note, if a list gets resized, the reallocation may relocate the items array. " +"So, only use the underlying array pointer in contexts where the sequence " +"cannot change." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/sequence.rst:166 +msgid "" +"Return the *i*\\ th element of *o* or *NULL* on failure. Macro form of :c:" +"func:`PySequence_GetItem` but without checking that :c:func:" +"`PySequence_Check` on *o* is true and without adjustment for negative " +"indices." +msgstr "" diff --git a/c-api/typeobj.po b/c-api/typeobj.po index 3ac89dad..cb57a192 100644 --- a/c-api/typeobj.po +++ b/c-api/typeobj.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgid "" "similar name documented in the :ref:`number` section." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1078 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1351 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1078 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1365 msgid "Here is the structure definition::" msgstr "" @@ -1393,165 +1393,180 @@ msgstr "" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1154 msgid "" -"This function is used by :c:func:`PyMapping_Length` and :c:func:" +"This function is used by :c:func:`PyMapping_Size` and :c:func:" "`PyObject_Size`, and has the same signature. This slot may be set to *NULL* " "if the object has no defined length." msgstr "" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1160 msgid "" -"This function is used by :c:func:`PyObject_GetItem` and has the same " -"signature. This slot must be filled for the :c:func:`PyMapping_Check` " -"function to return ``1``, it can be *NULL* otherwise." +"This function is used by :c:func:`PyObject_GetItem` and :c:func:" +"`PySequence_GetSlice`, and has the same signature as :c:func:`!" +"PyObject_GetItem`. This slot must be filled for the :c:func:" +"`PyMapping_Check` function to return ``1``, it can be *NULL* otherwise." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1166 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1168 msgid "" -"This function is used by :c:func:`PyObject_SetItem` and :c:func:" -"`PyObject_DelItem`. It has the same signature as :c:func:" -"`PyObject_SetItem`, but *v* can also be set to *NULL* to delete an item. If " +"This function is used by :c:func:`PyObject_SetItem`, :c:func:" +"`PyObject_DelItem`, :c:func:`PyObject_SetSlice` and :c:func:" +"`PyObject_DelSlice`. It has the same signature as :c:func:`!" +"PyObject_SetItem`, but *v* can also be set to *NULL* to delete an item. If " "this slot is *NULL*, the object does not support item assignment and " "deletion." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1176 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1179 msgid "Sequence Object Structures" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1183 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1186 msgid "" "This structure holds pointers to the functions which an object uses to " "implement the sequence protocol." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1188 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1191 msgid "" "This function is used by :c:func:`PySequence_Size` and :c:func:" -"`PyObject_Size`, and has the same signature." +"`PyObject_Size`, and has the same signature. It is also used for handling " +"negative indices via the :c:member:`~PySequenceMethods.sq_item` and the :c:" +"member:`~PySequenceMethods.sq_ass_item` slots." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1193 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1198 msgid "" "This function is used by :c:func:`PySequence_Concat` and has the same " "signature. It is also used by the ``+`` operator, after trying the numeric " -"addition via the :c:member:`~PyTypeObject.tp_as_number.nb_add` slot." +"addition via the :c:member:`~PyNumberMethods.nb_add` slot." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1199 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1204 msgid "" "This function is used by :c:func:`PySequence_Repeat` and has the same " "signature. It is also used by the ``*`` operator, after trying numeric " -"multiplication via the :c:member:`~PyTypeObject.tp_as_number.nb_multiply` " -"slot." -msgstr "" - -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1206 -msgid "" -"This function is used by :c:func:`PySequence_GetItem` and has the same " -"signature. This slot must be filled for the :c:func:`PySequence_Check` " -"function to return ``1``, it can be *NULL* otherwise." +"multiplication via the :c:member:`~PyNumberMethods.nb_multiply` slot." msgstr "" #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1210 msgid "" +"This function is used by :c:func:`PySequence_GetItem` and has the same " +"signature. It is also used by :c:func:`PyObject_GetItem`, after trying the " +"subscription via the :c:member:`~PyMappingMethods.mp_subscript` slot. This " +"slot must be filled for the :c:func:`PySequence_Check` function to return " +"``1``, it can be *NULL* otherwise." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1216 +msgid "" "Negative indexes are handled as follows: if the :attr:`sq_length` slot is " "filled, it is called and the sequence length is used to compute a positive " "index which is passed to :attr:`sq_item`. If :attr:`sq_length` is *NULL*, " "the index is passed as is to the function." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1217 -msgid "" -"This function is used by :c:func:`PySequence_SetItem` and has the same " -"signature. This slot may be left to *NULL* if the object does not support " -"item assignment and deletion." -msgstr "" - #: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1223 msgid "" -"This function may be used by :c:func:`PySequence_Contains` and has the same " -"signature. This slot may be left to *NULL*, in this case :c:func:" -"`PySequence_Contains` simply traverses the sequence until it finds a match." +"This function is used by :c:func:`PySequence_SetItem` and has the same " +"signature. It is also used by :c:func:`PyObject_SetItem` and :c:func:" +"`PyObject_DelItem`, after trying the item assignment and deletion via the :c:" +"member:`~PyMappingMethods.mp_ass_subscript` slot. This slot may be left to " +"*NULL* if the object does not support item assignment and deletion." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1230 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1232 +msgid "" +"This function may be used by :c:func:`PySequence_Contains` and has the same " +"signature. This slot may be left to *NULL*, in this case :c:func:`!" +"PySequence_Contains` simply traverses the sequence until it finds a match." +msgstr "" + +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1239 msgid "" "This function is used by :c:func:`PySequence_InPlaceConcat` and has the same " -"signature. It should modify its first operand, and return it." +"signature. It should modify its first operand, and return it. This slot " +"may be left to *NULL*, in this case :c:func:`!PySequence_InPlaceConcat` will " +"fall back to :c:func:`PySequence_Concat`. It is also used by the augmented " +"assignment ``+=``, after trying numeric inplace addition via the :c:member:" +"`~PyNumberMethods.nb_inplace_add` slot." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1235 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1248 msgid "" "This function is used by :c:func:`PySequence_InPlaceRepeat` and has the same " -"signature. It should modify its first operand, and return it." +"signature. It should modify its first operand, and return it. This slot " +"may be left to *NULL*, in this case :c:func:`!PySequence_InPlaceRepeat` will " +"fall back to :c:func:`PySequence_Repeat`. It is also used by the augmented " +"assignment ``*=``, after trying numeric inplace multiplication via the :c:" +"member:`~PyNumberMethods.nb_inplace_multiply` slot." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1245 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1259 msgid "Buffer Object Structures" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1253 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1267 msgid "" "This structure holds pointers to the functions required by the :ref:`Buffer " "protocol `. The protocol defines how an exporter object can " "expose its internal data to consumer objects." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1259 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1308 -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1361 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1372 -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1383 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1273 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1322 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1375 ../Doc/c-api/typeobj.rst:1386 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1397 msgid "The signature of this function is::" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1263 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1277 msgid "" "Handle a request to *exporter* to fill in *view* as specified by *flags*. " "Except for point (3), an implementation of this function MUST take these " "steps:" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1267 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1281 msgid "" "Check if the request can be met. If not, raise :c:data:`PyExc_BufferError`, " "set :c:data:`view->obj` to *NULL* and return ``-1``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1270 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1284 msgid "Fill in the requested fields." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1272 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1286 msgid "Increment an internal counter for the number of exports." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1274 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1288 msgid "" "Set :c:data:`view->obj` to *exporter* and increment :c:data:`view->obj`." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1276 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1290 msgid "Return ``0``." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1278 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1292 msgid "" "If *exporter* is part of a chain or tree of buffer providers, two main " "schemes can be used:" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1281 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1295 msgid "" "Re-export: Each member of the tree acts as the exporting object and sets :c:" "data:`view->obj` to a new reference to itself." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1284 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1298 msgid "" "Redirect: The buffer request is redirected to the root object of the tree. " "Here, :c:data:`view->obj` will be a new reference to the root object." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1288 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1302 msgid "" "The individual fields of *view* are described in section :ref:`Buffer " "structure `, the rules how an exporter must react to " @@ -1559,7 +1574,7 @@ msgid "" "types>`." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1293 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1307 msgid "" "All memory pointed to in the :c:type:`Py_buffer` structure belongs to the " "exporter and must remain valid until there are no consumers left. :c:member:" @@ -1568,19 +1583,19 @@ msgid "" "internal` are read-only for the consumer." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1300 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1314 msgid "" ":c:func:`PyBuffer_FillInfo` provides an easy way of exposing a simple bytes " "buffer while dealing correctly with all request types." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1303 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1317 msgid "" ":c:func:`PyObject_GetBuffer` is the interface for the consumer that wraps " "this function." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1312 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1326 msgid "" "Handle a request to release the resources of the buffer. If no resources " "need to be released, :c:member:`PyBufferProcs.bf_releasebuffer` may be " @@ -1588,15 +1603,15 @@ msgid "" "these optional steps:" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1317 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1331 msgid "Decrement an internal counter for the number of exports." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1319 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1333 msgid "If the counter is ``0``, free all memory associated with *view*." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1321 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1335 msgid "" "The exporter MUST use the :c:member:`~Py_buffer.internal` field to keep " "track of buffer-specific resources. This field is guaranteed to remain " @@ -1604,52 +1619,52 @@ msgid "" "*view* argument." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1327 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1341 msgid "" "This function MUST NOT decrement :c:data:`view->obj`, since that is done " "automatically in :c:func:`PyBuffer_Release` (this scheme is useful for " "breaking reference cycles)." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1332 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1346 msgid "" ":c:func:`PyBuffer_Release` is the interface for the consumer that wraps this " "function." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1340 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1354 msgid "Async Object Structures" msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1348 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1362 msgid "" "This structure holds pointers to the functions required to implement :term:" "`awaitable` and :term:`asynchronous iterator` objects." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1365 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1379 msgid "" "The returned object must be an iterator, i.e. :c:func:`PyIter_Check` must " "return ``1`` for it." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1368 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1382 msgid "" "This slot may be set to *NULL* if an object is not an :term:`awaitable`." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1376 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1390 msgid "" "Must return an :term:`awaitable` object. See :meth:`__anext__` for details." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1378 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1392 msgid "" "This slot may be set to *NULL* if an object does not implement asynchronous " "iteration protocol." msgstr "" -#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1387 +#: ../Doc/c-api/typeobj.rst:1401 msgid "" "Must return an :term:`awaitable` object. See :meth:`__anext__` for details. " "This slot may be set to *NULL*." diff --git a/distributing/index.po b/distributing/index.po index 12930de1..64c2d8f6 100644 --- a/distributing/index.po +++ b/distributing/index.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:34+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -79,10 +79,10 @@ msgid "Key terms" msgstr "Vocabulaire" #: ../Doc/distributing/index.rst:34 +#, fuzzy msgid "" -"the `Python Packaging Index `__ is a public " -"repository of open source licensed packages made available for use by other " -"Python users" +"the `Python Packaging Index `__ is a public repository of " +"open source licensed packages made available for use by other Python users" msgstr "" "le `Python Packaging Index `__ est un dépôt " "public de paquets sous licence libre rendus disponibles par d'autres " diff --git a/distutils/apiref.po b/distutils/apiref.po index 5c9e1aaa..19e3c1a3 100644 --- a/distutils/apiref.po +++ b/distutils/apiref.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:18+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -216,9 +216,10 @@ msgid "A list of categories for the package" msgstr "Une liste de catégories pour le paquet" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:80 +#, fuzzy msgid "" -"a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI `_." +"a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI `_." msgstr "" "une liste des chaînes de charactères, les classifieurs valides est listés " "sur `PyPI `_." diff --git a/faq/extending.po b/faq/extending.po index 3c66407d..13e7d7b2 100644 --- a/faq/extending.po +++ b/faq/extending.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "" msgid "Extending/Embedding FAQ" msgstr "FAQ extension/intégration" +#: ../Doc/faq/extending.rst:6 +msgid "Contents" +msgstr "" + #: ../Doc/faq/extending.rst:16 msgid "Can I create my own functions in C?" msgstr "Puis-je créer mes propres fonctions en C ?" diff --git a/faq/general.po b/faq/general.po index ca6abbd6..235e36ac 100644 --- a/faq/general.po +++ b/faq/general.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "" msgid "General Python FAQ" msgstr "FAQ générale sur Python" +#: ../Doc/faq/general.rst:8 +msgid "Contents" +msgstr "" + #: ../Doc/faq/general.rst:13 msgid "General Information" msgstr "Informations générales" @@ -249,6 +253,7 @@ msgstr "" "utilisé pour pallier à différents problèmes." #: ../Doc/faq/general.rst:113 +#, fuzzy msgid "" "The language comes with a large standard library that covers areas such as " "string processing (regular expressions, Unicode, calculating differences " @@ -258,7 +263,7 @@ msgid "" "filesystems, TCP/IP sockets). Look at the table of contents for :ref:" "`library-index` to get an idea of what's available. A wide variety of third-" "party extensions are also available. Consult `the Python Package Index " -"`_ to find packages of interest to you." +"`_ to find packages of interest to you." msgstr "" "Le langage vient avec une bibliothèque standard importante qui couvre des " "domaines tels que le traitement des chaînes de caractères (expressions " diff --git a/faq/gui.po b/faq/gui.po index 4803ecc7..44bdf2d8 100644 --- a/faq/gui.po +++ b/faq/gui.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "" msgid "Graphic User Interface FAQ" msgstr "FAQ interface graphique" +#: ../Doc/faq/gui.rst:8 +msgid "Contents" +msgstr "" + #: ../Doc/faq/gui.rst:15 msgid "General GUI Questions" msgstr "Questions générales sur l'interface graphique" diff --git a/faq/library.po b/faq/library.po index 59939541..fe2082e3 100644 --- a/faq/library.po +++ b/faq/library.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "" msgid "Library and Extension FAQ" msgstr "FAQ sur la bibliothèque et les extension" +#: ../Doc/faq/library.rst:8 +msgid "Contents" +msgstr "" + #: ../Doc/faq/library.rst:12 msgid "General Library Questions" msgstr "Questions générales sur la bibliothèque" @@ -41,9 +45,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/faq/library.rst:21 msgid "" "For third-party packages, search the `Python Package Index `_ or try `Google `_ or another Web " -"search engine. Searching for \"Python\" plus a keyword or two for your " -"topic of interest will usually find something helpful." +"org>`_ or try `Google `_ or another Web search " +"engine. Searching for \"Python\" plus a keyword or two for your topic of " +"interest will usually find something helpful." msgstr "" #: ../Doc/faq/library.rst:28 diff --git a/faq/programming.po b/faq/programming.po index cc2843b0..60fb2ceb 100644 --- a/faq/programming.po +++ b/faq/programming.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-27 17:41+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -21,6 +21,10 @@ msgstr "" msgid "Programming FAQ" msgstr "" +#: ../Doc/faq/programming.rst:8 +msgid "Contents" +msgstr "" + #: ../Doc/faq/programming.rst:12 msgid "General Questions" msgstr "" diff --git a/faq/windows.po b/faq/windows.po index ceeb5989..128d19e7 100644 --- a/faq/windows.po +++ b/faq/windows.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -24,6 +24,10 @@ msgstr "" "le lancement de programmes depuis la ligne de commande de Windows alors tout " "semblera évident; Sinon, vous auriez besoin d'être un peu guidé." +#: ../Doc/faq/windows.rst:12 +msgid "Contents" +msgstr "" + #: ../Doc/faq/windows.rst:20 msgid "How do I run a Python program under Windows?" msgstr "Comment exécuter un programme Python sous Windows ?" @@ -38,6 +42,10 @@ msgstr "" "le lancement de programmes depuis la ligne de commande de Windows alors tout " "semblera évident; Sinon, vous auriez besoin d'être un peu guidé." +#: ../Doc/faq/windows.rst:None +msgid "|Python Development on XP|_" +msgstr "|Python Development on XP|_" + #: ../Doc/faq/windows.rst:29 msgid "" "This series of screencasts aims to get you up and running with Python on " @@ -148,6 +156,10 @@ msgid "" "``>>>``, gives you a message like::" msgstr "" +#: ../Doc/faq/windows.rst:None +msgid "|Adding Python to DOS Path|_" +msgstr "" + #: ../Doc/faq/windows.rst:114 msgid "" "Python is not added to the DOS path by default. This screencast will walk " @@ -470,6 +482,3 @@ msgid "" "will be able to handle it. (If your copy of WinZip doesn't, get a newer one " "from https://www.winzip.com.)" msgstr "" - -#~ msgid "|Python Development on XP|_" -#~ msgstr "|Python Development on XP|_" diff --git a/glossary.po b/glossary.po index 8002b242..b7bdc433 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-25 23:03+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -104,10 +104,35 @@ msgstr "" "`abc`." #: ../Doc/glossary.rst:41 +#, fuzzy +msgid "annotation" +msgstr "annotation de fonction" + +#: ../Doc/glossary.rst:43 +msgid "" +"A label associated with a variable, a class attribute or a function " +"parameter or return value, used by convention as a :term:`type hint`." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:47 +msgid "" +"Annotations of local variables cannot be accessed at runtime, but " +"annotations of global variables, class attributes, and functions are stored " +"in the :attr:`__annotations__` special attribute of modules, classes, and " +"functions, respectively." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:53 +msgid "" +"See :term:`variable annotation`, :term:`function annotation`, :pep:`484` " +"and :pep:`526`, which describe this functionality." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:55 msgid "argument" msgstr "argument" -#: ../Doc/glossary.rst:43 +#: ../Doc/glossary.rst:57 msgid "" "A value passed to a :term:`function` (or :term:`method`) when calling the " "function. There are two kinds of argument:" @@ -115,7 +140,7 @@ msgstr "" "Valeur, donnée à une :term:`fonction` ou à une :term:`méthode` lors de son " "appel. Il existe deux types d'arguments :" -#: ../Doc/glossary.rst:46 +#: ../Doc/glossary.rst:60 msgid "" ":dfn:`keyword argument`: an argument preceded by an identifier (e.g. " "``name=``) in a function call or passed as a value in a dictionary preceded " @@ -127,7 +152,7 @@ msgstr "" "fonction. Par exemple, ``3`` et ``5`` sont tous les deux des arguments " "nommés dans l'appel à :func:`complex` ici : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:54 +#: ../Doc/glossary.rst:68 msgid "" ":dfn:`positional argument`: an argument that is not a keyword argument. " "Positional arguments can appear at the beginning of an argument list and/or " @@ -139,7 +164,7 @@ msgstr "" "forme d'un :term:`itérable` précédé par ``*``. Par exemple, ``3`` et ``5`` " "sont tous les deux des arguments positionnels dans les appels suivants : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:63 +#: ../Doc/glossary.rst:77 msgid "" "Arguments are assigned to the named local variables in a function body. See " "the :ref:`calls` section for the rules governing this assignment. " @@ -152,7 +177,7 @@ msgstr "" "argument, et c'est la valeur résultante de l'expression qui sera affectée à " "la variable locale." -#: ../Doc/glossary.rst:68 +#: ../Doc/glossary.rst:82 msgid "" "See also the :term:`parameter` glossary entry, the FAQ question on :ref:`the " "difference between arguments and parameters `, " @@ -162,11 +187,11 @@ msgstr "" "`Différence entre argument et paramètre ` de la " "FAQ et la :pep:`362`." -#: ../Doc/glossary.rst:71 +#: ../Doc/glossary.rst:85 msgid "asynchronous context manager" msgstr "gestionnaire de contexte asynchrone" -#: ../Doc/glossary.rst:73 +#: ../Doc/glossary.rst:87 msgid "" "An object which controls the environment seen in an :keyword:`async with` " "statement by defining :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` methods. " @@ -176,11 +201,11 @@ msgstr "" "à l'intérieur d'une instruction :keyword:`with` en définissant les méthodes :" "meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__`. A été Introduit par la :pep:`492`." -#: ../Doc/glossary.rst:76 +#: ../Doc/glossary.rst:90 msgid "asynchronous generator" msgstr "générateur asynchrone" -#: ../Doc/glossary.rst:78 +#: ../Doc/glossary.rst:92 msgid "" "A function which returns an :term:`asynchronous generator iterator`. It " "looks like a coroutine function defined with :keyword:`async def` except " @@ -192,7 +217,7 @@ msgstr "" "contient une ou des expressions :keyword:`yield` produisant ainsi uns série " "de valeurs utilisables dans une boucle :keyword:`async for`." -#: ../Doc/glossary.rst:83 +#: ../Doc/glossary.rst:97 msgid "" "Usually refers to a asynchronous generator function, but may refer to an " "*asynchronous generator iterator* in some contexts. In cases where the " @@ -203,7 +228,7 @@ msgstr "" "contextes. Dans les cas où le sens voulu n'est pas clair, utiliser " "l'ensemble des termes lève l’ambiguïté." -#: ../Doc/glossary.rst:87 +#: ../Doc/glossary.rst:101 msgid "" "An asynchronous generator function may contain :keyword:`await` expressions " "as well as :keyword:`async for`, and :keyword:`async with` statements." @@ -211,15 +236,15 @@ msgstr "" "Un générateur asynchrone peut contenir des expressions :keyword:`await` " "ainsi que des instructions :keyword:`async for`, et :keyword:`async with`." -#: ../Doc/glossary.rst:90 +#: ../Doc/glossary.rst:104 msgid "asynchronous generator iterator" msgstr "itérateur de générateur asynchrone" -#: ../Doc/glossary.rst:92 +#: ../Doc/glossary.rst:106 msgid "An object created by a :term:`asynchronous generator` function." msgstr "Objet créé par une fonction :term:`asynchronous generator`." -#: ../Doc/glossary.rst:94 +#: ../Doc/glossary.rst:108 msgid "" "This is an :term:`asynchronous iterator` which when called using the :meth:" "`__anext__` method returns an awaitable object which will execute that the " @@ -231,13 +256,14 @@ msgstr "" "corps de la fonction du générateur asynchrone jusqu'au prochain :keyword:" "`yield`." -#: ../Doc/glossary.rst:99 +#: ../Doc/glossary.rst:113 +#, fuzzy msgid "" "Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the " "location execution state (including local variables and pending try-" "statements). When the *asynchronous generator iterator* effectively resumes " -"with another awaitable returned by :meth:`__anext__`, it picks-up where it " -"left-off. See :pep:`492` and :pep:`525`." +"with another awaitable returned by :meth:`__anext__`, it picks up where it " +"left off. See :pep:`492` and :pep:`525`." msgstr "" "Chaque :keyword:`yield` suspend temporairement l'exécution, en gardant en " "mémoire l'endroit et l'état de l'exécution (ce qui inclut les variables " @@ -246,11 +272,11 @@ msgstr "" "`__anext__`, elle repart de là où elle s'était arrêtée. Voir la :pep:`492` " "et la :pep:`525`." -#: ../Doc/glossary.rst:104 +#: ../Doc/glossary.rst:118 msgid "asynchronous iterable" msgstr "itérable asynchrone" -#: ../Doc/glossary.rst:106 +#: ../Doc/glossary.rst:120 msgid "" "An object, that can be used in an :keyword:`async for` statement. Must " "return an :term:`asynchronous iterator` from its :meth:`__aiter__` method. " @@ -260,11 +286,11 @@ msgstr "" "méthode :meth:`__aiter__` doit renvoyer un :term:`asynchronous iterator`. A " "été introduit par la :pep:`492`." -#: ../Doc/glossary.rst:109 +#: ../Doc/glossary.rst:123 msgid "asynchronous iterator" msgstr "itérateur asynchrone" -#: ../Doc/glossary.rst:111 +#: ../Doc/glossary.rst:125 msgid "" "An object that implements :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` methods. " "``__anext__`` must return an :term:`awaitable` object. :keyword:`async for` " @@ -279,11 +305,11 @@ msgstr "" "`StopAsyncIteration` pour signifier la fin de l'itération. A été introduit " "par la :pep:`492`." -#: ../Doc/glossary.rst:116 +#: ../Doc/glossary.rst:130 msgid "attribute" msgstr "attribut" -#: ../Doc/glossary.rst:118 +#: ../Doc/glossary.rst:132 msgid "" "A value associated with an object which is referenced by name using dotted " "expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it would be " @@ -293,11 +319,11 @@ msgstr "" "utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un attribut *a*, " "il sera référencé par *o.a*." -#: ../Doc/glossary.rst:121 +#: ../Doc/glossary.rst:135 msgid "awaitable" msgstr "awaitable" -#: ../Doc/glossary.rst:123 +#: ../Doc/glossary.rst:137 msgid "" "An object that can be used in an :keyword:`await` expression. Can be a :" "term:`coroutine` or an object with an :meth:`__await__` method. See also :" @@ -307,11 +333,11 @@ msgstr "" "une :term:`coroutine` ou un objet avec une méthode :meth:`__await__`. Voir " "aussi la :pep:`492`." -#: ../Doc/glossary.rst:126 +#: ../Doc/glossary.rst:140 msgid "BDFL" msgstr "BDFL" -#: ../Doc/glossary.rst:128 +#: ../Doc/glossary.rst:142 msgid "" "Benevolent Dictator For Life, a.k.a. `Guido van Rossum `_, Python's creator." @@ -320,11 +346,11 @@ msgstr "" "Pseudonyme de `Guido van Rossum `_, le " "créateur de Python." -#: ../Doc/glossary.rst:130 +#: ../Doc/glossary.rst:144 msgid "binary file" msgstr "fichier binaire" -#: ../Doc/glossary.rst:132 +#: ../Doc/glossary.rst:146 msgid "" "A :term:`file object` able to read and write :term:`bytes-like objects " "`. Examples of binary files are files opened in binary " @@ -338,15 +364,18 @@ msgstr "" "`sys.stdin.buffer`, :data:`sys.stdout.buffer`, les instances de :class:`io." "BytesIO` ou de :class:`gzip.GzipFile`." -#: ../Doc/glossary.rst:140 -msgid "A :term:`text file` reads and writes :class:`str` objects." +#: ../Doc/glossary.rst:153 +#, fuzzy +msgid "" +"See also :term:`text file` for a file object able to read and write :class:" +"`str` objects." msgstr "Un :term:`fichier texte` lit et écrit des objets :class:`str`." -#: ../Doc/glossary.rst:141 +#: ../Doc/glossary.rst:155 msgid "bytes-like object" msgstr "Objet bytes-compatible" -#: ../Doc/glossary.rst:143 +#: ../Doc/glossary.rst:157 msgid "" "An object that supports the :ref:`bufferobjects` and can export a C-:term:" "`contiguous` buffer. This includes all :class:`bytes`, :class:`bytearray`, " @@ -362,7 +391,7 @@ msgstr "" "utilisés pour diverses opérations sur des données binaires, comme la " "compression, la sauvegarde dans un fichier binaire ou l'envoi sur le réseau." -#: ../Doc/glossary.rst:150 +#: ../Doc/glossary.rst:164 msgid "" "Some operations need the binary data to be mutable. The documentation often " "refers to these as \"read-write bytes-like objects\". Example mutable " @@ -379,11 +408,11 @@ msgstr "" "\"read-only bytes-like objects\"*), par exemples :class:`bytes` ou :class:" "`memoryview` d'un objet :class:`byte`." -#: ../Doc/glossary.rst:158 +#: ../Doc/glossary.rst:172 msgid "bytecode" msgstr "bytecode" -#: ../Doc/glossary.rst:160 +#: ../Doc/glossary.rst:174 msgid "" "Python source code is compiled into bytecode, the internal representation of " "a Python program in the CPython interpreter. The bytecode is also cached in " @@ -403,7 +432,7 @@ msgstr "" "bytecode n'a pas vocation à fonctionner sur différentes machines virtuelles " "Python ou à être stable entre différentes versions de Python." -#: ../Doc/glossary.rst:170 +#: ../Doc/glossary.rst:184 msgid "" "A list of bytecode instructions can be found in the documentation for :ref:" "`the dis module `." @@ -411,11 +440,11 @@ msgstr "" "La documentation du :ref:`module dis ` fournit une liste des " "instructions du bytecode." -#: ../Doc/glossary.rst:172 +#: ../Doc/glossary.rst:186 msgid "class" msgstr "classe" -#: ../Doc/glossary.rst:174 +#: ../Doc/glossary.rst:188 msgid "" "A template for creating user-defined objects. Class definitions normally " "contain method definitions which operate on instances of the class." @@ -424,11 +453,22 @@ msgstr "" "classe (*class*) contient normalement des définitions de méthodes qui " "agissent sur les instances de la classe." -#: ../Doc/glossary.rst:177 +#: ../Doc/glossary.rst:191 +#, fuzzy +msgid "class variable" +msgstr "awaitable" + +#: ../Doc/glossary.rst:193 +msgid "" +"A variable defined in a class and intended to be modified only at class " +"level (i.e., not in an instance of the class)." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:195 msgid "coercion" msgstr "coercition" -#: ../Doc/glossary.rst:179 +#: ../Doc/glossary.rst:197 msgid "" "The implicit conversion of an instance of one type to another during an " "operation which involves two arguments of the same type. For example, " @@ -449,11 +489,11 @@ msgstr "" "converties (on parle aussi de *cast*) explicitement par le développeur, par " "exemple : ``float(3) + 4.5`` au lieu du simple ``3 + 4.5``." -#: ../Doc/glossary.rst:187 +#: ../Doc/glossary.rst:205 msgid "complex number" msgstr "nombre complexe" -#: ../Doc/glossary.rst:189 +#: ../Doc/glossary.rst:207 msgid "" "An extension of the familiar real number system in which all numbers are " "expressed as a sum of a real part and an imaginary part. Imaginary numbers " @@ -476,11 +516,11 @@ msgstr "" "Les nombres complexes sont un concept assez avancé en mathématiques. Si vous " "ne connaissez pas ce concept, vous pouvez tranquillement les ignorer." -#: ../Doc/glossary.rst:199 +#: ../Doc/glossary.rst:217 msgid "context manager" msgstr "gestionnaire de contexte" -#: ../Doc/glossary.rst:201 +#: ../Doc/glossary.rst:219 msgid "" "An object which controls the environment seen in a :keyword:`with` statement " "by defining :meth:`__enter__` and :meth:`__exit__` methods. See :pep:`343`." @@ -489,11 +529,11 @@ msgstr "" "définissant les méthodes :meth:`__enter__` et :meth:`__exit__`. Consultez " "la :pep:`343`." -#: ../Doc/glossary.rst:204 +#: ../Doc/glossary.rst:222 msgid "contiguous" msgstr "contigu" -#: ../Doc/glossary.rst:208 +#: ../Doc/glossary.rst:226 msgid "" "A buffer is considered contiguous exactly if it is either *C-contiguous* or " "*Fortran contiguous*. Zero-dimensional buffers are C and Fortran " @@ -513,11 +553,11 @@ msgstr "" "leur adresse mémoire. À l'inverse, dans les tableaux Fortran-contigu, c’est " "le premier indice qui doit varier le plus rapidement." -#: ../Doc/glossary.rst:216 +#: ../Doc/glossary.rst:234 msgid "coroutine" msgstr "coroutine" -#: ../Doc/glossary.rst:218 +#: ../Doc/glossary.rst:236 msgid "" "Coroutines is a more generalized form of subroutines. Subroutines are " "entered at one point and exited at another point. Coroutines can be " @@ -530,11 +570,11 @@ msgstr "" "être implémentées en utilisant l'instruction :keyword:`async def`. Voir " "aussi la :pep:`492`." -#: ../Doc/glossary.rst:223 +#: ../Doc/glossary.rst:241 msgid "coroutine function" msgstr "fonction coroutine" -#: ../Doc/glossary.rst:225 +#: ../Doc/glossary.rst:243 msgid "" "A function which returns a :term:`coroutine` object. A coroutine function " "may be defined with the :keyword:`async def` statement, and may contain :" @@ -546,11 +586,11 @@ msgstr "" "mots clés :keyword:`await`, :keyword:`async for` ainsi que :keyword:`async " "with`. A été introduit par la :pep:`492`." -#: ../Doc/glossary.rst:230 +#: ../Doc/glossary.rst:248 msgid "CPython" msgstr "CPython" -#: ../Doc/glossary.rst:232 +#: ../Doc/glossary.rst:250 msgid "" "The canonical implementation of the Python programming language, as " "distributed on `python.org `_. The term \"CPython\" " @@ -562,11 +602,11 @@ msgstr "" "est utilisé dans certains contextes lorsqu'il est nécessaire de distinguer " "cette implémentation des autres comme Jython ou IronPython." -#: ../Doc/glossary.rst:236 +#: ../Doc/glossary.rst:254 msgid "decorator" msgstr "décorateur" -#: ../Doc/glossary.rst:238 +#: ../Doc/glossary.rst:256 msgid "" "A function returning another function, usually applied as a function " "transformation using the ``@wrapper`` syntax. Common examples for " @@ -577,7 +617,7 @@ msgstr "" "``@wrapper``, dont les exemples typiques sont : :func:`classmethod` et :func:" "`staticmethod`." -#: ../Doc/glossary.rst:242 +#: ../Doc/glossary.rst:260 msgid "" "The decorator syntax is merely syntactic sugar, the following two function " "definitions are semantically equivalent::" @@ -585,7 +625,7 @@ msgstr "" "La syntaxe des décorateurs est simplement du sucre syntaxique, les " "définitions des deux fonctions suivantes sont sémantiquement équivalentes ::" -#: ../Doc/glossary.rst:253 +#: ../Doc/glossary.rst:271 msgid "" "The same concept exists for classes, but is less commonly used there. See " "the documentation for :ref:`function definitions ` and :ref:`class " @@ -595,11 +635,11 @@ msgstr "" "Consultez la documentation :ref:`définitions de fonctions ` et :" "ref:`définitions de classes ` pour en savoir plus sur les décorateurs." -#: ../Doc/glossary.rst:256 +#: ../Doc/glossary.rst:274 msgid "descriptor" msgstr "descripteur" -#: ../Doc/glossary.rst:258 +#: ../Doc/glossary.rst:276 msgid "" "Any object which defines the methods :meth:`__get__`, :meth:`__set__`, or :" "meth:`__delete__`. When a class attribute is a descriptor, its special " @@ -623,18 +663,18 @@ msgstr "" "propriétés, méthodes de classes, méthodes statiques et les références aux " "classes parentes." -#: ../Doc/glossary.rst:268 +#: ../Doc/glossary.rst:286 msgid "" "For more information about descriptors' methods, see :ref:`descriptors`." msgstr "" "Pour plus d'informations sur les méthodes des descripteurs, consultez :ref:" "`descriptors`." -#: ../Doc/glossary.rst:269 +#: ../Doc/glossary.rst:287 msgid "dictionary" msgstr "dictionnaire" -#: ../Doc/glossary.rst:271 +#: ../Doc/glossary.rst:289 msgid "" "An associative array, where arbitrary keys are mapped to values. The keys " "can be any object with :meth:`__hash__` and :meth:`__eq__` methods. Called a " @@ -644,11 +684,11 @@ msgstr "" "n'importe quel objet possédant les méthodes :meth:`__hash__` et :meth:" "`__eq__`. En Perl, les dictionnaires sont appelés \"*hash*\"." -#: ../Doc/glossary.rst:274 +#: ../Doc/glossary.rst:292 msgid "dictionary view" msgstr "vue de dictionnaire" -#: ../Doc/glossary.rst:276 +#: ../Doc/glossary.rst:294 msgid "" "The objects returned from :meth:`dict.keys`, :meth:`dict.values`, and :meth:" "`dict.items` are called dictionary views. They provide a dynamic view on the " @@ -662,11 +702,11 @@ msgstr "" "change. Pour transformer une vue en vraie liste, utilisez " "``list(dictview)``. Voir :ref:`dict-views`." -#: ../Doc/glossary.rst:282 +#: ../Doc/glossary.rst:300 msgid "docstring" msgstr "docstring" -#: ../Doc/glossary.rst:284 +#: ../Doc/glossary.rst:302 msgid "" "A string literal which appears as the first expression in a class, function " "or module. While ignored when the suite is executed, it is recognized by " @@ -680,11 +720,11 @@ msgstr "" "fonction ou du module. Comme cette chaîne est disponible par introspection, " "c'est l'endroit idéal pour documenter l'objet." -#: ../Doc/glossary.rst:290 +#: ../Doc/glossary.rst:308 msgid "duck-typing" msgstr "duck-typing" -#: ../Doc/glossary.rst:292 +#: ../Doc/glossary.rst:310 msgid "" "A programming style which does not look at an object's type to determine if " "it has the right interface; instead, the method or attribute is simply " @@ -707,11 +747,11 @@ msgstr "" "de base abstraites `. À la place, le *duck-typing* " "utilise plutôt :func:`hasattr` ou la programmation :term:`EAFP`." -#: ../Doc/glossary.rst:301 +#: ../Doc/glossary.rst:319 msgid "EAFP" msgstr "EAFP" -#: ../Doc/glossary.rst:303 +#: ../Doc/glossary.rst:321 msgid "" "Easier to ask for forgiveness than permission. This common Python coding " "style assumes the existence of valid keys or attributes and catches " @@ -728,11 +768,11 @@ msgstr "" "keyword:`except`. Cette technique de programmation contraste avec le style :" "term:`LBYL` utilisé couramment dans les langages tels que C." -#: ../Doc/glossary.rst:309 +#: ../Doc/glossary.rst:327 msgid "expression" msgstr "expression" -#: ../Doc/glossary.rst:311 +#: ../Doc/glossary.rst:329 msgid "" "A piece of syntax which can be evaluated to some value. In other words, an " "expression is an accumulation of expression elements like literals, names, " @@ -752,11 +792,11 @@ msgstr "" "expressions, tel que :keyword:`if`. Les affectations sont également des " "instructions et non des expressions." -#: ../Doc/glossary.rst:318 +#: ../Doc/glossary.rst:336 msgid "extension module" msgstr "module d'extension" -#: ../Doc/glossary.rst:320 +#: ../Doc/glossary.rst:338 msgid "" "A module written in C or C++, using Python's C API to interact with the core " "and with user code." @@ -764,11 +804,11 @@ msgstr "" "Module écrit en C ou C++, utilisant l'API C de Python pour interagir avec " "Python et le code de l'utilisateur." -#: ../Doc/glossary.rst:322 +#: ../Doc/glossary.rst:340 msgid "f-string" msgstr "f-string" -#: ../Doc/glossary.rst:324 +#: ../Doc/glossary.rst:342 msgid "" "String literals prefixed with ``'f'`` or ``'F'`` are commonly called \"f-" "strings\" which is short for :ref:`formatted string literals `. " @@ -778,11 +818,11 @@ msgstr "" "raccourci pour :ref:`formatted string literals `. Voir la :pep:" "`498`." -#: ../Doc/glossary.rst:327 +#: ../Doc/glossary.rst:345 msgid "file object" msgstr "objet fichier" -#: ../Doc/glossary.rst:329 +#: ../Doc/glossary.rst:347 msgid "" "An object exposing a file-oriented API (with methods such as :meth:`read()` " "or :meth:`write()`) to an underlying resource. Depending on the way it was " @@ -799,7 +839,7 @@ msgstr "" "réseau, ...). Les objets fichiers sont aussi appelés :dfn:`file-like-" "objects` ou :dfn:`streams`." -#: ../Doc/glossary.rst:337 +#: ../Doc/glossary.rst:355 msgid "" "There are actually three categories of file objects: raw :term:`binary files " "`, buffered :term:`binary files ` and :term:`text " @@ -814,19 +854,19 @@ msgstr "" "Le moyen le plus simple et direct de créer un objet fichier est d'utiliser " "la fonction :func:`open`." -#: ../Doc/glossary.rst:342 +#: ../Doc/glossary.rst:360 msgid "file-like object" msgstr "objet fichier-compatible" -#: ../Doc/glossary.rst:344 +#: ../Doc/glossary.rst:362 msgid "A synonym for :term:`file object`." msgstr "Synonyme de :term:`objet fichier`." -#: ../Doc/glossary.rst:345 +#: ../Doc/glossary.rst:363 msgid "finder" msgstr "chercheur" -#: ../Doc/glossary.rst:347 +#: ../Doc/glossary.rst:365 msgid "" "An object that tries to find the :term:`loader` for a module that is being " "imported." @@ -834,7 +874,7 @@ msgstr "" "Objet qui essaie de trouver un :term:`chargeur ` pour le module en " "cours d'importation." -#: ../Doc/glossary.rst:350 +#: ../Doc/glossary.rst:368 msgid "" "Since Python 3.3, there are two types of finder: :term:`meta path finders " "` for use with :data:`sys.meta_path`, and :term:`path " @@ -845,15 +885,15 @@ msgstr "" "`sys.meta_path` ; les :term:`chercheurs d'entrée dans path ` à utiliser avec :data:`sys.path_hooks`." -#: ../Doc/glossary.rst:354 +#: ../Doc/glossary.rst:372 msgid "See :pep:`302`, :pep:`420` and :pep:`451` for much more detail." msgstr "Voir les :pep:`302`, :pep:`420` et :pep:`451` pour plus de détails." -#: ../Doc/glossary.rst:355 +#: ../Doc/glossary.rst:373 msgid "floor division" msgstr "division entière" -#: ../Doc/glossary.rst:357 +#: ../Doc/glossary.rst:375 msgid "" "Mathematical division that rounds down to nearest integer. The floor " "division operator is ``//``. For example, the expression ``11 // 4`` " @@ -867,11 +907,11 @@ msgstr "" "4`` vaut ``-3`` car l'arrondi se fait à l'entier inférieur. Voir la :pep:" "`328`." -#: ../Doc/glossary.rst:362 +#: ../Doc/glossary.rst:380 msgid "function" msgstr "fonction" -#: ../Doc/glossary.rst:364 +#: ../Doc/glossary.rst:382 msgid "" "A series of statements which returns some value to a caller. It can also be " "passed zero or more :term:`arguments ` which may be used in the " @@ -883,41 +923,36 @@ msgstr "" "corps de la fonction. Voir aussi :term:`paramètre`, :term:`méthode` et :ref:" "`function`." -#: ../Doc/glossary.rst:368 +#: ../Doc/glossary.rst:386 msgid "function annotation" msgstr "annotation de fonction" -#: ../Doc/glossary.rst:370 -msgid "" -"An arbitrary metadata value associated with a function parameter or return " -"value. Its syntax is explained in section :ref:`function`. Annotations may " -"be accessed via the :attr:`__annotations__` special attribute of a function " -"object." +#: ../Doc/glossary.rst:388 +msgid "An :term:`annotation` of a function parameter or return value." msgstr "" -"Métadonnée quelconque associée au paramètre d'une fonction ou à sa valeur de " -"retour (NdT : la traduction canonique du terme anglais *annotation* est " -"\"décoration\", notamment dans le cas des arbres syntaxiques, ce qui est le " -"cas ici. Cependant, Python ayant déjà utilisé le terme *decorator* dans une " -"autre acception, nous traduisons *annotation* par \"annotation\"). Sa " -"syntaxe est documentée dans la section :ref:`function`. Vous pouvez accéder " -"aux annotations d'une fonction *via* l'attribut spécial :attr:" -"`__annotations__`." -#: ../Doc/glossary.rst:375 +#: ../Doc/glossary.rst:390 msgid "" -"Python itself does not assign any particular meaning to function " -"annotations. They are intended to be interpreted by third-party libraries or " -"tools. See :pep:`3107`, which describes some of their potential uses." +"Function annotations are usually used for :term:`type hints `: " +"for example this function is expected to take two :class:`int` arguments and " +"is also expected to have an :class:`int` return value::" msgstr "" -"Python lui-même ne prend pas en compte les annotations. Leur but est d'être " -"interprétées par des bibliothèques ou outils tiers. Voir la :pep:`3207` qui " -"décrit certains usages possibles." -#: ../Doc/glossary.rst:378 +#: ../Doc/glossary.rst:398 +msgid "Function annotation syntax is explained in section :ref:`function`." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:400 +msgid "" +"See :term:`variable annotation` and :pep:`484`, which describe this " +"functionality." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:402 msgid "__future__" msgstr "__future__" -#: ../Doc/glossary.rst:380 +#: ../Doc/glossary.rst:404 msgid "" "A pseudo-module which programmers can use to enable new language features " "which are not compatible with the current interpreter." @@ -926,7 +961,7 @@ msgstr "" "nouvelles fonctionnalités du langage qui ne sont pas compatibles avec " "l'interpréteur utilisé." -#: ../Doc/glossary.rst:383 +#: ../Doc/glossary.rst:407 msgid "" "By importing the :mod:`__future__` module and evaluating its variables, you " "can see when a new feature was first added to the language and when it " @@ -936,11 +971,11 @@ msgstr "" "pouvez voir à quel moment une nouvelle fonctionnalité a été rajoutée dans le " "langage et quand elle devient le comportement par défaut : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:390 +#: ../Doc/glossary.rst:414 msgid "garbage collection" msgstr "ramasse-miettes" -#: ../Doc/glossary.rst:392 +#: ../Doc/glossary.rst:416 msgid "" "The process of freeing memory when it is not used anymore. Python performs " "garbage collection via reference counting and a cyclic garbage collector " @@ -953,11 +988,11 @@ msgstr "" "et casser les références circulaires. Le ramasse-miettes peut être contrôlé " "en utilisant le module :mod:`gc`." -#: ../Doc/glossary.rst:398 +#: ../Doc/glossary.rst:422 msgid "generator" msgstr "générateur" -#: ../Doc/glossary.rst:400 +#: ../Doc/glossary.rst:424 msgid "" "A function which returns a :term:`generator iterator`. It looks like a " "normal function except that it contains :keyword:`yield` expressions for " @@ -969,7 +1004,7 @@ msgstr "" "expressions :keyword:`yield` produisant une série de valeurs utilisable dans " "une boucle *for* ou récupérées une à une via la fonction :func:`next`." -#: ../Doc/glossary.rst:405 +#: ../Doc/glossary.rst:429 msgid "" "Usually refers to a generator function, but may refer to a *generator " "iterator* in some contexts. In cases where the intended meaning isn't " @@ -980,20 +1015,21 @@ msgstr "" "cas où le sens voulu n'est pas clair, utiliser les termes complets lève " "l’ambigüité." -#: ../Doc/glossary.rst:408 +#: ../Doc/glossary.rst:432 msgid "generator iterator" msgstr "itérateur de générateur" -#: ../Doc/glossary.rst:410 +#: ../Doc/glossary.rst:434 msgid "An object created by a :term:`generator` function." msgstr "Objet créé par une fonction :term:`générateur`." -#: ../Doc/glossary.rst:412 +#: ../Doc/glossary.rst:436 +#, fuzzy msgid "" "Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the " "location execution state (including local variables and pending try-" -"statements). When the *generator iterator* resumes, it picks-up where it " -"left-off (in contrast to functions which start fresh on every invocation)." +"statements). When the *generator iterator* resumes, it picks up where it " +"left off (in contrast to functions which start fresh on every invocation)." msgstr "" "Chaque :keyword:`yield` suspend temporairement l'exécution, en se rappelant " "l'endroit et l'état de l'exécution (y compris les variables locales et les " @@ -1001,11 +1037,11 @@ msgstr "" "il en était (contrairement à une fonction qui prendrait un nouveau départ à " "chaque invocation)." -#: ../Doc/glossary.rst:419 +#: ../Doc/glossary.rst:443 msgid "generator expression" msgstr "expression génératrice" -#: ../Doc/glossary.rst:421 +#: ../Doc/glossary.rst:445 msgid "" "An expression that returns an iterator. It looks like a normal expression " "followed by a :keyword:`for` expression defining a loop variable, range, and " @@ -1017,11 +1053,11 @@ msgstr "" "un intervalle et une expression :keyword:`if` optionnelle. Toute cette " "expression génère des valeurs pour la fonction qui l'entoure : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:428 +#: ../Doc/glossary.rst:452 msgid "generic function" msgstr "fonction générique" -#: ../Doc/glossary.rst:430 +#: ../Doc/glossary.rst:454 msgid "" "A function composed of multiple functions implementing the same operation " "for different types. Which implementation should be used during a call is " @@ -1031,7 +1067,7 @@ msgstr "" "pour différents types. L'implémentation à utiliser est déterminée lors de " "l'appel par l'algorithme de répartition." -#: ../Doc/glossary.rst:434 +#: ../Doc/glossary.rst:458 msgid "" "See also the :term:`single dispatch` glossary entry, the :func:`functools." "singledispatch` decorator, and :pep:`443`." @@ -1039,19 +1075,19 @@ msgstr "" "Voir aussi :term:`single dispatch`, le décorateur :func:`functools." "singledispatch` et la :pep:`443`." -#: ../Doc/glossary.rst:437 +#: ../Doc/glossary.rst:461 msgid "GIL" msgstr "GIL" -#: ../Doc/glossary.rst:439 +#: ../Doc/glossary.rst:463 msgid "See :term:`global interpreter lock`." msgstr "Voir :term:`global interpreter lock`." -#: ../Doc/glossary.rst:440 +#: ../Doc/glossary.rst:464 msgid "global interpreter lock" msgstr "verrou global de l'interpréteur" -#: ../Doc/glossary.rst:442 +#: ../Doc/glossary.rst:466 msgid "" "The mechanism used by the :term:`CPython` interpreter to assure that only " "one thread executes Python :term:`bytecode` at a time. This simplifies the " @@ -1071,7 +1107,7 @@ msgstr "" "au détriment malheureusement de beaucoup du parallélisme possible sur les " "machines ayant plusieurs processeurs." -#: ../Doc/glossary.rst:451 +#: ../Doc/glossary.rst:475 msgid "" "However, some extension modules, either standard or third-party, are " "designed so as to release the GIL when doing computationally-intensive tasks " @@ -1083,7 +1119,7 @@ msgstr "" "compression ou le hachage. De la même manière, le GIL est toujours libéré " "lors des entrées / sorties." -#: ../Doc/glossary.rst:456 +#: ../Doc/glossary.rst:480 msgid "" "Past efforts to create a \"free-threaded\" interpreter (one which locks " "shared data at a much finer granularity) have not been successful because " @@ -1097,11 +1133,11 @@ msgstr "" "corriger ce problème de performance induit mènerait à une implémentation " "beaucoup plus compliquée et donc plus coûteuse à maintenir." -#: ../Doc/glossary.rst:461 +#: ../Doc/glossary.rst:485 msgid "hashable" msgstr "hachable" -#: ../Doc/glossary.rst:463 +#: ../Doc/glossary.rst:487 msgid "" "An object is *hashable* if it has a hash value which never changes during " "its lifetime (it needs a :meth:`__hash__` method), and can be compared to " @@ -1114,7 +1150,7 @@ msgstr "" "hachables dont la comparaison par ``__eq__`` est vraie doivent avoir la même " "empreinte." -#: ../Doc/glossary.rst:468 +#: ../Doc/glossary.rst:492 msgid "" "Hashability makes an object usable as a dictionary key and a set member, " "because these data structures use the hash value internally." @@ -1123,7 +1159,7 @@ msgstr "" "en tant que membre d'un ensemble (type *set*), car ces structures de données " "utilisent ce *hash*." -#: ../Doc/glossary.rst:471 +#: ../Doc/glossary.rst:495 msgid "" "All of Python's immutable built-in objects are hashable; mutable containers " "(such as lists or dictionaries) are not. Objects which are instances of " @@ -1137,11 +1173,11 @@ msgstr "" "par défaut. Elles sont toutes considérées différentes (sauf avec elles-" "mêmes) et leur valeur de hachage est calculée à partir de leur :func:`id`." -#: ../Doc/glossary.rst:476 +#: ../Doc/glossary.rst:500 msgid "IDLE" msgstr "IDLE" -#: ../Doc/glossary.rst:478 +#: ../Doc/glossary.rst:502 msgid "" "An Integrated Development Environment for Python. IDLE is a basic editor " "and interpreter environment which ships with the standard distribution of " @@ -1150,11 +1186,11 @@ msgstr "" "Environnement de développement intégré pour Python. IDLE est un éditeur " "basique et un interpréteur livré avec la distribution standard de Python." -#: ../Doc/glossary.rst:481 +#: ../Doc/glossary.rst:505 msgid "immutable" msgstr "immuable" -#: ../Doc/glossary.rst:483 +#: ../Doc/glossary.rst:507 msgid "" "An object with a fixed value. Immutable objects include numbers, strings " "and tuples. Such an object cannot be altered. A new object has to be " @@ -1168,11 +1204,11 @@ msgstr "" "quand une valeur de *hash* constante est requise, typiquement en clé de " "dictionnaire." -#: ../Doc/glossary.rst:488 +#: ../Doc/glossary.rst:512 msgid "import path" msgstr "chemin des imports" -#: ../Doc/glossary.rst:490 +#: ../Doc/glossary.rst:514 msgid "" "A list of locations (or :term:`path entries `) that are searched " "by the :term:`path based finder` for modules to import. During import, this " @@ -1185,21 +1221,21 @@ msgstr "" "pour les sous-paquets, elle peut aussi venir de l'attribut ``__path__`` du " "paquet parent." -#: ../Doc/glossary.rst:495 +#: ../Doc/glossary.rst:519 msgid "importing" msgstr "importer" -#: ../Doc/glossary.rst:497 +#: ../Doc/glossary.rst:521 msgid "" "The process by which Python code in one module is made available to Python " "code in another module." msgstr "Processus rendant le code Python d'un module disponible dans un autre." -#: ../Doc/glossary.rst:499 +#: ../Doc/glossary.rst:523 msgid "importer" msgstr "importateur" -#: ../Doc/glossary.rst:501 +#: ../Doc/glossary.rst:525 msgid "" "An object that both finds and loads a module; both a :term:`finder` and :" "term:`loader` object." @@ -1207,11 +1243,11 @@ msgstr "" "Objet qui trouve et charge un module, en même temps un :term:`chercheur " "` et un :term:`chargeur `." -#: ../Doc/glossary.rst:503 +#: ../Doc/glossary.rst:527 msgid "interactive" msgstr "interactif" -#: ../Doc/glossary.rst:505 +#: ../Doc/glossary.rst:529 msgid "" "Python has an interactive interpreter which means you can enter statements " "and expressions at the interpreter prompt, immediately execute them and see " @@ -1226,11 +1262,11 @@ msgstr "" "de votre ordinateur). C'est un moyen puissant pour tester de nouvelles idées " "ou étudier de nouveaux modules (souvenez-vous de ``help(x)``)." -#: ../Doc/glossary.rst:511 +#: ../Doc/glossary.rst:535 msgid "interpreted" msgstr "interprété" -#: ../Doc/glossary.rst:513 +#: ../Doc/glossary.rst:537 msgid "" "Python is an interpreted language, as opposed to a compiled one, though the " "distinction can be blurry because of the presence of the bytecode compiler. " @@ -1247,11 +1283,11 @@ msgstr "" "court que les langages compilés. Cependant, ils s'exécutent généralement " "plus lentement. Voir aussi :term:`interactif`." -#: ../Doc/glossary.rst:520 +#: ../Doc/glossary.rst:544 msgid "interpreter shutdown" msgstr "arrêt de l'interpréteur" -#: ../Doc/glossary.rst:522 +#: ../Doc/glossary.rst:546 msgid "" "When asked to shut down, the Python interpreter enters a special phase where " "it gradually releases all allocated resources, such as modules and various " @@ -1271,7 +1307,7 @@ msgstr "" "ressources auxquelles il fait appel pourraient ne plus fonctionner, " "(typiquement les modules des bibliothèques ou le mécanisme de *warning*)." -#: ../Doc/glossary.rst:531 +#: ../Doc/glossary.rst:555 msgid "" "The main reason for interpreter shutdown is that the ``__main__`` module or " "the script being run has finished executing." @@ -1279,11 +1315,11 @@ msgstr "" "La principale raison d'arrêt de l'interpréteur est que le module " "``__main__`` ou le script en cours d'exécution a terminé de s'exécuter." -#: ../Doc/glossary.rst:533 +#: ../Doc/glossary.rst:557 msgid "iterable" msgstr "itérable" -#: ../Doc/glossary.rst:535 +#: ../Doc/glossary.rst:559 msgid "" "An object capable of returning its members one at a time. Examples of " "iterables include all sequence types (such as :class:`list`, :class:`str`, " @@ -1298,7 +1334,7 @@ msgstr "" "tout objet d'une classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :meth:" "`__getitem__` qui implémente la sémantique d'une :term:`Sequence`." -#: ../Doc/glossary.rst:542 +#: ../Doc/glossary.rst:566 msgid "" "Iterables can be used in a :keyword:`for` loop and in many other places " "where a sequence is needed (:func:`zip`, :func:`map`, ...). When an " @@ -1321,11 +1357,11 @@ msgstr "" "une variable temporaire anonyme pour garder l'itérateur durant la boucle. " "Voir aussi :term:`itérateur`, :term:`séquence` et :term:`générateur`." -#: ../Doc/glossary.rst:552 +#: ../Doc/glossary.rst:576 msgid "iterator" msgstr "itérateur" -#: ../Doc/glossary.rst:554 +#: ../Doc/glossary.rst:578 msgid "" "An object representing a stream of data. Repeated calls to the iterator's :" "meth:`~iterator.__next__` method (or passing it to the built-in function :" @@ -1358,15 +1394,15 @@ msgstr "" "itérateur donnerait simplement le même objet itérateur épuisé utilisé dans " "son itération précédente, le faisant ressembler à un conteneur vide." -#: ../Doc/glossary.rst:569 +#: ../Doc/glossary.rst:593 msgid "More information can be found in :ref:`typeiter`." msgstr "Vous trouverez davantage d'informations dans :ref:`typeiter`." -#: ../Doc/glossary.rst:570 +#: ../Doc/glossary.rst:594 msgid "key function" msgstr "fonction clé" -#: ../Doc/glossary.rst:572 +#: ../Doc/glossary.rst:596 msgid "" "A key function or collation function is a callable that returns a value used " "for sorting or ordering. For example, :func:`locale.strxfrm` is used to " @@ -1377,7 +1413,7 @@ msgstr "" "utilisée pour générer une clé de classement prenant en compte les " "conventions de classement spécifiques aux paramètres régionaux courants." -#: ../Doc/glossary.rst:577 +#: ../Doc/glossary.rst:601 msgid "" "A number of tools in Python accept key functions to control how elements are " "ordered or grouped. They include :func:`min`, :func:`max`, :func:`sorted`, :" @@ -1390,7 +1426,7 @@ msgstr "" "merge`, :func:`heapq.nsmallest`, :func:`heapq.nlargest` et :func:`itertools." "groupby`." -#: ../Doc/glossary.rst:583 +#: ../Doc/glossary.rst:607 msgid "" "There are several ways to create a key function. For example. the :meth:" "`str.lower` method can serve as a key function for case insensitive sorts. " @@ -1411,34 +1447,35 @@ msgstr "" "Trier ` pour des exemples de création et d'utilisation de " "fonctions clefs." -#: ../Doc/glossary.rst:591 +#: ../Doc/glossary.rst:615 msgid "keyword argument" msgstr "argument nommé" -#: ../Doc/glossary.rst:593 ../Doc/glossary.rst:837 +#: ../Doc/glossary.rst:617 ../Doc/glossary.rst:876 msgid "See :term:`argument`." msgstr "Voir :term:`argument`." -#: ../Doc/glossary.rst:594 +#: ../Doc/glossary.rst:618 msgid "lambda" msgstr "lambda" -#: ../Doc/glossary.rst:596 +#: ../Doc/glossary.rst:620 +#, fuzzy msgid "" "An anonymous inline function consisting of a single :term:`expression` which " "is evaluated when the function is called. The syntax to create a lambda " -"function is ``lambda [arguments]: expression``" +"function is ``lambda [parameters]: expression``" msgstr "" "Fonction anonyme sous la forme d'une :term:`expression` et ne contenant " "qu'une seule expression, exécutée lorsque la fonction est appelée. La " "syntaxe pour créer des fonctions lambda est: ``lambda [arguments]: " "expression``" -#: ../Doc/glossary.rst:599 +#: ../Doc/glossary.rst:623 msgid "LBYL" msgstr "LBYL" -#: ../Doc/glossary.rst:601 +#: ../Doc/glossary.rst:625 msgid "" "Look before you leap. This coding style explicitly tests for pre-conditions " "before making calls or lookups. This style contrasts with the :term:`EAFP` " @@ -1450,7 +1487,7 @@ msgstr "" "des appels ou des accès. Ce style contraste avec le style :term:`EAFP` et se " "caractérise par la présence de beaucoup d'instructions :keyword:`if`." -#: ../Doc/glossary.rst:606 +#: ../Doc/glossary.rst:630 msgid "" "In a multi-threaded environment, the LBYL approach can risk introducing a " "race condition between \"the looking\" and \"the leaping\". For example, " @@ -1466,11 +1503,11 @@ msgstr "" "l'accès. Ce problème peut être résolu avec des verrous (*locks*) ou avec " "l'approche EAFP." -#: ../Doc/glossary.rst:611 +#: ../Doc/glossary.rst:635 msgid "list" msgstr "liste (*list* en anglais)" -#: ../Doc/glossary.rst:613 +#: ../Doc/glossary.rst:637 msgid "" "A built-in Python :term:`sequence`. Despite its name it is more akin to an " "array in other languages than to a linked list since access to elements are " @@ -1480,11 +1517,11 @@ msgstr "" "``list`` ressemble plus à un tableau (*array* dans la plupart des langages) " "qu'à une liste chaînée puisque les accès se font en O(1)." -#: ../Doc/glossary.rst:616 +#: ../Doc/glossary.rst:640 msgid "list comprehension" msgstr "liste en compréhension" -#: ../Doc/glossary.rst:618 +#: ../Doc/glossary.rst:642 msgid "" "A compact way to process all or part of the elements in a sequence and " "return a list with the results. ``result = ['{:#04x}'.format(x) for x in " @@ -1499,11 +1536,11 @@ msgstr "" "hexadécimal (0x...). La clause :keyword:`if` est optionnelle. Si elle est " "omise, tous les éléments du ``range(256)`` seront utilisés." -#: ../Doc/glossary.rst:624 +#: ../Doc/glossary.rst:648 msgid "loader" msgstr "chargeur" -#: ../Doc/glossary.rst:626 +#: ../Doc/glossary.rst:650 msgid "" "An object that loads a module. It must define a method named :meth:" "`load_module`. A loader is typically returned by a :term:`finder`. See :pep:" @@ -1515,11 +1552,11 @@ msgstr "" "`. Voir la :pep:`302` pour plus de détails et :class:`importlib.ABC." "Loader` pour sa :term:`classe de base abstraite`." -#: ../Doc/glossary.rst:630 +#: ../Doc/glossary.rst:654 msgid "mapping" msgstr "Tableau de correspondances" -#: ../Doc/glossary.rst:632 +#: ../Doc/glossary.rst:656 msgid "" "A container object that supports arbitrary key lookups and implements the " "methods specified in the :class:`~collections.abc.Mapping` or :class:" @@ -1536,11 +1573,11 @@ msgstr "" "`dict`, :class:`collections.defaultdict`, :class:`collections.OrderedDict` " "et :class:`collections.Counter`." -#: ../Doc/glossary.rst:638 +#: ../Doc/glossary.rst:662 msgid "meta path finder" msgstr "chercheur dans les méta-chemins" -#: ../Doc/glossary.rst:640 +#: ../Doc/glossary.rst:664 msgid "" "A :term:`finder` returned by a search of :data:`sys.meta_path`. Meta path " "finders are related to, but different from :term:`path entry finders `." -#: ../Doc/glossary.rst:644 +#: ../Doc/glossary.rst:668 msgid "" "See :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` for the methods that meta path " "finders implement." @@ -1558,11 +1595,11 @@ msgstr "" "Voir :class:`importlib.abc.MetaPathFinder` pour les méthodes que les " "chercheurs dans les méta-chemins doivent implémenter." -#: ../Doc/glossary.rst:646 +#: ../Doc/glossary.rst:670 msgid "metaclass" msgstr "métaclasse" -#: ../Doc/glossary.rst:648 +#: ../Doc/glossary.rst:672 msgid "" "The class of a class. Class definitions create a class name, a class " "dictionary, and a list of base classes. The metaclass is responsible for " @@ -1585,15 +1622,15 @@ msgstr "" "accès à des propriétés, rendre sûr les environnements multi-threads, suivre " "la création d'objets, implémenter des singletons et bien d'autres tâches." -#: ../Doc/glossary.rst:658 +#: ../Doc/glossary.rst:682 msgid "More information can be found in :ref:`metaclasses`." msgstr "Plus d'informations sont disponibles dans : :ref:`metaclasses`." -#: ../Doc/glossary.rst:659 +#: ../Doc/glossary.rst:683 msgid "method" msgstr "méthode" -#: ../Doc/glossary.rst:661 +#: ../Doc/glossary.rst:685 msgid "" "A function which is defined inside a class body. If called as an attribute " "of an instance of that class, the method will get the instance object as its " @@ -1605,11 +1642,11 @@ msgstr "" "premier :term:`argument` (qui, par convention, est habituellement nommé " "``self``). Voir :term:`function` et :term:`nested scope`." -#: ../Doc/glossary.rst:665 +#: ../Doc/glossary.rst:689 msgid "method resolution order" msgstr "ordre de résolution des méthodes" -#: ../Doc/glossary.rst:667 +#: ../Doc/glossary.rst:691 msgid "" "Method Resolution Order is the order in which base classes are searched for " "a member during lookup. See `The Python 2.3 Method Resolution Order `_ pour plus de détails sur l'algorithme utilisé par " "l'interpréteur Python depuis la version 2.3." -#: ../Doc/glossary.rst:671 +#: ../Doc/glossary.rst:695 msgid "module" msgstr "module" -#: ../Doc/glossary.rst:673 +#: ../Doc/glossary.rst:697 msgid "" "An object that serves as an organizational unit of Python code. Modules " "have a namespace containing arbitrary Python objects. Modules are loaded " @@ -1637,15 +1674,15 @@ msgstr "" "modules ont un espace de noms et peuvent contenir n'importe quels objets " "Python. Charger des modules est appelé :term:`importer `." -#: ../Doc/glossary.rst:677 +#: ../Doc/glossary.rst:701 msgid "See also :term:`package`." msgstr "Voir aussi :term:`paquet`." -#: ../Doc/glossary.rst:678 +#: ../Doc/glossary.rst:702 msgid "module spec" msgstr "spécificateur de module" -#: ../Doc/glossary.rst:680 +#: ../Doc/glossary.rst:704 msgid "" "A namespace containing the import-related information used to load a module. " "An instance of :class:`importlib.machinery.ModuleSpec`." @@ -1654,19 +1691,19 @@ msgstr "" "utilisées pour charger un module. C'est une instance de la classe :class:" "`importlib.machinery.ModuleSpec`." -#: ../Doc/glossary.rst:682 +#: ../Doc/glossary.rst:706 msgid "MRO" msgstr "MRO" -#: ../Doc/glossary.rst:684 +#: ../Doc/glossary.rst:708 msgid "See :term:`method resolution order`." msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes`." -#: ../Doc/glossary.rst:685 +#: ../Doc/glossary.rst:709 msgid "mutable" msgstr "muable" -#: ../Doc/glossary.rst:687 +#: ../Doc/glossary.rst:711 msgid "" "Mutable objects can change their value but keep their :func:`id`. See also :" "term:`immutable`." @@ -1674,11 +1711,11 @@ msgstr "" "Un objet muable peut changer de valeur tout en gardant le même :func:`id`. " "Voir aussi :term:`immuable`." -#: ../Doc/glossary.rst:689 +#: ../Doc/glossary.rst:713 msgid "named tuple" msgstr "n-uplet nommé" -#: ../Doc/glossary.rst:691 +#: ../Doc/glossary.rst:715 msgid "" "Any tuple-like class whose indexable elements are also accessible using " "named attributes (for example, :func:`time.localtime` returns a tuple-like " @@ -1691,7 +1728,7 @@ msgstr "" "donne un objet ressemblant à un *n-uplet*, dont *year* est accessible par " "son indice : ``t[0]`` ou par son nom : ``t.tm_year``)." -#: ../Doc/glossary.rst:696 +#: ../Doc/glossary.rst:720 msgid "" "A named tuple can be a built-in type such as :class:`time.struct_time`, or " "it can be created with a regular class definition. A full featured named " @@ -1707,11 +1744,11 @@ msgstr "" "supplémentaires, tel qu'une représentation lisible comme " "``Employee(name='jones', title='programmer')``." -#: ../Doc/glossary.rst:702 +#: ../Doc/glossary.rst:726 msgid "namespace" msgstr "espace de noms" -#: ../Doc/glossary.rst:704 +#: ../Doc/glossary.rst:728 msgid "" "The place where a variable is stored. Namespaces are implemented as " "dictionaries. There are the local, global and built-in namespaces as well " @@ -1734,11 +1771,11 @@ msgstr "" "`itertools.islice` affiche clairement que ces fonctions sont implémentées " "respectivement dans les modules :mod:`random` et :mod:`itertools`." -#: ../Doc/glossary.rst:714 +#: ../Doc/glossary.rst:738 msgid "namespace package" msgstr "paquet-espace de noms" -#: ../Doc/glossary.rst:716 +#: ../Doc/glossary.rst:740 msgid "" "A :pep:`420` :term:`package` which serves only as a container for " "subpackages. Namespace packages may have no physical representation, and " @@ -1750,15 +1787,15 @@ msgstr "" "représentation physique et, plus spécifiquement, ne sont pas comme un :term:" "`paquet classique` puisqu'ils n'ont pas de fichier ``__init__.py``." -#: ../Doc/glossary.rst:721 +#: ../Doc/glossary.rst:745 msgid "See also :term:`module`." msgstr "Voir aussi :term:`module`." -#: ../Doc/glossary.rst:722 +#: ../Doc/glossary.rst:746 msgid "nested scope" msgstr "portée imbriquée" -#: ../Doc/glossary.rst:724 +#: ../Doc/glossary.rst:748 msgid "" "The ability to refer to a variable in an enclosing definition. For " "instance, a function defined inside another function can refer to variables " @@ -1776,11 +1813,11 @@ msgstr "" "l'espace de noms global, le mot clef :keyword:`nonlocal` permet d'écrire " "dans l'espace de noms dans lequel est déclarée la variable." -#: ../Doc/glossary.rst:731 +#: ../Doc/glossary.rst:755 msgid "new-style class" msgstr "nouvelle classe" -#: ../Doc/glossary.rst:733 +#: ../Doc/glossary.rst:757 msgid "" "Old name for the flavor of classes now used for all class objects. In " "earlier Python versions, only new-style classes could use Python's newer, " @@ -1793,11 +1830,11 @@ msgstr "" "__slots__`, les descripteurs, les propriétés, :meth:`__getattribute__`, les " "méthodes de classe et les méthodes statiques." -#: ../Doc/glossary.rst:737 +#: ../Doc/glossary.rst:761 msgid "object" msgstr "objet" -#: ../Doc/glossary.rst:739 +#: ../Doc/glossary.rst:763 msgid "" "Any data with state (attributes or value) and defined behavior (methods). " "Also the ultimate base class of any :term:`new-style class`." @@ -1807,11 +1844,11 @@ msgstr "" "l'ancêtre commun à absolument toutes les :term:`nouvelles classes `." -#: ../Doc/glossary.rst:742 +#: ../Doc/glossary.rst:766 msgid "package" msgstr "paquet" -#: ../Doc/glossary.rst:744 +#: ../Doc/glossary.rst:768 msgid "" "A Python :term:`module` which can contain submodules or recursively, " "subpackages. Technically, a package is a Python module with an ``__path__`` " @@ -1821,15 +1858,15 @@ msgstr "" "paquets. Techniquement, un paquet est un module qui possède un attribut " "``__path__``." -#: ../Doc/glossary.rst:748 +#: ../Doc/glossary.rst:772 msgid "See also :term:`regular package` and :term:`namespace package`." msgstr "Voir aussi :term:`paquet classique` et :term:`namespace package`." -#: ../Doc/glossary.rst:749 +#: ../Doc/glossary.rst:773 msgid "parameter" msgstr "paramètre" -#: ../Doc/glossary.rst:751 +#: ../Doc/glossary.rst:775 msgid "" "A named entity in a :term:`function` (or method) definition that specifies " "an :term:`argument` (or in some cases, arguments) that the function can " @@ -1839,7 +1876,7 @@ msgstr "" "décrivant un :term:`argument` (ou dans certains cas des arguments) que la " "fonction accepte. Il existe cinq sortes de paramètres :" -#: ../Doc/glossary.rst:755 +#: ../Doc/glossary.rst:779 msgid "" ":dfn:`positional-or-keyword`: specifies an argument that can be passed " "either :term:`positionally ` or as a :term:`keyword argument " @@ -1851,7 +1888,7 @@ msgstr "" "C'est le type de paramètre par défaut. Par exemple, *foo* et *bar* dans " "l'exemple suivant : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:764 +#: ../Doc/glossary.rst:788 msgid "" ":dfn:`positional-only`: specifies an argument that can be supplied only by " "position. Python has no syntax for defining positional-only parameters. " @@ -1862,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Python n'a pas de syntaxe pour déclarer de tels paramètres, cependant des " "fonctions natives, comme :func:`abs`, en utilisent." -#: ../Doc/glossary.rst:771 +#: ../Doc/glossary.rst:795 msgid "" ":dfn:`keyword-only`: specifies an argument that can be supplied only by " "keyword. Keyword-only parameters can be defined by including a single var-" @@ -1876,7 +1913,7 @@ msgstr "" "liste des paramètres avant eux. Par exemple, kw_only1 et kw_only2 dans le " "code suivant : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:779 +#: ../Doc/glossary.rst:803 msgid "" ":dfn:`var-positional`: specifies that an arbitrary sequence of positional " "arguments can be provided (in addition to any positional arguments already " @@ -1889,7 +1926,7 @@ msgstr "" "d'autres paramètres). Un tel paramètre peut être défini en préfixant son nom " "par une ``*``. Par exemple *args* ci-après : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:787 +#: ../Doc/glossary.rst:811 msgid "" ":dfn:`var-keyword`: specifies that arbitrarily many keyword arguments can be " "provided (in addition to any keyword arguments already accepted by other " @@ -1901,7 +1938,7 @@ msgstr "" "d'autres paramètres). Un tel paramètre est défini en préfixant le nom du " "paramètre par ``**``. Par exemple, *kwargs* ci-dessus." -#: ../Doc/glossary.rst:793 +#: ../Doc/glossary.rst:817 msgid "" "Parameters can specify both optional and required arguments, as well as " "default values for some optional arguments." @@ -1909,7 +1946,7 @@ msgstr "" "Les paramètres peuvent spécifier des arguments obligatoires ou optionnels, " "ainsi que des valeurs par défaut pour les arguments optionnels." -#: ../Doc/glossary.rst:796 +#: ../Doc/glossary.rst:820 msgid "" "See also the :term:`argument` glossary entry, the FAQ question on :ref:`the " "difference between arguments and parameters `, " @@ -1921,11 +1958,11 @@ msgstr "" "parameter>` dans la FAQ, la classe :class:`inspect.Parameter`, la section :" "ref:`function` et la :pep:`362`." -#: ../Doc/glossary.rst:800 +#: ../Doc/glossary.rst:824 msgid "path entry" msgstr "entrée de path" -#: ../Doc/glossary.rst:802 +#: ../Doc/glossary.rst:826 msgid "" "A single location on the :term:`import path` which the :term:`path based " "finder` consults to find modules for importing." @@ -1934,11 +1971,11 @@ msgstr "" "en anglais, d'où le *path*) que le :term:`chercheur basé sur les chemins " "` consulte pour trouver des modules à importer." -#: ../Doc/glossary.rst:804 +#: ../Doc/glossary.rst:828 msgid "path entry finder" msgstr "chercheur d'entrée dans path" -#: ../Doc/glossary.rst:806 +#: ../Doc/glossary.rst:830 msgid "" "A :term:`finder` returned by a callable on :data:`sys.path_hooks` (i.e. a :" "term:`path entry hook`) which knows how to locate modules given a :term:" @@ -1949,7 +1986,7 @@ msgstr "" "path `) qui sait où trouver des modules lorsqu'on lui donne " "une :term:`entrée de path `." -#: ../Doc/glossary.rst:810 +#: ../Doc/glossary.rst:834 msgid "" "See :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` for the methods that path entry " "finders implement." @@ -1957,11 +1994,11 @@ msgstr "" "Voir :class:`importlib.abc.PathEntryFinder` pour les méthodes qu'un " "chercheur d'entrée dans path doit implémenter." -#: ../Doc/glossary.rst:812 +#: ../Doc/glossary.rst:836 msgid "path entry hook" msgstr "point d'entrée pour la recherche dans path" -#: ../Doc/glossary.rst:814 +#: ../Doc/glossary.rst:838 msgid "" "A callable on the :data:`sys.path_hook` list which returns a :term:`path " "entry finder` if it knows how to find modules on a specific :term:`path " @@ -1971,11 +2008,11 @@ msgstr "" "d'entrée dans path ` s'il sait où trouver des modules " "pour une :term:`entrée dans path ` donnée." -#: ../Doc/glossary.rst:817 +#: ../Doc/glossary.rst:841 msgid "path based finder" msgstr "chercheur basé sur les chemins" -#: ../Doc/glossary.rst:819 +#: ../Doc/glossary.rst:843 msgid "" "One of the default :term:`meta path finders ` which " "searches an :term:`import path` for modules." @@ -1984,11 +2021,11 @@ msgstr "" "défaut qui cherche des modules dans un :term:`chemin des imports `." -#: ../Doc/glossary.rst:821 +#: ../Doc/glossary.rst:845 msgid "path-like object" msgstr "objet simili-chemin" -#: ../Doc/glossary.rst:823 +#: ../Doc/glossary.rst:847 msgid "" "An object representing a file system path. A path-like object is either a :" "class:`str` or :class:`bytes` object representing a path, or an object " @@ -2008,11 +2045,36 @@ msgstr "" "peuvent être utilisées, respectivement, pour garantir un résultat de type :" "class:`str` ou :class:`bytes` à la place. A été Introduit par la :pep:`519`." -#: ../Doc/glossary.rst:831 +#: ../Doc/glossary.rst:855 +msgid "PEP" +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:857 +msgid "" +"Python Enhancement Proposal. A PEP is a design document providing " +"information to the Python community, or describing a new feature for Python " +"or its processes or environment. PEPs should provide a concise technical " +"specification and a rationale for proposed features." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:863 +msgid "" +"PEPs are intended to be the primary mechanisms for proposing major new " +"features, for collecting community input on an issue, and for documenting " +"the design decisions that have gone into Python. The PEP author is " +"responsible for building consensus within the community and documenting " +"dissenting opinions." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:869 +msgid "See :pep:`1`." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:870 msgid "portion" msgstr "portion" -#: ../Doc/glossary.rst:833 +#: ../Doc/glossary.rst:872 msgid "" "A set of files in a single directory (possibly stored in a zip file) that " "contribute to a namespace package, as defined in :pep:`420`." @@ -2021,15 +2083,15 @@ msgstr "" "fichier zip) qui contribue à l'espace de noms d'un paquet, tel que défini " "dans la :pep:`420`." -#: ../Doc/glossary.rst:835 +#: ../Doc/glossary.rst:874 msgid "positional argument" msgstr "argument positionnel" -#: ../Doc/glossary.rst:838 +#: ../Doc/glossary.rst:877 msgid "provisional API" msgstr "API provisoire" -#: ../Doc/glossary.rst:840 +#: ../Doc/glossary.rst:879 msgid "" "A provisional API is one which has been deliberately excluded from the " "standard library's backwards compatibility guarantees. While major changes " @@ -2048,7 +2110,7 @@ msgstr "" "surviendront que si de sérieux problèmes sont découverts et qu'ils n'avaient " "pas été identifiés avant l'ajout de l'API." -#: ../Doc/glossary.rst:849 +#: ../Doc/glossary.rst:888 msgid "" "Even for provisional APIs, backwards incompatible changes are seen as a " "\"solution of last resort\" - every attempt will still be made to find a " @@ -2059,7 +2121,7 @@ msgstr "" "possible sera fait pour tenter de résoudre les problème en conservant la " "rétrocompatibilité." -#: ../Doc/glossary.rst:853 +#: ../Doc/glossary.rst:892 msgid "" "This process allows the standard library to continue to evolve over time, " "without locking in problematic design errors for extended periods of time. " @@ -2069,19 +2131,19 @@ msgstr "" "le temps, sans se bloquer longtemps sur des erreurs d'architecture. Voir la :" "pep:`411` pour plus de détails." -#: ../Doc/glossary.rst:856 +#: ../Doc/glossary.rst:895 msgid "provisional package" msgstr "paquet provisoire" -#: ../Doc/glossary.rst:858 +#: ../Doc/glossary.rst:897 msgid "See :term:`provisional API`." msgstr "Voir :term:`provisional API`." -#: ../Doc/glossary.rst:859 +#: ../Doc/glossary.rst:898 msgid "Python 3000" msgstr "Python 3000" -#: ../Doc/glossary.rst:861 +#: ../Doc/glossary.rst:900 msgid "" "Nickname for the Python 3.x release line (coined long ago when the release " "of version 3 was something in the distant future.) This is also abbreviated " @@ -2090,11 +2152,11 @@ msgstr "" "Surnom donné à la série des Python 3.x (très vieux surnom donné à l'époque " "où Python 3 représentait un futur lointain). Aussi abrégé \"Py3k\"." -#: ../Doc/glossary.rst:864 +#: ../Doc/glossary.rst:903 msgid "Pythonic" msgstr "Pythonique" -#: ../Doc/glossary.rst:866 +#: ../Doc/glossary.rst:905 msgid "" "An idea or piece of code which closely follows the most common idioms of the " "Python language, rather than implementing code using concepts common to " @@ -2110,16 +2172,16 @@ msgstr "" "les gens qui ne sont pas habitués à Python utilisent parfois un compteur " "numérique à la place : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:876 +#: ../Doc/glossary.rst:915 msgid "As opposed to the cleaner, Pythonic method::" msgstr "" "Plutôt qu'utiliser la méthode, plus propre et élégante, donc Pythonique : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:880 +#: ../Doc/glossary.rst:919 msgid "qualified name" msgstr "nom qualifié" -#: ../Doc/glossary.rst:882 +#: ../Doc/glossary.rst:921 msgid "" "A dotted name showing the \"path\" from a module's global scope to a class, " "function or method defined in that module, as defined in :pep:`3155`. For " @@ -2131,7 +2193,7 @@ msgstr "" "module, tel que défini dans la :pep:`3155`. Pour les fonctions et classes de " "premier niveau, le nom qualifié est le même que le nom de l'objet : ::" -#: ../Doc/glossary.rst:899 +#: ../Doc/glossary.rst:938 msgid "" "When used to refer to modules, the *fully qualified name* means the entire " "dotted path to the module, including any parent packages, e.g. ``email.mime." @@ -2142,11 +2204,11 @@ msgstr "" "par des points) vers le module, incluant tous les paquets parents. Par " "exemple : ``email.mime.text`` ::" -#: ../Doc/glossary.rst:906 +#: ../Doc/glossary.rst:945 msgid "reference count" msgstr "nombre de références" -#: ../Doc/glossary.rst:908 +#: ../Doc/glossary.rst:947 msgid "" "The number of references to an object. When the reference count of an " "object drops to zero, it is deallocated. Reference counting is generally " @@ -2162,11 +2224,11 @@ msgstr "" "func:`~sys.getrefcount` que les développeurs peuvent utiliser pour obtenir " "le nombre de références à un objet donné." -#: ../Doc/glossary.rst:914 +#: ../Doc/glossary.rst:953 msgid "regular package" msgstr "paquet classique" -#: ../Doc/glossary.rst:916 +#: ../Doc/glossary.rst:955 msgid "" "A traditional :term:`package`, such as a directory containing an ``__init__." "py`` file." @@ -2174,15 +2236,15 @@ msgstr "" ":term:`paquet` traditionnel, tel qu'un dossier contenant un fichier " "``__init__.py``." -#: ../Doc/glossary.rst:919 +#: ../Doc/glossary.rst:958 msgid "See also :term:`namespace package`." msgstr "Voir aussi :term:`paquet-espace de noms`." -#: ../Doc/glossary.rst:920 +#: ../Doc/glossary.rst:959 msgid "__slots__" msgstr "__slots__" -#: ../Doc/glossary.rst:922 +#: ../Doc/glossary.rst:961 msgid "" "A declaration inside a class that saves memory by pre-declaring space for " "instance attributes and eliminating instance dictionaries. Though popular, " @@ -2197,11 +2259,11 @@ msgstr "" "nombre d'instances dans une application devient un sujet critique pour la " "mémoire." -#: ../Doc/glossary.rst:927 +#: ../Doc/glossary.rst:966 msgid "sequence" msgstr "séquence" -#: ../Doc/glossary.rst:929 +#: ../Doc/glossary.rst:968 msgid "" "An :term:`iterable` which supports efficient element access using integer " "indices via the :meth:`__getitem__` special method and defines a :meth:" @@ -2220,7 +2282,7 @@ msgstr "" "*mapping* plutôt qu'une séquence, car ses accès se font par une clé " "arbitraire :term:`immuable` plutôt qu'un nombre entier." -#: ../Doc/glossary.rst:938 +#: ../Doc/glossary.rst:977 msgid "" "The :class:`collections.abc.Sequence` abstract base class defines a much " "richer interface that goes beyond just :meth:`__getitem__` and :meth:" @@ -2234,11 +2296,11 @@ msgstr "" "et :meth:`__reversed__`. Les types qui implémentent cette interface étendue " "peuvent s'enregistrer explicitement en utilisant :func:`~abc.register`." -#: ../Doc/glossary.rst:945 +#: ../Doc/glossary.rst:984 msgid "single dispatch" msgstr "distribution simple" -#: ../Doc/glossary.rst:947 +#: ../Doc/glossary.rst:986 msgid "" "A form of :term:`generic function` dispatch where the implementation is " "chosen based on the type of a single argument." @@ -2247,11 +2309,11 @@ msgstr "" "générique>`, où l'implémentation est choisie en fonction du type d'un seul " "argument." -#: ../Doc/glossary.rst:949 +#: ../Doc/glossary.rst:988 msgid "slice" msgstr "tranche" -#: ../Doc/glossary.rst:951 +#: ../Doc/glossary.rst:990 msgid "" "An object usually containing a portion of a :term:`sequence`. A slice is " "created using the subscript notation, ``[]`` with colons between numbers " @@ -2264,11 +2326,11 @@ msgstr "" "``variable_name[1:3:5]``. Cette notation utilise des objets :class:`slice` " "en interne." -#: ../Doc/glossary.rst:955 +#: ../Doc/glossary.rst:994 msgid "special method" msgstr "méthode spéciale" -#: ../Doc/glossary.rst:957 +#: ../Doc/glossary.rst:996 msgid "" "A method that is called implicitly by Python to execute a certain operation " "on a type, such as addition. Such methods have names starting and ending " @@ -2280,11 +2342,11 @@ msgstr "" "ont des noms commençant et terminant par des doubles tirets bas. Les " "méthodes spéciales sont documentées dans :ref:`specialnames`." -#: ../Doc/glossary.rst:961 +#: ../Doc/glossary.rst:1000 msgid "statement" msgstr "instruction" -#: ../Doc/glossary.rst:963 +#: ../Doc/glossary.rst:1002 msgid "" "A statement is part of a suite (a \"block\" of code). A statement is either " "an :term:`expression` or one of several constructs with a keyword, such as :" @@ -2295,11 +2357,11 @@ msgstr "" "constructions basées sur un mot-clé, comme :keyword:`if`, :keyword:`while` " "ou :keyword:`for`." -#: ../Doc/glossary.rst:966 +#: ../Doc/glossary.rst:1005 msgid "struct sequence" msgstr "struct sequence" -#: ../Doc/glossary.rst:968 +#: ../Doc/glossary.rst:1007 msgid "" "A tuple with named elements. Struct sequences expose an interface similar " "to :term:`named tuple` in that elements can either be accessed either by " @@ -2316,21 +2378,21 @@ msgstr "" "_asdict`. Par exemple :data:`sys.float_info` ou les valeurs données par :" "func:`os.stat` sont des *struct sequence*." -#: ../Doc/glossary.rst:974 +#: ../Doc/glossary.rst:1013 msgid "text encoding" msgstr "encodage de texte" -#: ../Doc/glossary.rst:976 +#: ../Doc/glossary.rst:1015 msgid "A codec which encodes Unicode strings to bytes." msgstr "" "Codec (codeur-décodeur) qui convertit des chaînes de caractères Unicode en " "octets (classe *bytes*)." -#: ../Doc/glossary.rst:977 +#: ../Doc/glossary.rst:1016 msgid "text file" msgstr "fichier texte" -#: ../Doc/glossary.rst:979 +#: ../Doc/glossary.rst:1018 msgid "" "A :term:`file object` able to read and write :class:`str` objects. Often, a " "text file actually accesses a byte-oriented datastream and handles the :term:" @@ -2345,15 +2407,17 @@ msgstr "" "ou ``'w'``), :data:`sys.stdin`, :data:`sys.stdout` et les instances de :" "class:`io.StringIO`." -#: ../Doc/glossary.rst:987 -msgid "A :term:`binary file` reads and write :class:`bytes` objects." -msgstr "Un :term:`fichier binaire` lit et écrit des objets :class:`bytes`." +#: ../Doc/glossary.rst:1025 +msgid "" +"See also :term:`binary file` for a file object able to read and write :term:" +"`bytes-like objects `." +msgstr "" -#: ../Doc/glossary.rst:988 +#: ../Doc/glossary.rst:1027 msgid "triple-quoted string" msgstr "chaîne entre triple guillemets" -#: ../Doc/glossary.rst:990 +#: ../Doc/glossary.rst:1029 msgid "" "A string which is bound by three instances of either a quotation mark (\") " "or an apostrophe ('). While they don't provide any functionality not " @@ -2372,11 +2436,11 @@ msgstr "" "\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de " "documentation (*docstrings*)." -#: ../Doc/glossary.rst:997 +#: ../Doc/glossary.rst:1036 msgid "type" msgstr "type" -#: ../Doc/glossary.rst:999 +#: ../Doc/glossary.rst:1038 msgid "" "The type of a Python object determines what kind of object it is; every " "object has a type. An object's type is accessible as its :attr:`~instance." @@ -2386,11 +2450,57 @@ msgstr "" "objets ont un type. Le type d'un objet peut être obtenu via son attribut :" "attr:`~instance.__class__` ou via ``type(obj)``." -#: ../Doc/glossary.rst:1003 +#: ../Doc/glossary.rst:1042 +msgid "type alias" +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1044 +msgid "A synonym for a type, created by assigning the type to an identifier." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1046 +msgid "" +"Type aliases are useful for simplifying :term:`type hints `. For " +"example::" +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1055 +msgid "could be made more readable like this::" +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1064 ../Doc/glossary.rst:1078 +msgid "See :mod:`typing` and :pep:`484`, which describe this functionality." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1065 +#, fuzzy +msgid "type hint" +msgstr "type" + +#: ../Doc/glossary.rst:1067 +msgid "" +"An :term:`annotation` that specifies the expected type for a variable, a " +"class attribute, or a function parameter or return value." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1070 +msgid "" +"Type hints are optional and are not enforced by Python but they are useful " +"to static type analysis tools, and aid IDEs with code completion and " +"refactoring." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1074 +msgid "" +"Type hints of global variables, class attributes, and functions, but not " +"local variables, can be accessed using :func:`typing.get_type_hints`." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1079 msgid "universal newlines" msgstr "retours à la ligne universels" -#: ../Doc/glossary.rst:1005 +#: ../Doc/glossary.rst:1081 msgid "" "A manner of interpreting text streams in which all of the following are " "recognized as ending a line: the Unix end-of-line convention ``'\\n'``, the " @@ -2404,44 +2514,40 @@ msgstr "" "``'\\r'``. Voir la :pep:`278` et la :pep:`3116`, ainsi que la fonction :func:" "`bytes.splitlines` pour d'autres usages." -#: ../Doc/glossary.rst:1010 +#: ../Doc/glossary.rst:1086 msgid "variable annotation" msgstr "annotation de variable" -#: ../Doc/glossary.rst:1012 -msgid "" -"A type metadata value associated with a module global variable or a class " -"attribute. Its syntax is explained in section :ref:`annassign`. Annotations " -"are stored in the :attr:`__annotations__` special attribute of a class or " -"module object and can be accessed using :func:`typing.get_type_hints`." +#: ../Doc/glossary.rst:1088 +msgid "An :term:`annotation` of a variable or a class attribute." msgstr "" -"Métadonnée associée à une variable globale de module ou a un attribut de " -"classe et qui donne la valeur du type (NdT : la traduction canonique du " -"terme anglais *annotation* est \"décoration\", notamment dans le cas des " -"arbres syntaxiques, ce qui est le cas ici. Cependant, Python ayant déjà " -"utilisé le terme *decorator* dans une autre acception, nous traduisons " -"*annotation* par \"annotation\"). Sa syntaxe est expliquée dans la section :" -"ref:`annassign`. Les annotations sont stockées dans un attribut :attr:" -"`__annotations__` spécial de classe ou de module et sont accessibles en " -"utilisant :func:`typing.get_type_hints`." -#: ../Doc/glossary.rst:1018 +#: ../Doc/glossary.rst:1090 msgid "" -"Python itself does not assign any particular meaning to variable " -"annotations. They are intended to be interpreted by third-party libraries or " -"type checking tools. See :pep:`526`, :pep:`484` which describe some of their " -"potential uses." +"When annotating a variable or a class attribute, assignment is optional::" msgstr "" -"Python lui-même n'attache aucune signification particulière aux annotations " -"de variables. Elles sont destinées à être interprétées par des bibliothèques " -"tierces ou des outils de contrôle de type. Voir la :pep:`526` et la :pep:" -"`484` qui décrivent certaines de leurs utilisations potentielles." -#: ../Doc/glossary.rst:1022 +#: ../Doc/glossary.rst:1095 +msgid "" +"Variable annotations are usually used for :term:`type hints `: " +"for example this variable is expected to take :class:`int` values::" +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1101 +msgid "Variable annotation syntax is explained in section :ref:`annassign`." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1103 +msgid "" +"See :term:`function annotation`, :pep:`484` and :pep:`526`, which describe " +"this functionality." +msgstr "" + +#: ../Doc/glossary.rst:1105 msgid "virtual environment" msgstr "environnement virtuel" -#: ../Doc/glossary.rst:1024 +#: ../Doc/glossary.rst:1107 msgid "" "A cooperatively isolated runtime environment that allows Python users and " "applications to install and upgrade Python distribution packages without " @@ -2453,15 +2559,15 @@ msgstr "" "des paquets sans interférer avec d'autres applications Python fonctionnant " "sur le même système." -#: ../Doc/glossary.rst:1029 +#: ../Doc/glossary.rst:1112 msgid "See also :mod:`venv`." msgstr "Voir aussi :mod:`venv`." -#: ../Doc/glossary.rst:1030 +#: ../Doc/glossary.rst:1113 msgid "virtual machine" msgstr "machine virtuelle" -#: ../Doc/glossary.rst:1032 +#: ../Doc/glossary.rst:1115 msgid "" "A computer defined entirely in software. Python's virtual machine executes " "the :term:`bytecode` emitted by the bytecode compiler." @@ -2470,11 +2576,11 @@ msgstr "" "(*virtual machine*) de Python exécute le :term:`bytecode` produit par le " "compilateur de *bytecode*." -#: ../Doc/glossary.rst:1034 +#: ../Doc/glossary.rst:1117 msgid "Zen of Python" msgstr "Le zen de Python" -#: ../Doc/glossary.rst:1036 +#: ../Doc/glossary.rst:1119 msgid "" "Listing of Python design principles and philosophies that are helpful in " "understanding and using the language. The listing can be found by typing " @@ -2483,3 +2589,59 @@ msgstr "" "Liste de principes et de préceptes utiles pour comprendre et utiliser le " "langage. Cette liste peut être obtenue en tapant \"``import this``\" dans " "une invite Python interactive." + +#~ msgid "" +#~ "An arbitrary metadata value associated with a function parameter or " +#~ "return value. Its syntax is explained in section :ref:`function`. " +#~ "Annotations may be accessed via the :attr:`__annotations__` special " +#~ "attribute of a function object." +#~ msgstr "" +#~ "Métadonnée quelconque associée au paramètre d'une fonction ou à sa valeur " +#~ "de retour (NdT : la traduction canonique du terme anglais *annotation* " +#~ "est \"décoration\", notamment dans le cas des arbres syntaxiques, ce qui " +#~ "est le cas ici. Cependant, Python ayant déjà utilisé le terme *decorator* " +#~ "dans une autre acception, nous traduisons *annotation* par \"annotation" +#~ "\"). Sa syntaxe est documentée dans la section :ref:`function`. Vous " +#~ "pouvez accéder aux annotations d'une fonction *via* l'attribut spécial :" +#~ "attr:`__annotations__`." + +#~ msgid "" +#~ "Python itself does not assign any particular meaning to function " +#~ "annotations. They are intended to be interpreted by third-party libraries " +#~ "or tools. See :pep:`3107`, which describes some of their potential uses." +#~ msgstr "" +#~ "Python lui-même ne prend pas en compte les annotations. Leur but est " +#~ "d'être interprétées par des bibliothèques ou outils tiers. Voir la :pep:" +#~ "`3207` qui décrit certains usages possibles." + +#~ msgid "A :term:`binary file` reads and write :class:`bytes` objects." +#~ msgstr "Un :term:`fichier binaire` lit et écrit des objets :class:`bytes`." + +#~ msgid "" +#~ "A type metadata value associated with a module global variable or a class " +#~ "attribute. Its syntax is explained in section :ref:`annassign`. " +#~ "Annotations are stored in the :attr:`__annotations__` special attribute " +#~ "of a class or module object and can be accessed using :func:`typing." +#~ "get_type_hints`." +#~ msgstr "" +#~ "Métadonnée associée à une variable globale de module ou a un attribut de " +#~ "classe et qui donne la valeur du type (NdT : la traduction canonique du " +#~ "terme anglais *annotation* est \"décoration\", notamment dans le cas des " +#~ "arbres syntaxiques, ce qui est le cas ici. Cependant, Python ayant déjà " +#~ "utilisé le terme *decorator* dans une autre acception, nous traduisons " +#~ "*annotation* par \"annotation\"). Sa syntaxe est expliquée dans la " +#~ "section :ref:`annassign`. Les annotations sont stockées dans un attribut :" +#~ "attr:`__annotations__` spécial de classe ou de module et sont accessibles " +#~ "en utilisant :func:`typing.get_type_hints`." + +#~ msgid "" +#~ "Python itself does not assign any particular meaning to variable " +#~ "annotations. They are intended to be interpreted by third-party libraries " +#~ "or type checking tools. See :pep:`526`, :pep:`484` which describe some of " +#~ "their potential uses." +#~ msgstr "" +#~ "Python lui-même n'attache aucune signification particulière aux " +#~ "annotations de variables. Elles sont destinées à être interprétées par " +#~ "des bibliothèques tierces ou des outils de contrôle de type. Voir la :pep:" +#~ "`526` et la :pep:`484` qui décrivent certaines de leurs utilisations " +#~ "potentielles." diff --git a/howto/clinic.po b/howto/clinic.po index 6465cf30..ff984f0a 100644 --- a/howto/clinic.po +++ b/howto/clinic.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:58+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "auteur" msgid "Larry Hastings" msgstr "" +#: ../Doc/howto/clinic.rst:None +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: ../Doc/howto/clinic.rst:12 msgid "" "Argument Clinic is a preprocessor for CPython C files. Its purpose is to " @@ -45,8 +49,8 @@ msgid "" "regarding backwards compatibility for future versions. In other words: if " "you maintain an external C extension for CPython, you're welcome to " "experiment with Argument Clinic in your own code. But the version of " -"Argument Clinic that ships with CPython 3.5 *could* be totally incompatible " -"and break all your code." +"Argument Clinic that ships with the next version of CPython *could* be " +"totally incompatible and break all your code." msgstr "" #: ../Doc/howto/clinic.rst:29 @@ -2432,6 +2436,3 @@ msgid "" "Since Python comments are different from C comments, Argument Clinic blocks " "embedded in Python files look slightly different. They look like this:" msgstr "" - -#~ msgid "Abstract" -#~ msgstr "Résumé" diff --git a/howto/cporting.po b/howto/cporting.po index d053baaa..b9cfe63a 100644 --- a/howto/cporting.po +++ b/howto/cporting.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "auteur" msgid "Benjamin Peterson" msgstr "Benjamin Peterson" +#: ../Doc/howto/cporting.rst:None +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: ../Doc/howto/cporting.rst:14 msgid "" "Although changing the C-API was not one of Python 3's objectives, the many " @@ -190,6 +194,3 @@ msgid "" "`_. It translates a Python-like language to C. The " "extension modules it creates are compatible with Python 3 and Python 2." msgstr "" - -#~ msgid "Abstract" -#~ msgstr "Résumé" diff --git a/howto/curses.po b/howto/curses.po index f7642c9b..73864efc 100644 --- a/howto/curses.po +++ b/howto/curses.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "Version" msgid "2.04" msgstr "" +#: ../Doc/howto/curses.rst:None +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: ../Doc/howto/curses.rst:13 msgid "" "This document describes how to use the :mod:`curses` extension module to " @@ -77,8 +81,8 @@ msgid "" "curses library will figure out what control codes need to be sent to the " "terminal to produce the right output. curses doesn't provide many user-" "interface concepts such as buttons, checkboxes, or dialogs; if you need such " -"features, consider a user interface library such as `Urwid `_." +"features, consider a user interface library such as `Urwid `_." msgstr "" #: ../Doc/howto/curses.rst:46 @@ -97,11 +101,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/curses.rst:56 msgid "" "The Windows version of Python doesn't include the :mod:`curses` module. A " -"ported version called `UniCurses `_ " -"is available. You could also try `the Console module `_ written by Fredrik Lundh, which doesn't use the " -"same API as curses but provides cursor-addressable text output and full " -"support for mouse and keyboard input." +"ported version called `UniCurses `_ is " +"available. You could also try `the Console module `_ written by Fredrik Lundh, which doesn't use the same " +"API as curses but provides cursor-addressable text output and full support " +"for mouse and keyboard input." msgstr "" #: ../Doc/howto/curses.rst:66 @@ -597,8 +601,8 @@ msgstr "" msgid "" "The C curses library offers only very simple input mechanisms. Python's :mod:" "`curses` module adds a basic text-input widget. (Other libraries such as " -"`Urwid `_ have more extensive " -"collections of widgets.)" +"`Urwid `_ have more extensive collections " +"of widgets.)" msgstr "" #: ../Doc/howto/curses.rst:438 @@ -734,6 +738,3 @@ msgid "" "console-applications-with-urwid>`_: video of a PyCon CA 2012 talk " "demonstrating some applications written using Urwid." msgstr "" - -#~ msgid "Abstract" -#~ msgstr "Résumé" diff --git a/howto/descriptor.po b/howto/descriptor.po index ebea832c..c583b802 100644 --- a/howto/descriptor.po +++ b/howto/descriptor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" +#: ../Doc/howto/descriptor.rst:8 +msgid "Contents" +msgstr "" + #: ../Doc/howto/descriptor.rst:11 msgid "Abstract" msgstr "Résumé" diff --git a/howto/ipaddress.po b/howto/ipaddress.po index a3ec6008..16e797ec 100644 --- a/howto/ipaddress.po +++ b/howto/ipaddress.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -33,6 +33,10 @@ msgstr "" msgid "Nick Coghlan" msgstr "" +#: ../Doc/howto/ipaddress.rst:None +msgid "Overview" +msgstr "" + #: ../Doc/howto/ipaddress.rst:16 msgid "" "This document aims to provide a gentle introduction to the :mod:`ipaddress` " diff --git a/howto/logging-cookbook.po b/howto/logging-cookbook.po index bbf88a79..a46e781c 100644 --- a/howto/logging-cookbook.po +++ b/howto/logging-cookbook.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -832,12 +832,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1655 msgid "" -"`RFC 5424 `_ requires that a Unicode " -"message be sent to a syslog daemon as a set of bytes which have the " -"following structure: an optional pure-ASCII component, followed by a UTF-8 " -"Byte Order Mark (BOM), followed by Unicode encoded using UTF-8. (See the " -"`relevant section of the specification `_.)" +":rfc:`5424` requires that a Unicode message be sent to a syslog daemon as a " +"set of bytes which have the following structure: an optional pure-ASCII " +"component, followed by a UTF-8 Byte Order Mark (BOM), followed by Unicode " +"encoded using UTF-8. (See the :rfc:`relevant section of the specification " +"<5424#section-6>`.)" msgstr "" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1661 @@ -852,8 +851,8 @@ msgstr "" msgid "" "As this behaviour is broken, the incorrect BOM insertion code is being " "removed from Python 3.2.4 and later. However, it is not being replaced, and " -"if you want to produce RFC 5424-compliant messages which include a BOM, an " -"optional pure-ASCII sequence before it and arbitrary Unicode after it, " +"if you want to produce :rfc:`5424`-compliant messages which include a BOM, " +"an optional pure-ASCII sequence before it and arbitrary Unicode after it, " "encoded using UTF-8, then you need to do the following:" msgstr "" @@ -887,9 +886,9 @@ msgstr "" msgid "" "The formatted message *will* be encoded using UTF-8 encoding by " "``SysLogHandler``. If you follow the above rules, you should be able to " -"produce RFC 5424-compliant messages. If you don't, logging may not complain, " -"but your messages will not be RFC 5424-compliant, and your syslog daemon may " -"complain." +"produce :rfc:`5424`-compliant messages. If you don't, logging may not " +"complain, but your messages will not be RFC 5424-compliant, and your syslog " +"daemon may complain." msgstr "" #: ../Doc/howto/logging-cookbook.rst:1697 diff --git a/howto/logging.po b/howto/logging.po index e5e3c5f8..644e5c6a 100644 --- a/howto/logging.po +++ b/howto/logging.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-05 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -374,8 +374,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/logging.rst:299 msgid "" -"The default format for date/time display (shown above) is like ISO8601 or " -"RFC 3339. If you need more control over the formatting of the date/time, " +"The default format for date/time display (shown above) is like ISO8601 or :" +"rfc:`3339`. If you need more control over the formatting of the date/time, " "provide a *datefmt* argument to ``basicConfig``, as in this example::" msgstr "" diff --git a/howto/pyporting.po b/howto/pyporting.po index bfe29d61..5dbc3103 100644 --- a/howto/pyporting.po +++ b/howto/pyporting.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "auteur" msgid "Brett Cannon" msgstr "" +#: ../Doc/howto/pyporting.rst:None +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: ../Doc/howto/pyporting.rst:11 msgid "" "With Python 3 being the future of Python while Python 2 is still in active " @@ -631,6 +635,3 @@ msgid "" "binary data, helping to make sure everything functions as expected in both " "versions of Python." msgstr "" - -#~ msgid "Abstract" -#~ msgstr "Résumé" diff --git a/howto/regex.po b/howto/regex.po index b8a78ffe..9901cb22 100644 --- a/howto/regex.po +++ b/howto/regex.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:58+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "Auteur" msgid "A.M. Kuchling " msgstr "" +#: ../Doc/howto/regex.rst:None +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: ../Doc/howto/regex.rst:18 msgid "" "This document is an introductory tutorial to using regular expressions in " @@ -1861,6 +1865,3 @@ msgid "" "edition covered Python's now-removed :mod:`!regex` module, which won't help " "you much.) Consider checking it out from your library." msgstr "" - -#~ msgid "Abstract" -#~ msgstr "Résumé" diff --git a/howto/sockets.po b/howto/sockets.po index 558a9bb3..328aeebe 100644 --- a/howto/sockets.po +++ b/howto/sockets.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "Auteur" msgid "Gordon McMillan" msgstr "" +#: ../Doc/howto/sockets.rst:None +msgid "Abstract" +msgstr "Résumé" + #: ../Doc/howto/sockets.rst:12 msgid "" "Sockets are used nearly everywhere, but are one of the most severely " @@ -475,6 +479,3 @@ msgid "" "differently on Windows. In fact, on Windows I usually use threads (which " "work very, very well) with my sockets." msgstr "" - -#~ msgid "Abstract" -#~ msgstr "Résumé" diff --git a/howto/urllib2.po b/howto/urllib2.po index 822811d5..a1ac1d8b 100644 --- a/howto/urllib2.po +++ b/howto/urllib2.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -267,7 +267,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/howto/urllib2.rst:242 -msgid "See section 10 of RFC 2616 for a reference on all the HTTP error codes." +msgid "" +"See section 10 of :rfc:`2616` for a reference on all the HTTP error codes." msgstr "" #: ../Doc/howto/urllib2.rst:244 @@ -290,8 +291,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/howto/urllib2.rst:254 msgid "" ":attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses` is a useful dictionary " -"of response codes in that shows all the response codes used by RFC 2616. The " -"dictionary is reproduced here for convenience ::" +"of response codes in that shows all the response codes used by :rfc:`2616`. " +"The dictionary is reproduced here for convenience ::" msgstr "" #: ../Doc/howto/urllib2.rst:326 diff --git a/installing/index.po b/installing/index.po index 305897a9..c1d3cdb0 100644 --- a/installing/index.po +++ b/installing/index.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:52+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -119,10 +119,10 @@ msgstr "" "capables d'installer automatiquement ``pip`` dans les environnements créés." #: ../Doc/installing/index.rst:47 +#, fuzzy msgid "" -"The `Python Packaging Index `__ is a public " -"repository of open source licensed packages made available for use by other " -"Python users." +"The `Python Packaging Index `__ is a public repository of " +"open source licensed packages made available for use by other Python users." msgstr "" "L'`Index des Paquets Python `__ est un dépôt " "public des paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les " diff --git a/library/argparse.po b/library/argparse.po index b01b7a67..85c2c602 100644 --- a/library/argparse.po +++ b/library/argparse.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:40+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "" msgid "**Source code:** :source:`Lib/argparse.py`" msgstr "**Code source:** :source:`Lib/argparse.py`" +#: ../Doc/library/argparse.rst:None +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutoriel" + #: ../Doc/library/argparse.rst:18 msgid "" "This page contains the API reference information. For a more gentle " @@ -843,7 +847,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/argparse.rst:983 msgid "" "Providing ``default=argparse.SUPPRESS`` causes no attribute to be added if " -"the command-line argument was not present.::" +"the command-line argument was not present::" msgstr "" #: ../Doc/library/argparse.rst:995 @@ -1703,6 +1707,3 @@ msgid "" "``parser.add_argument('--version', action='version', version='')``." msgstr "" - -#~ msgid "Tutorial" -#~ msgstr "Tutoriel" diff --git a/library/asyncio-eventloop.po b/library/asyncio-eventloop.po index 2f723613..39a51a45 100644 --- a/library/asyncio-eventloop.po +++ b/library/asyncio-eventloop.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:143 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:185 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:199 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:519 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:531 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:685 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:522 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:534 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:688 msgid "" ":ref:`Use functools.partial to pass keywords to the callback `." @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:275 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:349 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:400 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:403 msgid "" "This method is a :ref:`coroutine ` which will try to establish " "the connection in the background. When successful, the coroutine returns a " @@ -440,7 +440,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:334 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:464 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:467 msgid "On Windows with :class:`ProactorEventLoop`, SSL/TLS is now supported." msgstr "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:368 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:450 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:453 msgid "" "*reuse_address* tells the kernel to reuse a local socket in TIME_WAIT state, " "without waiting for its natural timeout to expire. If not specified will " @@ -526,7 +526,13 @@ msgid "" "ref:`UDP echo server protocol ` examples." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:395 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:392 +msgid "" +"The *family*, *proto*, *flags*, *reuse_address*, *reuse_port, " +"*allow_broadcast*, and *sock* parameters were added." +msgstr "" + +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:398 msgid "" "Create UNIX connection: socket family :py:data:`~socket.AF_UNIX`, socket " "type :py:data:`~socket.SOCK_STREAM`. The :py:data:`~socket.AF_UNIX` socket " @@ -534,46 +540,46 @@ msgid "" "efficiently." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:404 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:407 msgid "" "*path* is the name of a UNIX domain socket, and is required unless a *sock* " "parameter is specified. Abstract UNIX sockets, :class:`str`, and :class:" "`bytes` paths are supported." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:408 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:411 msgid "" "See the :meth:`AbstractEventLoop.create_connection` method for parameters." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:410 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:483 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:413 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:486 msgid "Availability: UNIX." msgstr "Disponible sur : UNIX." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:414 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:417 msgid "Creating listening connections" msgstr "Attendre des connections" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:418 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:421 msgid "" "Create a TCP server (socket type :data:`~socket.SOCK_STREAM`) bound to " "*host* and *port*." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:421 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:424 msgid "" "Return a :class:`Server` object, its :attr:`~Server.sockets` attribute " "contains created sockets. Use the :meth:`Server.close` method to stop the " "server: close listening sockets." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:425 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:492 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:428 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:495 msgid "Parameters:" msgstr "Paramètres :" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:427 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:430 msgid "" "The *host* parameter can be a string, in that case the TCP server is bound " "to *host* and *port*. The *host* parameter can also be a sequence of strings " @@ -583,166 +589,166 @@ msgid "" "one for IPv6)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:434 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:437 msgid "" "*family* can be set to either :data:`socket.AF_INET` or :data:`~socket." "AF_INET6` to force the socket to use IPv4 or IPv6. If not set it will be " "determined from host (defaults to :data:`socket.AF_UNSPEC`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:438 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:441 msgid "*flags* is a bitmask for :meth:`getaddrinfo`." msgstr "*flags* est un masque de bits pour :meth:`getaddrinfo`." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:440 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:443 msgid "" "*sock* can optionally be specified in order to use a preexisting socket " "object. If specified, *host* and *port* should be omitted (must be :const:" "`None`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:444 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:447 msgid "" "*backlog* is the maximum number of queued connections passed to :meth:" "`~socket.socket.listen` (defaults to 100)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:447 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:497 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:450 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:500 msgid "" "*ssl* can be set to an :class:`~ssl.SSLContext` to enable SSL over the " "accepted connections." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:455 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:458 msgid "" "*reuse_port* tells the kernel to allow this endpoint to be bound to the same " "port as other existing endpoints are bound to, so long as they all set this " "flag when being created. This option is not supported on Windows." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:460 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:481 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:558 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:574 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:584 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:612 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:651 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:665 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:716 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:835 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:463 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:484 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:561 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:577 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:587 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:615 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:654 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:668 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:719 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:838 msgid "This method is a :ref:`coroutine `." msgstr "Cette méthode est une :ref:`coroutine `." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:468 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:471 msgid "" "The function :func:`start_server` creates a (:class:`StreamReader`, :class:" "`StreamWriter`) pair and calls back a function with this pair." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:473 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:476 msgid "The *host* parameter can now be a sequence of strings." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:478 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:481 msgid "" "Similar to :meth:`AbstractEventLoop.create_server`, but specific to the " "socket family :py:data:`~socket.AF_UNIX`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:487 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:490 msgid "Handle an accepted connection." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:489 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:492 msgid "" "This is used by servers that accept connections outside of asyncio but that " "use asyncio to handle them." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:494 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:497 msgid "*sock* is a preexisting socket object returned from an ``accept`` call." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:500 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:503 msgid "" "This method is a :ref:`coroutine `. When completed, the " "coroutine returns a ``(transport, protocol)`` pair." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:507 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:510 msgid "Watch file descriptors" msgstr "Surveiller des descripteurs de fichiers" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:509 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:512 msgid "" "On Windows with :class:`SelectorEventLoop`, only socket handles are " "supported (ex: pipe file descriptors are not supported)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:512 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:515 msgid "" "On Windows with :class:`ProactorEventLoop`, these methods are not supported." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:516 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:519 msgid "" "Start watching the file descriptor for read availability and then call the " "*callback* with specified arguments." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:524 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:527 msgid "Stop watching the file descriptor for read availability." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:528 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:531 msgid "" "Start watching the file descriptor for write availability and then call the " "*callback* with specified arguments." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:536 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:539 msgid "Stop watching the file descriptor for write availability." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:538 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:541 msgid "" "The :ref:`watch a file descriptor for read events ` example uses the low-level :meth:`AbstractEventLoop.add_reader` " "method to register the file descriptor of a socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:544 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:547 msgid "Low-level socket operations" msgstr "Opérations bas niveau sur les *socket*" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:548 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:551 msgid "" "Receive data from the socket. Modeled after blocking :meth:`socket.socket." "recv` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:551 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:554 msgid "" "The return value is a bytes object representing the data received. The " "maximum amount of data to be received at once is specified by *nbytes*." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:555 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:571 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:581 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:558 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:574 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:584 msgid "" "With :class:`SelectorEventLoop` event loop, the socket *sock* must be non-" "blocking." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:562 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:565 msgid "" "Send data to the socket. Modeled after blocking :meth:`socket.socket." "sendall` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:565 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:568 msgid "" "The socket must be connected to a remote socket. This method continues to " "send data from *data* until either all data has been sent or an error " @@ -751,13 +757,13 @@ msgid "" "processed by the receiving end of the connection." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:578 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:581 msgid "" "Connect to a remote socket at *address*. Modeled after blocking :meth:" "`socket.socket.connect` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:586 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:589 msgid "" "``address`` no longer needs to be resolved. ``sock_connect`` will try to " "check if the *address* is already resolved by calling :func:`socket." @@ -765,18 +771,18 @@ msgid "" "resolve the *address*." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:595 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:598 msgid "" ":meth:`AbstractEventLoop.create_connection` and :func:`asyncio." "open_connection() `." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:601 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:604 msgid "" "Accept a connection. Modeled after blocking :meth:`socket.socket.accept`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:604 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:607 msgid "" "The socket must be bound to an address and listening for connections. The " "return value is a pair ``(conn, address)`` where *conn* is a *new* socket " @@ -784,45 +790,45 @@ msgid "" "the address bound to the socket on the other end of the connection." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:610 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:613 msgid "The socket *sock* must be non-blocking." msgstr "La *socket* *sock* ne soit pas être bloquante." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:616 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:619 msgid ":meth:`AbstractEventLoop.create_server` and :func:`start_server`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:620 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:623 msgid "Resolve host name" msgstr "Résout le nom d'hôte" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:624 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:627 msgid "" "This method is a :ref:`coroutine `, similar to :meth:`socket." "getaddrinfo` function but non-blocking." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:629 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:632 msgid "" "This method is a :ref:`coroutine `, similar to :meth:`socket." "getnameinfo` function but non-blocking." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:634 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:637 msgid "Connect pipes" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:636 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:639 msgid "" "On Windows with :class:`SelectorEventLoop`, these methods are not supported. " "Use :class:`ProactorEventLoop` to support pipes on Windows." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:641 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:644 msgid "Register read pipe in eventloop." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:643 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:646 msgid "" "*protocol_factory* should instantiate object with :class:`Protocol` " "interface. *pipe* is a :term:`file-like object `. Return pair " @@ -830,18 +836,18 @@ msgid "" "`ReadTransport` interface." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:648 -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:662 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:651 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:665 msgid "" "With :class:`SelectorEventLoop` event loop, the *pipe* is set to non-" "blocking mode." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:655 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:658 msgid "Register write pipe in eventloop." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:657 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:660 msgid "" "*protocol_factory* should instantiate object with :class:`BaseProtocol` " "interface. *pipe* is :term:`file-like object `. Return pair " @@ -849,70 +855,70 @@ msgid "" "`WriteTransport` interface." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:669 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:672 msgid "" "The :meth:`AbstractEventLoop.subprocess_exec` and :meth:`AbstractEventLoop." "subprocess_shell` methods." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:674 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:677 msgid "UNIX signals" msgstr "Signaux UNIX" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:676 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:679 msgid "Availability: UNIX only." msgstr "Disponibilité : UNIX seulement." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:680 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:683 msgid "Add a handler for a signal." msgstr "Ajouter un gestionnaire (*handler*) pour un signal." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:682 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:685 msgid "" "Raise :exc:`ValueError` if the signal number is invalid or uncatchable. " "Raise :exc:`RuntimeError` if there is a problem setting up the handler." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:690 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:693 msgid "Remove a handler for a signal." msgstr "Supprimer un *handler* pour un signal." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:692 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:695 msgid "Return ``True`` if a signal handler was removed, ``False`` if not." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:696 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:699 msgid "The :mod:`signal` module." msgstr "Le module :mod:`signal`." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:700 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:703 msgid "Executor" msgstr "Exécuteur" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:702 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:705 msgid "" "Call a function in an :class:`~concurrent.futures.Executor` (pool of threads " "or pool of processes). By default, an event loop uses a thread pool executor " "(:class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:708 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:711 msgid "Arrange for a *func* to be called in the specified executor." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:710 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:713 msgid "" "The *executor* argument should be an :class:`~concurrent.futures.Executor` " "instance. The default executor is used if *executor* is ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:713 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:716 msgid "" ":ref:`Use functools.partial to pass keywords to the *func* `." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:718 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:721 msgid "" ":meth:`BaseEventLoop.run_in_executor` no longer configures the " "``max_workers`` of the thread pool executor it creates, instead leaving it " @@ -920,27 +926,27 @@ msgid "" "ThreadPoolExecutor`) to set the default." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:727 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:730 msgid "Set the default executor used by :meth:`run_in_executor`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:731 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:734 msgid "Error Handling API" msgstr "API de gestion d'erreur" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:733 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:736 msgid "Allows customizing how exceptions are handled in the event loop." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:737 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:740 msgid "Set *handler* as the new event loop exception handler." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:739 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:742 msgid "If *handler* is ``None``, the default exception handler will be set." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:742 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:745 msgid "" "If *handler* is a callable object, it should have a matching signature to " "``(loop, context)``, where ``loop`` will be a reference to the active event " @@ -948,225 +954,225 @@ msgid "" "`call_exception_handler` documentation for details about context)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:750 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:753 msgid "Return the exception handler, or ``None`` if the default one is in use." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:757 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:760 msgid "Default exception handler." msgstr "Gestionnaire d'exception par défaut." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:759 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:762 msgid "" "This is called when an exception occurs and no exception handler is set, and " "can be called by a custom exception handler that wants to defer to the " "default behavior." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:763 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:766 msgid "" "*context* parameter has the same meaning as in :meth:" "`call_exception_handler`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:768 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:771 msgid "Call the current event loop exception handler." msgstr "" "Appelle le gestionnaire d'exception de la boucle d'évènements actuelle." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:770 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:773 msgid "" "*context* is a ``dict`` object containing the following keys (new keys may " "be introduced later):" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:773 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:776 msgid "'message': Error message;" msgstr "``message`` : Message d'erreur ;" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:774 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:777 msgid "'exception' (optional): Exception object;" msgstr "``exception`` (optionnel): Un objet exception ;" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:775 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:778 msgid "'future' (optional): :class:`asyncio.Future` instance;" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:776 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:779 msgid "'handle' (optional): :class:`asyncio.Handle` instance;" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:777 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:780 msgid "'protocol' (optional): :ref:`Protocol ` instance;" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:778 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:781 msgid "'transport' (optional): :ref:`Transport ` instance;" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:779 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:782 msgid "'socket' (optional): :class:`socket.socket` instance." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:783 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:786 msgid "" "Note: this method should not be overloaded in subclassed event loops. For " "any custom exception handling, use :meth:`set_exception_handler()` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:788 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:791 msgid "Debug mode" msgstr "Mode débug" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:792 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:795 msgid "Get the debug mode (:class:`bool`) of the event loop." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:794 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:797 msgid "" "The default value is ``True`` if the environment variable :envvar:" "`PYTHONASYNCIODEBUG` is set to a non-empty string, ``False`` otherwise." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:802 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:805 msgid "Set the debug mode of the event loop." msgstr "Active le mode débug pour la boucle d'évènements." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:808 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:811 msgid "The :ref:`debug mode of asyncio `." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:811 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:814 msgid "Server" msgstr "Serveur" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:815 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:818 msgid "Server listening on sockets." msgstr "Serveur écoutant sur des *sockets*." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:817 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:820 msgid "" "Object created by the :meth:`AbstractEventLoop.create_server` method and " "the :func:`start_server` function. Don't instantiate the class directly." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:822 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:825 msgid "" "Stop serving: close listening sockets and set the :attr:`sockets` attribute " "to ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:825 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:828 msgid "" "The sockets that represent existing incoming client connections are left " "open." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:828 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:831 msgid "" "The server is closed asynchronously, use the :meth:`wait_closed` coroutine " "to wait until the server is closed." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:833 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:836 msgid "Wait until the :meth:`close` method completes." msgstr "Attends que la méthode :meth:`close` se termine." -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:839 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:842 msgid "" "List of :class:`socket.socket` objects the server is listening to, or " "``None`` if the server is closed." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:844 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:847 msgid "Handle" msgstr "Handle" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:848 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:851 msgid "" "A callback wrapper object returned by :func:`AbstractEventLoop.call_soon`, :" "func:`AbstractEventLoop.call_soon_threadsafe`, :func:`AbstractEventLoop." "call_later`, and :func:`AbstractEventLoop.call_at`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:854 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:857 msgid "" "Cancel the call. If the callback is already canceled or executed, this " "method has no effect." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:859 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:862 msgid "Event loop examples" msgstr "Exemples de boucles d'évènements" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:864 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:867 msgid "Hello World with call_soon()" msgstr "\"Hello World\" avec ``call_soon()``" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:866 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:869 msgid "" "Example using the :meth:`AbstractEventLoop.call_soon` method to schedule a " "callback. The callback displays ``\"Hello World\"`` and then stops the event " "loop::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:887 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:890 msgid "" "The :ref:`Hello World coroutine ` example " "uses a :ref:`coroutine `." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:894 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:897 msgid "Display the current date with call_later()" msgstr "Afficher la date actuelle avec ``call_later()``" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:896 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:899 msgid "" "Example of callback displaying the current date every second. The callback " "uses the :meth:`AbstractEventLoop.call_later` method to reschedule itself " "during 5 seconds, and then stops the event loop::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:922 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:925 msgid "" "The :ref:`coroutine displaying the current date ` " "example uses a :ref:`coroutine `." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:930 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:933 msgid "Watch a file descriptor for read events" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:932 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:935 msgid "" "Wait until a file descriptor received some data using the :meth:" "`AbstractEventLoop.add_reader` method and then close the event loop::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:969 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:972 msgid "" "The :ref:`register an open socket to wait for data using a protocol ` example uses a low-level protocol created by the :meth:" "`AbstractEventLoop.create_connection` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:973 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:976 msgid "" "The :ref:`register an open socket to wait for data using streams ` example uses high-level streams created by the :" "func:`open_connection` function in a coroutine." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:979 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:982 msgid "Set signal handlers for SIGINT and SIGTERM" msgstr "Définit les gestionnaires de signaux pour *SIGINT* et *SIGTERM*" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:981 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:984 msgid "" "Register handlers for signals :py:data:`SIGINT` and :py:data:`SIGTERM` using " "the :meth:`AbstractEventLoop.add_signal_handler` method::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1005 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:1008 msgid "This example only works on UNIX." msgstr "Cet exemple fonctionne seulement sur UNIX." diff --git a/library/asyncio-eventloops.po b/library/asyncio-eventloops.po index 909180ee..50c6853a 100644 --- a/library/asyncio-eventloops.po +++ b/library/asyncio-eventloops.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -256,32 +256,33 @@ msgstr "Récupére la boucle d'évènements pour le contexte actuel." #: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:171 msgid "" "Returns an event loop object implementing the :class:`AbstractEventLoop` " -"interface." +"interface. In case called from coroutine, it returns the currently running " +"event loop." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:174 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:175 msgid "" "Raises an exception in case no event loop has been set for the current " "context and the current policy does not specify to create one. It must never " "return ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:180 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:183 msgid "Set the event loop for the current context to *loop*." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:184 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:187 msgid "" "Create and return a new event loop object according to this policy's rules." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:187 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:190 msgid "" "If there's need to set this loop as the event loop for the current context, :" "meth:`set_event_loop` must be called explicitly." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:191 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:194 msgid "" "The default policy defines context as the current thread, and manages an " "event loop per thread that interacts with :mod:`asyncio`. If the current " @@ -290,25 +291,25 @@ msgid "" "when called from the main thread, but raises :exc:`RuntimeError` otherwise." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:199 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:202 msgid "Access to the global loop policy" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:203 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:206 msgid "Get the current event loop policy." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:207 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:210 msgid "" "Set the current event loop policy. If *policy* is ``None``, the default " "policy is restored." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:212 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:215 msgid "Customizing the event loop policy" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:214 +#: ../Doc/library/asyncio-eventloops.rst:217 msgid "" "To implement a new event loop policy, it is recommended you subclass the " "concrete default event loop policy :class:`DefaultEventLoopPolicy` and " diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index 5cda8662..a366b5ed 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -645,81 +645,87 @@ msgid "" "cancellation of one child to cause other children to be cancelled.)" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:573 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:571 +msgid "" +"If the *gather* itself is cancelled, the cancellation is propagated " +"regardless of *return_exceptions*." +msgstr "" + +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:577 msgid "" "Return ``True`` if *obj* is a :ref:`coroutine object `, which may " "be based on a generator or an :keyword:`async def` coroutine." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:578 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:582 msgid "" "Return ``True`` if *func* is determined to be a :ref:`coroutine function " "`, which may be a decorated generator function or an :keyword:" "`async def` function." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:584 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:588 msgid "Submit a :ref:`coroutine object ` to a given event loop." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:586 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:590 msgid "Return a :class:`concurrent.futures.Future` to access the result." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:588 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:592 msgid "" "This function is meant to be called from a different thread than the one " "where the event loop is running. Usage::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:598 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:602 msgid "" "If an exception is raised in the coroutine, the returned future will be " "notified. It can also be used to cancel the task in the event loop::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:611 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:615 msgid "" "See the :ref:`concurrency and multithreading ` " "section of the documentation." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:616 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:620 msgid "" "Unlike other functions from the module, :func:`run_coroutine_threadsafe` " "requires the *loop* argument to be passed explicitly." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:624 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:628 msgid "" "Create a :ref:`coroutine ` that completes after a given time (in " "seconds). If *result* is provided, it is produced to the caller when the " "coroutine completes." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:628 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:632 msgid "" "The resolution of the sleep depends on the :ref:`granularity of the event " "loop `." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:631 ../Doc/library/asyncio-task.rst:695 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:635 ../Doc/library/asyncio-task.rst:699 msgid "This function is a :ref:`coroutine `." msgstr "Cette fonction est une :ref:`coroutine `." -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:635 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:639 msgid "Wait for a future, shielding it from cancellation." msgstr "Attends un future, en le protégeant des annulations." -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:637 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:641 msgid "The statement::" msgstr "L'instruction : ::" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:641 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:645 msgid "is exactly equivalent to the statement::" msgstr "est exactement équivalente à l'instruction : ::" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:645 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:649 msgid "" "*except* that if the coroutine containing it is cancelled, the task running " "in ``something()`` is not cancelled. From the point of view of " @@ -729,108 +735,108 @@ msgid "" "means this will still cancel ``shield()``." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:652 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:656 msgid "" "If you want to completely ignore cancellation (not recommended) you can " "combine ``shield()`` with a try/except clause, as follows::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:664 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:668 msgid "" "Wait for the Futures and coroutine objects given by the sequence *futures* " "to complete. Coroutines will be wrapped in Tasks. Returns two sets of :" "class:`Future`: (done, pending)." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:668 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:672 msgid "The sequence *futures* must not be empty." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:670 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:674 msgid "" "*timeout* can be used to control the maximum number of seconds to wait " "before returning. *timeout* can be an int or float. If *timeout* is not " "specified or ``None``, there is no limit to the wait time." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:674 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:678 msgid "" "*return_when* indicates when this function should return. It must be one of " "the following constants of the :mod:`concurrent.futures` module:" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:680 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:684 msgid "Constant" msgstr "Constante" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:680 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:684 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:682 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:686 msgid ":const:`FIRST_COMPLETED`" msgstr ":const:`FIRST_COMPLETED`" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:682 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:686 msgid "The function will return when any future finishes or is cancelled." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:685 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:689 msgid ":const:`FIRST_EXCEPTION`" msgstr ":const:`FIRST_EXCEPTION`" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:685 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:689 msgid "" "The function will return when any future finishes by raising an exception. " "If no future raises an exception then it is equivalent to :const:" "`ALL_COMPLETED`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:691 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:695 msgid ":const:`ALL_COMPLETED`" msgstr ":const:`ALL_COMPLETED`" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:691 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:695 msgid "The function will return when all futures finish or are cancelled." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:697 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:701 msgid "Usage::" msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:703 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:707 msgid "" "This does not raise :exc:`asyncio.TimeoutError`! Futures that aren't done " "when the timeout occurs are returned in the second set." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:709 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:713 msgid "" "Wait for the single :class:`Future` or :ref:`coroutine object ` " "to complete with timeout. If *timeout* is ``None``, block until the future " "completes." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:713 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:717 msgid "Coroutine will be wrapped in :class:`Task`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:715 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:719 msgid "" "Returns result of the Future or coroutine. When a timeout occurs, it " "cancels the task and raises :exc:`asyncio.TimeoutError`. To avoid the task " "cancellation, wrap it in :func:`shield`." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:719 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:723 msgid "If the wait is cancelled, the future *fut* is also cancelled." msgstr "" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:721 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:725 msgid "This function is a :ref:`coroutine `, usage::" msgstr "Cette fonction est une :ref:`coroutine `, utilisation : ::" -#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:725 +#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:729 msgid "If the wait is cancelled, the future *fut* is now also cancelled." msgstr "" diff --git a/library/binascii.po b/library/binascii.po index e8ed319b..995f5011 100644 --- a/library/binascii.po +++ b/library/binascii.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:59+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -93,9 +93,9 @@ msgid "" "encoded. If the optional argument *istext* is present and true, newlines " "are not encoded but trailing whitespace will be encoded. If the optional " "argument *header* is present and true, spaces will be encoded as underscores " -"per RFC1522. If the optional argument *header* is present and false, newline " -"characters will be encoded as well; otherwise linefeed conversion might " -"corrupt the binary data stream." +"per :rfc:`1522`. If the optional argument *header* is present and false, " +"newline characters will be encoded as well; otherwise linefeed conversion " +"might corrupt the binary data stream." msgstr "" #: ../Doc/library/binascii.rst:88 diff --git a/library/codecs.po b/library/codecs.po index 0620ce97..ddc55a8a 100644 --- a/library/codecs.po +++ b/library/codecs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2571,27 +2571,27 @@ msgstr "" msgid "" "Python supports this conversion in several ways: the ``idna`` codec " "performs conversion between Unicode and ACE, separating an input string into " -"labels based on the separator characters defined in `section 3.1`_ (1) of :" -"rfc:`3490` and converting each label to ACE as required, and conversely " -"separating an input byte string into labels based on the ``.`` separator and " -"converting any ACE labels found into unicode. Furthermore, the :mod:" -"`socket` module transparently converts Unicode host names to ACE, so that " -"applications need not be concerned about converting host names themselves " -"when they pass them to the socket module. On top of that, modules that have " -"host names as function parameters, such as :mod:`http.client` and :mod:" -"`ftplib`, accept Unicode host names (:mod:`http.client` then also " +"labels based on the separator characters defined in :rfc:`section 3.1 of RFC " +"3490 <3490#section-3.1>` and converting each label to ACE as required, and " +"conversely separating an input byte string into labels based on the ``.`` " +"separator and converting any ACE labels found into unicode. Furthermore, " +"the :mod:`socket` module transparently converts Unicode host names to ACE, " +"so that applications need not be concerned about converting host names " +"themselves when they pass them to the socket module. On top of that, modules " +"that have host names as function parameters, such as :mod:`http.client` and :" +"mod:`ftplib`, accept Unicode host names (:mod:`http.client` then also " "transparently sends an IDNA hostname in the :mailheader:`Host` field if it " "sends that field at all)." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1441 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1439 msgid "" "When receiving host names from the wire (such as in reverse name lookup), no " "automatic conversion to Unicode is performed: Applications wishing to " "present such host names to the user should decode them to Unicode." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1445 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1443 msgid "" "The module :mod:`encodings.idna` also implements the nameprep procedure, " "which performs certain normalizations on host names, to achieve case-" @@ -2599,49 +2599,49 @@ msgid "" "characters. The nameprep functions can be used directly if desired." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1453 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1451 msgid "" "Return the nameprepped version of *label*. The implementation currently " "assumes query strings, so ``AllowUnassigned`` is true." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1459 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1457 msgid "" "Convert a label to ASCII, as specified in :rfc:`3490`. ``UseSTD3ASCIIRules`` " "is assumed to be false." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1465 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1463 msgid "Convert a label to Unicode, as specified in :rfc:`3490`." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1469 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1467 msgid ":mod:`encodings.mbcs` --- Windows ANSI codepage" msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1474 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1472 msgid "Encode operand according to the ANSI codepage (CP_ACP)." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1476 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1474 msgid "Availability: Windows only." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1478 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1476 msgid "Support any error handler." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1481 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1479 msgid "" "Before 3.2, the *errors* argument was ignored; ``'replace'`` was always used " "to encode, and ``'ignore'`` to decode." msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1487 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1485 msgid ":mod:`encodings.utf_8_sig` --- UTF-8 codec with BOM signature" msgstr "" -#: ../Doc/library/codecs.rst:1493 +#: ../Doc/library/codecs.rst:1491 msgid "" "This module implements a variant of the UTF-8 codec: On encoding a UTF-8 " "encoded BOM will be prepended to the UTF-8 encoded bytes. For the stateful " diff --git a/library/csv.po b/library/csv.po index 60659532..117b86e1 100644 --- a/library/csv.po +++ b/library/csv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:33+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -671,50 +671,52 @@ msgid "Added support of arbitrary iterables." msgstr "Ajout du support d'itérables arbitraires." #: ../Doc/library/csv.rst:455 +#, fuzzy msgid "" -"Write all the *rows* parameters (a list of *row* objects as described above) " -"to the writer's file object, formatted according to the current dialect." +"Write all elements in *rows* (an iterable of *row* objects as described " +"above) to the writer's file object, formatted according to the current " +"dialect." msgstr "" "Écrit tous les paramètres *rows* (une liste d'objets *row* comme décrits " "précédemment) vers le fichier associé au transcripteur, formatés selon le " "dialecte courant." -#: ../Doc/library/csv.rst:458 +#: ../Doc/library/csv.rst:459 msgid "Writer objects have the following public attribute:" msgstr "Les objets transcripteurs ont les attributs publics suivants :" -#: ../Doc/library/csv.rst:463 +#: ../Doc/library/csv.rst:464 msgid "A read-only description of the dialect in use by the writer." msgstr "" "Une description en lecture seule du dialecte utilisé par le transcripteur." -#: ../Doc/library/csv.rst:466 +#: ../Doc/library/csv.rst:467 msgid "DictWriter objects have the following public method:" msgstr "Les objets *DictWriter* ont les attributs publics suivants :" -#: ../Doc/library/csv.rst:471 +#: ../Doc/library/csv.rst:472 msgid "Write a row with the field names (as specified in the constructor)." msgstr "" "Écrit une ligne contenant les noms de champs (comme spécifiés au " "constructeur)." -#: ../Doc/library/csv.rst:479 +#: ../Doc/library/csv.rst:480 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: ../Doc/library/csv.rst:481 +#: ../Doc/library/csv.rst:482 msgid "The simplest example of reading a CSV file::" msgstr "Le plus simple exemple de lecture d'un fichier CSV : ::" -#: ../Doc/library/csv.rst:489 +#: ../Doc/library/csv.rst:490 msgid "Reading a file with an alternate format::" msgstr "Lire un fichier avec un format alternatif : ::" -#: ../Doc/library/csv.rst:497 +#: ../Doc/library/csv.rst:498 msgid "The corresponding simplest possible writing example is::" msgstr "Le plus simple exemple d'écriture correspondant est : ::" -#: ../Doc/library/csv.rst:504 +#: ../Doc/library/csv.rst:505 msgid "" "Since :func:`open` is used to open a CSV file for reading, the file will by " "default be decoded into unicode using the system default encoding (see :func:" @@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "" "utilisant un encodage différent, utilisez l'argument ``encoding`` de " "*open* : ::" -#: ../Doc/library/csv.rst:515 +#: ../Doc/library/csv.rst:516 msgid "" "The same applies to writing in something other than the system default " "encoding: specify the encoding argument when opening the output file." @@ -736,11 +738,11 @@ msgstr "" "par défaut du système : spécifiez l'encodage en argument lors de l'ouverture " "du fichier de sortie." -#: ../Doc/library/csv.rst:518 +#: ../Doc/library/csv.rst:519 msgid "Registering a new dialect::" msgstr "Enregistrer un nouveau dialecte : ::" -#: ../Doc/library/csv.rst:525 +#: ../Doc/library/csv.rst:526 msgid "" "A slightly more advanced use of the reader --- catching and reporting " "errors::" @@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "" "Un exemple d'utilisation un peu plus avancé du lecteur --- attrapant et " "notifiant les erreurs : ::" -#: ../Doc/library/csv.rst:537 +#: ../Doc/library/csv.rst:538 msgid "" "And while the module doesn't directly support parsing strings, it can easily " "be done::" @@ -756,11 +758,11 @@ msgstr "" "Et bien que le module ne permette pas d'analyser directement des chaînes, " "cela peut être fait facilement : ::" -#: ../Doc/library/csv.rst:546 +#: ../Doc/library/csv.rst:547 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: ../Doc/library/csv.rst:547 +#: ../Doc/library/csv.rst:548 msgid "" "If ``newline=''`` is not specified, newlines embedded inside quoted fields " "will not be interpreted correctly, and on platforms that use ``\\r\\n`` " diff --git a/library/distribution.po b/library/distribution.po index e4926b96..b820da58 100644 --- a/library/distribution.po +++ b/library/distribution.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:30+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -22,11 +22,12 @@ msgid "Software Packaging and Distribution" msgstr "Paquets et distribution de paquets logiciels" #: ../Doc/library/distribution.rst:5 +#, fuzzy msgid "" "These libraries help you with publishing and installing Python software. " "While these modules are designed to work in conjunction with the `Python " -"Package Index `__, they can also be used with " -"a local index server, or without any index server at all." +"Package Index `__, they can also be used with a local " +"index server, or without any index server at all." msgstr "" "Ces bibliothèques vous aident lors de la publication et l'installation de " "logiciels Python. Bien que ces modules sont conçus pour fonctionner avec le " diff --git a/library/email.examples.po b/library/email.examples.po index f955be49..91ea3a6a 100644 --- a/library/email.examples.po +++ b/library/email.examples.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:08+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -40,9 +40,10 @@ msgstr "" "caractères unicodes) :" #: ../Doc/library/email.examples.rst:15 +#, fuzzy msgid "" -"Parsing RFC822 headers can easily be done by the using the classes from the :" -"mod:`~email.parser` module:" +"Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from " +"the :mod:`~email.parser` module:" msgstr "" "Parser des entêtes RFC822 peut être aisément réalisé and utilisant les " "classes du module :mod:`~email.parser` :" diff --git a/library/ftplib.po b/library/ftplib.po index 5e79b312..92ed93d3 100644 --- a/library/ftplib.po +++ b/library/ftplib.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "" "If optional *rest* is given, a ``REST`` command is sent to the server, " "passing *rest* as an argument. *rest* is usually a byte offset into the " "requested file, telling the server to restart sending the file's bytes at " -"the requested offset, skipping over the initial bytes. Note however that " -"RFC 959 requires only that *rest* be a string containing characters in the " +"the requested offset, skipping over the initial bytes. Note however that :" +"rfc:`959` requires only that *rest* be a string containing characters in the " "printable range from ASCII code 33 to ASCII code 126. The :meth:" "`transfercmd` method, therefore, converts *rest* to a string, but no check " "is performed on the string's contents. If the server does not recognize the " diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 824150b3..9ff2a8f7 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" "suivants." #: ../Doc/library/functions.rst:101 ../Doc/library/functions.rst:678 -#: ../Doc/library/functions.rst:935 +#: ../Doc/library/functions.rst:933 msgid "See also :func:`format` for more information." msgstr "Voir aussi :func:`format` pour plus d'information." @@ -747,7 +747,7 @@ msgid "The complex type is described in :ref:`typesnumeric`." msgstr "Le type complexe est décrit dans :ref:`typesnumeric`." #: ../Doc/library/functions.rst:298 ../Doc/library/functions.rst:561 -#: ../Doc/library/functions.rst:748 +#: ../Doc/library/functions.rst:746 msgid "Grouping digits with underscores as in code literals is allowed." msgstr "" "Les chiffres peuvent être groupés avec des tirets bas comme dans les " @@ -1319,10 +1319,11 @@ msgstr "" "signatures des appelables plus compréhensible et cohérente." #: ../Doc/library/functions.rst:659 +#, fuzzy msgid "" "Convert an integer number to a lowercase hexadecimal string prefixed with " -"\"0x\". If x is not a Python :class:`int` object, it has to define an " -"__index__() method that returns an integer. Some examples:" +"\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :" +"meth:`__index__` method that returns an integer. Some examples:" msgstr "" "Convertit un entier en chaîne hexadécimale préfixée de \"0x\". Si x n'est " "pas un :class:`int`, il doit définir une méthode __index__() qui donne un " @@ -1385,13 +1386,12 @@ msgstr "" "fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées." #: ../Doc/library/functions.rst:718 +#, fuzzy msgid "" "Return an integer object constructed from a number or string *x*, or return " -"``0`` if no arguments are given. If *x* is a number, return :meth:`x." -"__int__() `. If *x* defines :meth:`x.__trunc__() ` but not :meth:`x.__int__() `, then return if :" -"meth:`x.__trunc__() `. For floating point numbers, this " -"truncates towards zero." +"``0`` if no arguments are given. If *x* defines :meth:`__int__`, ``int(x)`` " +"returns ``x.__int__()``. If *x* defines :meth:`__trunc__`, it returns ``x." +"__trunc__()``. For floating point numbers, this truncates towards zero." msgstr "" "Donne un entier construit depuis un nombre ou une chaîne *x*, ou ``0`` si " "aucun argument n'est fourni. Si *x* est un nombre, renvoie :meth:`x." @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" "__trunc__() ` est renvoyé. Les nombres à virgule flottante " "sont tronqués vers zéro." -#: ../Doc/library/functions.rst:726 +#: ../Doc/library/functions.rst:724 msgid "" "If *x* is not a number or if *base* is given, then *x* must be a string, :" "class:`bytes`, or :class:`bytearray` instance representing an :ref:`integer " @@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr "" "0)`` n'est pas légal, alors que ``int('010')`` l'est tout comme ``int('010', " "8)``." -#: ../Doc/library/functions.rst:739 +#: ../Doc/library/functions.rst:737 msgid "The integer type is described in :ref:`typesnumeric`." msgstr "Le type des entiers est décrit dans :ref:`typesnumeric`." -#: ../Doc/library/functions.rst:741 +#: ../Doc/library/functions.rst:739 msgid "" "If *base* is not an instance of :class:`int` and the *base* object has a :" "meth:`base.__index__ ` method, that method is called to " @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "" "meth:`base.__int__ ` au lieu de :meth:`base.__index__ " "`." -#: ../Doc/library/functions.rst:754 +#: ../Doc/library/functions.rst:752 msgid "" "Return true if the *object* argument is an instance of the *classinfo* " "argument, or of a (direct, indirect or :term:`virtual `) of *classinfo*. A class is considered a subclass of " @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" "cas la vérification sera faite pour chaque classe de *classinfo*. Dans tous " "les autres cas, :exc:`TypeError` est levée." -#: ../Doc/library/functions.rst:775 +#: ../Doc/library/functions.rst:773 msgid "" "Return an :term:`iterator` object. The first argument is interpreted very " "differently depending on the presence of the second argument. Without a " @@ -1505,11 +1505,11 @@ msgstr "" "est égale à *sentinel* :exc:`StopIteration` est levée, autrement la valeur " "est donnée." -#: ../Doc/library/functions.rst:788 +#: ../Doc/library/functions.rst:786 msgid "See also :ref:`typeiter`." msgstr "Voir aussi :ref:`typeiter`." -#: ../Doc/library/functions.rst:790 +#: ../Doc/library/functions.rst:788 msgid "" "One useful application of the second form of :func:`iter` is to read lines " "of a file until a certain line is reached. The following example reads a " @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "" "L'exemple suivant lis un fichier jusqu'à ce que :meth:`~io.TextIOBase." "readline` donne une ligne vide : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:801 +#: ../Doc/library/functions.rst:799 msgid "" "Return the length (the number of items) of an object. The argument may be a " "sequence (such as a string, bytes, tuple, list, or range) or a collection " @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "séquence (tel qu'une chaîne, un objet ``bytes``, ``tuple``, ``list`` ou " "``range``) ou une collection (tel qu'un ``dict``, ``set`` ou ``frozenset``)." -#: ../Doc/library/functions.rst:810 +#: ../Doc/library/functions.rst:808 msgid "" "Rather than being a function, :class:`list` is actually a mutable sequence " "type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`." @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" "Plutôt qu'être une fonction, :class:`list` est en fait un type de séquence " "variable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-list` et :ref:`typesseq`." -#: ../Doc/library/functions.rst:816 +#: ../Doc/library/functions.rst:814 msgid "" "Update and return a dictionary representing the current local symbol table. " "Free variables are returned by :func:`locals` when it is called in function " @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "locaux. Les variables libres sont données par :func:`locals` lorsqu'elle est " "appelée dans le corps d'une fonction, mais pas dans le corps d'une classe." -#: ../Doc/library/functions.rst:821 +#: ../Doc/library/functions.rst:819 msgid "" "The contents of this dictionary should not be modified; changes may not " "affect the values of local and free variables used by the interpreter." @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgstr "" "peuvent ne pas affecter les valeurs des variables locales ou libres " "utilisées par l'interpréteur." -#: ../Doc/library/functions.rst:826 +#: ../Doc/library/functions.rst:824 msgid "" "Return an iterator that applies *function* to every item of *iterable*, " "yielding the results. If additional *iterable* arguments are passed, " @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "" "où les arguments seraient déjà rangés sous forme de tuples, voir :func:" "`itertools.starmap`." -#: ../Doc/library/functions.rst:837 +#: ../Doc/library/functions.rst:835 msgid "" "Return the largest item in an iterable or the largest of two or more " "arguments." @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "" "Donne l'élément le plus grand dans un iterable, ou l'argument le plus grand " "parmi au moins deux arguments." -#: ../Doc/library/functions.rst:840 +#: ../Doc/library/functions.rst:838 msgid "" "If one positional argument is provided, it should be an :term:`iterable`. " "The largest item in the iterable is returned. If two or more positional " @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "" "Le plus grand élément de l'itérable est donné. Si au moins deux arguments " "positionnels sont fournis, l'argument le plus grand sera donné." -#: ../Doc/library/functions.rst:845 ../Doc/library/functions.rst:879 +#: ../Doc/library/functions.rst:843 ../Doc/library/functions.rst:877 msgid "" "There are two optional keyword-only arguments. The *key* argument specifies " "a one-argument ordering function like that used for :meth:`list.sort`. The " @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "" "l'itérable fourni est vide. Si l'itérable est vide et que *default* n'est " "pas fourni, :exc:`ValueError` est levée." -#: ../Doc/library/functions.rst:851 +#: ../Doc/library/functions.rst:849 msgid "" "If multiple items are maximal, the function returns the first one " "encountered. This is consistent with other sort-stability preserving tools " @@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "" "stabilité lors du tri, tel que ``sorted(iterable, key=keyfunc, reverse=True)" "[0]`` et ``heapq.nlargest(1, iterable, key=keyfunc)``." -#: ../Doc/library/functions.rst:856 ../Doc/library/functions.rst:890 +#: ../Doc/library/functions.rst:854 ../Doc/library/functions.rst:888 msgid "The *default* keyword-only argument." msgstr "L'argument exclusivement par mot clef *default*." -#: ../Doc/library/functions.rst:864 +#: ../Doc/library/functions.rst:862 msgid "" "Return a \"memory view\" object created from the given argument. See :ref:" "`typememoryview` for more information." @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Donne une \"vue mémoire\" (*memory view*) créée depuis l'argument. Voir :ref:" "`typememoryview` pour plus d'informations." -#: ../Doc/library/functions.rst:871 +#: ../Doc/library/functions.rst:869 msgid "" "Return the smallest item in an iterable or the smallest of two or more " "arguments." @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "" "Donne le plus petit élément d'un itérable ou le plus petit d'au moins deux " "arguments." -#: ../Doc/library/functions.rst:874 +#: ../Doc/library/functions.rst:872 msgid "" "If one positional argument is provided, it should be an :term:`iterable`. " "The smallest item in the iterable is returned. If two or more positional " @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" "élément de l'itérable est donné. Si au moins deux arguments positionnels " "sont fournis le plus petit argument positionnel est donné." -#: ../Doc/library/functions.rst:885 +#: ../Doc/library/functions.rst:883 msgid "" "If multiple items are minimal, the function returns the first one " "encountered. This is consistent with other sort-stability preserving tools " @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "" "``sorted(iterable, key=keyfunc)[0]`` et ``heapq.nsmallest(1, iterable, " "key=keyfunc)``." -#: ../Doc/library/functions.rst:896 +#: ../Doc/library/functions.rst:894 msgid "" "Retrieve the next item from the *iterator* by calling its :meth:`~iterator." "__next__` method. If *default* is given, it is returned if the iterator is " @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "" "__next__`. Si *default* est fourni, il sera donné si l'itérateur est épousé, " "sinon :exc:`StopIteration` est levée." -#: ../Doc/library/functions.rst:903 +#: ../Doc/library/functions.rst:901 msgid "" "Return a new featureless object. :class:`object` is a base for all classes. " "It has the methods that are common to all instances of Python classes. This " @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" "classes. C'est elle qui porte les méthodes communes à toutes les instances " "de classes en Python. Cette fonction n'accepte aucun argument." -#: ../Doc/library/functions.rst:909 +#: ../Doc/library/functions.rst:907 msgid "" ":class:`object` does *not* have a :attr:`~object.__dict__`, so you can't " "assign arbitrary attributes to an instance of the :class:`object` class." @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "" "pouvez donc pas assigner d'attributs arbitraire à une instance d':class:" "`object`." -#: ../Doc/library/functions.rst:915 +#: ../Doc/library/functions.rst:913 msgid "" "Convert an integer number to an octal string prefixed with \"0o\". The " "result is a valid Python expression. If *x* is not a Python :class:`int` " @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "" "objet :class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` qui donne " "un entier, par exemple :" -#: ../Doc/library/functions.rst:925 +#: ../Doc/library/functions.rst:923 msgid "" "If you want to convert an integer number to octal string either with prefix " "\"0o\" or not, you can use either of the following ways." @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez convertir un nombre entier en chaîne octale, avec ou sans le " "préfixe \"0o\", vous pouvez utiliser les moyens suivants." -#: ../Doc/library/functions.rst:942 +#: ../Doc/library/functions.rst:940 msgid "" "Open *file* and return a corresponding :term:`file object`. If the file " "cannot be opened, an :exc:`OSError` is raised." @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" "Ouvre *file* et donne un :term:`file object` correspondant. Si le fichier ne " "peut pas être ouvert, une :exc:`OSError` est levée." -#: ../Doc/library/functions.rst:945 +#: ../Doc/library/functions.rst:943 msgid "" "*file* is a :term:`path-like object` giving the pathname (absolute or " "relative to the current working directory) of the file to be opened or an " @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "" "donné, il sera fermé en même temps que l'objet *I/O* renvoyé, sauf si " "*closefd* est mis à ``False``.)" -#: ../Doc/library/functions.rst:951 +#: ../Doc/library/functions.rst:949 msgid "" "*mode* is an optional string that specifies the mode in which the file is " "opened. It defaults to ``'r'`` which means open for reading in text mode. " @@ -1758,79 +1758,79 @@ msgstr "" "utilisez le mode binaire en laissant *encoding* non spécifié.) Les modes " "disponibles sont :" -#: ../Doc/library/functions.rst:963 +#: ../Doc/library/functions.rst:961 msgid "Character" msgstr "Caractère" -#: ../Doc/library/functions.rst:963 +#: ../Doc/library/functions.rst:961 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: ../Doc/library/functions.rst:965 +#: ../Doc/library/functions.rst:963 msgid "``'r'``" msgstr "``'r'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:965 +#: ../Doc/library/functions.rst:963 msgid "open for reading (default)" msgstr "ouvre en lecture (par défaut)" -#: ../Doc/library/functions.rst:966 +#: ../Doc/library/functions.rst:964 msgid "``'w'``" msgstr "``'w'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:966 +#: ../Doc/library/functions.rst:964 msgid "open for writing, truncating the file first" msgstr "ouvre en écriture, tronquant le fichier" -#: ../Doc/library/functions.rst:967 +#: ../Doc/library/functions.rst:965 msgid "``'x'``" msgstr "``'x'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:967 +#: ../Doc/library/functions.rst:965 msgid "open for exclusive creation, failing if the file already exists" msgstr "ouvre pour une création exclusive, échouant si le fichier existe déjà" -#: ../Doc/library/functions.rst:968 +#: ../Doc/library/functions.rst:966 msgid "``'a'``" msgstr "``'a'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:968 +#: ../Doc/library/functions.rst:966 msgid "open for writing, appending to the end of the file if it exists" msgstr "ouvre en écriture, ajoutant à la fin du fichier s'il existe" -#: ../Doc/library/functions.rst:969 +#: ../Doc/library/functions.rst:967 msgid "``'b'``" msgstr "``'b'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:969 +#: ../Doc/library/functions.rst:967 msgid "binary mode" msgstr "mode binaire" -#: ../Doc/library/functions.rst:970 +#: ../Doc/library/functions.rst:968 msgid "``'t'``" msgstr "``'t'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:970 +#: ../Doc/library/functions.rst:968 msgid "text mode (default)" msgstr "mode texte (par défaut)" -#: ../Doc/library/functions.rst:971 +#: ../Doc/library/functions.rst:969 msgid "``'+'``" msgstr "``'+'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:971 +#: ../Doc/library/functions.rst:969 msgid "open a disk file for updating (reading and writing)" msgstr "ouvre un fichier pour le modifier (lire et écrire)" -#: ../Doc/library/functions.rst:972 +#: ../Doc/library/functions.rst:970 msgid "``'U'``" msgstr "``'U'``" -#: ../Doc/library/functions.rst:972 +#: ../Doc/library/functions.rst:970 msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)" msgstr "mode :term:`universal newlines` (déprécié)" -#: ../Doc/library/functions.rst:975 +#: ../Doc/library/functions.rst:973 msgid "" "The default mode is ``'r'`` (open for reading text, synonym of ``'rt'``). " "For binary read-write access, the mode ``'w+b'`` opens and truncates the " @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" "``'rt'``). Pour un accès en lecture écriture binaire, le mode ``'w+b'`` " "ouvre et vide le fichier. ``'r+b'`` ouvre le fichier sans le vider." -#: ../Doc/library/functions.rst:979 +#: ../Doc/library/functions.rst:977 msgid "" "As mentioned in the :ref:`io-overview`, Python distinguishes between binary " "and text I/O. Files opened in binary mode (including ``'b'`` in the *mode* " @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "" "été décodés au préalable en utilisant un encodage deduit de l'environnement " "ou *encoding* s'il est donné." -#: ../Doc/library/functions.rst:989 +#: ../Doc/library/functions.rst:987 msgid "" "Python doesn't depend on the underlying operating system's notion of text " "files; all the processing is done by Python itself, and is therefore " @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "" "jacent, tout est effectué par Python lui même, et ainsi indépendant de la " "plateforme." -#: ../Doc/library/functions.rst:993 +#: ../Doc/library/functions.rst:991 msgid "" "*buffering* is an optional integer used to set the buffering policy. Pass 0 " "to switch buffering off (only allowed in binary mode), 1 to select line " @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "" "en octets d'un tampon de taille fixe. Sans l'argument *buffering*, les " "comportements par défaut sont les suivants :" -#: ../Doc/library/functions.rst:999 +#: ../Doc/library/functions.rst:997 msgid "" "Binary files are buffered in fixed-size chunks; the size of the buffer is " "chosen using a heuristic trying to determine the underlying device's \"block " @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgstr "" "DEFAULT_BUFFER_SIZE`. Sur de nombreux systèmes, le tampon sera de 4096 ou " "8192 octets." -#: ../Doc/library/functions.rst:1004 +#: ../Doc/library/functions.rst:1002 msgid "" "\"Interactive\" text files (files for which :meth:`~io.IOBase.isatty` " "returns ``True``) use line buffering. Other text files use the policy " @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "" "isatty` donne ``True``) utilisent un tampon par lignes. Les autres fichiers " "texte sont traités comme les fichiers binaires." -#: ../Doc/library/functions.rst:1008 +#: ../Doc/library/functions.rst:1006 msgid "" "*encoding* is the name of the encoding used to decode or encode the file. " "This should only be used in text mode. The default encoding is platform " @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" "mais n'importe quel :term:`text encoding` supporté par Python peut être " "utilisé. Voir :mod:`codecs` pour une liste des encodages supportés." -#: ../Doc/library/functions.rst:1015 +#: ../Doc/library/functions.rst:1013 msgid "" "*errors* is an optional string that specifies how encoding and decoding " "errors are to be handled—this cannot be used in binary mode. A variety of " @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "" "enregistré avec :func:`codecs.register_error` est aussi un argument valide. " "Les noms standards sont :" -#: ../Doc/library/functions.rst:1023 +#: ../Doc/library/functions.rst:1021 msgid "" "``'strict'`` to raise a :exc:`ValueError` exception if there is an encoding " "error. The default value of ``None`` has the same effect." @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "" "``'strict'`` pour lever une :exc:`ValueError` si une erreur d'encodage est " "rencontrée. La valeur par défaut, ``None``, a le même effet." -#: ../Doc/library/functions.rst:1027 +#: ../Doc/library/functions.rst:1025 msgid "" "``'ignore'`` ignores errors. Note that ignoring encoding errors can lead to " "data loss." @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "" "``'ignore'`` ignore les erreures. Notez qu'ignorer les erreurs d'encodage " "peut mener à des pertes de données." -#: ../Doc/library/functions.rst:1030 +#: ../Doc/library/functions.rst:1028 msgid "" "``'replace'`` causes a replacement marker (such as ``'?'``) to be inserted " "where there is malformed data." @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "" "``'replace'`` insère un marqueur de substitution (tel que ``'?'``) en place " "des données malformées." -#: ../Doc/library/functions.rst:1033 +#: ../Doc/library/functions.rst:1031 msgid "" "``'surrogateescape'`` will represent any incorrect bytes as code points in " "the Unicode Private Use Area ranging from U+DC80 to U+DCFF. These private " @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr "" "l'écriture de la donnée. C'est utile pour traiter des fichiers d'un encodage " "inconnu." -#: ../Doc/library/functions.rst:1040 +#: ../Doc/library/functions.rst:1038 msgid "" "``'xmlcharrefreplace'`` is only supported when writing to a file. Characters " "not supported by the encoding are replaced with the appropriate XML " @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "" "Les caractères non gérés par l'encodage sont remplacés par une référence de " "caractère XML ``&#nnn;``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1044 +#: ../Doc/library/functions.rst:1042 msgid "" "``'backslashreplace'`` replaces malformed data by Python's backslashed " "escape sequences." @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "" "``'backslashreplace'`` remplace les données malformée par des séquences " "d'échappement Python (utilisant des *backslash*)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1047 +#: ../Doc/library/functions.rst:1045 msgid "" "``'namereplace'`` (also only supported when writing) replaces unsupported " "characters with ``\\N{...}`` escape sequences." @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "" "``'namereplace'`` (aussi supporté lors de l'écriture) remplace les " "caractères non supportés par des séquences d'échappement ``\\N{...}``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1053 +#: ../Doc/library/functions.rst:1051 msgid "" "*newline* controls how :term:`universal newlines` mode works (it only " "applies to text mode). It can be ``None``, ``''``, ``'\\n'``, ``'\\r'``, " @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "" "(seulement en mode texte). Il eut être ``None``, ``''``, ``'\\n'``, " "``'\\r'``, and ``'\\r\\n'``. Il fonctionne comme suit :" -#: ../Doc/library/functions.rst:1057 +#: ../Doc/library/functions.rst:1055 msgid "" "When reading input from the stream, if *newline* is ``None``, universal " "newlines mode is enabled. Lines in the input can end in ``'\\n'``, " @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "" "autorisée, les lignes sont seulement terminées par la chaîne donnée, qui est " "rendue tel qu'elle." -#: ../Doc/library/functions.rst:1065 +#: ../Doc/library/functions.rst:1063 msgid "" "When writing output to the stream, if *newline* is ``None``, any ``'\\n'`` " "characters written are translated to the system default line separator, :" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "" "*newline* est un autre caractère valide, chaque ``'\\n'`` sera remplacé par " "la chaîne donnée." -#: ../Doc/library/functions.rst:1071 +#: ../Doc/library/functions.rst:1069 msgid "" "If *closefd* is ``False`` and a file descriptor rather than a filename was " "given, the underlying file descriptor will be kept open when the file is " @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "le fichier sera fermé. Si un nom de fichier est donné, *closefd* doit rester " "``True`` (la valeur par défaut) sans quoi une erreur est levée." -#: ../Doc/library/functions.rst:1076 +#: ../Doc/library/functions.rst:1074 msgid "" "A custom opener can be used by passing a callable as *opener*. The " "underlying file descriptor for the file object is then obtained by calling " @@ -2068,13 +2068,13 @@ msgstr "" "descripteur de fichier ouvert (fournir :mod:`os.open` en temps qu'*opener* " "aura le même effet que donner ``None``)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1082 +#: ../Doc/library/functions.rst:1080 msgid "The newly created file is :ref:`non-inheritable `." msgstr "" "Il n'est :ref:`pas possible d'hériter du fichier ` " "nouvellement créé." -#: ../Doc/library/functions.rst:1084 +#: ../Doc/library/functions.rst:1082 msgid "" "The following example uses the :ref:`dir_fd ` parameter of the :func:" "`os.open` function to open a file relative to a given directory::" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "L'exemple suivant utilise le paramètre :ref:`dir_fd ` de la " "fonction :func:`os.open` pour ouvrir un fichier relatif au dossier courant ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1097 +#: ../Doc/library/functions.rst:1095 msgid "" "The type of :term:`file object` returned by the :func:`open` function " "depends on the mode. When :func:`open` is used to open a file in a text " @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "" "désactivé, le flux brut, une classe fille de :class:`io.RawIOBase`, :class:" "`io.FileIO` est donnée." -#: ../Doc/library/functions.rst:1118 +#: ../Doc/library/functions.rst:1116 msgid "" "See also the file handling modules, such as, :mod:`fileinput`, :mod:`io` " "(where :func:`open` is declared), :mod:`os`, :mod:`os.path`, :mod:" @@ -2118,21 +2118,21 @@ msgstr "" "`fileinput`, :mod:`io` (où :func:`open` est déclarée), :mod:`os`, :mod:`os." "path`, :mod:`tmpfile`, et :mod:`shutil`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1125 +#: ../Doc/library/functions.rst:1123 msgid "The *opener* parameter was added." msgstr "Le paramètre *opener* a été ajouté." -#: ../Doc/library/functions.rst:1126 +#: ../Doc/library/functions.rst:1124 msgid "The ``'x'`` mode was added." msgstr "Le mode ``'x'`` a été ajouté." -#: ../Doc/library/functions.rst:1127 +#: ../Doc/library/functions.rst:1125 msgid ":exc:`IOError` used to be raised, it is now an alias of :exc:`OSError`." msgstr "" ":exc:`IOError` était normalement levée, elle est maintenant un alias de :exc:" "`OSError`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1128 +#: ../Doc/library/functions.rst:1126 msgid "" ":exc:`FileExistsError` is now raised if the file opened in exclusive " "creation mode (``'x'``) already exists." @@ -2140,15 +2140,15 @@ msgstr "" ":exc:`FileExistsError` est maintenant levée si le fichier ouvert en mode " "création exclusive (``'x'``) existe déjà." -#: ../Doc/library/functions.rst:1134 +#: ../Doc/library/functions.rst:1132 msgid "The file is now non-inheritable." msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1138 +#: ../Doc/library/functions.rst:1136 msgid "The ``'U'`` mode." msgstr "Le mode '``U'``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1143 +#: ../Doc/library/functions.rst:1141 msgid "" "If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an " "exception, the function now retries the system call instead of raising an :" @@ -2158,15 +2158,15 @@ msgstr "" "aucune exception, la fonction réessaye l'appel système au lieu de lever une :" "exc:`InterruptedError` (voir la :pep:`475` à propos du raisonnement)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1146 +#: ../Doc/library/functions.rst:1144 msgid "The ``'namereplace'`` error handler was added." msgstr "Le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'`` a été ajouté." -#: ../Doc/library/functions.rst:1151 +#: ../Doc/library/functions.rst:1149 msgid "Support added to accept objects implementing :class:`os.PathLike`." msgstr "Ajout du support des objets implémentant :class:`os.PathLike`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1152 +#: ../Doc/library/functions.rst:1150 msgid "" "On Windows, opening a console buffer may return a subclass of :class:`io." "RawIOBase` other than :class:`io.FileIO`." @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" "Sous Windows, ouvrir un *buffer* du terminal peut renvoyer une sous-classe " "de :class:`io.RawIOBase` autre que :class:`io.FileIO`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1157 +#: ../Doc/library/functions.rst:1155 msgid "" "Given a string representing one Unicode character, return an integer " "representing the Unicode code point of that character. For example, " @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "" "nombre entier ``97`` et ``ord('€')`` (symbole Euro) renvoie ``8364``. Il " "s'agit de l'inverse de :func:`chr`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1165 +#: ../Doc/library/functions.rst:1163 msgid "" "Return *x* to the power *y*; if *z* is present, return *x* to the power *y*, " "modulo *z* (computed more efficiently than ``pow(x, y) % z``). The two-" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" "modulo *z* (calculé de manière plus efficiente que ``pow(x, y) % z``). La " "forme à deux arguments est équivalent à ``x**y``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1169 +#: ../Doc/library/functions.rst:1167 msgid "" "The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the " "coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` " @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr "" "argument est négatif, le troisième doit être omis. Si *z* est fourni, *x* et " "*y* doivent être des entiers et *y* positif." -#: ../Doc/library/functions.rst:1181 +#: ../Doc/library/functions.rst:1179 msgid "" "Print *objects* to the text stream *file*, separated by *sep* and followed " "by *end*. *sep*, *end*, *file* and *flush*, if present, must be given as " @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" "*end*. *sep*, *end*, *file*, et *flush*, s'ils sont présents, doivent être " "données par mot clef." -#: ../Doc/library/functions.rst:1185 +#: ../Doc/library/functions.rst:1183 msgid "" "All non-keyword arguments are converted to strings like :func:`str` does and " "written to the stream, separated by *sep* and followed by *end*. Both *sep* " @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "" "les valeurs par défaut. Si aucun *objects* n'est donné :func:`print` écris " "seulement *end*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1191 +#: ../Doc/library/functions.rst:1189 msgid "" "The *file* argument must be an object with a ``write(string)`` method; if it " "is not present or ``None``, :data:`sys.stdout` will be used. Since printed " @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "" "peut pas être utilisé avec des fichiers ouverts en mode binaire. Pour ceux " "ci utilisez plutôt ``file.write(...)``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1196 +#: ../Doc/library/functions.rst:1194 msgid "" "Whether output is buffered is usually determined by *file*, but if the " "*flush* keyword argument is true, the stream is forcibly flushed." @@ -2263,15 +2263,15 @@ msgstr "" "Que la sortie utilise un *buffer* ou non est souvent décidé par *file*, mais " "si l'argument *flush* est vrai, le tampon du flux est vidé explicitement." -#: ../Doc/library/functions.rst:1199 +#: ../Doc/library/functions.rst:1197 msgid "Added the *flush* keyword argument." msgstr "Ajout de l'argument par mot clef *flush*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1205 +#: ../Doc/library/functions.rst:1203 msgid "Return a property attribute." msgstr "Donne un attribut propriété." -#: ../Doc/library/functions.rst:1207 +#: ../Doc/library/functions.rst:1205 msgid "" "*fget* is a function for getting an attribute value. *fset* is a function " "for setting an attribute value. *fdel* is a function for deleting an " @@ -2282,11 +2282,11 @@ msgstr "" "supprimer la valeur d'un attribut, et *doc* créé une *docstring* pour " "l'attribut." -#: ../Doc/library/functions.rst:1211 +#: ../Doc/library/functions.rst:1209 msgid "A typical use is to define a managed attribute ``x``::" msgstr "Une utilisation typique : définir un attribut managé ``x`` : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1228 +#: ../Doc/library/functions.rst:1226 msgid "" "If *c* is an instance of *C*, ``c.x`` will invoke the getter, ``c.x = " "value`` will invoke the setter and ``del c.x`` the deleter." @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Si *c* est une instance de *C*, ``c.x`` appellera le *getter*, ``c.x = " "value`` invoquera le *setter*, et ``del x`` le *deleter*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1231 +#: ../Doc/library/functions.rst:1229 msgid "" "If given, *doc* will be the docstring of the property attribute. Otherwise, " "the property will copy *fget*'s docstring (if it exists). This makes it " @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "" "création de propriétés en lecture seule en utilisant simplement :func:" "`property` comme un :term:`decorator` : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1244 +#: ../Doc/library/functions.rst:1242 msgid "" "The ``@property`` decorator turns the :meth:`voltage` method into a \"getter" "\" for a read-only attribute with the same name, and it sets the docstring " @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "" "*getter* d'un attribut du même nom, et donne \"Get the current voltage\" " "comme *docstring* de *voltage*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1248 +#: ../Doc/library/functions.rst:1246 msgid "" "A property object has :attr:`~property.getter`, :attr:`~property.setter`, " "and :attr:`~property.deleter` methods usable as decorators that create a " @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "" "une copie de la propriété avec les accesseurs correspondants définis par la " "fonction de décoration. C'est plus clair avec un exemple : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1270 +#: ../Doc/library/functions.rst:1268 msgid "" "This code is exactly equivalent to the first example. Be sure to give the " "additional functions the same name as the original property (``x`` in this " @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "" "donner aux fonctions additionnelles le même nom que la propriété (``x`` dans " "ce cas.)" -#: ../Doc/library/functions.rst:1274 +#: ../Doc/library/functions.rst:1272 msgid "" "The returned property object also has the attributes ``fget``, ``fset``, and " "``fdel`` corresponding to the constructor arguments." @@ -2346,11 +2346,11 @@ msgstr "" "L'objet propriété donné à aussi les attributs ``fget``, ``fset`` et ``fdel`` " "correspondant correspondants aux arguments du constructeur." -#: ../Doc/library/functions.rst:1277 +#: ../Doc/library/functions.rst:1275 msgid "The docstrings of property objects are now writeable." msgstr "Les *docstrings* des objets propriété peuvent maintenant être écrits." -#: ../Doc/library/functions.rst:1286 +#: ../Doc/library/functions.rst:1284 msgid "" "Rather than being a function, :class:`range` is actually an immutable " "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-range` and :ref:`typesseq`." @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Plutôt qu'être une fonction, :class:`range` est en fait une séquence " "immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-range` et :ref:`typesseq`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1292 +#: ../Doc/library/functions.rst:1290 msgid "" "Return a string containing a printable representation of an object. For " "many types, this function makes an attempt to return a string that would " @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "" "l'objet. Une classe peut contrôler ce que cette fonction donne pour ses " "instances en définissant une méthode :meth:`_repr__`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1303 +#: ../Doc/library/functions.rst:1301 msgid "" "Return a reverse :term:`iterator`. *seq* must be an object which has a :" "meth:`__reversed__` method or supports the sequence protocol (the :meth:" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr "" "meth:`__len__` et la méthode :meth:`__getitem__` avec des arguments entiers " "commençant à zéro)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1311 +#: ../Doc/library/functions.rst:1309 msgid "" "Return *number* rounded to *ndigits* precision after the decimal point. If " "*ndigits* is omitted or is ``None``, it returns the nearest integer to its " @@ -2398,15 +2398,16 @@ msgstr "" "virgule. Si *ndigits* est omis ou est ``None``, l'entier le plus proche est " "renvoyé." -#: ../Doc/library/functions.rst:1315 +#: ../Doc/library/functions.rst:1313 +#, fuzzy msgid "" "For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the " "closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are " "equally close, rounding is done toward the even choice (so, for example, " "both ``round(0.5)`` and ``round(-0.5)`` are ``0``, and ``round(1.5)`` is " "``2``). Any integer value is valid for *ndigits* (positive, zero, or " -"negative). The return value is an integer if called with one argument, " -"otherwise of the same type as *number*." +"negative). The return value is an integer if *ndigits* is omitted or " +"``None``. Otherwise the return value has the same type as *number*." msgstr "" "Pour les types natifs supportant :func:`round`, les valeurs sont arrondies " "au multiple de 10 puissance moins *ndigits*, si deux multiples sont " @@ -2416,15 +2417,16 @@ msgstr "" "(positif, zéro, ou négatif). La valeur rendue est un entier si elle *round* " "est appelée avec un seul argument, sinon elle sera du même type que *number*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1323 +#: ../Doc/library/functions.rst:1322 +#, fuzzy msgid "" -"For a general Python object ``number``, ``round(number, ndigits)`` delegates " -"to ``number.__round__(ndigits)``." +"For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number." +"__round__``." msgstr "" "Pour un objet Python ``number``, ``round(number, ndigits)`` est délégué à " "``number.__round__(ndigits)``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1328 +#: ../Doc/library/functions.rst:1327 msgid "" "The behavior of :func:`round` for floats can be surprising: for example, " "``round(2.675, 2)`` gives ``2.67`` instead of the expected ``2.68``. This is " @@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr "" "de décimaux ne peuvent pas être représentés exactement en nombre a virgule " "flottante. Voir :ref:`tut-fp-issues` pour plus d'information." -#: ../Doc/library/functions.rst:1339 +#: ../Doc/library/functions.rst:1338 msgid "" "Return a new :class:`set` object, optionally with elements taken from " "*iterable*. ``set`` is a built-in class. See :class:`set` and :ref:`types-" @@ -2448,7 +2450,7 @@ msgstr "" "d'*iterable*. ``set`` est une classe native. Voir :class:`set` et :ref:" "`types-set` pour la documentation de cette classe." -#: ../Doc/library/functions.rst:1343 +#: ../Doc/library/functions.rst:1342 msgid "" "For other containers see the built-in :class:`frozenset`, :class:`list`, :" "class:`tuple`, and :class:`dict` classes, as well as the :mod:`collections` " @@ -2458,7 +2460,7 @@ msgstr "" "`list`, :class:`tuple`, et :class:`dict`, ainsi que le module :mod:" "`collections`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1350 +#: ../Doc/library/functions.rst:1349 msgid "" "This is the counterpart of :func:`getattr`. The arguments are an object, a " "string and an arbitrary value. The string may name an existing attribute or " @@ -2472,7 +2474,7 @@ msgstr "" "si l'objet l'autorise. Par exemple, ``setattr(x, 'foobar', 123)`` équivaut à " "``x.foobar = 123``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1362 +#: ../Doc/library/functions.rst:1361 msgid "" "Return a :term:`slice` object representing the set of indices specified by " "``range(start, stop, step)``. The *start* and *step* arguments default to " @@ -2496,16 +2498,16 @@ msgstr "" "étendue. Par exemple ``a[start:stop:step]`` ou ``a[start:stop, i]``. Voir :" "func:`itertools.islice` pour une version alternative donnant un itérateur." -#: ../Doc/library/functions.rst:1375 +#: ../Doc/library/functions.rst:1374 msgid "Return a new sorted list from the items in *iterable*." msgstr "Donne une nouvelle liste triée depuis les éléments d'*iterable*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1377 +#: ../Doc/library/functions.rst:1376 msgid "" "Has two optional arguments which must be specified as keyword arguments." msgstr "A deux arguments optionnels qui doivent être fournis par mot clef." -#: ../Doc/library/functions.rst:1379 +#: ../Doc/library/functions.rst:1378 msgid "" "*key* specifies a function of one argument that is used to extract a " "comparison key from each list element: ``key=str.lower``. The default value " @@ -2515,7 +2517,7 @@ msgstr "" "comparaison de chaque élément de la liste : ``key=str.lower``. La valeur par " "défaut est ``None`` (compare les éléments directement)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1383 +#: ../Doc/library/functions.rst:1382 msgid "" "*reverse* is a boolean value. If set to ``True``, then the list elements " "are sorted as if each comparison were reversed." @@ -2523,7 +2525,7 @@ msgstr "" "*reverse*, une valeur booléenne. Si elle est ``True``, la liste d'éléments " "est triée comme si toutes les comparaisons étaient inversées." -#: ../Doc/library/functions.rst:1386 +#: ../Doc/library/functions.rst:1385 msgid "" "Use :func:`functools.cmp_to_key` to convert an old-style *cmp* function to a " "*key* function." @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Utilisez :func:`functools.cmp_to_key` pour convertir l'ancienne notation " "*cmp* en une fonction *key*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1389 +#: ../Doc/library/functions.rst:1388 msgid "" "The built-in :func:`sorted` function is guaranteed to be stable. A sort is " "stable if it guarantees not to change the relative order of elements that " @@ -2543,17 +2545,17 @@ msgstr "" "eux. C'est util pour trier en plusieurs passes, par exemple par département " "puis par salaire)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1394 +#: ../Doc/library/functions.rst:1393 msgid "" "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." msgstr "" "Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1398 +#: ../Doc/library/functions.rst:1397 msgid "Transform a method into a static method." msgstr "Transforme une méthode en méthode statique." -#: ../Doc/library/functions.rst:1400 +#: ../Doc/library/functions.rst:1399 msgid "" "A static method does not receive an implicit first argument. To declare a " "static method, use this idiom::" @@ -2561,7 +2563,7 @@ msgstr "" "Une méthode statique ne reçoit pas de premier argument implicitement. Voilà " "comment déclarer une méthode statique : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1407 +#: ../Doc/library/functions.rst:1406 msgid "" "The ``@staticmethod`` form is a function :term:`decorator` -- see the " "description of function definitions in :ref:`function` for details." @@ -2570,7 +2572,7 @@ msgstr "" "description des définitions de fonction dans :ref:`function` pour plus de " "détails." -#: ../Doc/library/functions.rst:1410 +#: ../Doc/library/functions.rst:1409 msgid "" "It can be called either on the class (such as ``C.f()``) or on an instance " "(such as ``C().f()``). The instance is ignored except for its class." @@ -2578,7 +2580,7 @@ msgstr "" "Elle peut être appelée soit sur une classe (tel que ``C.f()``) ou sur une " "instance (tel que ``C().f()``). L'instance est ignorée, sauf pour sa classe." -#: ../Doc/library/functions.rst:1413 +#: ../Doc/library/functions.rst:1412 msgid "" "Static methods in Python are similar to those found in Java or C++. Also " "see :func:`classmethod` for a variant that is useful for creating alternate " @@ -2588,7 +2590,7 @@ msgstr "" "ou en C++. Consultez :func:`classmethod` pour une variante utile pour créer " "des constructeurs alternatifs." -#: ../Doc/library/functions.rst:1417 +#: ../Doc/library/functions.rst:1416 msgid "" "Like all decorators, it is also possible to call ``staticmethod`` as a " "regular function and do something with its result. This is needed in some " @@ -2602,7 +2604,7 @@ msgstr "" "depuis le corps d'une classe, et souhaiteriez éviter sa transformation en " "méthode d'instance. Pour ces cas, faites comme suit ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1426 +#: ../Doc/library/functions.rst:1425 msgid "" "For more information on static methods, consult the documentation on the " "standard type hierarchy in :ref:`types`." @@ -2610,14 +2612,14 @@ msgstr "" "Pour plus d'informations sur les méthodes statiques, consultez la " "documentation de la hiérarchie des types standards dans :ref:`types`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1438 +#: ../Doc/library/functions.rst:1437 msgid "" "Return a :class:`str` version of *object*. See :func:`str` for details." msgstr "" "Donne une version sous forme de :class:`str` d'*object*. Voir :func:`str` " "pour plus de détails." -#: ../Doc/library/functions.rst:1440 +#: ../Doc/library/functions.rst:1439 msgid "" "``str`` is the built-in string :term:`class`. For general information about " "strings, see :ref:`textseq`." @@ -2625,7 +2627,7 @@ msgstr "" "``str`` est la :term:`class` native des chaînes de caractères. Pour des " "informations générales à propos des chaînes, consultez :ref:`textseq`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1446 +#: ../Doc/library/functions.rst:1445 msgid "" "Sums *start* and the items of an *iterable* from left to right and returns " "the total. *start* defaults to ``0``. The *iterable*'s items are normally " @@ -2636,7 +2638,7 @@ msgstr "" "sont normalement des nombres, et la valeur de *start* ne peut pas être une " "chaîne." -#: ../Doc/library/functions.rst:1450 +#: ../Doc/library/functions.rst:1449 msgid "" "For some use cases, there are good alternatives to :func:`sum`. The " "preferred, fast way to concatenate a sequence of strings is by calling ``''." @@ -2650,7 +2652,7 @@ msgstr "" "meilleure précision, voir :func:`math.fsum`. Pour concaténer une série " "d'itérables, utilisez plutôt :func:`itertools.chain`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1458 +#: ../Doc/library/functions.rst:1457 msgid "" "Return a proxy object that delegates method calls to a parent or sibling " "class of *type*. This is useful for accessing inherited methods that have " @@ -2663,7 +2665,7 @@ msgstr "" "même que celui utilisé par :func:`getattr` sauf que *type* lui même est " "sauté." -#: ../Doc/library/functions.rst:1463 +#: ../Doc/library/functions.rst:1462 msgid "" "The :attr:`~class.__mro__` attribute of the *type* lists the method " "resolution search order used by both :func:`getattr` and :func:`super`. The " @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgstr "" "L'attribut est dynamique et peut changer lorsque la hiérarchie d'héritage " "est modifiée." -#: ../Doc/library/functions.rst:1468 +#: ../Doc/library/functions.rst:1467 msgid "" "If the second argument is omitted, the super object returned is unbound. If " "the second argument is an object, ``isinstance(obj, type)`` must be true. " @@ -2687,7 +2689,7 @@ msgstr "" "le second argument est un type, ``issubclass(type2, type)`` doit être vrai " "(c'est utile pour les méthodes de classe)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1473 +#: ../Doc/library/functions.rst:1472 msgid "" "There are two typical use cases for *super*. In a class hierarchy with " "single inheritance, *super* can be used to refer to parent classes without " @@ -2700,7 +2702,7 @@ msgstr "" "maintenable. Cet usage se rapproche de l'usage de *super* dans d'autres " "langages de programmation." -#: ../Doc/library/functions.rst:1478 +#: ../Doc/library/functions.rst:1477 msgid "" "The second use case is to support cooperative multiple inheritance in a " "dynamic execution environment. This use case is unique to Python and is not " @@ -2723,12 +2725,12 @@ msgstr "" "changements dans la hiérarchie, et parce que l'ordre peut inclure des " "classes soeur inconnues avant l'exécution)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1488 +#: ../Doc/library/functions.rst:1487 msgid "For both use cases, a typical superclass call looks like this::" msgstr "" "Dans tous les cas, un appel typique à une classe parente ressemble à : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1495 +#: ../Doc/library/functions.rst:1494 msgid "" "Note that :func:`super` is implemented as part of the binding process for " "explicit dotted attribute lookups such as ``super().__getitem__(name)``. It " @@ -2745,7 +2747,7 @@ msgstr "" "n'est pas défini pour les recherches implicites via des instructions ou des " "opérateurs tel que ``super()[name]``." -#: ../Doc/library/functions.rst:1502 +#: ../Doc/library/functions.rst:1501 msgid "" "Also note that, aside from the zero argument form, :func:`super` is not " "limited to use inside methods. The two argument form specifies the " @@ -2762,7 +2764,7 @@ msgstr "" "propos de la classe en cours de définition, ainsi qu'accéder à l'instance " "courante pour les méthodes ordinaires." -#: ../Doc/library/functions.rst:1509 +#: ../Doc/library/functions.rst:1508 msgid "" "For practical suggestions on how to design cooperative classes using :func:" "`super`, see `guide to using super() `_." -#: ../Doc/library/functions.rst:1518 +#: ../Doc/library/functions.rst:1517 msgid "" "Rather than being a function, :class:`tuple` is actually an immutable " "sequence type, as documented in :ref:`typesseq-tuple` and :ref:`typesseq`." @@ -2780,7 +2782,7 @@ msgstr "" "Plutôt qu'être une fonction, :class:`tuple` est en fait un type de séquence " "immuable, tel que documenté dans :ref:`typesseq-tuple` et :ref:`typesseq`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1527 +#: ../Doc/library/functions.rst:1526 msgid "" "With one argument, return the type of an *object*. The return value is a " "type object and generally the same object as returned by :attr:`object." @@ -2790,7 +2792,7 @@ msgstr "" "type et généralement la même que la valeur de l'attribut :attr:`object." "__class__ `." -#: ../Doc/library/functions.rst:1531 +#: ../Doc/library/functions.rst:1530 msgid "" "The :func:`isinstance` built-in function is recommended for testing the type " "of an object, because it takes subclasses into account." @@ -2798,7 +2800,7 @@ msgstr "" "La fonction native :func:`isinstance` est recommandée pour tester le type " "d'un objet car elle prend en compte l'héritage." -#: ../Doc/library/functions.rst:1535 +#: ../Doc/library/functions.rst:1534 msgid "" "With three arguments, return a new type object. This is essentially a " "dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the " @@ -2819,11 +2821,11 @@ msgstr "" "exemple, les deux instructions suivantes créent deux instances identiques " "de :class:`type`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1549 +#: ../Doc/library/functions.rst:1548 msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`." msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1551 +#: ../Doc/library/functions.rst:1550 msgid "" "Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no " "longer use the one-argument form to get the type of an object." @@ -2832,7 +2834,7 @@ msgstr "" "ne devraient plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type " "d'un objet." -#: ../Doc/library/functions.rst:1557 +#: ../Doc/library/functions.rst:1556 msgid "" "Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, " "or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute." @@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr "" "instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object." "__dict__`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1560 +#: ../Doc/library/functions.rst:1559 msgid "" "Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object." "__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on " @@ -2854,7 +2856,7 @@ msgstr "" "exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour " "éviter les modifications directes du dictionnaire)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1565 +#: ../Doc/library/functions.rst:1564 msgid "" "Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the " "locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals " @@ -2864,11 +2866,11 @@ msgstr "" "dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses " "écritures sont ignorées." -#: ../Doc/library/functions.rst:1572 +#: ../Doc/library/functions.rst:1571 msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables." msgstr "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables." -#: ../Doc/library/functions.rst:1574 +#: ../Doc/library/functions.rst:1573 msgid "" "Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th " "element from each of the argument sequences or iterables. The iterator " @@ -2882,7 +2884,7 @@ msgstr "" "elle donne un itérateur sur des *tuples* d'un élément. Sans arguments, elle " "donne un itérateur vide. Équivalent à : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1593 +#: ../Doc/library/functions.rst:1592 msgid "" "The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This " "makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups " @@ -2896,7 +2898,7 @@ msgstr "" "que le tuple obtenu contient le résultat de ``n`` appels à l'itérateur. Cela " "a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille *n*." -#: ../Doc/library/functions.rst:1599 +#: ../Doc/library/functions.rst:1598 msgid "" ":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't " "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those " @@ -2907,7 +2909,7 @@ msgstr "" "peuvent être ignorées. Si c'est valeurs sont importantes, utilisez plutôt :" "func:`itertools.zip_longest`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1603 +#: ../Doc/library/functions.rst:1602 msgid "" ":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a " "list::" @@ -2915,7 +2917,7 @@ msgstr "" ":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour de-" "*zip*-per une liste : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1624 +#: ../Doc/library/functions.rst:1623 msgid "" "This is an advanced function that is not needed in everyday Python " "programming, unlike :func:`importlib.import_module`." @@ -2923,7 +2925,7 @@ msgstr "" "C'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, " "contrairement à :func:`importlib.import_module`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1627 +#: ../Doc/library/functions.rst:1626 msgid "" "This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be " "replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to " @@ -2943,7 +2945,7 @@ msgstr "" "L'usage direct de :func:`__import__` est aussi déconseillé en faveur de :" "func:`importlib.import_module`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1636 +#: ../Doc/library/functions.rst:1635 msgid "" "The function imports the module *name*, potentially using the given " "*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package " @@ -2959,7 +2961,7 @@ msgstr "" "l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte " "du paquet de l'instruction :keyword:`import`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1643 +#: ../Doc/library/functions.rst:1642 msgid "" "*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the " "default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* " @@ -2972,7 +2974,7 @@ msgstr "" "le nombre de dossiers parents relatifvement au dossier du module appelant :" "func:`__import__` (voir la :pep:`328`)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1649 +#: ../Doc/library/functions.rst:1648 msgid "" "When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the " "top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the " @@ -2984,7 +2986,7 @@ msgstr "" "le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument *fromlist* est " "fourni, le module nommé par *name* est donné." -#: ../Doc/library/functions.rst:1654 +#: ../Doc/library/functions.rst:1653 msgid "" "For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling " "the following code::" @@ -2992,11 +2994,11 @@ msgstr "" "Par exemple, l'instruction ``import spam`` donne un bytecode ressemblant ai " "code suivant : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1659 +#: ../Doc/library/functions.rst:1658 msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::" msgstr "L'instruction ``import ham.ham`` appelle : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1663 +#: ../Doc/library/functions.rst:1662 msgid "" "Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is " "the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement." @@ -3004,7 +3006,7 @@ msgstr "" "Notez comment :func:`__import__` donne le module le plus haut ici parce que " "c'est l'objet lié à un nom par l'nstruction :keyword:`import`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1666 +#: ../Doc/library/functions.rst:1665 msgid "" "On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as " "saus`` results in ::" @@ -3012,7 +3014,7 @@ msgstr "" "En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, saucage as saus`` " "donne : ::" -#: ../Doc/library/functions.rst:1673 +#: ../Doc/library/functions.rst:1672 msgid "" "Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From " "this object, the names to import are retrieved and assigned to their " @@ -3021,7 +3023,7 @@ msgstr "" "Ici le module ``spam.ham`` est donné par :func:`__import__`. De cet objet, " "les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs." -#: ../Doc/library/functions.rst:1677 +#: ../Doc/library/functions.rst:1676 msgid "" "If you simply want to import a module (potentially within a package) by " "name, use :func:`importlib.import_module`." @@ -3029,7 +3031,7 @@ msgstr "" "Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un " "paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`." -#: ../Doc/library/functions.rst:1680 +#: ../Doc/library/functions.rst:1679 msgid "" "Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the " "default value to 0)." @@ -3037,11 +3039,11 @@ msgstr "" "Des valeurs négatives pour *level* ne sont plus gérées (ce qui change la " "valeur par défaut pour 0)." -#: ../Doc/library/functions.rst:1686 +#: ../Doc/library/functions.rst:1685 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: ../Doc/library/functions.rst:1687 +#: ../Doc/library/functions.rst:1686 msgid "" "Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If " "you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion " diff --git a/library/hashlib.po b/library/hashlib.po index d6b1fcbc..b33c748a 100644 --- a/library/hashlib.po +++ b/library/hashlib.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 01:00+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -307,8 +307,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/hashlib.rst:286 msgid "" -"BLAKE2_ is a cryptographic hash function defined in RFC-7693_ that comes in " -"two flavors:" +"BLAKE2_ is a cryptographic hash function defined in :rfc:`7693` that comes " +"in two flavors:" msgstr "" #: ../Doc/library/hashlib.rst:289 @@ -750,54 +750,54 @@ msgstr "" msgid "*Alexandr Sokolovskiy*" msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:723 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:722 msgid "Module :mod:`hmac`" msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:723 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:722 msgid "A module to generate message authentication codes using hashes." msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:726 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:725 msgid "Module :mod:`base64`" msgstr "Module :mod:`base64`" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:726 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:725 msgid "Another way to encode binary hashes for non-binary environments." msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:729 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:728 msgid "https://blake2.net" msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:729 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:728 msgid "Official BLAKE2 website." msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:732 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:731 msgid "http://csrc.nist.gov/publications/fips/fips180-2/fips180-2.pdf" msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:732 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:731 msgid "The FIPS 180-2 publication on Secure Hash Algorithms." msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:736 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:735 msgid "" "https://en.wikipedia.org/wiki/" "Cryptographic_hash_function#Cryptographic_hash_algorithms" msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:735 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:734 msgid "" "Wikipedia article with information on which algorithms have known issues and " "what that means regarding their use." msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:738 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:737 msgid "https://www.ietf.org/rfc/rfc2898.txt" msgstr "" -#: ../Doc/library/hashlib.rst:739 +#: ../Doc/library/hashlib.rst:738 msgid "PKCS #5: Password-Based Cryptography Specification Version 2.0" msgstr "" diff --git a/library/http.cookiejar.po b/library/http.cookiejar.po index f4767e8d..af383ea2 100644 --- a/library/http.cookiejar.po +++ b/library/http.cookiejar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:90 msgid "" ":class:`DefaultCookiePolicy` implements the standard accept / reject rules " -"for Netscape and RFC 2965 cookies. By default, RFC 2109 cookies (ie. " +"for Netscape and :rfc:`2965` cookies. By default, :rfc:`2109` cookies (ie. " "cookies received in a :mailheader:`Set-Cookie` header with a version cookie-" "attribute of 1) are treated according to the RFC 2965 rules. However, if " "RFC 2965 handling is turned off or :attr:`rfc2109_as_netscape` is ``True``, " @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:103 msgid "" -"This class represents Netscape, RFC 2109 and RFC 2965 cookies. It is not " -"expected that users of :mod:`http.cookiejar` construct their own :class:" +"This class represents Netscape, :rfc:`2109` and :rfc:`2965` cookies. It is " +"not expected that users of :mod:`http.cookiejar` construct their own :class:" "`Cookie` instances. Instead, if necessary, call :meth:`make_cookies` on a :" "class:`CookieJar` instance." msgstr "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgid ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism" msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:126 -msgid "Obsoleted by RFC 2965. Uses :mailheader:`Set-Cookie` with version=1." +msgid "Obsoleted by :rfc:`2965`. Uses :mailheader:`Set-Cookie` with version=1." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:130 @@ -192,7 +192,7 @@ msgid "http://kristol.org/cookie/errata.html" msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:133 -msgid "Unfinished errata to RFC 2965." +msgid "Unfinished errata to :rfc:`2965`." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:135 @@ -439,8 +439,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:323 msgid "" -"This loses information about RFC 2965 cookies, and also about newer or non-" -"standard cookie-attributes such as ``port``." +"This loses information about :rfc:`2965` cookies, and also about newer or " +"non-standard cookie-attributes such as ``port``." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:328 @@ -554,13 +554,13 @@ msgid "Implement Netscape protocol." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:413 -msgid "Implement RFC 2965 protocol." +msgid "Implement :rfc:`2965` protocol." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:418 msgid "" "Don't add :mailheader:`Cookie2` header to requests (the presence of this " -"header indicates to the server that we understand RFC 2965 cookies)." +"header indicates to the server that we understand :rfc:`2965` cookies)." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:421 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:434 msgid "" -"Both RFC 2965 and Netscape cookies are covered. RFC 2965 handling is " +"Both :rfc:`2965` and Netscape cookies are covered. RFC 2965 handling is " "switched off by default." msgstr "" @@ -667,13 +667,13 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:513 msgid "" -"If true, request that the :class:`CookieJar` instance downgrade RFC 2109 " +"If true, request that the :class:`CookieJar` instance downgrade :rfc:`2109` " "cookies (ie. cookies received in a :mailheader:`Set-Cookie` header with a " "version cookie-attribute of 1) to Netscape cookies by setting the version " "attribute of the :class:`Cookie` instance to 0. The default value is :const:" -"`None`, in which case RFC 2109 cookies are downgraded if and only if RFC " -"2965 handling is turned off. Therefore, RFC 2109 cookies are downgraded by " -"default." +"`None`, in which case RFC 2109 cookies are downgraded if and only if :rfc:" +"`2965` handling is turned off. Therefore, RFC 2109 cookies are downgraded " +"by default." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:521 @@ -688,15 +688,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:530 -msgid "RFC 2965 protocol strictness switches:" +msgid ":rfc:`2965` protocol strictness switches:" msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:534 msgid "" -"Follow RFC 2965 rules on unverifiable transactions (usually, an unverifiable " -"transaction is one resulting from a redirect or a request for an image " -"hosted on another site). If this is false, cookies are *never* blocked on " -"the basis of verifiability" +"Follow :rfc:`2965` rules on unverifiable transactions (usually, an " +"unverifiable transaction is one resulting from a redirect or a request for " +"an image hosted on another site). If this is false, cookies are *never* " +"blocked on the basis of verifiability" msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:540 @@ -705,7 +705,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:544 msgid "" -"Apply RFC 2965 rules on unverifiable transactions even to Netscape cookies." +"Apply :rfc:`2965` rules on unverifiable transactions even to Netscape " +"cookies." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:549 @@ -746,7 +747,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:584 -msgid "When setting cookies, require a full RFC 2965 domain-match." +msgid "When setting cookies, require a full :rfc:`2965` domain-match." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:586 @@ -775,8 +776,8 @@ msgid "" "the standard cookie-attributes specified in the various cookie standards. " "The correspondence is not one-to-one, because there are complicated rules " "for assigning default values, because the ``max-age`` and ``expires`` cookie-" -"attributes contain equivalent information, and because RFC 2109 cookies may " -"be 'downgraded' by :mod:`http.cookiejar` from version 1 to version 0 " +"attributes contain equivalent information, and because :rfc:`2109` cookies " +"may be 'downgraded' by :mod:`http.cookiejar` from version 1 to version 0 " "(Netscape) cookies." msgstr "" @@ -789,10 +790,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:619 msgid "" -"Integer or :const:`None`. Netscape cookies have :attr:`version` 0. RFC 2965 " -"and RFC 2109 cookies have a ``version`` cookie-attribute of 1. However, " -"note that :mod:`http.cookiejar` may 'downgrade' RFC 2109 cookies to Netscape " -"cookies, in which case :attr:`version` is 0." +"Integer or :const:`None`. Netscape cookies have :attr:`version` 0. :rfc:" +"`2965` and :rfc:`2109` cookies have a ``version`` cookie-attribute of 1. " +"However, note that :mod:`http.cookiejar` may 'downgrade' RFC 2109 cookies to " +"Netscape cookies, in which case :attr:`version` is 0." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:627 @@ -841,11 +842,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:676 msgid "" -"``True`` if this cookie was received as an RFC 2109 cookie (ie. the cookie " -"arrived in a :mailheader:`Set-Cookie` header, and the value of the Version " -"cookie-attribute in that header was 1). This attribute is provided because :" -"mod:`http.cookiejar` may 'downgrade' RFC 2109 cookies to Netscape cookies, " -"in which case :attr:`version` is 0." +"``True`` if this cookie was received as an :rfc:`2109` cookie (ie. the " +"cookie arrived in a :mailheader:`Set-Cookie` header, and the value of the " +"Version cookie-attribute in that header was 1). This attribute is provided " +"because :mod:`http.cookiejar` may 'downgrade' RFC 2109 cookies to Netscape " +"cookies, in which case :attr:`version` is 0." msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:685 @@ -914,7 +915,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/http.cookiejar.rst:747 msgid "" "The next example illustrates the use of :class:`DefaultCookiePolicy`. Turn " -"on RFC 2965 cookies, be more strict about domains when setting and returning " -"Netscape cookies, and block some domains from setting cookies or having them " -"returned::" +"on :rfc:`2965` cookies, be more strict about domains when setting and " +"returning Netscape cookies, and block some domains from setting cookies or " +"having them returned::" msgstr "" diff --git a/library/imaplib.po b/library/imaplib.po index 36dd187a..98a38620 100644 --- a/library/imaplib.po +++ b/library/imaplib.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Show my ACLs for a mailbox (i.e. the rights that I have on mailbox)." msgstr "" #: ../Doc/library/imaplib.rst:345 -msgid "Returns IMAP namespaces as defined in RFC2342." +msgid "Returns IMAP namespaces as defined in :rfc:`2342`." msgstr "" #: ../Doc/library/imaplib.rst:350 diff --git a/library/index.po b/library/index.po index 5ce961e1..7ea99890 100644 --- a/library/index.po +++ b/library/index.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:44+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -73,11 +73,12 @@ msgstr "" "certains composants optionnels." #: ../Doc/library/index.rst:30 +#, fuzzy msgid "" "In addition to the standard library, there is a growing collection of " "several thousand components (from individual programs and modules to " "packages and entire application development frameworks), available from the " -"`Python Package Index `_." +"`Python Package Index `_." msgstr "" "Au delà de la bibliothèque standard, il existe une collection grandissante " "de plusieurs milliers de composants (des programmes, des modules, ou des " diff --git a/library/io.po b/library/io.po index 2a798745..a614598b 100644 --- a/library/io.po +++ b/library/io.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/io.rst:882 msgid "" "If *line_buffering* is ``True``, :meth:`flush` is implied when a call to " -"write contains a newline character." +"write contains a newline character or a carriage return." msgstr "" #: ../Doc/library/io.rst:885 diff --git a/library/json.po b/library/json.po index 03aa4cd8..ff759095 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "objets :class:`bytes`. ``fp.write()`` doit ainsi supporter un objet :class:" "`str` en entrée." -#: ../Doc/library/json.rst:144 ../Doc/library/json.rst:417 +#: ../Doc/library/json.rst:144 ../Doc/library/json.rst:421 msgid "" "If *ensure_ascii* is true (the default), the output is guaranteed to have " "all incoming non-ASCII characters escaped. If *ensure_ascii* is false, " @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" "*allow_nan* est vrai, leurs équivalents JavaScript (``NaN``, ``Infinity``, " "``-Infinity``) seront utilisés." -#: ../Doc/library/json.rst:158 ../Doc/library/json.rst:436 +#: ../Doc/library/json.rst:158 ../Doc/library/json.rst:440 msgid "" "If *indent* is a non-negative integer or string, then JSON array elements " "and object members will be pretty-printed with that indent level. An indent " @@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "" "*indent* est une chaîne (telle que ``\"\\t\"``), cette chaîne est utilisée " "pour indenter à chaque niveau." -#: ../Doc/library/json.rst:165 ../Doc/library/json.rst:443 +#: ../Doc/library/json.rst:165 ../Doc/library/json.rst:447 msgid "Allow strings for *indent* in addition to integers." msgstr "Autorise les chaînes en plus des nombres entiers pour *indent*." -#: ../Doc/library/json.rst:168 ../Doc/library/json.rst:446 +#: ../Doc/library/json.rst:168 ../Doc/library/json.rst:450 msgid "" "If specified, *separators* should be an ``(item_separator, key_separator)`` " "tuple. The default is ``(', ', ': ')`` if *indent* is ``None`` and ``(',', " @@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "" "la plus compacte possible, vous devriez spécifier ``(',', ':')`` pour " "éliminer les espacements." -#: ../Doc/library/json.rst:173 ../Doc/library/json.rst:451 +#: ../Doc/library/json.rst:173 ../Doc/library/json.rst:455 msgid "Use ``(',', ': ')`` as default if *indent* is not ``None``." msgstr "Utilise ``(',', ': ')`` par défaut si *indent* n'est pas ``None``." -#: ../Doc/library/json.rst:176 ../Doc/library/json.rst:454 +#: ../Doc/library/json.rst:176 ../Doc/library/json.rst:458 msgid "" "If specified, *default* should be a function that gets called for objects " "that can't otherwise be serialized. It should return a JSON encodable " @@ -279,10 +279,11 @@ msgstr "" "si x contient des clés qui ne sont pas des chaînes." #: ../Doc/library/json.rst:218 +#, fuzzy msgid "" -"Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`file-like object` " -"containing a JSON document) to a Python object using this :ref:`conversion " -"table `." +"Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`text file` or :term:" +"`binary file` containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" +"`conversion table `." msgstr "" "Désérialise *fp* (un :term:`file-like object` supportant ``.read()``, " "contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant cette :ref:" @@ -322,11 +323,11 @@ msgstr "" "l'ordre d'insertion). *object_pairs_hook* prend la priorité sur " "*object_hook*, si cette dernière est aussi définie." -#: ../Doc/library/json.rst:236 ../Doc/library/json.rst:331 +#: ../Doc/library/json.rst:236 ../Doc/library/json.rst:335 msgid "Added support for *object_pairs_hook*." msgstr "Ajout du support de *object_pairs_hook*." -#: ../Doc/library/json.rst:239 ../Doc/library/json.rst:334 +#: ../Doc/library/json.rst:239 ../Doc/library/json.rst:338 msgid "" "*parse_float*, if specified, will be called with the string of every JSON " "float to be decoded. By default, this is equivalent to ``float(num_str)``. " @@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "" "de données ou un autre analyseur pour les nombres réels JSON (p. ex. :class:" "`decimal.Decimal`)." -#: ../Doc/library/json.rst:244 ../Doc/library/json.rst:339 +#: ../Doc/library/json.rst:244 ../Doc/library/json.rst:343 msgid "" "*parse_int*, if specified, will be called with the string of every JSON int " "to be decoded. By default, this is equivalent to ``int(num_str)``. This " @@ -352,7 +353,7 @@ msgstr "" "données ou un autre analyseur pour les nombres entiers JSON (p. ex. :class:" "`float`)." -#: ../Doc/library/json.rst:249 ../Doc/library/json.rst:344 +#: ../Doc/library/json.rst:249 ../Doc/library/json.rst:348 msgid "" "*parse_constant*, if specified, will be called with one of the following " "strings: ``'-Infinity'``, ``'Infinity'``, ``'NaN'``. This can be used to " @@ -378,8 +379,8 @@ msgstr "" "utilisée. Les arguments nommés additionnels seront passés au constructeur " "de cette classe." -#: ../Doc/library/json.rst:261 ../Doc/library/json.rst:276 -#: ../Doc/library/json.rst:354 +#: ../Doc/library/json.rst:261 ../Doc/library/json.rst:280 +#: ../Doc/library/json.rst:358 msgid "" "If the data being deserialized is not a valid JSON document, a :exc:" "`JSONDecodeError` will be raised." @@ -387,7 +388,16 @@ msgstr "" "Si les données à désérialiser ne sont pas un document JSON valide, une :exc:" "`JSONDecodeError` sera levée." -#: ../Doc/library/json.rst:269 +#: ../Doc/library/json.rst:267 +#, fuzzy +msgid "" +"*fp* can now be a :term:`binary file`. The input encoding should be UTF-8, " +"UTF-16 or UTF-32." +msgstr "" +"*s* peut maintenant être de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray`." +"L'encodage d'entrée doit être UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." + +#: ../Doc/library/json.rst:273 msgid "" "Deserialize *s* (a :class:`str`, :class:`bytes` or :class:`bytearray` " "instance containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" @@ -397,7 +407,7 @@ msgstr "" "`bytearray` contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant " "cette :ref:`table de conversion `." -#: ../Doc/library/json.rst:273 +#: ../Doc/library/json.rst:277 msgid "" "The other arguments have the same meaning as in :func:`load`, except " "*encoding* which is ignored and deprecated." @@ -405,7 +415,7 @@ msgstr "" "Les autres arguments ont la même signification que pour :func:`load`, à " "l'exception d'*encoding* qui est ignoré et déprécié." -#: ../Doc/library/json.rst:279 +#: ../Doc/library/json.rst:283 msgid "" "*s* can now be of type :class:`bytes` or :class:`bytearray`. The input " "encoding should be UTF-8, UTF-16 or UTF-32." @@ -413,91 +423,91 @@ msgstr "" "*s* peut maintenant être de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray`." "L'encodage d'entrée doit être UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." -#: ../Doc/library/json.rst:285 +#: ../Doc/library/json.rst:289 msgid "Encoders and Decoders" msgstr "Encodeurs et décodeurs" -#: ../Doc/library/json.rst:289 +#: ../Doc/library/json.rst:293 msgid "Simple JSON decoder." msgstr "Décodeur simple JSON." -#: ../Doc/library/json.rst:291 +#: ../Doc/library/json.rst:295 msgid "Performs the following translations in decoding by default:" msgstr "Applique par défaut les conversions suivantes en décodant :" -#: ../Doc/library/json.rst:296 ../Doc/library/json.rst:387 +#: ../Doc/library/json.rst:300 ../Doc/library/json.rst:391 msgid "JSON" msgstr "JSON" -#: ../Doc/library/json.rst:296 ../Doc/library/json.rst:387 +#: ../Doc/library/json.rst:300 ../Doc/library/json.rst:391 msgid "Python" msgstr "Python" -#: ../Doc/library/json.rst:298 ../Doc/library/json.rst:389 +#: ../Doc/library/json.rst:302 ../Doc/library/json.rst:393 msgid "object" msgstr "objet" -#: ../Doc/library/json.rst:298 ../Doc/library/json.rst:389 +#: ../Doc/library/json.rst:302 ../Doc/library/json.rst:393 msgid "dict" msgstr "*dict*" -#: ../Doc/library/json.rst:300 ../Doc/library/json.rst:391 +#: ../Doc/library/json.rst:304 ../Doc/library/json.rst:395 msgid "array" msgstr "*array*" -#: ../Doc/library/json.rst:300 +#: ../Doc/library/json.rst:304 msgid "list" msgstr "*list*" -#: ../Doc/library/json.rst:302 ../Doc/library/json.rst:393 +#: ../Doc/library/json.rst:306 ../Doc/library/json.rst:397 msgid "string" msgstr "*string*" -#: ../Doc/library/json.rst:302 ../Doc/library/json.rst:393 +#: ../Doc/library/json.rst:306 ../Doc/library/json.rst:397 msgid "str" msgstr "*str*" -#: ../Doc/library/json.rst:304 +#: ../Doc/library/json.rst:308 msgid "number (int)" msgstr "*number* (nombre entier)" -#: ../Doc/library/json.rst:304 +#: ../Doc/library/json.rst:308 msgid "int" msgstr "*int*" -#: ../Doc/library/json.rst:306 +#: ../Doc/library/json.rst:310 msgid "number (real)" msgstr "*number* (nombre réel)" -#: ../Doc/library/json.rst:306 +#: ../Doc/library/json.rst:310 msgid "float" msgstr "*float*" -#: ../Doc/library/json.rst:308 ../Doc/library/json.rst:397 +#: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:401 msgid "true" msgstr "*true*" -#: ../Doc/library/json.rst:308 ../Doc/library/json.rst:397 +#: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:401 msgid "True" msgstr "*True*" -#: ../Doc/library/json.rst:310 ../Doc/library/json.rst:399 +#: ../Doc/library/json.rst:314 ../Doc/library/json.rst:403 msgid "false" msgstr "*false*" -#: ../Doc/library/json.rst:310 ../Doc/library/json.rst:399 +#: ../Doc/library/json.rst:314 ../Doc/library/json.rst:403 msgid "False" msgstr "*False*" -#: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:401 +#: ../Doc/library/json.rst:316 ../Doc/library/json.rst:405 msgid "null" msgstr "*null*" -#: ../Doc/library/json.rst:312 ../Doc/library/json.rst:401 +#: ../Doc/library/json.rst:316 ../Doc/library/json.rst:405 msgid "None" msgstr "*None*" -#: ../Doc/library/json.rst:315 +#: ../Doc/library/json.rst:319 msgid "" "It also understands ``NaN``, ``Infinity``, and ``-Infinity`` as their " "corresponding ``float`` values, which is outside the JSON spec." @@ -506,7 +516,7 @@ msgstr "" "comme leurs valeurs ``float`` correspondantes, bien que ne faisant pas " "partie de la spécification JSON." -#: ../Doc/library/json.rst:318 +#: ../Doc/library/json.rst:322 msgid "" "*object_hook*, if specified, will be called with the result of every JSON " "object decoded and its return value will be used in place of the given :" @@ -518,7 +528,7 @@ msgstr "" "donné. Cela peut être utilisé pour apporter des désérialisations " "personnalisées (p. ex. pour supporter les *class hinting* de JSON-RPC)." -#: ../Doc/library/json.rst:323 +#: ../Doc/library/json.rst:327 msgid "" "*object_pairs_hook*, if specified will be called with the result of every " "JSON object decoded with an ordered list of pairs. The return value of " @@ -537,7 +547,7 @@ msgstr "" "*object_pairs_hook* prend la priorité sur *object_hook*, si cette dernière " "est aussi définie." -#: ../Doc/library/json.rst:349 +#: ../Doc/library/json.rst:353 msgid "" "If *strict* is false (``True`` is the default), then control characters will " "be allowed inside strings. Control characters in this context are those " @@ -549,13 +559,13 @@ msgstr "" "ce contexte sont ceux dont les codes sont dans l'intervalle 0--31, incluant " "``'\\t'`` (tab), ``'\\n'``, ``'\\r'`` et ``'\\0'``." -#: ../Doc/library/json.rst:357 ../Doc/library/json.rst:459 +#: ../Doc/library/json.rst:361 ../Doc/library/json.rst:463 msgid "All parameters are now :ref:`keyword-only `." msgstr "" "Tous les paramètres sont maintenant des :ref:`keyword-only `." -#: ../Doc/library/json.rst:362 +#: ../Doc/library/json.rst:366 msgid "" "Return the Python representation of *s* (a :class:`str` instance containing " "a JSON document)." @@ -563,7 +573,7 @@ msgstr "" "Renvoie la représentation Python de *s* (une instance :class:`str` contenant " "un document JSON)." -#: ../Doc/library/json.rst:365 +#: ../Doc/library/json.rst:369 msgid "" ":exc:`JSONDecodeError` will be raised if the given JSON document is not " "valid." @@ -571,7 +581,7 @@ msgstr "" "Une :exc:`JSONDecodeError` sera levée si le document JSON donné n'est pas " "valide." -#: ../Doc/library/json.rst:370 +#: ../Doc/library/json.rst:374 msgid "" "Decode a JSON document from *s* (a :class:`str` beginning with a JSON " "document) and return a 2-tuple of the Python representation and the index in " @@ -582,7 +592,7 @@ msgstr "" "représentation Python de l'objet et l'index dans *s* où le document se " "terminait." -#: ../Doc/library/json.rst:374 +#: ../Doc/library/json.rst:378 msgid "" "This can be used to decode a JSON document from a string that may have " "extraneous data at the end." @@ -590,31 +600,31 @@ msgstr "" "Elle peut être utilisée pour décoder un document JSON depuis une chaîne qui " "peut contenir des données supplémentaires à la fin." -#: ../Doc/library/json.rst:380 +#: ../Doc/library/json.rst:384 msgid "Extensible JSON encoder for Python data structures." msgstr "Encodeur JSON extensible pour les structures de données Python." -#: ../Doc/library/json.rst:382 +#: ../Doc/library/json.rst:386 msgid "Supports the following objects and types by default:" msgstr "Supporte par défaut les objets et types suivants :" -#: ../Doc/library/json.rst:391 +#: ../Doc/library/json.rst:395 msgid "list, tuple" msgstr "*list*, *tuple*" -#: ../Doc/library/json.rst:395 +#: ../Doc/library/json.rst:399 msgid "int, float, int- & float-derived Enums" msgstr "*int*, *float*, et *Enums* dérivées d'*int* ou de *float*" -#: ../Doc/library/json.rst:395 +#: ../Doc/library/json.rst:399 msgid "number" msgstr "*number*" -#: ../Doc/library/json.rst:404 +#: ../Doc/library/json.rst:408 msgid "Added support for int- and float-derived Enum classes." msgstr "Ajout du support des classes *Enum* dérivées d'*int* ou de *float*." -#: ../Doc/library/json.rst:407 +#: ../Doc/library/json.rst:411 msgid "" "To extend this to recognize other objects, subclass and implement a :meth:" "`default` method with another method that returns a serializable object for " @@ -626,7 +636,7 @@ msgstr "" "qui renverrait si possible un objet sérialisable pour ``o``, ou ferait appel " "à l'implémentation de la classe mère (qui lèverait une :exc:`TypeError`)." -#: ../Doc/library/json.rst:412 +#: ../Doc/library/json.rst:416 msgid "" "If *skipkeys* is false (the default), then it is a :exc:`TypeError` to " "attempt encoding of keys that are not :class:`str`, :class:`int`, :class:" @@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "" "`float` ou ``None``. Si *skipkeys* est vrai, ces éléments sont simplement " "ignorés." -#: ../Doc/library/json.rst:421 +#: ../Doc/library/json.rst:425 msgid "" "If *check_circular* is true (the default), then lists, dicts, and custom " "encoded objects will be checked for circular references during encoding to " @@ -649,7 +659,7 @@ msgstr "" "références circulaires et éviter les récursions infinies (qui causeraient " "une :exc:`OverflowError`). Autrement, la vérification n'a pas lieu." -#: ../Doc/library/json.rst:426 +#: ../Doc/library/json.rst:430 msgid "" "If *allow_nan* is true (the default), then ``NaN``, ``Infinity``, and ``-" "Infinity`` will be encoded as such. This behavior is not JSON specification " @@ -662,7 +672,7 @@ msgstr "" "décodeurs JavaScript. Autrement, une :exc:`ValueError` sera levée pour de " "telles valeurs." -#: ../Doc/library/json.rst:432 +#: ../Doc/library/json.rst:436 msgid "" "If *sort_keys* is true (default: ``False``), then the output of dictionaries " "will be sorted by key; this is useful for regression tests to ensure that " @@ -672,7 +682,7 @@ msgstr "" "seront triés par clés en sortie ; cela est utile lors de tests de régression " "pour pouvoir comparer les sérialisations JSON au jour le jour." -#: ../Doc/library/json.rst:465 +#: ../Doc/library/json.rst:469 msgid "" "Implement this method in a subclass such that it returns a serializable " "object for *o*, or calls the base implementation (to raise a :exc:" @@ -682,7 +692,7 @@ msgstr "" "sérialisable pour *o*, ou appelle l'implémentation de base (qui lèvera une :" "exc:`TypeError`)." -#: ../Doc/library/json.rst:469 +#: ../Doc/library/json.rst:473 msgid "" "For example, to support arbitrary iterators, you could implement default " "like this::" @@ -690,7 +700,7 @@ msgstr "" "Par exemple, pour supporter des itérateurs arbitraires, vous pourriez " "implémenter *default* comme cela : ::" -#: ../Doc/library/json.rst:485 +#: ../Doc/library/json.rst:489 msgid "" "Return a JSON string representation of a Python data structure, *o*. For " "example::" @@ -698,7 +708,7 @@ msgstr "" "Renvoie une chaîne JSON représentant la structure de données Python *o*. " "Par exemple : ::" -#: ../Doc/library/json.rst:494 +#: ../Doc/library/json.rst:498 msgid "" "Encode the given object, *o*, and yield each string representation as " "available. For example::" @@ -706,40 +716,40 @@ msgstr "" "Encode l'objet *o* donné, et produit chaque chaîne représentant l'objet " "selon disponibilité. Par exemple : ::" -#: ../Doc/library/json.rst:502 +#: ../Doc/library/json.rst:506 msgid "Exceptions" msgstr "Les exceptions" -#: ../Doc/library/json.rst:506 +#: ../Doc/library/json.rst:510 msgid "Subclass of :exc:`ValueError` with the following additional attributes:" msgstr "" "Sous-classe de :exc:`ValueError` avec les attributs additionnels suivants :" -#: ../Doc/library/json.rst:510 +#: ../Doc/library/json.rst:514 msgid "The unformatted error message." msgstr "Le message d'erreur non formaté." -#: ../Doc/library/json.rst:514 +#: ../Doc/library/json.rst:518 msgid "The JSON document being parsed." msgstr "Le document JSON actuellement traité." -#: ../Doc/library/json.rst:518 +#: ../Doc/library/json.rst:522 msgid "The start index of *doc* where parsing failed." msgstr "L'index de *doc* à partir duquel l'analyse a échoué." -#: ../Doc/library/json.rst:522 +#: ../Doc/library/json.rst:526 msgid "The line corresponding to *pos*." msgstr "La ligne correspondant à *pos*." -#: ../Doc/library/json.rst:526 +#: ../Doc/library/json.rst:530 msgid "The column corresponding to *pos*." msgstr "La colonne correspondant à *pos*." -#: ../Doc/library/json.rst:532 +#: ../Doc/library/json.rst:536 msgid "Standard Compliance and Interoperability" msgstr "Conformité au standard et Interopérabilité" -#: ../Doc/library/json.rst:534 +#: ../Doc/library/json.rst:538 msgid "" "The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 `_. This section " @@ -754,7 +764,7 @@ msgstr "" "`JSONDecoder`, et les paramètres autres que ceux explicitement mentionnés ne " "sont pas considérés." -#: ../Doc/library/json.rst:540 +#: ../Doc/library/json.rst:544 msgid "" "This module does not comply with the RFC in a strict fashion, implementing " "some extensions that are valid JavaScript but not valid JSON. In particular:" @@ -762,11 +772,11 @@ msgstr "" "Ce module ne se conforme pas strictement à la RFC, implémentant quelques " "extensions qui sont valides en JavaScript mais pas en JSON. En particulier :" -#: ../Doc/library/json.rst:543 +#: ../Doc/library/json.rst:547 msgid "Infinite and NaN number values are accepted and output;" msgstr "Les nombres infinis et *NaN* sont acceptés et retranscrits ;" -#: ../Doc/library/json.rst:544 +#: ../Doc/library/json.rst:548 msgid "" "Repeated names within an object are accepted, and only the value of the last " "name-value pair is used." @@ -774,7 +784,7 @@ msgstr "" "Les noms répétés au sein d'un objet sont acceptés, seule la valeur du " "dernier couple nom/valeur sera utilisée." -#: ../Doc/library/json.rst:547 +#: ../Doc/library/json.rst:551 msgid "" "Since the RFC permits RFC-compliant parsers to accept input texts that are " "not RFC-compliant, this module's deserializer is technically RFC-compliant " @@ -784,11 +794,11 @@ msgstr "" "non conformes, le désérialiseur de ce module avec ses paramètres par défaut " "est techniquement conforme à la RFC." -#: ../Doc/library/json.rst:552 +#: ../Doc/library/json.rst:556 msgid "Character Encodings" msgstr "Encodage des caractères" -#: ../Doc/library/json.rst:554 +#: ../Doc/library/json.rst:558 msgid "" "The RFC requires that JSON be represented using either UTF-8, UTF-16, or " "UTF-32, with UTF-8 being the recommended default for maximum " @@ -798,7 +808,7 @@ msgstr "" "UTF-16 ou UTF-32, avec UTF-8 recommandé par défaut pour une interopérabilité " "maximale." -#: ../Doc/library/json.rst:557 +#: ../Doc/library/json.rst:561 msgid "" "As permitted, though not required, by the RFC, this module's serializer sets " "*ensure_ascii=True* by default, thus escaping the output so that the " @@ -809,7 +819,7 @@ msgstr "" "façon à ce que les chaînes résultants ne contiennent que des caractères " "ASCII." -#: ../Doc/library/json.rst:561 +#: ../Doc/library/json.rst:565 msgid "" "Other than the *ensure_ascii* parameter, this module is defined strictly in " "terms of conversion between Python objects and :class:`Unicode strings " @@ -820,7 +830,7 @@ msgstr "" "class:`chaînes Unicode ` de ce module sont strictement définies, et ne " "rencontrent donc pas directement le problème de l'encodage des caractères." -#: ../Doc/library/json.rst:566 +#: ../Doc/library/json.rst:570 msgid "" "The RFC prohibits adding a byte order mark (BOM) to the start of a JSON " "text, and this module's serializer does not add a BOM to its output. The RFC " @@ -834,7 +844,7 @@ msgstr "" "désérialiseur de ce module lève une :exc:`ValueError` quand un BOM est " "présent au début du fichier." -#: ../Doc/library/json.rst:572 +#: ../Doc/library/json.rst:576 msgid "" "The RFC does not explicitly forbid JSON strings which contain byte sequences " "that don't correspond to valid Unicode characters (e.g. unpaired UTF-16 " @@ -849,11 +859,11 @@ msgstr "" "retranscrit (quand présents dans la :class:`str` originale) les *code " "points* de telles séquences." -#: ../Doc/library/json.rst:580 +#: ../Doc/library/json.rst:584 msgid "Infinite and NaN Number Values" msgstr "Valeurs numériques infinies et NaN" -#: ../Doc/library/json.rst:582 +#: ../Doc/library/json.rst:586 msgid "" "The RFC does not permit the representation of infinite or NaN number values. " "Despite that, by default, this module accepts and outputs ``Infinity``, ``-" @@ -864,7 +874,7 @@ msgstr "" "Infinity`` et ``NaN`` comme s'ils étaient des valeurs numériques littérales " "JSON valides ::" -#: ../Doc/library/json.rst:597 +#: ../Doc/library/json.rst:601 msgid "" "In the serializer, the *allow_nan* parameter can be used to alter this " "behavior. In the deserializer, the *parse_constant* parameter can be used " @@ -874,11 +884,11 @@ msgstr "" "ce comportement. Dans le désérialiseur, le paramètre *parse_constant* peut " "être utilisé pour altérer ce comportement." -#: ../Doc/library/json.rst:603 +#: ../Doc/library/json.rst:607 msgid "Repeated Names Within an Object" msgstr "Noms répétés au sein d'un objet" -#: ../Doc/library/json.rst:605 +#: ../Doc/library/json.rst:609 msgid "" "The RFC specifies that the names within a JSON object should be unique, but " "does not mandate how repeated names in JSON objects should be handled. By " @@ -890,17 +900,17 @@ msgstr "" "ce module ne lève pas d'exception ; à la place, il ignore tous les couples " "nom/valeur sauf le dernier pour un nom donné : ::" -#: ../Doc/library/json.rst:614 +#: ../Doc/library/json.rst:618 msgid "The *object_pairs_hook* parameter can be used to alter this behavior." msgstr "" "Le paramètre *object_pairs_hook* peut être utilisé pour altérer ce " "comportement." -#: ../Doc/library/json.rst:618 +#: ../Doc/library/json.rst:622 msgid "Top-level Non-Object, Non-Array Values" msgstr "Valeurs de plus haut niveau autres qu'objets ou tableaux" -#: ../Doc/library/json.rst:620 +#: ../Doc/library/json.rst:624 msgid "" "The old version of JSON specified by the obsolete :rfc:`4627` required that " "the top-level value of a JSON text must be either a JSON object or array " @@ -916,7 +926,7 @@ msgstr "" "restriction, jamais implémentée par ce module, que ce soit dans le " "sérialiseur ou le désérialiseur." -#: ../Doc/library/json.rst:627 +#: ../Doc/library/json.rst:631 msgid "" "Regardless, for maximum interoperability, you may wish to voluntarily adhere " "to the restriction yourself." @@ -924,33 +934,33 @@ msgstr "" "Cependant, pour une interopérabilité maximale, vous pourriez volontairement " "souhaiter adhérer à cette restriction par vous-même." -#: ../Doc/library/json.rst:632 +#: ../Doc/library/json.rst:636 msgid "Implementation Limitations" msgstr "Limitations de l'implémentation" -#: ../Doc/library/json.rst:634 +#: ../Doc/library/json.rst:638 msgid "Some JSON deserializer implementations may set limits on:" msgstr "" "Certaines implémentations de désérialiseurs JSON peuvent avoir des limites " "sur :" -#: ../Doc/library/json.rst:636 +#: ../Doc/library/json.rst:640 msgid "the size of accepted JSON texts" msgstr "la taille des textes JSON acceptés ;" -#: ../Doc/library/json.rst:637 +#: ../Doc/library/json.rst:641 msgid "the maximum level of nesting of JSON objects and arrays" msgstr "le niveau maximum d'objets et tableaux JSON imbriqués ;" -#: ../Doc/library/json.rst:638 +#: ../Doc/library/json.rst:642 msgid "the range and precision of JSON numbers" msgstr "l'intervalle et la précision des nombres JSON ;" -#: ../Doc/library/json.rst:639 +#: ../Doc/library/json.rst:643 msgid "the content and maximum length of JSON strings" msgstr "le contenu et la longueur maximale des chaînes JSON." -#: ../Doc/library/json.rst:641 +#: ../Doc/library/json.rst:645 msgid "" "This module does not impose any such limits beyond those of the relevant " "Python datatypes themselves or the Python interpreter itself." @@ -958,7 +968,7 @@ msgstr "" "Ce module n'impose pas de telles limites si ce n'est celles inhérentes aux " "types de données Python ou à l'interpréteur." -#: ../Doc/library/json.rst:644 +#: ../Doc/library/json.rst:648 msgid "" "When serializing to JSON, beware any such limitations in applications that " "may consume your JSON. In particular, it is common for JSON numbers to be " @@ -976,15 +986,15 @@ msgstr "" "la sérialisation de valeurs :class:`int` Python de forte magnitude, ou " "d'instances de types numériques « exotiques » comme :class:`decimal.Decimal`." -#: ../Doc/library/json.rst:655 +#: ../Doc/library/json.rst:659 msgid "Command Line Interface" msgstr "Interface en ligne de commande" -#: ../Doc/library/json.rst:660 +#: ../Doc/library/json.rst:664 msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/tool.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/tool.py`" -#: ../Doc/library/json.rst:664 +#: ../Doc/library/json.rst:668 msgid "" "The :mod:`json.tool` module provides a simple command line interface to " "validate and pretty-print JSON objects." @@ -992,7 +1002,7 @@ msgstr "" "Le module :mod:`json.tool` fournit une simple interface en ligne de commande " "pour valider et réécrire élégamment des objets JSON." -#: ../Doc/library/json.rst:667 +#: ../Doc/library/json.rst:671 msgid "" "If the optional ``infile`` and ``outfile`` arguments are not specified, :" "attr:`sys.stdin` and :attr:`sys.stdout` will be used respectively:" @@ -1001,7 +1011,7 @@ msgstr "" "spécifiés, :attr:`sys.stdin` et :attr:`sys.stdout` seront utilisés " "respectivement :" -#: ../Doc/library/json.rst:679 +#: ../Doc/library/json.rst:683 msgid "" "The output is now in the same order as the input. Use the :option:`--sort-" "keys` option to sort the output of dictionaries alphabetically by key." @@ -1010,20 +1020,20 @@ msgstr "" "l'option :option:`--sort-keys` pour sortir des dictionnaires triés " "alphabétiquement par clés." -#: ../Doc/library/json.rst:685 +#: ../Doc/library/json.rst:689 msgid "Command line options" msgstr "Options de la ligne de commande" -#: ../Doc/library/json.rst:689 +#: ../Doc/library/json.rst:693 msgid "The JSON file to be validated or pretty-printed:" msgstr "Le fichier JSON à valider ou réécrire élégamment :" -#: ../Doc/library/json.rst:705 +#: ../Doc/library/json.rst:709 msgid "If *infile* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`." msgstr "" "Si *infile* n'est pas spécifié, lit le document depuis :attr:`sys.stdin`." -#: ../Doc/library/json.rst:709 +#: ../Doc/library/json.rst:713 msgid "" "Write the output of the *infile* to the given *outfile*. Otherwise, write it " "to :attr:`sys.stdout`." @@ -1031,19 +1041,19 @@ msgstr "" "Écrit la sortie générée par *infile* vers le fichier *outfile* donné. " "Autrement, écrit sur :attr:`sys.stdout`." -#: ../Doc/library/json.rst:714 +#: ../Doc/library/json.rst:718 msgid "Sort the output of dictionaries alphabetically by key." msgstr "Trie alphabétiquement les dictionnaires par clés." -#: ../Doc/library/json.rst:720 +#: ../Doc/library/json.rst:724 msgid "Show the help message." msgstr "Affiche le message d'aide." -#: ../Doc/library/json.rst:724 +#: ../Doc/library/json.rst:728 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: ../Doc/library/json.rst:725 +#: ../Doc/library/json.rst:729 msgid "" "As noted in `the errata for RFC 7159 `_, JSON permits literal U+2028 (LINE SEPARATOR) " diff --git a/library/logging.config.po b/library/logging.config.po index c7e07368..3973ef85 100644 --- a/library/logging.config.po +++ b/library/logging.config.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-05 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -821,14 +821,14 @@ msgstr "" msgid "" "The ``format`` entry is the overall format string, and the ``datefmt`` entry " "is the :func:`strftime`\\ -compatible date/time format string. If empty, " -"the package substitutes ISO8601-style format date/times, which is almost " -"equivalent to specifying the date format string ``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``. " -"This format also specifies milliseconds, which are appended to the result of " -"using the above format string, with a comma separator. An example time in " -"this format is ``2003-01-23 00:29:50,411``." +"the package substitutes something which is almost equivalent to specifying " +"the date format string ``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``. This format also specifies " +"milliseconds, which are appended to the result of using the above format " +"string, with a comma separator. An example time in this format is " +"``2003-01-23 00:29:50,411``." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.config.rst:792 +#: ../Doc/library/logging.config.rst:791 msgid "" "The ``class`` entry is optional. It indicates the name of the formatter's " "class (as a dotted module and class name.) This option is useful for " @@ -837,7 +837,7 @@ msgid "" "condensed format." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.config.rst:800 +#: ../Doc/library/logging.config.rst:799 msgid "" "Due to the use of :func:`eval` as described above, there are potential " "security risks which result from using the :func:`listen` to send and " @@ -846,18 +846,18 @@ msgid "" "`listen` documentation for more information." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.config.rst:809 +#: ../Doc/library/logging.config.rst:808 msgid "Module :mod:`logging`" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.config.rst:809 +#: ../Doc/library/logging.config.rst:808 msgid "API reference for the logging module." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.config.rst:811 +#: ../Doc/library/logging.config.rst:810 msgid "Module :mod:`logging.handlers`" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.config.rst:812 +#: ../Doc/library/logging.config.rst:811 msgid "Useful handlers included with the logging module." msgstr "" diff --git a/library/logging.handlers.po b/library/logging.handlers.po index 74fe820b..e8ebcd50 100644 --- a/library/logging.handlers.po +++ b/library/logging.handlers.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -747,10 +747,10 @@ msgid "" "(See: :issue:`12168`.) In earlier versions, the message sent to the syslog " "daemons was always terminated with a NUL byte, because early versions of " "these daemons expected a NUL terminated message - even though it's not in " -"the relevant specification (RFC 5424). More recent versions of these daemons " -"don't expect the NUL byte but strip it off if it's there, and even more " -"recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL byte on " -"as part of the message." +"the relevant specification (:rfc:`5424`). More recent versions of these " +"daemons don't expect the NUL byte but strip it off if it's there, and even " +"more recent daemons (which adhere more closely to RFC 5424) pass the NUL " +"byte on as part of the message." msgstr "" #: ../Doc/library/logging.handlers.rst:591 diff --git a/library/logging.po b/library/logging.po index 02a2a954..59527965 100644 --- a/library/logging.po +++ b/library/logging.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-05 20:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:05+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "" "information." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:171 ../Doc/library/logging.rst:936 +#: ../Doc/library/logging.rst:171 ../Doc/library/logging.rst:937 msgid "" "The second optional keyword argument is *stack_info*, which defaults to " "``False``. If true, stack information is added to the logging message, " @@ -260,14 +260,14 @@ msgid "" "handlers." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:180 ../Doc/library/logging.rst:945 +#: ../Doc/library/logging.rst:180 ../Doc/library/logging.rst:946 msgid "" "You can specify *stack_info* independently of *exc_info*, e.g. to just show " "how you got to a certain point in your code, even when no exceptions were " "raised. The stack frames are printed following a header line which says:" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:188 ../Doc/library/logging.rst:953 +#: ../Doc/library/logging.rst:188 ../Doc/library/logging.rst:954 msgid "" "This mimics the ``Traceback (most recent call last):`` which is used when " "displaying exception frames." @@ -286,14 +286,14 @@ msgstr "" msgid "would print something like" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:209 ../Doc/library/logging.rst:973 +#: ../Doc/library/logging.rst:209 ../Doc/library/logging.rst:974 msgid "" "The keys in the dictionary passed in *extra* should not clash with the keys " "used by the logging system. (See the :class:`Formatter` documentation for " "more information on which keys are used by the logging system.)" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:213 ../Doc/library/logging.rst:977 +#: ../Doc/library/logging.rst:213 ../Doc/library/logging.rst:978 msgid "" "If you choose to use these attributes in logged messages, you need to " "exercise some care. In the above example, for instance, the :class:" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "" "dictionary with these keys." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:220 ../Doc/library/logging.rst:984 +#: ../Doc/library/logging.rst:220 ../Doc/library/logging.rst:985 msgid "" "While this might be annoying, this feature is intended for use in " "specialized circumstances, such as multi-threaded servers where the same " @@ -315,7 +315,7 @@ msgid "" "particular :class:`Handler`\\ s." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:227 ../Doc/library/logging.rst:991 +#: ../Doc/library/logging.rst:227 ../Doc/library/logging.rst:992 msgid "The *stack_info* parameter was added." msgstr "" @@ -652,12 +652,11 @@ msgid "" "Returns a new instance of the :class:`Formatter` class. The instance is " "initialized with a format string for the message as a whole, as well as a " "format string for the date/time portion of a message. If no *fmt* is " -"specified, ``'%(message)s'`` is used. If no *datefmt* is specified, an " -"ISO8601-like (or RFC3339-like) date format is used. See the :meth:" -"`formatTime` documentation for more details." +"specified, ``'%(message)s'`` is used. If no *datefmt* is specified, a " +"format is used which is described in the :meth:`formatTime` documentation." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:522 +#: ../Doc/library/logging.rst:521 msgid "" "The *style* parameter can be one of '%', '{' or '$' and determines how the " "format string will be merged with its data: using one of %-formatting, :meth:" @@ -665,11 +664,11 @@ msgid "" "more information on using {- and $-formatting for log messages." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:527 +#: ../Doc/library/logging.rst:526 msgid "The *style* parameter was added." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:533 +#: ../Doc/library/logging.rst:532 msgid "" "The record's attribute dictionary is used as the operand to a string " "formatting operation. Returns the resulting string. Before formatting the " @@ -687,23 +686,26 @@ msgid "" "cached value but recalculates it afresh." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:549 +#: ../Doc/library/logging.rst:548 msgid "" "If stack information is available, it's appended after the exception " "information, using :meth:`formatStack` to transform it if necessary." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:555 +#: ../Doc/library/logging.rst:554 msgid "" "This method should be called from :meth:`format` by a formatter which wants " "to make use of a formatted time. This method can be overridden in formatters " "to provide for any specific requirement, but the basic behavior is as " "follows: if *datefmt* (a string) is specified, it is used with :func:`time." -"strftime` to format the creation time of the record. Otherwise, an ISO8601-" -"like (or RDC 3339-like) format is used. The resulting string is returned." +"strftime` to format the creation time of the record. Otherwise, the format " +"'%Y-%m-%d %H:%M:%S,uuu' is used, where the uuu part is a millisecond value " +"and the other letters are as per the :func:`time.strftime` documentation. " +"An example time in this format is ``2003-01-23 00:29:50,411``. The " +"resulting string is returned." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:563 +#: ../Doc/library/logging.rst:564 msgid "" "This function uses a user-configurable function to convert the creation time " "to a tuple. By default, :func:`time.localtime` is used; to change this for a " @@ -713,13 +715,13 @@ msgid "" "be shown in GMT, set the ``converter`` attribute in the ``Formatter`` class." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:571 +#: ../Doc/library/logging.rst:572 msgid "" -"Previously, the default ISO8601-like format was hard-coded as in this " -"example: ``2010-09-06 22:38:15,292`` where the part before the comma is " -"handled by a strptime format string (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``), and the part " -"after the comma is a millisecond value. Because strptime does not have a " -"format placeholder for milliseconds, the millisecond value is appended using " +"Previously, the default format was hard-coded as in this example: " +"``2010-09-06 22:38:15,292`` where the part before the comma is handled by a " +"strptime format string (``'%Y-%m-%d %H:%M:%S'``), and the part after the " +"comma is a millisecond value. Because strptime does not have a format " +"placeholder for milliseconds, the millisecond value is appended using " "another format string, ``'%s,%03d'`` --- and both of these format strings " "have been hardcoded into this method. With the change, these strings are " "defined as class-level attributes which can be overridden at the instance " @@ -728,7 +730,7 @@ msgid "" "the millisecond value)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:586 +#: ../Doc/library/logging.rst:587 msgid "" "Formats the specified exception information (a standard exception tuple as " "returned by :func:`sys.exc_info`) as a string. This default implementation " @@ -736,18 +738,18 @@ msgid "" "returned." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:593 +#: ../Doc/library/logging.rst:594 msgid "" "Formats the specified stack information (a string as returned by :func:" "`traceback.print_stack`, but with the last newline removed) as a string. " "This default implementation just returns the input value." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:600 +#: ../Doc/library/logging.rst:601 msgid "Filter Objects" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:602 +#: ../Doc/library/logging.rst:603 msgid "" "``Filters`` can be used by ``Handlers`` and ``Loggers`` for more " "sophisticated filtering than is provided by levels. The base filter class " @@ -757,7 +759,7 @@ msgid "" "If initialized with the empty string, all events are passed." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:612 +#: ../Doc/library/logging.rst:613 msgid "" "Returns an instance of the :class:`Filter` class. If *name* is specified, it " "names a logger which, together with its children, will have its events " @@ -765,13 +767,13 @@ msgid "" "event." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:619 +#: ../Doc/library/logging.rst:620 msgid "" "Is the specified record to be logged? Returns zero for no, nonzero for yes. " "If deemed appropriate, the record may be modified in-place by this method." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:623 +#: ../Doc/library/logging.rst:624 msgid "" "Note that filters attached to handlers are consulted before an event is " "emitted by the handler, whereas filters attached to loggers are consulted " @@ -781,13 +783,13 @@ msgid "" "setting, unless the filter has also been applied to those descendant loggers." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:630 +#: ../Doc/library/logging.rst:631 msgid "" "You don't actually need to subclass ``Filter``: you can pass any instance " "which has a ``filter`` method with the same semantics." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:633 +#: ../Doc/library/logging.rst:634 msgid "" "You don't need to create specialized ``Filter`` classes, or use other " "classes with a ``filter`` method: you can use a function (or other callable) " @@ -798,7 +800,7 @@ msgid "" "value should conform to that returned by :meth:`~Filter.filter`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:643 +#: ../Doc/library/logging.rst:644 msgid "" "Although filters are used primarily to filter records based on more " "sophisticated criteria than levels, they get to see every record which is " @@ -810,11 +812,11 @@ msgid "" "information into logs (see :ref:`filters-contextual`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:655 +#: ../Doc/library/logging.rst:656 msgid "LogRecord Objects" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:657 +#: ../Doc/library/logging.rst:658 msgid "" ":class:`LogRecord` instances are created automatically by the :class:" "`Logger` every time something is logged, and can be created manually via :" @@ -822,11 +824,11 @@ msgid "" "wire)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:665 +#: ../Doc/library/logging.rst:666 msgid "Contains all the information pertinent to the event being logged." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:667 +#: ../Doc/library/logging.rst:668 msgid "" "The primary information is passed in :attr:`msg` and :attr:`args`, which are " "combined using ``msg % args`` to create the :attr:`message` field of the " @@ -837,58 +839,58 @@ msgstr "" msgid "Parameters" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:671 +#: ../Doc/library/logging.rst:672 msgid "" "The name of the logger used to log the event represented by this LogRecord. " "Note that this name will always have this value, even though it may be " "emitted by a handler attached to a different (ancestor) logger." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:675 +#: ../Doc/library/logging.rst:676 msgid "" "The numeric level of the logging event (one of DEBUG, INFO etc.) Note that " "this is converted to *two* attributes of the LogRecord: ``levelno`` for the " "numeric value and ``levelname`` for the corresponding level name." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:679 +#: ../Doc/library/logging.rst:680 msgid "The full pathname of the source file where the logging call was made." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:681 +#: ../Doc/library/logging.rst:682 msgid "The line number in the source file where the logging call was made." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:683 +#: ../Doc/library/logging.rst:684 msgid "" "The event description message, possibly a format string with placeholders " "for variable data." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:685 +#: ../Doc/library/logging.rst:686 msgid "" "Variable data to merge into the *msg* argument to obtain the event " "description." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:687 +#: ../Doc/library/logging.rst:688 msgid "" "An exception tuple with the current exception information, or ``None`` if no " "exception information is available." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:689 +#: ../Doc/library/logging.rst:690 msgid "" "The name of the function or method from which the logging call was invoked." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:691 +#: ../Doc/library/logging.rst:692 msgid "" "A text string representing stack information from the base of the stack in " "the current thread, up to the logging call." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:696 +#: ../Doc/library/logging.rst:697 msgid "" "Returns the message for this :class:`LogRecord` instance after merging any " "user-supplied arguments with the message. If the user-supplied message " @@ -897,7 +899,7 @@ msgid "" "whose ``__str__`` method can return the actual format string to be used." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:703 +#: ../Doc/library/logging.rst:704 msgid "" "The creation of a ``LogRecord`` has been made more configurable by providing " "a factory which is used to create the record. The factory can be set using :" @@ -905,24 +907,24 @@ msgid "" "factory's signature)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:709 +#: ../Doc/library/logging.rst:710 msgid "" "This functionality can be used to inject your own values into a LogRecord at " "creation time. You can use the following pattern::" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:721 +#: ../Doc/library/logging.rst:722 msgid "" "With this pattern, multiple factories could be chained, and as long as they " "don't overwrite each other's attributes or unintentionally overwrite the " "standard attributes listed above, there should be no surprises." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:730 +#: ../Doc/library/logging.rst:731 msgid "LogRecord attributes" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:732 +#: ../Doc/library/logging.rst:733 msgid "" "The LogRecord has a number of attributes, most of which are derived from the " "parameters to the constructor. (Note that the names do not always correspond " @@ -933,7 +935,7 @@ msgid "" "style format string." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:740 +#: ../Doc/library/logging.rst:741 msgid "" "If you are using {}-formatting (:func:`str.format`), you can use ``{attrname}" "`` as the placeholder in the format string. If you are using $-formatting (:" @@ -941,7 +943,7 @@ msgid "" "course, replace ``attrname`` with the actual attribute name you want to use." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:746 +#: ../Doc/library/logging.rst:747 msgid "" "In the case of {}-formatting, you can specify formatting flags by placing " "them after the attribute name, separated from it with a colon. For example: " @@ -950,308 +952,308 @@ msgid "" "on the options available to you." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:753 +#: ../Doc/library/logging.rst:754 msgid "Attribute name" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:753 ../Doc/library/logging.rst:1129 +#: ../Doc/library/logging.rst:754 ../Doc/library/logging.rst:1130 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../Doc/library/logging.rst:753 ../Doc/library/logging.rst:1129 +#: ../Doc/library/logging.rst:754 ../Doc/library/logging.rst:1130 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../Doc/library/logging.rst:755 ../Doc/library/logging.rst:0 +#: ../Doc/library/logging.rst:756 ../Doc/library/logging.rst:0 msgid "args" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:755 ../Doc/library/logging.rst:769 -#: ../Doc/library/logging.rst:797 ../Doc/library/logging.rst:815 +#: ../Doc/library/logging.rst:756 ../Doc/library/logging.rst:770 +#: ../Doc/library/logging.rst:798 ../Doc/library/logging.rst:816 msgid "You shouldn't need to format this yourself." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:755 +#: ../Doc/library/logging.rst:756 msgid "" "The tuple of arguments merged into ``msg`` to produce ``message``, or a dict " "whose values are used for the merge (when there is only one argument, and it " "is a dictionary)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:760 +#: ../Doc/library/logging.rst:761 msgid "asctime" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:760 +#: ../Doc/library/logging.rst:761 msgid "``%(asctime)s``" msgstr "``%(asctime)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:760 +#: ../Doc/library/logging.rst:761 msgid "" "Human-readable time when the :class:`LogRecord` was created. By default " "this is of the form '2003-07-08 16:49:45,896' (the numbers after the comma " "are millisecond portion of the time)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:766 +#: ../Doc/library/logging.rst:767 msgid "created" msgstr "created" -#: ../Doc/library/logging.rst:766 +#: ../Doc/library/logging.rst:767 msgid "``%(created)f``" msgstr "``%(created)f``" -#: ../Doc/library/logging.rst:766 +#: ../Doc/library/logging.rst:767 msgid "" "Time when the :class:`LogRecord` was created (as returned by :func:`time." "time`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:769 ../Doc/library/logging.rst:0 +#: ../Doc/library/logging.rst:770 ../Doc/library/logging.rst:0 msgid "exc_info" msgstr "exc_info" -#: ../Doc/library/logging.rst:769 +#: ../Doc/library/logging.rst:770 msgid "" "Exception tuple (à la ``sys.exc_info``) or, if no exception has occurred, " "``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:772 +#: ../Doc/library/logging.rst:773 msgid "filename" msgstr "filename" -#: ../Doc/library/logging.rst:772 +#: ../Doc/library/logging.rst:773 msgid "``%(filename)s``" msgstr "``%(filename)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:772 +#: ../Doc/library/logging.rst:773 msgid "Filename portion of ``pathname``." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:774 +#: ../Doc/library/logging.rst:775 msgid "funcName" msgstr "funcName" -#: ../Doc/library/logging.rst:774 +#: ../Doc/library/logging.rst:775 msgid "``%(funcName)s``" msgstr "``%(funcName)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:774 +#: ../Doc/library/logging.rst:775 msgid "Name of function containing the logging call." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:776 +#: ../Doc/library/logging.rst:777 msgid "levelname" msgstr "levelname" -#: ../Doc/library/logging.rst:776 +#: ../Doc/library/logging.rst:777 msgid "``%(levelname)s``" msgstr "``%(levelname)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:776 +#: ../Doc/library/logging.rst:777 msgid "" "Text logging level for the message (``'DEBUG'``, ``'INFO'``, ``'WARNING'``, " "``'ERROR'``, ``'CRITICAL'``)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:780 +#: ../Doc/library/logging.rst:781 msgid "levelno" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:780 +#: ../Doc/library/logging.rst:781 msgid "``%(levelno)s``" msgstr "``%(levelno)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:780 +#: ../Doc/library/logging.rst:781 msgid "" "Numeric logging level for the message (:const:`DEBUG`, :const:`INFO`, :const:" "`WARNING`, :const:`ERROR`, :const:`CRITICAL`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:785 +#: ../Doc/library/logging.rst:786 msgid "lineno" msgstr "lineno" -#: ../Doc/library/logging.rst:785 +#: ../Doc/library/logging.rst:786 msgid "``%(lineno)d``" msgstr "``%(lineno)d``" -#: ../Doc/library/logging.rst:785 +#: ../Doc/library/logging.rst:786 msgid "Source line number where the logging call was issued (if available)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:788 +#: ../Doc/library/logging.rst:789 msgid "message" msgstr "message" -#: ../Doc/library/logging.rst:788 +#: ../Doc/library/logging.rst:789 msgid "``%(message)s``" msgstr "``%(message)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:788 +#: ../Doc/library/logging.rst:789 msgid "" "The logged message, computed as ``msg % args``. This is set when :meth:" "`Formatter.format` is invoked." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:792 +#: ../Doc/library/logging.rst:793 msgid "module" msgstr "module" -#: ../Doc/library/logging.rst:792 +#: ../Doc/library/logging.rst:793 msgid "``%(module)s``" msgstr "``%(module)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:792 +#: ../Doc/library/logging.rst:793 msgid "Module (name portion of ``filename``)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:794 +#: ../Doc/library/logging.rst:795 msgid "msecs" msgstr "msecs" -#: ../Doc/library/logging.rst:794 +#: ../Doc/library/logging.rst:795 msgid "``%(msecs)d``" msgstr "``%(msecs)d``" -#: ../Doc/library/logging.rst:794 +#: ../Doc/library/logging.rst:795 msgid "" "Millisecond portion of the time when the :class:`LogRecord` was created." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:797 ../Doc/library/logging.rst:0 +#: ../Doc/library/logging.rst:798 ../Doc/library/logging.rst:0 msgid "msg" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:797 +#: ../Doc/library/logging.rst:798 msgid "" "The format string passed in the original logging call. Merged with ``args`` " "to produce ``message``, or an arbitrary object (see :ref:`arbitrary-object-" "messages`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:802 ../Doc/library/logging.rst:0 +#: ../Doc/library/logging.rst:803 ../Doc/library/logging.rst:0 msgid "name" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:802 +#: ../Doc/library/logging.rst:803 msgid "``%(name)s``" msgstr "``%(name)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:802 +#: ../Doc/library/logging.rst:803 msgid "Name of the logger used to log the call." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:804 +#: ../Doc/library/logging.rst:805 msgid "pathname" msgstr "pathname" -#: ../Doc/library/logging.rst:804 +#: ../Doc/library/logging.rst:805 msgid "``%(pathname)s``" msgstr "``%(pathname)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:804 +#: ../Doc/library/logging.rst:805 msgid "" "Full pathname of the source file where the logging call was issued (if " "available)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:807 +#: ../Doc/library/logging.rst:808 msgid "process" msgstr "process" -#: ../Doc/library/logging.rst:807 +#: ../Doc/library/logging.rst:808 msgid "``%(process)d``" msgstr "``%(process)d``" -#: ../Doc/library/logging.rst:807 +#: ../Doc/library/logging.rst:808 msgid "Process ID (if available)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:809 +#: ../Doc/library/logging.rst:810 msgid "processName" msgstr "processName" -#: ../Doc/library/logging.rst:809 +#: ../Doc/library/logging.rst:810 msgid "``%(processName)s``" msgstr "``%(processName)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:809 +#: ../Doc/library/logging.rst:810 msgid "Process name (if available)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:811 +#: ../Doc/library/logging.rst:812 msgid "relativeCreated" msgstr "relativeCreated" -#: ../Doc/library/logging.rst:811 +#: ../Doc/library/logging.rst:812 msgid "``%(relativeCreated)d``" msgstr "``%(relativeCreated)d``" -#: ../Doc/library/logging.rst:811 +#: ../Doc/library/logging.rst:812 msgid "" "Time in milliseconds when the LogRecord was created, relative to the time " "the logging module was loaded." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:815 +#: ../Doc/library/logging.rst:816 msgid "stack_info" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:815 +#: ../Doc/library/logging.rst:816 msgid "" "Stack frame information (where available) from the bottom of the stack in " "the current thread, up to and including the stack frame of the logging call " "which resulted in the creation of this record." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:821 +#: ../Doc/library/logging.rst:822 msgid "thread" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:821 +#: ../Doc/library/logging.rst:822 msgid "``%(thread)d``" msgstr "``%(thread)d``" -#: ../Doc/library/logging.rst:821 +#: ../Doc/library/logging.rst:822 msgid "Thread ID (if available)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:823 +#: ../Doc/library/logging.rst:824 msgid "threadName" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:823 +#: ../Doc/library/logging.rst:824 msgid "``%(threadName)s``" msgstr "``%(threadName)s``" -#: ../Doc/library/logging.rst:823 +#: ../Doc/library/logging.rst:824 msgid "Thread name (if available)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:826 +#: ../Doc/library/logging.rst:827 msgid "*processName* was added." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:833 +#: ../Doc/library/logging.rst:834 msgid "LoggerAdapter Objects" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:835 +#: ../Doc/library/logging.rst:836 msgid "" ":class:`LoggerAdapter` instances are used to conveniently pass contextual " "information into logging calls. For a usage example, see the section on :ref:" "`adding contextual information to your logging output `." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:841 +#: ../Doc/library/logging.rst:842 msgid "" "Returns an instance of :class:`LoggerAdapter` initialized with an " "underlying :class:`Logger` instance and a dict-like object." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:846 +#: ../Doc/library/logging.rst:847 msgid "" "Modifies the message and/or keyword arguments passed to a logging call in " "order to insert contextual information. This implementation takes the object " @@ -1260,7 +1262,7 @@ msgid "" "(possibly modified) versions of the arguments passed in." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:852 +#: ../Doc/library/logging.rst:853 msgid "" "In addition to the above, :class:`LoggerAdapter` supports the following " "methods of :class:`Logger`: :meth:`~Logger.debug`, :meth:`~Logger.info`, :" @@ -1272,18 +1274,18 @@ msgid "" "interchangeably." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:861 +#: ../Doc/library/logging.rst:862 msgid "" "The :meth:`~Logger.isEnabledFor`, :meth:`~Logger.getEffectiveLevel`, :meth:" "`~Logger.setLevel` and :meth:`~Logger.hasHandlers` methods were added to :" "class:`LoggerAdapter`. These methods delegate to the underlying logger." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:868 +#: ../Doc/library/logging.rst:869 msgid "Thread Safety" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:870 +#: ../Doc/library/logging.rst:871 msgid "" "The logging module is intended to be thread-safe without any special work " "needing to be done by its clients. It achieves this though using threading " @@ -1292,7 +1294,7 @@ msgid "" "O." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:875 +#: ../Doc/library/logging.rst:876 msgid "" "If you are implementing asynchronous signal handlers using the :mod:`signal` " "module, you may not be able to use logging from within such handlers. This " @@ -1300,17 +1302,17 @@ msgid "" "always re-entrant, and so cannot be invoked from such signal handlers." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:882 +#: ../Doc/library/logging.rst:883 msgid "Module-Level Functions" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:884 +#: ../Doc/library/logging.rst:885 msgid "" "In addition to the classes described above, there are a number of module- " "level functions." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:890 +#: ../Doc/library/logging.rst:891 msgid "" "Return a logger with the specified name or, if name is ``None``, return a " "logger which is the root logger of the hierarchy. If specified, the name is " @@ -1319,14 +1321,14 @@ msgid "" "logging." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:895 +#: ../Doc/library/logging.rst:896 msgid "" "All calls to this function with a given name return the same logger " "instance. This means that logger instances never need to be passed between " "different parts of an application." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:902 +#: ../Doc/library/logging.rst:903 msgid "" "Return either the standard :class:`Logger` class, or the last class passed " "to :func:`setLoggerClass`. This function may be called from within a new " @@ -1335,24 +1337,24 @@ msgid "" "example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:913 +#: ../Doc/library/logging.rst:914 msgid "Return a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:915 +#: ../Doc/library/logging.rst:916 msgid "" "This function has been provided, along with :func:`setLogRecordFactory`, to " "allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " "logging event is constructed." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:920 +#: ../Doc/library/logging.rst:921 msgid "" "See :func:`setLogRecordFactory` for more information about the how the " "factory is called." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:925 +#: ../Doc/library/logging.rst:926 msgid "" "Logs a message with level :const:`DEBUG` on the root logger. The *msg* is " "the message format string, and the *args* are the arguments which are merged " @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgid "" "argument.)" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:930 +#: ../Doc/library/logging.rst:931 msgid "" "There are three keyword arguments in *kwargs* which are inspected: " "*exc_info* which, if it does not evaluate as false, causes exception " @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgid "" "otherwise, :func:`sys.exc_info` is called to get the exception information." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:956 +#: ../Doc/library/logging.rst:957 msgid "" "The third optional keyword argument is *extra* which can be used to pass a " "dictionary which is used to populate the __dict__ of the LogRecord created " @@ -1379,55 +1381,55 @@ msgid "" "logged messages. For example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:967 +#: ../Doc/library/logging.rst:968 msgid "would print something like:" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:996 +#: ../Doc/library/logging.rst:997 msgid "" "Logs a message with level :const:`INFO` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1002 +#: ../Doc/library/logging.rst:1003 msgid "" "Logs a message with level :const:`WARNING` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1005 +#: ../Doc/library/logging.rst:1006 msgid "" "There is an obsolete function ``warn`` which is functionally identical to " "``warning``. As ``warn`` is deprecated, please do not use it - use " "``warning`` instead." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1012 +#: ../Doc/library/logging.rst:1013 msgid "" "Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1018 +#: ../Doc/library/logging.rst:1019 msgid "" "Logs a message with level :const:`CRITICAL` on the root logger. The " "arguments are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1024 +#: ../Doc/library/logging.rst:1025 msgid "" "Logs a message with level :const:`ERROR` on the root logger. The arguments " "are interpreted as for :func:`debug`. Exception info is added to the logging " "message. This function should only be called from an exception handler." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1030 +#: ../Doc/library/logging.rst:1031 msgid "" "Logs a message with level *level* on the root logger. The other arguments " "are interpreted as for :func:`debug`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1033 +#: ../Doc/library/logging.rst:1034 msgid "" "The above module-level convenience functions, which delegate to the root " "logger, call :func:`basicConfig` to ensure that at least one handler is " @@ -1440,7 +1442,7 @@ msgid "" "messages for the same event." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1045 +#: ../Doc/library/logging.rst:1046 msgid "" "Provides an overriding level *lvl* for all loggers which takes precedence " "over the logger's own level. When the need arises to temporarily throttle " @@ -1454,7 +1456,7 @@ msgid "" "individual loggers." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1056 +#: ../Doc/library/logging.rst:1057 msgid "" "Note that if you have defined any custom logging level higher than " "``CRITICAL`` (this is not recommended), you won't be able to rely on the " @@ -1462,13 +1464,13 @@ msgid "" "suitable value." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1061 +#: ../Doc/library/logging.rst:1062 msgid "" "The *lvl* parameter was defaulted to level ``CRITICAL``. See Issue #28524 " "for more information about this change." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1067 +#: ../Doc/library/logging.rst:1068 msgid "" "Associates level *lvl* with text *levelName* in an internal dictionary, " "which is used to map numeric levels to a textual representation, for example " @@ -1478,13 +1480,13 @@ msgid "" "and they should increase in increasing order of severity." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1074 +#: ../Doc/library/logging.rst:1075 msgid "" "If you are thinking of defining your own levels, please see the section on :" "ref:`custom-levels`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1079 +#: ../Doc/library/logging.rst:1080 msgid "" "Returns the textual representation of logging level *lvl*. If the level is " "one of the predefined levels :const:`CRITICAL`, :const:`ERROR`, :const:" @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgid "" "returned." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1087 +#: ../Doc/library/logging.rst:1088 msgid "" "Levels are internally integers (as they need to be compared in the logging " "logic). This function is used to convert between an integer level and the " @@ -1504,7 +1506,7 @@ msgid "" "%(levelname)s`` format specifier (see :ref:`logrecord-attributes`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1092 +#: ../Doc/library/logging.rst:1093 msgid "" "In Python versions earlier than 3.4, this function could also be passed a " "text level, and would return the corresponding numeric value of the level. " @@ -1512,7 +1514,7 @@ msgid "" "Python 3.4, but reinstated in 3.4.2 due to retain backward compatibility." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1100 +#: ../Doc/library/logging.rst:1101 msgid "" "Creates and returns a new :class:`LogRecord` instance whose attributes are " "defined by *attrdict*. This function is useful for taking a pickled :class:" @@ -1520,7 +1522,7 @@ msgid "" "as a :class:`LogRecord` instance at the receiving end." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1108 +#: ../Doc/library/logging.rst:1109 msgid "" "Does basic configuration for the logging system by creating a :class:" "`StreamHandler` with a default :class:`Formatter` and adding it to the root " @@ -1529,13 +1531,13 @@ msgid "" "no handlers are defined for the root logger." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1114 +#: ../Doc/library/logging.rst:1115 msgid "" "This function does nothing if the root logger already has handlers " "configured for it." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1117 +#: ../Doc/library/logging.rst:1118 msgid "" "This function should be called from the main thread before other threads are " "started. In versions of Python prior to 2.7.1 and 3.2, if this function is " @@ -1544,81 +1546,81 @@ msgid "" "unexpected results such as messages being duplicated in the log." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1124 +#: ../Doc/library/logging.rst:1125 msgid "The following keyword arguments are supported." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1131 +#: ../Doc/library/logging.rst:1132 msgid "``filename``" msgstr "``filename``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1131 +#: ../Doc/library/logging.rst:1132 msgid "" "Specifies that a FileHandler be created, using the specified filename, " "rather than a StreamHandler." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1135 +#: ../Doc/library/logging.rst:1136 msgid "``filemode``" msgstr "``filemode``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1135 +#: ../Doc/library/logging.rst:1136 msgid "" "Specifies the mode to open the file, if filename is specified (if filemode " "is unspecified, it defaults to 'a')." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1139 +#: ../Doc/library/logging.rst:1140 msgid "``format``" msgstr "``format``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1139 +#: ../Doc/library/logging.rst:1140 msgid "Use the specified format string for the handler." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1142 +#: ../Doc/library/logging.rst:1143 msgid "``datefmt``" msgstr "``datefmt``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1142 +#: ../Doc/library/logging.rst:1143 msgid "Use the specified date/time format." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1144 +#: ../Doc/library/logging.rst:1145 msgid "``style``" msgstr "``style``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1144 +#: ../Doc/library/logging.rst:1145 msgid "" "If ``format`` is specified, use this style for the format string. One of " "'%', '{' or '$' for %-formatting, :meth:`str.format` or :class:`string." "Template` respectively, and defaulting to '%' if not specified." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1150 +#: ../Doc/library/logging.rst:1151 msgid "``level``" msgstr "``level``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1150 +#: ../Doc/library/logging.rst:1151 msgid "Set the root logger level to the specified level." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1153 +#: ../Doc/library/logging.rst:1154 msgid "``stream``" msgstr "``stream``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1153 +#: ../Doc/library/logging.rst:1154 msgid "" "Use the specified stream to initialize the StreamHandler. Note that this " "argument is incompatible with 'filename' - if both are present, a " "``ValueError`` is raised." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1158 +#: ../Doc/library/logging.rst:1159 msgid "``handlers``" msgstr "``handlers``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1158 +#: ../Doc/library/logging.rst:1159 msgid "" "If specified, this should be an iterable of already created handlers to add " "to the root logger. Any handlers which don't already have a formatter set " @@ -1627,11 +1629,11 @@ msgid "" "present, a ``ValueError`` is raised." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1168 +#: ../Doc/library/logging.rst:1169 msgid "The ``style`` argument was added." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1171 +#: ../Doc/library/logging.rst:1172 msgid "" "The ``handlers`` argument was added. Additional checks were added to catch " "situations where incompatible arguments are specified (e.g. ``handlers`` " @@ -1639,14 +1641,14 @@ msgid "" "``filename``)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1180 +#: ../Doc/library/logging.rst:1181 msgid "" "Informs the logging system to perform an orderly shutdown by flushing and " "closing all handlers. This should be called at application exit and no " "further use of the logging system should be made after this call." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1187 +#: ../Doc/library/logging.rst:1188 msgid "" "Tells the logging system to use the class *klass* when instantiating a " "logger. The class should define :meth:`__init__` such that only a name " @@ -1655,26 +1657,26 @@ msgid "" "instantiated by applications which need to use custom logger behavior." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1196 +#: ../Doc/library/logging.rst:1197 msgid "Set a callable which is used to create a :class:`LogRecord`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1198 +#: ../Doc/library/logging.rst:1199 msgid "The factory callable to be used to instantiate a log record." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1200 +#: ../Doc/library/logging.rst:1201 msgid "" "This function has been provided, along with :func:`getLogRecordFactory`, to " "allow developers more control over how the :class:`LogRecord` representing a " "logging event is constructed." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1205 +#: ../Doc/library/logging.rst:1206 msgid "The factory has the following signature:" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1207 +#: ../Doc/library/logging.rst:1208 msgid "" "``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " "**kwargs)``" @@ -1682,7 +1684,7 @@ msgstr "" "``factory(name, level, fn, lno, msg, args, exc_info, func=None, sinfo=None, " "**kwargs)``" -#: ../Doc/library/logging.rst:1209 +#: ../Doc/library/logging.rst:1210 msgid "The logger name." msgstr "" @@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "level" msgstr "level" -#: ../Doc/library/logging.rst:1210 +#: ../Doc/library/logging.rst:1211 msgid "The logging level (numeric)." msgstr "" @@ -1698,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "fn" msgstr "fn" -#: ../Doc/library/logging.rst:1211 +#: ../Doc/library/logging.rst:1212 msgid "The full pathname of the file where the logging call was made." msgstr "" @@ -1706,19 +1708,19 @@ msgstr "" msgid "lno" msgstr "lno" -#: ../Doc/library/logging.rst:1212 +#: ../Doc/library/logging.rst:1213 msgid "The line number in the file where the logging call was made." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1213 +#: ../Doc/library/logging.rst:1214 msgid "The logging message." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1214 +#: ../Doc/library/logging.rst:1215 msgid "The arguments for the logging message." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1215 +#: ../Doc/library/logging.rst:1216 msgid "An exception tuple, or ``None``." msgstr "" @@ -1726,7 +1728,7 @@ msgstr "" msgid "func" msgstr "func" -#: ../Doc/library/logging.rst:1216 +#: ../Doc/library/logging.rst:1217 msgid "The name of the function or method which invoked the logging call." msgstr "" @@ -1734,7 +1736,7 @@ msgstr "" msgid "sinfo" msgstr "sinfo" -#: ../Doc/library/logging.rst:1218 +#: ../Doc/library/logging.rst:1219 msgid "" "A stack traceback such as is provided by :func:`traceback.print_stack`, " "showing the call hierarchy." @@ -1744,15 +1746,15 @@ msgstr "" msgid "kwargs" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1220 +#: ../Doc/library/logging.rst:1221 msgid "Additional keyword arguments." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1224 +#: ../Doc/library/logging.rst:1225 msgid "Module-Level Attributes" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1228 +#: ../Doc/library/logging.rst:1229 msgid "" "A \"handler of last resort\" is available through this attribute. This is a :" "class:`StreamHandler` writing to ``sys.stderr`` with a level of ``WARNING``, " @@ -1763,22 +1765,22 @@ msgid "" "reason, ``lastResort`` can be set to ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1239 +#: ../Doc/library/logging.rst:1240 msgid "Integration with the warnings module" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1241 +#: ../Doc/library/logging.rst:1242 msgid "" "The :func:`captureWarnings` function can be used to integrate :mod:`logging` " "with the :mod:`warnings` module." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1246 +#: ../Doc/library/logging.rst:1247 msgid "" "This function is used to turn the capture of warnings by logging on and off." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1249 +#: ../Doc/library/logging.rst:1250 msgid "" "If *capture* is ``True``, warnings issued by the :mod:`warnings` module will " "be redirected to the logging system. Specifically, a warning will be " @@ -1787,46 +1789,46 @@ msgid "" "`WARNING`." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1254 +#: ../Doc/library/logging.rst:1255 msgid "" "If *capture* is ``False``, the redirection of warnings to the logging system " "will stop, and warnings will be redirected to their original destinations (i." "e. those in effect before ``captureWarnings(True)`` was called)." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1262 +#: ../Doc/library/logging.rst:1263 msgid "Module :mod:`logging.config`" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1262 +#: ../Doc/library/logging.rst:1263 msgid "Configuration API for the logging module." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1265 +#: ../Doc/library/logging.rst:1266 msgid "Module :mod:`logging.handlers`" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1265 +#: ../Doc/library/logging.rst:1266 msgid "Useful handlers included with the logging module." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1269 +#: ../Doc/library/logging.rst:1270 msgid ":pep:`282` - A Logging System" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1268 +#: ../Doc/library/logging.rst:1269 msgid "" "The proposal which described this feature for inclusion in the Python " "standard library." msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1274 +#: ../Doc/library/logging.rst:1275 msgid "" "`Original Python logging package `_" msgstr "" -#: ../Doc/library/logging.rst:1272 +#: ../Doc/library/logging.rst:1273 msgid "" "This is the original source for the :mod:`logging` package. The version of " "the package available from this site is suitable for use with Python 1.5.2, " diff --git a/library/mmap.po b/library/mmap.po index 56b5aa6b..65717e47 100644 --- a/library/mmap.po +++ b/library/mmap.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/mmap.rst:125 msgid "" ":class:`~mmap.mmap` can also be used as a context manager in a :keyword:" -"`with` statement.::" +"`with` statement::" msgstr "" #: ../Doc/library/mmap.rst:133 diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 7d044909..843500b4 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-12 16:00+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -233,30 +233,30 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.rst:1597 ../Doc/library/os.rst:1610 #: ../Doc/library/os.rst:1621 ../Doc/library/os.rst:1786 #: ../Doc/library/os.rst:1808 ../Doc/library/os.rst:1852 -#: ../Doc/library/os.rst:1864 ../Doc/library/os.rst:2472 -#: ../Doc/library/os.rst:2616 ../Doc/library/os.rst:2837 -#: ../Doc/library/os.rst:3045 ../Doc/library/os.rst:3053 -#: ../Doc/library/os.rst:3060 ../Doc/library/os.rst:3067 -#: ../Doc/library/os.rst:3074 ../Doc/library/os.rst:3081 -#: ../Doc/library/os.rst:3088 ../Doc/library/os.rst:3095 -#: ../Doc/library/os.rst:3103 ../Doc/library/os.rst:3111 -#: ../Doc/library/os.rst:3118 ../Doc/library/os.rst:3125 -#: ../Doc/library/os.rst:3134 ../Doc/library/os.rst:3142 -#: ../Doc/library/os.rst:3150 ../Doc/library/os.rst:3157 -#: ../Doc/library/os.rst:3164 ../Doc/library/os.rst:3179 -#: ../Doc/library/os.rst:3224 ../Doc/library/os.rst:3231 -#: ../Doc/library/os.rst:3239 ../Doc/library/os.rst:3459 -#: ../Doc/library/os.rst:3474 ../Doc/library/os.rst:3485 -#: ../Doc/library/os.rst:3496 ../Doc/library/os.rst:3509 -#: ../Doc/library/os.rst:3556 ../Doc/library/os.rst:3567 -#: ../Doc/library/os.rst:3575 ../Doc/library/os.rst:3591 -#: ../Doc/library/os.rst:3603 ../Doc/library/os.rst:3611 -#: ../Doc/library/os.rst:3619 ../Doc/library/os.rst:3627 -#: ../Doc/library/os.rst:3635 ../Doc/library/os.rst:3643 -#: ../Doc/library/os.rst:3650 ../Doc/library/os.rst:3657 -#: ../Doc/library/os.rst:3803 ../Doc/library/os.rst:3812 -#: ../Doc/library/os.rst:3833 ../Doc/library/os.rst:3843 -#: ../Doc/library/os.rst:3852 +#: ../Doc/library/os.rst:1864 ../Doc/library/os.rst:2482 +#: ../Doc/library/os.rst:2626 ../Doc/library/os.rst:2847 +#: ../Doc/library/os.rst:3055 ../Doc/library/os.rst:3063 +#: ../Doc/library/os.rst:3070 ../Doc/library/os.rst:3077 +#: ../Doc/library/os.rst:3084 ../Doc/library/os.rst:3091 +#: ../Doc/library/os.rst:3098 ../Doc/library/os.rst:3105 +#: ../Doc/library/os.rst:3113 ../Doc/library/os.rst:3121 +#: ../Doc/library/os.rst:3128 ../Doc/library/os.rst:3135 +#: ../Doc/library/os.rst:3144 ../Doc/library/os.rst:3152 +#: ../Doc/library/os.rst:3160 ../Doc/library/os.rst:3167 +#: ../Doc/library/os.rst:3174 ../Doc/library/os.rst:3189 +#: ../Doc/library/os.rst:3234 ../Doc/library/os.rst:3241 +#: ../Doc/library/os.rst:3249 ../Doc/library/os.rst:3469 +#: ../Doc/library/os.rst:3484 ../Doc/library/os.rst:3495 +#: ../Doc/library/os.rst:3506 ../Doc/library/os.rst:3519 +#: ../Doc/library/os.rst:3566 ../Doc/library/os.rst:3577 +#: ../Doc/library/os.rst:3585 ../Doc/library/os.rst:3601 +#: ../Doc/library/os.rst:3613 ../Doc/library/os.rst:3621 +#: ../Doc/library/os.rst:3629 ../Doc/library/os.rst:3637 +#: ../Doc/library/os.rst:3645 ../Doc/library/os.rst:3653 +#: ../Doc/library/os.rst:3660 ../Doc/library/os.rst:3667 +#: ../Doc/library/os.rst:3813 ../Doc/library/os.rst:3822 +#: ../Doc/library/os.rst:3843 ../Doc/library/os.rst:3853 +#: ../Doc/library/os.rst:3862 msgid "Availability: Unix." msgstr "Disponibilité : Unix." @@ -576,10 +576,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.rst:334 ../Doc/library/os.rst:368 #: ../Doc/library/os.rst:827 ../Doc/library/os.rst:836 #: ../Doc/library/os.rst:1022 ../Doc/library/os.rst:1277 -#: ../Doc/library/os.rst:1635 ../Doc/library/os.rst:2599 -#: ../Doc/library/os.rst:2628 ../Doc/library/os.rst:3011 -#: ../Doc/library/os.rst:3342 ../Doc/library/os.rst:3353 -#: ../Doc/library/os.rst:3421 ../Doc/library/os.rst:3444 +#: ../Doc/library/os.rst:1635 ../Doc/library/os.rst:2609 +#: ../Doc/library/os.rst:2638 ../Doc/library/os.rst:3021 +#: ../Doc/library/os.rst:3352 ../Doc/library/os.rst:3363 +#: ../Doc/library/os.rst:3431 ../Doc/library/os.rst:3454 msgid "Availability: Unix, Windows." msgstr "Disponibilité : Unix, Windows." @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "" msgid "Availability: recent flavors of Unix." msgstr "Disponibilité : dérivés récents de Unix." -#: ../Doc/library/os.rst:636 ../Doc/library/os.rst:3446 +#: ../Doc/library/os.rst:636 ../Doc/library/os.rst:3456 msgid "" "Return type changed from a tuple to a tuple-like object with named " "attributes." @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "" "long de *length* *bytes*. Depuis Python 3.3, c'est équivalent à ``os." "truncate(fd, length)``." -#: ../Doc/library/os.rst:838 ../Doc/library/os.rst:2632 +#: ../Doc/library/os.rst:838 ../Doc/library/os.rst:2642 msgid "Added support for Windows" msgstr "Ajout du support Windows" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgid "The *dir_fd* argument." msgstr "L'argument *dir_fd*." #: ../Doc/library/os.rst:932 ../Doc/library/os.rst:1115 -#: ../Doc/library/os.rst:1233 ../Doc/library/os.rst:3541 +#: ../Doc/library/os.rst:1233 ../Doc/library/os.rst:3551 msgid "" "If the system call is interrupted and the signal handler does not raise an " "exception, the function now retries the system call instead of raising an :" @@ -1340,11 +1340,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/os.rst:1854 ../Doc/library/os.rst:1890 #: ../Doc/library/os.rst:1911 ../Doc/library/os.rst:1928 #: ../Doc/library/os.rst:1999 ../Doc/library/os.rst:2248 -#: ../Doc/library/os.rst:2486 ../Doc/library/os.rst:2635 -#: ../Doc/library/os.rst:2649 ../Doc/library/os.rst:2689 -#: ../Doc/library/os.rst:2782 ../Doc/library/os.rst:2841 -#: ../Doc/library/os.rst:2876 ../Doc/library/os.rst:3017 -#: ../Doc/library/os.rst:3330 +#: ../Doc/library/os.rst:2496 ../Doc/library/os.rst:2645 +#: ../Doc/library/os.rst:2659 ../Doc/library/os.rst:2699 +#: ../Doc/library/os.rst:2792 ../Doc/library/os.rst:2851 +#: ../Doc/library/os.rst:2886 ../Doc/library/os.rst:3027 +#: ../Doc/library/os.rst:3340 msgid "Accepts a :term:`path-like object`." msgstr "Accepte un :term:`path-like object`." @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "" "module :mod:`pty`." #: ../Doc/library/os.rst:1010 ../Doc/library/os.rst:1036 -#: ../Doc/library/os.rst:3190 +#: ../Doc/library/os.rst:3200 msgid "Availability: some flavors of Unix." msgstr "Disponibilité : certains dérivés Unix." @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Récupère le marqueur \"héritable\" (booléen) de l'identificateur spécifié." #: ../Doc/library/os.rst:1326 ../Doc/library/os.rst:1332 -#: ../Doc/library/os.rst:3365 ../Doc/library/os.rst:3394 +#: ../Doc/library/os.rst:3375 ../Doc/library/os.rst:3404 msgid "Availability: Windows." msgstr "Disponibilité : Windows." @@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid ":data:`stat.S_IXOTH`" msgstr ":data:`stat.S_IXOTH`" #: ../Doc/library/os.rst:1522 ../Doc/library/os.rst:1545 -#: ../Doc/library/os.rst:2681 +#: ../Doc/library/os.rst:2691 msgid "" "This function can support :ref:`specifying a file descriptor `, :" "ref:`paths relative to directory descriptors ` and :ref:`not " @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Arguments *src_dir_fd*, *dst_dir_fd*, et *follow_symlinks* ajoutés." #: ../Doc/library/os.rst:1643 ../Doc/library/os.rst:1705 #: ../Doc/library/os.rst:1950 ../Doc/library/os.rst:1983 -#: ../Doc/library/os.rst:2608 +#: ../Doc/library/os.rst:2618 msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *src* and *dst*." msgstr "Accepte un :term:`path-like object` pour *src* et *dst*." @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "The *path* parameter became optional." msgstr "Le paramètre *path* est devenu optionnel." -#: ../Doc/library/os.rst:1673 ../Doc/library/os.rst:2477 +#: ../Doc/library/os.rst:1673 ../Doc/library/os.rst:2487 msgid "Added support for specifying an open file descriptor for *path*." msgstr "" "Support de la spécification d'un descripteur de répertoire pour *path* " @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "" "descripteurs de répertoires `." #: ../Doc/library/os.rst:1699 ../Doc/library/os.rst:1884 -#: ../Doc/library/os.rst:2601 +#: ../Doc/library/os.rst:2611 msgid "Added support for Windows 6.0 (Vista) symbolic links." msgstr "Support pour les liens symboliques de Windows 6.0 (Vista) ajouté." @@ -2593,8 +2593,8 @@ msgstr "" "configuration non incluses dans ce *mapping*, passer un entier pour *name* " "est également accepté." -#: ../Doc/library/os.rst:1849 ../Doc/library/os.rst:2470 -#: ../Doc/library/os.rst:2626 +#: ../Doc/library/os.rst:1849 ../Doc/library/os.rst:2480 +#: ../Doc/library/os.rst:2636 msgid "" "This function can support :ref:`specifying a file descriptor `." msgstr "" @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "" "pour supprimer un répertoire." #: ../Doc/library/os.rst:1899 ../Doc/library/os.rst:1993 -#: ../Doc/library/os.rst:2584 +#: ../Doc/library/os.rst:2594 msgid "" "This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors " "`." @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" "toute la hiérarchie de dossier, la fonction :func:`shutil.rmtree` peut être " "utilisée." -#: ../Doc/library/os.rst:1996 ../Doc/library/os.rst:2646 +#: ../Doc/library/os.rst:1996 ../Doc/library/os.rst:2656 msgid "The *dir_fd* parameter." msgstr "Le paramètre *dir_fd*." @@ -3226,9 +3226,9 @@ msgstr "" "stats d'un lien symbolique, ajoutez l'argument ``follow_symlinks=False`` ou " "utilisez la fonction :func:`lstat`." -#: ../Doc/library/os.rst:2224 ../Doc/library/os.rst:2859 -#: ../Doc/library/os.rst:2873 ../Doc/library/os.rst:2887 -#: ../Doc/library/os.rst:2905 +#: ../Doc/library/os.rst:2224 ../Doc/library/os.rst:2869 +#: ../Doc/library/os.rst:2883 ../Doc/library/os.rst:2897 +#: ../Doc/library/os.rst:2915 msgid "" "This function can support :ref:`specifying a file descriptor ` and :" "ref:`not following symlinks `." @@ -3273,26 +3273,39 @@ msgstr "" "Mode du fichier : type du fichier et bits de mode du fichier (permissions)." #: ../Doc/library/os.rst:2266 -msgid "Inode number." -msgstr "Numéro d'*inode*." +msgid "" +"Platform dependent, but if non-zero, uniquely identifies the file for a " +"given value of ``st_dev``. Typically:" +msgstr "" + +#: ../Doc/library/os.rst:2269 +#, fuzzy +msgid "the inode number on Unix," +msgstr "Renvoie le numéro d'*inode* de l'entrée." #: ../Doc/library/os.rst:2270 +msgid "" +"the `file index `_ on " +"Windows" +msgstr "" + +#: ../Doc/library/os.rst:2276 msgid "Identifier of the device on which this file resides." msgstr "Identifiant du périphérique sur lequel ce fichier se trouve." -#: ../Doc/library/os.rst:2274 +#: ../Doc/library/os.rst:2280 msgid "Number of hard links." msgstr "Nombre de liens matériels." -#: ../Doc/library/os.rst:2278 +#: ../Doc/library/os.rst:2284 msgid "User identifier of the file owner." msgstr "Identifiant d'utilisateur du propriétaire du fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2282 +#: ../Doc/library/os.rst:2288 msgid "Group identifier of the file owner." msgstr "Identifiant de groupe du propriétaire du fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2286 +#: ../Doc/library/os.rst:2292 msgid "" "Size of the file in bytes, if it is a regular file or a symbolic link. The " "size of a symbolic link is the length of the pathname it contains, without a " @@ -3302,37 +3315,37 @@ msgstr "" "symbolique. La taille d'un lien symbolique est la longueur du nom de chemin " "qu'il contient sans le byte nul final." -#: ../Doc/library/os.rst:2290 +#: ../Doc/library/os.rst:2296 msgid "Timestamps:" msgstr "Horodatages :" -#: ../Doc/library/os.rst:2294 +#: ../Doc/library/os.rst:2300 msgid "Time of most recent access expressed in seconds." msgstr "Moment de l'accès le plus récent, exprimé en secondes." -#: ../Doc/library/os.rst:2298 +#: ../Doc/library/os.rst:2304 msgid "Time of most recent content modification expressed in seconds." msgstr "" "Moment de la modification de contenu la plus récente, exprimé en secondes." -#: ../Doc/library/os.rst:2302 ../Doc/library/os.rst:2318 +#: ../Doc/library/os.rst:2308 ../Doc/library/os.rst:2324 msgid "Platform dependent:" msgstr "Dépendant de la plate-forme :" -#: ../Doc/library/os.rst:2304 ../Doc/library/os.rst:2320 +#: ../Doc/library/os.rst:2310 ../Doc/library/os.rst:2326 msgid "the time of most recent metadata change on Unix," msgstr "le moment du changement de méta-données le plus récent sur Unix." -#: ../Doc/library/os.rst:2305 +#: ../Doc/library/os.rst:2311 msgid "the time of creation on Windows, expressed in seconds." msgstr "le moment de création sur Windows, exprimé en secondes." -#: ../Doc/library/os.rst:2309 +#: ../Doc/library/os.rst:2315 msgid "Time of most recent access expressed in nanoseconds as an integer." msgstr "" "Moment de l'accès le plus récent, exprimé en nanosecondes, par un entier." -#: ../Doc/library/os.rst:2313 +#: ../Doc/library/os.rst:2319 msgid "" "Time of most recent content modification expressed in nanoseconds as an " "integer." @@ -3340,17 +3353,17 @@ msgstr "" "Moment de la modification de contenu la plus récente, exprimé en " "nanosecondes, par un entier." -#: ../Doc/library/os.rst:2321 +#: ../Doc/library/os.rst:2327 msgid "" "the time of creation on Windows, expressed in nanoseconds as an integer." msgstr "" "le moment de création sur Windows, exprimé en nanosecondes, par un entier." -#: ../Doc/library/os.rst:2324 +#: ../Doc/library/os.rst:2330 msgid "See also the :func:`stat_float_times` function." msgstr "Voir aussi la fonction :func:`stat_float_times`." -#: ../Doc/library/os.rst:2328 +#: ../Doc/library/os.rst:2334 msgid "" "The exact meaning and resolution of the :attr:`st_atime`, :attr:`st_mtime`, " "and :attr:`st_ctime` attributes depend on the operating system and the file " @@ -3365,7 +3378,7 @@ msgstr "" "secondes, et :attr:`st_atime` a une précision de 1 jour. Regardez la " "documentation de votre système d'exploitation pour plus de détails." -#: ../Doc/library/os.rst:2335 +#: ../Doc/library/os.rst:2341 msgid "" "Similarly, although :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, and :attr:" "`st_ctime_ns` are always expressed in nanoseconds, many systems do not " @@ -3384,7 +3397,7 @@ msgstr "" "avez besoin d'horodatages exacts, vous devriez toujours utiliser :attr:" "`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, et :attr:`st_ctime_ns`." -#: ../Doc/library/os.rst:2344 +#: ../Doc/library/os.rst:2350 msgid "" "On some Unix systems (such as Linux), the following attributes may also be " "available:" @@ -3392,7 +3405,7 @@ msgstr "" "Sur certains systèmes Unix (tels que Linux), les attributs suivants peuvent " "également être disponibles :" -#: ../Doc/library/os.rst:2349 +#: ../Doc/library/os.rst:2355 msgid "" "Number of 512-byte blocks allocated for file. This may be smaller than :attr:" "`st_size`/512 when the file has holes." @@ -3400,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Nombre de blocs de 512 *bytes* alloués pour le fichier. Cette valeur peut " "être inférieure à :attr:`st_size`/512 quand le fichier a des trous." -#: ../Doc/library/os.rst:2354 +#: ../Doc/library/os.rst:2360 msgid "" "\"Preferred\" blocksize for efficient file system I/O. Writing to a file in " "smaller chunks may cause an inefficient read-modify-rewrite." @@ -3409,15 +3422,15 @@ msgstr "" "fichiers. Écrire dans un fichier avec des blocs plus petits peut causer des " "modifications (lecture-écriture-réécriture) inefficaces." -#: ../Doc/library/os.rst:2359 +#: ../Doc/library/os.rst:2365 msgid "Type of device if an inode device." msgstr "Type de périphérique si l'*inode* représente un périphérique." -#: ../Doc/library/os.rst:2363 +#: ../Doc/library/os.rst:2369 msgid "User defined flags for file." msgstr "Marqueurs définis par l'utilisateur pour le fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2365 +#: ../Doc/library/os.rst:2371 msgid "" "On other Unix systems (such as FreeBSD), the following attributes may be " "available (but may be only filled out if root tries to use them):" @@ -3426,38 +3439,38 @@ msgstr "" "peuvent être disponibles (mais peuvent être complétés uniquement lorsque le " "super-utilisateur *root* tente de les utiliser)." -#: ../Doc/library/os.rst:2370 +#: ../Doc/library/os.rst:2376 msgid "File generation number." msgstr "Nombre de génération de fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2374 +#: ../Doc/library/os.rst:2380 msgid "Time of file creation." msgstr "Moment de la création du fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2376 +#: ../Doc/library/os.rst:2382 msgid "On Mac OS systems, the following attributes may also be available:" msgstr "" "Sur les systèmes Mac OS, les attributs suivants peuvent également être " "disponibles :" -#: ../Doc/library/os.rst:2380 +#: ../Doc/library/os.rst:2386 msgid "Real size of the file." msgstr "Taillé réelle du fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2384 +#: ../Doc/library/os.rst:2390 msgid "Creator of the file." msgstr "Créateur du fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2388 +#: ../Doc/library/os.rst:2394 msgid "File type." msgstr "Type du fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:2390 +#: ../Doc/library/os.rst:2396 msgid "On Windows systems, the following attribute is also available:" msgstr "" "Sur les systèmes Windows, les attributs suivants sont également disponibles." -#: ../Doc/library/os.rst:2394 +#: ../Doc/library/os.rst:2400 msgid "" "Windows file attributes: ``dwFileAttributes`` member of the " "``BY_HANDLE_FILE_INFORMATION`` structure returned by :c:func:" @@ -3469,7 +3482,7 @@ msgstr "" "`GetileInformationByHandle`. Soir les constantes ``FILE_ATTRIBUTE_*`` du " "module :mod:`stat`." -#: ../Doc/library/os.rst:2399 +#: ../Doc/library/os.rst:2405 msgid "" "The standard module :mod:`stat` defines functions and constants that are " "useful for extracting information from a :c:type:`stat` structure. (On " @@ -3479,7 +3492,7 @@ msgstr "" "sont utiles pour l'extraction d'informations d'une structure :c:type:`stat`. " "(Sur Windows, certains éléments sont remplis avec des valeurs factices.)" -#: ../Doc/library/os.rst:2403 +#: ../Doc/library/os.rst:2409 msgid "" "For backward compatibility, a :class:`stat_result` instance is also " "accessible as a tuple of at least 10 integers giving the most important (and " @@ -3501,7 +3514,7 @@ msgstr "" "élément de type :class:`stat_result` comme un tuple donne toujours des " "entiers." -#: ../Doc/library/os.rst:2412 +#: ../Doc/library/os.rst:2418 msgid "" "Added the :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, and :attr:`st_ctime_ns` " "members." @@ -3509,11 +3522,15 @@ msgstr "" "Les attributs :attr:`st_atime_ns`, :attr:`st_mtime_ns`, et :attr:" "`st_ctime_ns` ontété ajoutés." -#: ../Doc/library/os.rst:2416 +#: ../Doc/library/os.rst:2422 msgid "Added the :attr:`st_file_attributes` member on Windows." msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows." -#: ../Doc/library/os.rst:2422 +#: ../Doc/library/os.rst:2425 +msgid "Windows now returns the file index as :attr:`st_ino` when available." +msgstr "" + +#: ../Doc/library/os.rst:2432 msgid "" "Determine whether :class:`stat_result` represents time stamps as float " "objects. If *newvalue* is ``True``, future calls to :func:`~os.stat` return " @@ -3526,7 +3543,7 @@ msgstr "" "les appels qui suivront renverront des entiers. Si *newvalue* est omise, la " "valeur actuelle est renvoyée." -#: ../Doc/library/os.rst:2427 +#: ../Doc/library/os.rst:2437 msgid "" "For compatibility with older Python versions, accessing :class:`stat_result` " "as a tuple always returns integers." @@ -3534,7 +3551,7 @@ msgstr "" "Pour des raisons de compatibilité avec les anciennes versions de Python, " "accéder un objet de type :class:`stat_result` renvoie toujours des entiers." -#: ../Doc/library/os.rst:2430 +#: ../Doc/library/os.rst:2440 msgid "" "Python now returns float values by default. Applications which do not work " "correctly with floating point time stamps can use this function to restore " @@ -3545,7 +3562,7 @@ msgstr "" "flottants peuvent utiliser cette fonction pour restaurer l'ancien " "comportement." -#: ../Doc/library/os.rst:2434 +#: ../Doc/library/os.rst:2444 msgid "" "The resolution of the timestamps (that is the smallest possible fraction) " "depends on the system. Some systems only support second resolution; on these " @@ -3555,7 +3572,7 @@ msgstr "" "dépend du système. Certains systèmes supportent uniquement une précision à " "la seconde ; sur ces systèmes, la fraction sera toujours zéro." -#: ../Doc/library/os.rst:2438 +#: ../Doc/library/os.rst:2448 msgid "" "It is recommended that this setting is only changed at program startup time " "in the *__main__* module; libraries should never change this setting. If an " @@ -3570,7 +3587,7 @@ msgstr "" "devrait temporairement retirer cette possibilité jusqu'à ce que la " "bibliothèque ait été corrigée." -#: ../Doc/library/os.rst:2449 +#: ../Doc/library/os.rst:2459 msgid "" "Perform a :c:func:`statvfs` system call on the given path. The return value " "is an object whose attributes describe the filesystem on the given path, and " @@ -3586,7 +3603,7 @@ msgstr "" "`f_blocks`, :attr:`f_bfree`, :attr:`f_bavail`, :attr:`f_files`, :attr:" "`f_ffree`, :attr:`f_favail`, :attr:`f_flag`, :attr:`f_namemax`." -#: ../Doc/library/os.rst:2456 +#: ../Doc/library/os.rst:2466 msgid "" "Two module-level constants are defined for the :attr:`f_flag` attribute's " "bit-flags: if :const:`ST_RDONLY` is set, the filesystem is mounted read-" @@ -3598,7 +3615,7 @@ msgstr "" "monté en lecture-seule, et si :const:`ST_NOSUID` est activé, la sémantique " "des bits de setuid/getuid est désactivée ou non supportée." -#: ../Doc/library/os.rst:2461 +#: ../Doc/library/os.rst:2471 msgid "" "Additional module-level constants are defined for GNU/glibc based systems. " "These are :const:`ST_NODEV` (disallow access to device special files), :" @@ -3622,11 +3639,11 @@ msgstr "" "à jour les moments d'accès aux répertoires), :const:`ST_REALTIME` (Met atime " "à jour relativement à mtime/ctime)." -#: ../Doc/library/os.rst:2474 +#: ../Doc/library/os.rst:2484 msgid "The :const:`ST_RDONLY` and :const:`ST_NOSUID` constants were added." msgstr "Ajout des constantes :const:`ST_RDONLY` et :const:`ST_NOSUID`." -#: ../Doc/library/os.rst:2480 +#: ../Doc/library/os.rst:2490 msgid "" "The :const:`ST_NODEV`, :const:`ST_NOEXEC`, :const:`ST_SYNCHRONOUS`, :const:" "`ST_MANDLOCK`, :const:`ST_WRITE`, :const:`ST_APPEND`, :const:" @@ -3638,7 +3655,7 @@ msgstr "" "`ST_APPEND`, :const:`ST_IMMUTABLE`, :const:`ST_NOATIME`, :const:" "`ST_NODIRATIME`, et :const:`ST_RELATIME`." -#: ../Doc/library/os.rst:2492 +#: ../Doc/library/os.rst:2502 msgid "" "A :class:`~collections.abc.Set` object indicating which functions in the :" "mod:`os` module permit use of their *dir_fd* parameter. Different platforms " @@ -3655,7 +3672,7 @@ msgstr "" "permettent toujours de spécifier le paramètre, mais lèvent une exception si " "la fonctionnalité n'est pas réellement accessible." -#: ../Doc/library/os.rst:2499 +#: ../Doc/library/os.rst:2509 msgid "" "To check whether a particular function permits use of its *dir_fd* " "parameter, use the ``in`` operator on ``supports_dir_fd``. As an example, " @@ -3667,7 +3684,7 @@ msgstr "" "exemple, l'expression détermine si le paramètre *dir_fd* de la fonction :" "func:`os.stat` est disponible : ::" -#: ../Doc/library/os.rst:2506 +#: ../Doc/library/os.rst:2516 msgid "" "Currently *dir_fd* parameters only work on Unix platforms; none of them work " "on Windows." @@ -3675,7 +3692,7 @@ msgstr "" "Actuellement, le paramètre *dir_fd* ne fonctionne que sur les plate-formes " "Unix. Il ne fonctionne jamais sur Windows." -#: ../Doc/library/os.rst:2514 +#: ../Doc/library/os.rst:2524 msgid "" "A :class:`~collections.abc.Set` object indicating which functions in the :" "mod:`os` module permit use of the *effective_ids* parameter for :func:`os." @@ -3687,7 +3704,7 @@ msgstr "" "func:`os.access`. Si la plate-forme le supporte, la collection contiendra :" "func:`os.access`, sinon elle sera vide." -#: ../Doc/library/os.rst:2519 +#: ../Doc/library/os.rst:2529 msgid "" "To check whether you can use the *effective_ids* parameter for :func:`os." "access`, use the ``in`` operator on ``supports_effective_ids``, like so::" @@ -3696,7 +3713,7 @@ msgstr "" "func:`os.access`, utilisez l'opérateur ``in`` sur " "``supports_effective_ids``, comme tel : ::" -#: ../Doc/library/os.rst:2525 +#: ../Doc/library/os.rst:2535 msgid "" "Currently *effective_ids* only works on Unix platforms; it does not work on " "Windows." @@ -3704,7 +3721,7 @@ msgstr "" "Actuellement, *effective_ids* ne fonctionne que sur les plate-formes Unix, " "ça ne fonctionne pas sur Windows." -#: ../Doc/library/os.rst:2533 +#: ../Doc/library/os.rst:2543 msgid "" "A :class:`~collections.abc.Set` object indicating which functions in the :" "mod:`os` module permit specifying their *path* parameter as an open file " @@ -3723,7 +3740,7 @@ msgstr "" "mais elles lèveront une exception si la fonctionnalité n'est pas réellement " "disponible." -#: ../Doc/library/os.rst:2541 +#: ../Doc/library/os.rst:2551 msgid "" "To check whether a particular function permits specifying an open file " "descriptor for its *path* parameter, use the ``in`` operator on " @@ -3736,7 +3753,7 @@ msgstr "" "détermine si :func:`os.chdir` accepte un descripteur de fichier ouvert quand " "appelée sur votre plate-forme actuelle ::" -#: ../Doc/library/os.rst:2554 +#: ../Doc/library/os.rst:2564 msgid "" "A :class:`~collections.abc.Set` object indicating which functions in the :" "mod:`os` module permit use of their *follow_symlinks* parameter. Different " @@ -3753,7 +3770,7 @@ msgstr "" "permettent toujours de spécifier le paramètre, mais lèvent une exception si " "la fonctionnalité n'est pas réellement disponible." -#: ../Doc/library/os.rst:2561 +#: ../Doc/library/os.rst:2571 msgid "" "To check whether a particular function permits use of its *follow_symlinks* " "parameter, use the ``in`` operator on ``supports_follow_symlinks``. As an " @@ -3765,11 +3782,11 @@ msgstr "" "``supports_follow_symlinks``. Par exemple, cette expression détermine si le " "paramètre *follow_symlink* de :func:`os.stat` est disponible : ::" -#: ../Doc/library/os.rst:2573 +#: ../Doc/library/os.rst:2583 msgid "Create a symbolic link pointing to *src* named *dst*." msgstr "Crée un lien symbolique pointant vers *src* et appelé *dst*." -#: ../Doc/library/os.rst:2575 +#: ../Doc/library/os.rst:2585 msgid "" "On Windows, a symlink represents either a file or a directory, and does not " "morph to the target dynamically. If the target is present, the type of the " @@ -3785,7 +3802,7 @@ msgstr "" "lien symbolique (par défaut). Sur les plate)formes non-Windows, " "*target_id_directory* est ignoré." -#: ../Doc/library/os.rst:2581 +#: ../Doc/library/os.rst:2591 msgid "" "Symbolic link support was introduced in Windows 6.0 (Vista). :func:" "`symlink` will raise a :exc:`NotImplementedError` on Windows versions " @@ -3795,7 +3812,7 @@ msgstr "" "func:`symlink` lèvera une exception :exc:`NotImplementedError` sur les " "versions de Windows inférieures à 6.0." -#: ../Doc/library/os.rst:2589 +#: ../Doc/library/os.rst:2599 msgid "" "On Windows, the *SeCreateSymbolicLinkPrivilege* is required in order to " "successfully create symlinks. This privilege is not typically granted to " @@ -3810,14 +3827,14 @@ msgstr "" "privilège que lancer votre application en administrateur sont des moyens de " "créer des liens symboliques avec succès." -#: ../Doc/library/os.rst:2596 +#: ../Doc/library/os.rst:2606 msgid "" ":exc:`OSError` is raised when the function is called by an unprivileged user." msgstr "" ":exc:`OSError` est levée quand la fonction est appelée par un utilisateur " "sans privilèges." -#: ../Doc/library/os.rst:2604 +#: ../Doc/library/os.rst:2614 msgid "" "Added the *dir_fd* argument, and now allow *target_is_directory* on non-" "Windows platforms." @@ -3825,11 +3842,11 @@ msgstr "" "Ajout de l'argument *dir_fd* et maintenant, permission de " "*target_is_directory* sur les plate-formes non-Windows." -#: ../Doc/library/os.rst:2614 +#: ../Doc/library/os.rst:2624 msgid "Force write of everything to disk." msgstr "Force l'écriture de tout sur le disque." -#: ../Doc/library/os.rst:2623 +#: ../Doc/library/os.rst:2633 msgid "" "Truncate the file corresponding to *path*, so that it is at most *length* " "bytes in size." @@ -3837,7 +3854,7 @@ msgstr "" "Tronque le fichier correspondant à *path*, afin qu'il soit au maximum long " "de *length* bytes." -#: ../Doc/library/os.rst:2641 +#: ../Doc/library/os.rst:2651 msgid "" "Remove (delete) the file *path*. This function is semantically identical " "to :func:`remove`; the ``unlink`` name is its traditional Unix name. Please " @@ -3847,13 +3864,13 @@ msgstr "" "identique à :func:`remove`. Le nom ``unlink`` est un nom Unix traditionnel. " "Veuillez voir la documentation de :func:`remove` pour plus d'informations." -#: ../Doc/library/os.rst:2655 +#: ../Doc/library/os.rst:2665 msgid "Set the access and modified times of the file specified by *path*." msgstr "" "Voir les derniers moments d'accès et de modification du fichier spécifiés " "par *path*." -#: ../Doc/library/os.rst:2657 +#: ../Doc/library/os.rst:2667 msgid "" ":func:`utime` takes two optional parameters, *times* and *ns*. These specify " "the times set on *path* and are used as follows:" @@ -3861,7 +3878,7 @@ msgstr "" "La fonction :func:`utime` prend deux paramètres optionnels, *times* et *ns*. " "Ils spécifient le temps mis pour *path* et est utilisé comme suit :" -#: ../Doc/library/os.rst:2660 +#: ../Doc/library/os.rst:2670 msgid "" "If *ns* is specified, it must be a 2-tuple of the form ``(atime_ns, " "mtime_ns)`` where each member is an int expressing nanoseconds." @@ -3869,7 +3886,7 @@ msgstr "" "Si *ns* est spécifié, ce doit être un couple de la forme ``(atime_ns, " "mtime_ns)`` où chaque membre est un entier qui exprime des nanosecondes." -#: ../Doc/library/os.rst:2663 +#: ../Doc/library/os.rst:2673 msgid "" "If *times* is not ``None``, it must be a 2-tuple of the form ``(atime, " "mtime)`` where each member is an int or float expressing seconds." @@ -3878,7 +3895,7 @@ msgstr "" "``(atime, mtime)`` où chaque membre est yb ebtier ou une expression à " "virgule-flottante." -#: ../Doc/library/os.rst:2666 +#: ../Doc/library/os.rst:2676 msgid "" "If *times* is ``None`` and *ns* is unspecified, this is equivalent to " "specifying ``ns=(atime_ns, mtime_ns)`` where both times are the current time." @@ -3887,11 +3904,11 @@ msgstr "" "spécifier ``ns = (atime_ns, mtime_ns)`` où les deux moments sont le moment " "actuel." -#: ../Doc/library/os.rst:2670 +#: ../Doc/library/os.rst:2680 msgid "It is an error to specify tuples for both *times* and *ns*." msgstr "Il est erroné de spécifier des tuples pour *times* et *ns* à la fois." -#: ../Doc/library/os.rst:2672 +#: ../Doc/library/os.rst:2682 msgid "" "Whether a directory can be given for *path* depends on whether the operating " "system implements directories as files (for example, Windows does not). " @@ -3912,7 +3929,7 @@ msgstr "" "*st_atime_ns* et *st_mtime_ns* de l'objet résultat de la fonction :func:`os." "stat` avec le paramètre *ns* valant `utime`." -#: ../Doc/library/os.rst:2685 +#: ../Doc/library/os.rst:2695 msgid "" "Added support for specifying an open file descriptor for *path*, and the " "*dir_fd*, *follow_symlinks*, and *ns* parameters." @@ -3920,7 +3937,7 @@ msgstr "" "Support de la spécification d'un descripteur de fichier pour *path* et les " "paramètres *dir_fd*, *follow_symlinks*, et *ns* ajoutés." -#: ../Doc/library/os.rst:2699 +#: ../Doc/library/os.rst:2709 msgid "" "Generate the file names in a directory tree by walking the tree either top-" "down or bottom-up. For each directory in the tree rooted at directory *top* " @@ -3932,7 +3949,7 @@ msgstr "" "l'arbre enraciné en le répertoire *rop* (incluant ledit répertoire *top*), " "fournit un 3-uple ``(dirpath, dirnames, filenames)``." -#: ../Doc/library/os.rst:2704 +#: ../Doc/library/os.rst:2714 msgid "" "*dirpath* is a string, the path to the directory. *dirnames* is a list of " "the names of the subdirectories in *dirpath* (excluding ``'.'`` and " @@ -3949,7 +3966,7 @@ msgstr "" "(qui commence à *top*) vers un répertoire dans *dirpath*, faites ``os.path." "join(dirpath, name)``." -#: ../Doc/library/os.rst:2711 +#: ../Doc/library/os.rst:2721 msgid "" "If optional argument *topdown* is ``True`` or not specified, the triple for " "a directory is generated before the triples for any of its subdirectories " @@ -3968,7 +3985,7 @@ msgstr "" "avant que les tuples pour le répertoires et ses sous-répertoires ne soient " "générés." -#: ../Doc/library/os.rst:2719 +#: ../Doc/library/os.rst:2729 msgid "" "When *topdown* is ``True``, the caller can modify the *dirnames* list in-" "place (perhaps using :keyword:`del` or slice assignment), and :func:`walk` " @@ -3991,7 +4008,7 @@ msgstr "" "parcours parce qu'en mode bas-en-haut, les répertoires dans *dirnames* sont " "générés avant que *dirpath* ne soit lui-même généré." -#: ../Doc/library/os.rst:2728 +#: ../Doc/library/os.rst:2738 msgid "" "By default, errors from the :func:`scandir` call are ignored. If optional " "argument *onerror* is specified, it should be a function; it will be called " @@ -4007,7 +4024,7 @@ msgstr "" "avorter le parcours. Notez que le nom de fichier est disponible dans " "l'attribut ``filename`` de l'objet exception." -#: ../Doc/library/os.rst:2734 +#: ../Doc/library/os.rst:2744 msgid "" "By default, :func:`walk` will not walk down into symbolic links that resolve " "to directories. Set *followlinks* to ``True`` to visit directories pointed " @@ -4018,7 +4035,7 @@ msgstr "" "visiter les répertoires pointés par des liens symboliques sur les systèmes " "qui le supporte." -#: ../Doc/library/os.rst:2740 +#: ../Doc/library/os.rst:2750 msgid "" "Be aware that setting *followlinks* to ``True`` can lead to infinite " "recursion if a link points to a parent directory of itself. :func:`walk` " @@ -4028,7 +4045,7 @@ msgstr "" "récursion infinie si un lien pointe vers un répertoire parent de lui-même. :" "func:`walk` ne garde pas de trace des répertoires qu'il a déjà visité." -#: ../Doc/library/os.rst:2746 +#: ../Doc/library/os.rst:2756 msgid "" "If you pass a relative pathname, don't change the current working directory " "between resumptions of :func:`walk`. :func:`walk` never changes the current " @@ -4038,7 +4055,7 @@ msgstr "" "actuel entre deux exécutions de :func:`walk`. :func:`walk` ne change jamais " "le répertoire actuel, et suppose que l'appelant ne le fait pas non plus." -#: ../Doc/library/os.rst:2750 ../Doc/library/os.rst:2809 +#: ../Doc/library/os.rst:2760 ../Doc/library/os.rst:2819 msgid "" "This example displays the number of bytes taken by non-directory files in " "each directory under the starting directory, except that it doesn't look " @@ -4048,7 +4065,7 @@ msgstr "" "dans chaque répertoire à partir du répertoire de départ, si ce n'est qu'il " "ne cherche pas après un sous-répertoire CSV : ::" -#: ../Doc/library/os.rst:2763 +#: ../Doc/library/os.rst:2773 msgid "" "In the next example (simple implementation of :func:`shutil.rmtree`), " "walking the tree bottom-up is essential, :func:`rmdir` doesn't allow " @@ -4058,7 +4075,7 @@ msgstr "" "parcourir l'arbre de bas-en-haut est essentiel : :func:`rmdir` ne permet pas " "de supprimer un répertoire avant qu'un ne soit vide : ::" -#: ../Doc/library/os.rst:2778 +#: ../Doc/library/os.rst:2788 msgid "" "This function now calls :func:`os.scandir` instead of :func:`os.listdir`, " "making it faster by reducing the number of calls to :func:`os.stat`." @@ -4067,7 +4084,7 @@ msgstr "" "listdir`, ce qui la rend plus rapide en réduisant le nombre d'appels à :func:" "`os.stat`." -#: ../Doc/library/os.rst:2792 +#: ../Doc/library/os.rst:2802 msgid "" "This behaves exactly like :func:`walk`, except that it yields a 4-tuple " "``(dirpath, dirnames, filenames, dirfd)``, and it supports ``dir_fd``." @@ -4075,7 +4092,7 @@ msgstr "" "Se comporte exactement comme :func:`walk`, si ce n'est qu'il fournit un 4-" "uple ``(dirpath, dirnames, filenames, dirfd)``, et supporte ``dir_fd``." -#: ../Doc/library/os.rst:2795 +#: ../Doc/library/os.rst:2805 msgid "" "*dirpath*, *dirnames* and *filenames* are identical to :func:`walk` output, " "and *dirfd* is a file descriptor referring to the directory *dirpath*." @@ -4084,7 +4101,7 @@ msgstr "" "`walk` et *dirfd* est un descripteur de fichier faisant référence au " "répertoire *dirpath*." -#: ../Doc/library/os.rst:2798 +#: ../Doc/library/os.rst:2808 msgid "" "This function always supports :ref:`paths relative to directory descriptors " "` and :ref:`not following symlinks `. Note however " @@ -4097,7 +4114,7 @@ msgstr "" "fonctions, la valeur par défaut de *follow_symlinks* pour :func:`walk` est " "``False``." -#: ../Doc/library/os.rst:2805 +#: ../Doc/library/os.rst:2815 msgid "" "Since :func:`fwalk` yields file descriptors, those are only valid until the " "next iteration step, so you should duplicate them (e.g. with :func:`dup`) if " @@ -4107,7 +4124,7 @@ msgstr "" "valides que jusque la prochaine itération. Donc vous devriez les dupliquer " "(par exemple avec :func:`dup`) si vous désirez les garder plus longtemps." -#: ../Doc/library/os.rst:2822 +#: ../Doc/library/os.rst:2832 msgid "" "In the next example, walking the tree bottom-up is essential: :func:`rmdir` " "doesn't allow deleting a directory before the directory is empty::" @@ -4116,15 +4133,15 @@ msgstr "" "func:`rmdir` ne permet pas de supprimer un répertoire avant qu'il ne soit " "vide : ::" -#: ../Doc/library/os.rst:2846 +#: ../Doc/library/os.rst:2856 msgid "Linux extended attributes" msgstr "Attributs étendus pour Linux" -#: ../Doc/library/os.rst:2850 +#: ../Doc/library/os.rst:2860 msgid "These functions are all available on Linux only." msgstr "Toutes ces fonctions ne sont disponibles que sur Linux." -#: ../Doc/library/os.rst:2854 +#: ../Doc/library/os.rst:2864 msgid "" "Return the value of the extended filesystem attribute *attribute* for " "*path*. *attribute* can be bytes or str (directly or indirectly through the :" @@ -4137,12 +4154,12 @@ msgstr "" "`PathLike`). Si c'est une chaîne de caractères, elle est encodée avec " "l'encodage du système de fichiers." -#: ../Doc/library/os.rst:2862 ../Doc/library/os.rst:2890 -#: ../Doc/library/os.rst:2913 +#: ../Doc/library/os.rst:2872 ../Doc/library/os.rst:2900 +#: ../Doc/library/os.rst:2923 msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *attribute*." msgstr "Accepte un :term:`path-like object` pour *path* et *attribute*." -#: ../Doc/library/os.rst:2868 +#: ../Doc/library/os.rst:2878 msgid "" "Return a list of the extended filesystem attributes on *path*. The " "attributes in the list are represented as strings decoded with the " @@ -4154,7 +4171,7 @@ msgstr "" "sont décodés avec l'encodage du système de fichier. Si *path* vaut " "``None``, :func:`listxattr` examinera le répertoire actuel." -#: ../Doc/library/os.rst:2882 +#: ../Doc/library/os.rst:2892 msgid "" "Removes the extended filesystem attribute *attribute* from *path*. " "*attribute* should be bytes or str (directly or indirectly through the :" @@ -4167,7 +4184,7 @@ msgstr "" "c'est une chaîne de caractères, elle est encodée avec l'encodage du système " "de fichiers." -#: ../Doc/library/os.rst:2896 +#: ../Doc/library/os.rst:2906 msgid "" "Set the extended filesystem attribute *attribute* on *path* to *value*. " "*attribute* must be a bytes or str with no embedded NULs (directly or " @@ -4188,7 +4205,7 @@ msgstr "" "donné et que l'attribut existe déjà, l'attribut ne sera pas créé et " "``ENODATA`` sera levée." -#: ../Doc/library/os.rst:2910 +#: ../Doc/library/os.rst:2920 msgid "" "A bug in Linux kernel versions less than 2.6.39 caused the flags argument to " "be ignored on some filesystems." @@ -4196,7 +4213,7 @@ msgstr "" "Un bug des versions inférieures à 2.6.39 du noyau Linux faisait que les " "marqueurs de *flags* étaient ignorés sur certains systèmes." -#: ../Doc/library/os.rst:2919 +#: ../Doc/library/os.rst:2929 msgid "" "The maximum size the value of an extended attribute can be. Currently, this " "is 64 KiB on Linux." @@ -4204,7 +4221,7 @@ msgstr "" "La taille maximum que peut faire la valeur d'un attribut étendu. " "Actuellement, c'est 64 KiB sur Lniux." -#: ../Doc/library/os.rst:2925 +#: ../Doc/library/os.rst:2935 msgid "" "This is a possible value for the flags argument in :func:`setxattr`. It " "indicates the operation must create an attribute." @@ -4212,7 +4229,7 @@ msgstr "" "C'est une valeur possible pour l'argument *flags* de :func:`setxattr`. Elle " "indique que l'opération doit créer un attribut." -#: ../Doc/library/os.rst:2931 +#: ../Doc/library/os.rst:2941 msgid "" "This is a possible value for the flags argument in :func:`setxattr`. It " "indicates the operation must replace an existing attribute." @@ -4220,16 +4237,16 @@ msgstr "" "C'est une valeur possible pour l'argument *flags* de :func:`setxattr`.Elle " "indique que l'opération doit remplacer un attribut existant." -#: ../Doc/library/os.rst:2938 +#: ../Doc/library/os.rst:2948 msgid "Process Management" msgstr "Gestion des processus" -#: ../Doc/library/os.rst:2940 +#: ../Doc/library/os.rst:2950 msgid "These functions may be used to create and manage processes." msgstr "" "Ces fonctions peuvent être utilisées pour créer et gérer des processus." -#: ../Doc/library/os.rst:2942 +#: ../Doc/library/os.rst:2952 msgid "" "The various :func:`exec\\* ` functions take a list of arguments for " "the new program loaded into the process. In each case, the first of these " @@ -4248,7 +4265,7 @@ msgstr "" "execv('/bin/echo/', ['foo', 'bar'])`` affichera uniquement ``bar`` sur la " "sortie standard ; ``foo`` semblera être ignoré." -#: ../Doc/library/os.rst:2953 +#: ../Doc/library/os.rst:2963 msgid "" "Generate a :const:`SIGABRT` signal to the current process. On Unix, the " "default behavior is to produce a core dump; on Windows, the process " @@ -4263,7 +4280,7 @@ msgstr "" "signal Python enregistré par :const:`SIGABRT` à l'aide de :func:`signal." "signal`." -#: ../Doc/library/os.rst:2969 +#: ../Doc/library/os.rst:2979 msgid "" "These functions all execute a new program, replacing the current process; " "they do not return. On Unix, the new executable is loaded into the current " @@ -4275,7 +4292,7 @@ msgstr "" "dans le processus actuel, et aura le même identifiant de processus (PID) que " "l'appelant. Les erreurs seront reportées par des exceptions :exc:`OSError`." -#: ../Doc/library/os.rst:2974 +#: ../Doc/library/os.rst:2984 msgid "" "The current process is replaced immediately. Open file objects and " "descriptors are not flushed, so if there may be data buffered on these open " @@ -4288,7 +4305,7 @@ msgstr "" "manuellement en utilisant :func:`sys.stdout.flush` ou :func:`os.fsync` avant " "d'appeler une fonction :func:`exec\\* `." -#: ../Doc/library/os.rst:2980 +#: ../Doc/library/os.rst:2990 msgid "" "The \"l\" and \"v\" variants of the :func:`exec\\* ` functions differ " "in how command-line arguments are passed. The \"l\" variants are perhaps " @@ -4311,7 +4328,7 @@ msgstr "" "devraient commencer avec le nom de la commande à lancer, mais ce n'est pas " "obligatoire." -#: ../Doc/library/os.rst:2989 +#: ../Doc/library/os.rst:2999 msgid "" "The variants which include a \"p\" near the end (:func:`execlp`, :func:" "`execlpe`, :func:`execvp`, and :func:`execvpe`) will use the :envvar:`PATH` " @@ -4334,7 +4351,7 @@ msgstr "" "localiser l'exécutable. *path* doit contenir un chemin absolue ou relatif " "approprié." -#: ../Doc/library/os.rst:2999 +#: ../Doc/library/os.rst:3009 msgid "" "For :func:`execle`, :func:`execlpe`, :func:`execve`, and :func:`execvpe` " "(note that these all end in \"e\"), the *env* parameter must be a mapping " @@ -4351,7 +4368,7 @@ msgstr "" "`execlp`, :func:`execv`, et :func:`execvp` causent toutes un héritage de " "l'environnement du processus actuel par le processus fils." -#: ../Doc/library/os.rst:3006 +#: ../Doc/library/os.rst:3016 msgid "" "For :func:`execve` on some platforms, *path* may also be specified as an " "open file descriptor. This functionality may not be supported on your " @@ -4365,7 +4382,7 @@ msgstr "" "disponible ou non en utilisant :data:`os._supports_fd`. Si c'est " "indisponible, l'utiliser lèvera une :exc:`NotImplementedError`." -#: ../Doc/library/os.rst:3013 +#: ../Doc/library/os.rst:3023 msgid "" "Added support for specifying an open file descriptor for *path* for :func:" "`execve`." @@ -4373,7 +4390,7 @@ msgstr "" "Support de la spécification d'un descripteur de fichier ouvert pour *path* " "pour :func:`execve` ajouté." -#: ../Doc/library/os.rst:3022 +#: ../Doc/library/os.rst:3032 msgid "" "Exit the process with status *n*, without calling cleanup handlers, flushing " "stdio buffers, etc." @@ -4381,7 +4398,7 @@ msgstr "" "Quitte le processus avec le statut *n*, sans appeler les gestionnaires de " "nettoyage, sans purger les tampons des fichiers, etc." -#: ../Doc/library/os.rst:3027 +#: ../Doc/library/os.rst:3037 msgid "" "The standard way to exit is ``sys.exit(n)``. :func:`_exit` should normally " "only be used in the child process after a :func:`fork`." @@ -4390,7 +4407,7 @@ msgstr "" "normalement être utilisé uniquement par le processus fils après un :func:" "`fork`." -#: ../Doc/library/os.rst:3030 +#: ../Doc/library/os.rst:3040 msgid "" "The following exit codes are defined and can be used with :func:`_exit`, " "although they are not required. These are typically used for system " @@ -4402,7 +4419,7 @@ msgstr "" "utilisés pour les programmes systèmes écrits en Python, comme un programme " "de gestion de l'exécution des commandes d'un serveur de mails." -#: ../Doc/library/os.rst:3036 +#: ../Doc/library/os.rst:3046 msgid "" "Some of these may not be available on all Unix platforms, since there is " "some variation. These constants are defined where they are defined by the " @@ -4412,11 +4429,11 @@ msgstr "" "plate-formes Unix étant donné qu'il en existe des variations. Ces constantes " "sont définies là où elles sont définies par la plate-forme sous-jacente." -#: ../Doc/library/os.rst:3043 +#: ../Doc/library/os.rst:3053 msgid "Exit code that means no error occurred." msgstr "Code de sortie signifiant qu'aucune erreur n'est arrivée." -#: ../Doc/library/os.rst:3050 +#: ../Doc/library/os.rst:3060 msgid "" "Exit code that means the command was used incorrectly, such as when the " "wrong number of arguments are given." @@ -4424,36 +4441,36 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant que les commandes n'ont pas été utilisées " "correctement, comme quand le mauvais nombre d'arguments a été donné." -#: ../Doc/library/os.rst:3058 +#: ../Doc/library/os.rst:3068 msgid "Exit code that means the input data was incorrect." msgstr "" "Code de sortie signifiant que les données en entrées étaient incorrectes." -#: ../Doc/library/os.rst:3065 +#: ../Doc/library/os.rst:3075 msgid "Exit code that means an input file did not exist or was not readable." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un des fichiers d'entrée n'existe pas ou n'est " "pas lisible." -#: ../Doc/library/os.rst:3072 +#: ../Doc/library/os.rst:3082 msgid "Exit code that means a specified user did not exist." msgstr "Code de sortie signifiant qu'un utilisateur spécifié n'existe pas." -#: ../Doc/library/os.rst:3079 +#: ../Doc/library/os.rst:3089 msgid "Exit code that means a specified host did not exist." msgstr "Code de sortie signifiant qu'un hôte spécifié n'existe pas." -#: ../Doc/library/os.rst:3086 +#: ../Doc/library/os.rst:3096 msgid "Exit code that means that a required service is unavailable." msgstr "Code de sortie signifiant qu'un service requis n'est pas disponible." -#: ../Doc/library/os.rst:3093 +#: ../Doc/library/os.rst:3103 msgid "Exit code that means an internal software error was detected." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'une erreur interne d'un programme a été " "détectée." -#: ../Doc/library/os.rst:3100 +#: ../Doc/library/os.rst:3110 msgid "" "Exit code that means an operating system error was detected, such as the " "inability to fork or create a pipe." @@ -4462,7 +4479,7 @@ msgstr "" "détectée, comme l'incapacité à réaliser un *fork* ou à créer un tuyau " "(*pipe*)." -#: ../Doc/library/os.rst:3108 +#: ../Doc/library/os.rst:3118 msgid "" "Exit code that means some system file did not exist, could not be opened, or " "had some other kind of error." @@ -4470,20 +4487,20 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un fichier n'existe pas, n'a pas pu être " "ouvert, ou avait une autre erreur." -#: ../Doc/library/os.rst:3116 +#: ../Doc/library/os.rst:3126 msgid "Exit code that means a user specified output file could not be created." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un fichier spécifié par l'utilisateur n'a pas " "pu être créé." -#: ../Doc/library/os.rst:3123 +#: ../Doc/library/os.rst:3133 msgid "" "Exit code that means that an error occurred while doing I/O on some file." msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'une erreur est apparue pendant une E/S sur un " "fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:3130 +#: ../Doc/library/os.rst:3140 msgid "" "Exit code that means a temporary failure occurred. This indicates something " "that may not really be an error, such as a network connection that couldn't " @@ -4493,7 +4510,7 @@ msgstr "" "quelque chose qui pourrait ne pas être une erreur, comme une connexion au " "réseau qui n'a pas pu être établie pendant une opération ré-essayable." -#: ../Doc/library/os.rst:3139 +#: ../Doc/library/os.rst:3149 msgid "" "Exit code that means that a protocol exchange was illegal, invalid, or not " "understood." @@ -4501,7 +4518,7 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'un protocole d'échange est illégal, invalide, " "ou non-compris." -#: ../Doc/library/os.rst:3147 +#: ../Doc/library/os.rst:3157 msgid "" "Exit code that means that there were insufficient permissions to perform the " "operation (but not intended for file system problems)." @@ -4509,17 +4526,17 @@ msgstr "" "Code de sortie signifiant qu'il manque certaines permissions pour réaliser " "une opération (mais n'est pas destiné au problèmes de système de fichiers)." -#: ../Doc/library/os.rst:3155 +#: ../Doc/library/os.rst:3165 msgid "Exit code that means that some kind of configuration error occurred." msgstr "Code de sortie signifiant qu'une erreur de configuration est apparue." -#: ../Doc/library/os.rst:3162 +#: ../Doc/library/os.rst:3172 msgid "Exit code that means something like \"an entry was not found\"." msgstr "" "Code de sortie signifiant quelque chose comme \"une entrée n'a pas été " "trouvée\"." -#: ../Doc/library/os.rst:3169 +#: ../Doc/library/os.rst:3179 msgid "" "Fork a child process. Return ``0`` in the child and the child's process id " "in the parent. If an error occurs :exc:`OSError` is raised." @@ -4528,7 +4545,7 @@ msgstr "" "processus fils dans le processus père. Si une erreur apparaît, une :exc:" "`OSError` est levée." -#: ../Doc/library/os.rst:3172 +#: ../Doc/library/os.rst:3182 msgid "" "Note that some platforms including FreeBSD <= 6.3 and Cygwin have known " "issues when using fork() from a thread." @@ -4536,12 +4553,12 @@ msgstr "" "Notez que certaines plate-formes (dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin) ont des " "problèmes connus lors d'utilisation de fork() depuis un fil d'exécution." -#: ../Doc/library/os.rst:3177 +#: ../Doc/library/os.rst:3187 msgid "See :mod:`ssl` for applications that use the SSL module with fork()." msgstr "" "Voit :mod:`ssl` pour les application qui utilisent le module SSL avec fork()." -#: ../Doc/library/os.rst:3184 +#: ../Doc/library/os.rst:3194 msgid "" "Fork a child process, using a new pseudo-terminal as the child's controlling " "terminal. Return a pair of ``(pid, fd)``, where *pid* is ``0`` in the child, " @@ -4556,7 +4573,7 @@ msgstr "" "approche plus portable, utilisez le module :mod:`pty`. Si une erreur " "apparaît, une :exc:`OSError` est levée." -#: ../Doc/library/os.rst:3199 +#: ../Doc/library/os.rst:3209 msgid "" "Send signal *sig* to the process *pid*. Constants for the specific signals " "available on the host platform are defined in the :mod:`signal` module." @@ -4564,7 +4581,7 @@ msgstr "" "Envoie le signal *sig* au processus *pid*. Les constantes pour les signaux " "spécifiques à la plate-forme hôte sont définies dans le module :mod:`signal`." -#: ../Doc/library/os.rst:3202 +#: ../Doc/library/os.rst:3212 msgid "" "Windows: The :data:`signal.CTRL_C_EVENT` and :data:`signal.CTRL_BREAK_EVENT` " "signals are special signals which can only be sent to console processes " @@ -4581,25 +4598,25 @@ msgstr "" "sera mis à *sig*. La version Windows de :func:`kill` prend en plus les " "identificateurs de processus à tuer." -#: ../Doc/library/os.rst:3210 +#: ../Doc/library/os.rst:3220 msgid "See also :func:`signal.pthread_kill`." msgstr "Voir également :func:`signal.pthread_kill`." -#: ../Doc/library/os.rst:3212 +#: ../Doc/library/os.rst:3222 msgid "Windows support." msgstr "Support par Windows." -#: ../Doc/library/os.rst:3222 +#: ../Doc/library/os.rst:3232 msgid "Send the signal *sig* to the process group *pgid*." msgstr "Envoie le signal*sig* au groupe de processus *pgid*." -#: ../Doc/library/os.rst:3229 +#: ../Doc/library/os.rst:3239 msgid "" "Add *increment* to the process's \"niceness\". Return the new niceness." msgstr "" "Ajoute *increment* à la priorité du processus. Renvoie la nouvelle priorité." -#: ../Doc/library/os.rst:3236 +#: ../Doc/library/os.rst:3246 msgid "" "Lock program segments into memory. The value of *op* (defined in ````) determines which segments are locked." @@ -4607,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Verrouille les segments du programme en mémoire. La valeur de *op* (définie " "dans ````) détermine quels segments sont verrouillés." -#: ../Doc/library/os.rst:3244 +#: ../Doc/library/os.rst:3254 msgid "" "Open a pipe to or from command *cmd*. The return value is an open file " "object connected to the pipe, which can be read or written depending on " @@ -4623,7 +4640,7 @@ msgstr "" "`open`. L'objet fichier renvoyé écrit (ou lit) des chaînes de caractères et " "non de bytes." -#: ../Doc/library/os.rst:3251 +#: ../Doc/library/os.rst:3261 msgid "" "The ``close`` method returns :const:`None` if the subprocess exited " "successfully, or the subprocess's return code if there was an error. On " @@ -4644,7 +4661,7 @@ msgstr "" "été tué. Sur les systèmes Windows, la valeur de retour contient le code de " "retour du processus fils dans un entier signé ." -#: ../Doc/library/os.rst:3261 +#: ../Doc/library/os.rst:3271 msgid "" "This is implemented using :class:`subprocess.Popen`; see that class's " "documentation for more powerful ways to manage and communicate with " @@ -4654,11 +4671,11 @@ msgstr "" "documentation de cette classe pour des méthodes plus puissantes pour gérer " "et communiquer avec des sous-processus." -#: ../Doc/library/os.rst:3275 +#: ../Doc/library/os.rst:3285 msgid "Execute the program *path* in a new process." msgstr "Exécute le programme *path* dans un nouveau processus." -#: ../Doc/library/os.rst:3277 +#: ../Doc/library/os.rst:3287 msgid "" "(Note that the :mod:`subprocess` module provides more powerful facilities " "for spawning new processes and retrieving their results; using that module " @@ -4670,7 +4687,7 @@ msgstr "" "est préférable d'utiliser ce module que ces fonctions. Voyez surtout la " "section :ref:`subprocess-replacements`.)" -#: ../Doc/library/os.rst:3282 +#: ../Doc/library/os.rst:3292 msgid "" "If *mode* is :const:`P_NOWAIT`, this function returns the process id of the " "new process; if *mode* is :const:`P_WAIT`, returns the process's exit code " @@ -4685,7 +4702,7 @@ msgstr "" "fait l'identificateur du processus (*process handle*) et peut donc être " "utilisé avec la fonction :func:`waitpid`." -#: ../Doc/library/os.rst:3288 +#: ../Doc/library/os.rst:3298 msgid "" "The \"l\" and \"v\" variants of the :func:`spawn\\* ` functions " "differ in how command-line arguments are passed. The \"l\" variants are " @@ -4707,7 +4724,7 @@ msgstr "" "fils devraient commencer avec le nom de la commande à lancer, mais ce n'est " "pas obligatoire." -#: ../Doc/library/os.rst:3297 +#: ../Doc/library/os.rst:3307 msgid "" "The variants which include a second \"p\" near the end (:func:`spawnlp`, :" "func:`spawnlpe`, :func:`spawnvp`, and :func:`spawnvpe`) will use the :envvar:" @@ -4730,7 +4747,7 @@ msgstr "" "envvar:`PATH` pour localiser l'exécutable. *path* doit contenir un chemin " "absolue ou relatif approprié." -#: ../Doc/library/os.rst:3307 +#: ../Doc/library/os.rst:3317 msgid "" "For :func:`spawnle`, :func:`spawnlpe`, :func:`spawnve`, and :func:`spawnvpe` " "(note that these all end in \"e\"), the *env* parameter must be a mapping " @@ -4752,7 +4769,7 @@ msgstr "" "caractères. Des valeurs invalides pour les clefs ou les valeurs causera un " "échec de la fonction qui renvoiera ``127``." -#: ../Doc/library/os.rst:3316 +#: ../Doc/library/os.rst:3326 msgid "" "As an example, the following calls to :func:`spawnlp` and :func:`spawnvpe` " "are equivalent::" @@ -4760,7 +4777,7 @@ msgstr "" "Par exemple, les appels suivants à :func:`spawnlp` et :func:`spawnvpe` sont " "équivalents : ::" -#: ../Doc/library/os.rst:3325 +#: ../Doc/library/os.rst:3335 msgid "" "Availability: Unix, Windows. :func:`spawnlp`, :func:`spawnlpe`, :func:" "`spawnvp` and :func:`spawnvpe` are not available on Windows. :func:" @@ -4773,7 +4790,7 @@ msgstr "" "concurrents (*thread-safe*) sur Windows, il est conseillé d'utiliser le " "module :mod:`subprocess` à la place." -#: ../Doc/library/os.rst:3337 +#: ../Doc/library/os.rst:3347 msgid "" "Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. If either of these values is given, the :func:`spawn" @@ -4785,7 +4802,7 @@ msgstr "" "`spawn\\*` renvoieront dès que le nouveau processus est créé, avec l'id du " "processus comme valeur de retour." -#: ../Doc/library/os.rst:3347 +#: ../Doc/library/os.rst:3357 msgid "" "Possible value for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. If this is given as *mode*, the :func:`spawn\\*` " @@ -4800,7 +4817,7 @@ msgstr "" "l'exécution est effectuée avec succès, ou ``-signal`` si un signal tue le " "processus." -#: ../Doc/library/os.rst:3359 +#: ../Doc/library/os.rst:3369 msgid "" "Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* ` " "family of functions. These are less portable than those listed above. :" @@ -4816,11 +4833,11 @@ msgstr "" "`P_OVERLAY` est utilisé, le processus actuel sera remplacé. Les fonctions :" "func:`spawn\\* ` ne renvoieront pas." -#: ../Doc/library/os.rst:3370 +#: ../Doc/library/os.rst:3380 msgid "Start a file with its associated application." msgstr "lance un fichier avec son application associée." -#: ../Doc/library/os.rst:3372 +#: ../Doc/library/os.rst:3382 msgid "" "When *operation* is not specified or ``'open'``, this acts like double-" "clicking the file in Windows Explorer, or giving the file name as an " @@ -4834,7 +4851,7 @@ msgstr "" "commande interactif : le fichier est ouvert avec l'application associée à " "l'extension (s'il y en a une)." -#: ../Doc/library/os.rst:3377 +#: ../Doc/library/os.rst:3387 msgid "" "When another *operation* is given, it must be a \"command verb\" that " "specifies what should be done with the file. Common verbs documented by " @@ -4847,7 +4864,7 @@ msgstr "" "utilisés sur des fichiers) ainsi que ``'explore'`` et ``'find'`` (qui " "doivent être utilisés sur des répertoires)." -#: ../Doc/library/os.rst:3382 +#: ../Doc/library/os.rst:3392 msgid "" ":func:`startfile` returns as soon as the associated application is launched. " "There is no option to wait for the application to close, and no way to " @@ -4866,7 +4883,7 @@ msgstr "" "Utilisez la fonction :func:`os.path.normpath` pour vous assurer que le " "chemin est encodé correctement pour Win32." -#: ../Doc/library/os.rst:3390 +#: ../Doc/library/os.rst:3400 msgid "" "To reduce interpreter startup overhead, the Win32 :c:func:`ShellExecute` " "function is not resolved until this function is first called. If the " @@ -4877,7 +4894,7 @@ msgstr "" "fonction na pas été appelée. Si la fonction ne peut être interprétée, une :" "exc:`NotImplementedError` est levée." -#: ../Doc/library/os.rst:3399 +#: ../Doc/library/os.rst:3409 msgid "" "Execute the command (a string) in a subshell. This is implemented by " "calling the Standard C function :c:func:`system`, and has the same " @@ -4892,7 +4909,7 @@ msgstr "" "*command* génère une sortie, elle sera envoyée à l'interpréteur standard de " "flux." -#: ../Doc/library/os.rst:3405 +#: ../Doc/library/os.rst:3415 msgid "" "On Unix, the return value is the exit status of the process encoded in the " "format specified for :func:`wait`. Note that POSIX does not specify the " @@ -4904,7 +4921,7 @@ msgstr "" "le sens de la valeur de retour de la fonction C :c:func:`system`, donc la " "valeur de retour de la fonction Python est dépendante du système." -#: ../Doc/library/os.rst:3410 +#: ../Doc/library/os.rst:3420 msgid "" "On Windows, the return value is that returned by the system shell after " "running *command*. The shell is given by the Windows environment variable :" @@ -4919,7 +4936,7 @@ msgstr "" "commande lancée. Sur les systèmes qui utilisent un invite de commande non-" "natif, consultez la documentation propre à l'invite." -#: ../Doc/library/os.rst:3416 +#: ../Doc/library/os.rst:3426 msgid "" "The :mod:`subprocess` module provides more powerful facilities for spawning " "new processes and retrieving their results; using that module is preferable " @@ -4932,7 +4949,7 @@ msgstr "" "ref:`subprocess-replacements` de la documentation du module :mod:" "`subprocess` pour des informations plus précises et utiles." -#: ../Doc/library/os.rst:3426 +#: ../Doc/library/os.rst:3436 msgid "" "Returns the current global process times. The return value is an object with " "five attributes:" @@ -4940,29 +4957,29 @@ msgstr "" "Renvoie les temps globaux actuels d'exécution du processus. La valeur de " "retour est un objet avec cinq attributs :" -#: ../Doc/library/os.rst:3429 +#: ../Doc/library/os.rst:3439 msgid ":attr:`user` - user time" msgstr ":attr:`user` - le temps utilisateur ;" -#: ../Doc/library/os.rst:3430 +#: ../Doc/library/os.rst:3440 msgid ":attr:`system` - system time" msgstr ":attr:`system` - le temps système ;" -#: ../Doc/library/os.rst:3431 +#: ../Doc/library/os.rst:3441 msgid ":attr:`children_user` - user time of all child processes" msgstr ":attr:`children_user` - temps utilisateur de tous les processus fils ;" -#: ../Doc/library/os.rst:3432 +#: ../Doc/library/os.rst:3442 msgid ":attr:`children_system` - system time of all child processes" msgstr "" ":attr:`children_system` - le temps système de tous les processus fils ;" -#: ../Doc/library/os.rst:3433 +#: ../Doc/library/os.rst:3443 msgid ":attr:`elapsed` - elapsed real time since a fixed point in the past" msgstr "" ":attr:`elapsed` - temps écoulé réel depuis un point fixé dans le passé." -#: ../Doc/library/os.rst:3435 +#: ../Doc/library/os.rst:3445 msgid "" "For backwards compatibility, this object also behaves like a five-tuple " "containing :attr:`user`, :attr:`system`, :attr:`children_user`, :attr:" @@ -4972,7 +4989,7 @@ msgstr "" "comme un 5-uple contenant :attr:`user`, :attr:`system`, :attr:" "`children_user`, :attr:`children_system`, et :attr:`elapsed` dans cet ordre." -#: ../Doc/library/os.rst:3439 +#: ../Doc/library/os.rst:3449 msgid "" "See the Unix manual page :manpage:`times(2)` or the corresponding Windows " "Platform API documentation. On Windows, only :attr:`user` and :attr:`system` " @@ -4982,7 +4999,7 @@ msgstr "" "Windows correspondante. Sur Windows, seuls :attr:`user` et :attr:`system` " "sont connus. Les autres attributs sont nuls." -#: ../Doc/library/os.rst:3453 +#: ../Doc/library/os.rst:3463 msgid "" "Wait for completion of a child process, and return a tuple containing its " "pid and exit status indication: a 16-bit number, whose low byte is the " @@ -4997,7 +5014,7 @@ msgstr "" "Le bit de poids fort du *byte* de poids faible est mis à 1 si un (fichier " "système) *core file* a été produit." -#: ../Doc/library/os.rst:3463 +#: ../Doc/library/os.rst:3473 msgid "" "Wait for the completion of one or more child processes. *idtype* can be :" "data:`P_PID`, :data:`P_PGID` or :data:`P_ALL`. *id* specifies the pid to " @@ -5020,7 +5037,7 @@ msgstr "" "`si_code` ou ``None`` si :data:`WNOHANG` est spécifié et qu'il n'y a pas " "d'enfant dans un état que l'on peut attendre." -#: ../Doc/library/os.rst:3482 +#: ../Doc/library/os.rst:3492 msgid "" "These are the possible values for *idtype* in :func:`waitid`. They affect " "how *id* is interpreted." @@ -5028,7 +5045,7 @@ msgstr "" "Les valeurs possibles pour *idtypes* pour la focntion :func:`waitid`. Elles " "affectent l'interprétation de *id*." -#: ../Doc/library/os.rst:3493 +#: ../Doc/library/os.rst:3503 msgid "" "Flags that can be used in *options* in :func:`waitid` that specify what " "child signal to wait for." @@ -5036,7 +5053,7 @@ msgstr "" "Marqueurs qui peuvent être utilisés pour la fonction :func:`waitid` qui " "spécifient quel signal attendre du fils." -#: ../Doc/library/os.rst:3506 +#: ../Doc/library/os.rst:3516 msgid "" "These are the possible values for :attr:`si_code` in the result returned by :" "func:`waitid`." @@ -5044,11 +5061,11 @@ msgstr "" "Les valeurs possibles pour :attr:`si_code` dans le résultat renvoyé par :" "func:`waitid`." -#: ../Doc/library/os.rst:3516 +#: ../Doc/library/os.rst:3526 msgid "The details of this function differ on Unix and Windows." msgstr "Les détails de cette fonction diffèrent sur Unix et Windows." -#: ../Doc/library/os.rst:3518 +#: ../Doc/library/os.rst:3528 msgid "" "On Unix: Wait for completion of a child process given by process id *pid*, " "and return a tuple containing its process id and exit status indication " @@ -5062,7 +5079,7 @@ msgstr "" "affecté par la valeur de l'argument entier *options*, qui devrait valoir " "``0`` pour les opérations normales." -#: ../Doc/library/os.rst:3523 +#: ../Doc/library/os.rst:3533 msgid "" "If *pid* is greater than ``0``, :func:`waitpid` requests status information " "for that specific process. If *pid* is ``0``, the request is for the status " @@ -5079,7 +5096,7 @@ msgstr "" "``-1``, une requête est faite pour le statut de chaque processus du groupe " "de processus donné par ``-pid`` (la valeur absolue de *pid*)." -#: ../Doc/library/os.rst:3530 +#: ../Doc/library/os.rst:3540 msgid "" "An :exc:`OSError` is raised with the value of errno when the syscall returns " "-1." @@ -5087,7 +5104,7 @@ msgstr "" "Une :exc:`OSError` est levée avec la valeur de errno quand l'appel système " "renvoie ``-1``." -#: ../Doc/library/os.rst:3533 +#: ../Doc/library/os.rst:3543 msgid "" "On Windows: Wait for completion of a process given by process handle *pid*, " "and return a tuple containing *pid*, and its exit status shifted left by 8 " @@ -5109,7 +5126,7 @@ msgstr "" "appelées avec :const:`P_NOWAIT` renvoient des identificateurs de processus " "appropriés." -#: ../Doc/library/os.rst:3549 +#: ../Doc/library/os.rst:3559 msgid "" "Similar to :func:`waitpid`, except no process id argument is given and a 3-" "element tuple containing the child's process id, exit status indication, and " @@ -5124,7 +5141,7 @@ msgstr "" "des détails sur les informations d'utilisation des ressources. L'argument " "*options* est le même que celui fourni à :func:`waitpid` et :func:`wait4`." -#: ../Doc/library/os.rst:3561 +#: ../Doc/library/os.rst:3571 msgid "" "Similar to :func:`waitpid`, except a 3-element tuple, containing the child's " "process id, exit status indication, and resource usage information is " @@ -5139,7 +5156,7 @@ msgstr "" "ressources. Les arguments de :func:`wait4` sont les mêmes que ceux fournis " "à :func:`waitpid`." -#: ../Doc/library/os.rst:3572 +#: ../Doc/library/os.rst:3582 msgid "" "The option for :func:`waitpid` to return immediately if no child process " "status is available immediately. The function returns ``(0, 0)`` in this " @@ -5149,7 +5166,7 @@ msgstr "" "processus fils n'est disponible dans l'immédiat. La fonction renvoie ``(0, " "0)`` dans ce cas." -#: ../Doc/library/os.rst:3580 +#: ../Doc/library/os.rst:3590 msgid "" "This option causes child processes to be reported if they have been " "continued from a job control stop since their status was last reported." @@ -5158,11 +5175,11 @@ msgstr "" "continués après un arrêt du *job control* depuis leurs derniers reports de " "statuts." -#: ../Doc/library/os.rst:3583 +#: ../Doc/library/os.rst:3593 msgid "Availability: some Unix systems." msgstr "Disponibilité : certains systèmes Unix." -#: ../Doc/library/os.rst:3588 +#: ../Doc/library/os.rst:3598 msgid "" "This option causes child processes to be reported if they have been stopped " "but their current state has not been reported since they were stopped." @@ -5170,7 +5187,7 @@ msgstr "" "Cette option cause les processus fils à être reportés s'ils ont été stoppés " "mais que leur état actuel n'a pas été reporté depuis qu'ils ont été stoppés." -#: ../Doc/library/os.rst:3594 +#: ../Doc/library/os.rst:3604 msgid "" "The following functions take a process status code as returned by :func:" "`system`, :func:`wait`, or :func:`waitpid` as a parameter. They may be used " @@ -5180,7 +5197,7 @@ msgstr "" "`system`, :func:`wait`, ou :func:`waitpid` en paramètre. Ils peuvent être " "utilisés pour déterminer la disposition d'un processus." -#: ../Doc/library/os.rst:3600 +#: ../Doc/library/os.rst:3610 msgid "" "Return ``True`` if a core dump was generated for the process, otherwise " "return ``False``." @@ -5188,7 +5205,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si un vidage système (*core dump*) a été généré pour le " "processus, sinon, renvoie ``False``." -#: ../Doc/library/os.rst:3608 +#: ../Doc/library/os.rst:3618 msgid "" "Return ``True`` if the process has been continued from a job control stop, " "otherwise return ``False``." @@ -5196,13 +5213,13 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le processus a été continué après un arrêt du *job " "control*, renvoie ``False`` autrement." -#: ../Doc/library/os.rst:3616 +#: ../Doc/library/os.rst:3626 msgid "" "Return ``True`` if the process has been stopped, otherwise return ``False``." msgstr "" "Renvoie ``True`` si le processus a été arrête, sinon renvoie ``False``." -#: ../Doc/library/os.rst:3624 +#: ../Doc/library/os.rst:3634 msgid "" "Return ``True`` if the process exited due to a signal, otherwise return " "``False``." @@ -5210,7 +5227,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le processus s'est terminé à cause d'un signal, sinon, " "renvoie ``False``." -#: ../Doc/library/os.rst:3632 +#: ../Doc/library/os.rst:3642 msgid "" "Return ``True`` if the process exited using the :manpage:`exit(2)` system " "call, otherwise return ``False``." @@ -5218,7 +5235,7 @@ msgstr "" "Renvoie ``True`` si le processus s'est terminé en faisant un appel système :" "manpage:`exit(2)`, sinon, renvoie ``False``." -#: ../Doc/library/os.rst:3640 +#: ../Doc/library/os.rst:3650 msgid "" "If ``WIFEXITED(status)`` is true, return the integer parameter to the :" "manpage:`exit(2)` system call. Otherwise, the return value is meaningless." @@ -5227,19 +5244,19 @@ msgstr "" "l'appel système :manpage:`exit(2)`. Sinon, la valeur de retour n'a pas de " "signification." -#: ../Doc/library/os.rst:3648 +#: ../Doc/library/os.rst:3658 msgid "Return the signal which caused the process to stop." msgstr "Renvoie le signal qui a causé l'arrêt du processus." -#: ../Doc/library/os.rst:3655 +#: ../Doc/library/os.rst:3665 msgid "Return the signal which caused the process to exit." msgstr "Renvoie le signal qui a amené le processus à quitter." -#: ../Doc/library/os.rst:3661 +#: ../Doc/library/os.rst:3671 msgid "Interface to the scheduler" msgstr "Interface pour l'ordonnanceur" -#: ../Doc/library/os.rst:3663 +#: ../Doc/library/os.rst:3673 msgid "" "These functions control how a process is allocated CPU time by the operating " "system. They are only available on some Unix platforms. For more detailed " @@ -5250,7 +5267,7 @@ msgstr "" "plate-formes Unix. Pour des informations plus détaillées, consultez les " "pages de manuels Unix." -#: ../Doc/library/os.rst:3669 +#: ../Doc/library/os.rst:3679 msgid "" "The following scheduling policies are exposed if they are supported by the " "operating system." @@ -5258,11 +5275,11 @@ msgstr "" "Les polices d'ordonnancement suivantes sont exposées si elles sont " "supportées par le système d'exploitation." -#: ../Doc/library/os.rst:3674 +#: ../Doc/library/os.rst:3684 msgid "The default scheduling policy." msgstr "La police d'ordonnancement par défaut." -#: ../Doc/library/os.rst:3678 +#: ../Doc/library/os.rst:3688 msgid "" "Scheduling policy for CPU-intensive processes that tries to preserve " "interactivity on the rest of the computer." @@ -5271,25 +5288,25 @@ msgstr "" "processeur. Cette police essaye de préserver l'interactivité pour le reste " "de l'ordinateur." -#: ../Doc/library/os.rst:3683 +#: ../Doc/library/os.rst:3693 msgid "Scheduling policy for extremely low priority background tasks." msgstr "" "Police d'ordonnancement pour les tâches de fond avec une priorité " "extrêmement faible." -#: ../Doc/library/os.rst:3687 +#: ../Doc/library/os.rst:3697 msgid "Scheduling policy for sporadic server programs." msgstr "Police d'ordonnancement pour des programmes serveurs sporadiques." -#: ../Doc/library/os.rst:3691 +#: ../Doc/library/os.rst:3701 msgid "A First In First Out scheduling policy." msgstr "Une police d'ordonnancement *FIFO* (dernier arrivé, premier servi)." -#: ../Doc/library/os.rst:3695 +#: ../Doc/library/os.rst:3705 msgid "A round-robin scheduling policy." msgstr "Une police d'ordonnancement *round-robin* (tourniquet)." -#: ../Doc/library/os.rst:3699 +#: ../Doc/library/os.rst:3709 msgid "" "This flag can be OR'ed with any other scheduling policy. When a process with " "this flag set forks, its child's scheduling policy and priority are reset to " @@ -5300,7 +5317,7 @@ msgstr "" "d'ordonnancement et la priorité du processus fils sont remises aux valeurs " "par défaut." -#: ../Doc/library/os.rst:3706 +#: ../Doc/library/os.rst:3716 msgid "" "This class represents tunable scheduling parameters used in :func:" "`sched_setparam`, :func:`sched_setscheduler`, and :func:`sched_getparam`. It " @@ -5310,15 +5327,15 @@ msgstr "" "pour :func:`sched_setparam`, :func:`sched_setscheduler`, et :func:" "`sched_getparam`. Un objet de ce type est immuable." -#: ../Doc/library/os.rst:3710 +#: ../Doc/library/os.rst:3720 msgid "At the moment, there is only one possible parameter:" msgstr "Pourle moment, il n'y a qu'un seul paramètre possible :" -#: ../Doc/library/os.rst:3714 +#: ../Doc/library/os.rst:3724 msgid "The scheduling priority for a scheduling policy." msgstr "La priorité d'ordonnancement pour une police d'ordonnancement." -#: ../Doc/library/os.rst:3719 +#: ../Doc/library/os.rst:3729 msgid "" "Get the minimum priority value for *policy*. *policy* is one of the " "scheduling policy constants above." @@ -5326,7 +5343,7 @@ msgstr "" "Récupère la valeur minimum pour une priorité pour la police *policy*. " "*policy* est une des constantes de police définies ci-dessus." -#: ../Doc/library/os.rst:3725 +#: ../Doc/library/os.rst:3735 msgid "" "Get the maximum priority value for *policy*. *policy* is one of the " "scheduling policy constants above." @@ -5334,7 +5351,7 @@ msgstr "" "Récupère la valeur maximum pour une priorité pour la police *policy*. " "*policy* est une des constantes de police définies ci-dessus." -#: ../Doc/library/os.rst:3731 +#: ../Doc/library/os.rst:3741 msgid "" "Set the scheduling policy for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 means " "the calling process. *policy* is one of the scheduling policy constants " @@ -5345,7 +5362,7 @@ msgstr "" "police définies ci-dessus. *param* est une instance de la classe :class:" "`sched_param`." -#: ../Doc/library/os.rst:3738 +#: ../Doc/library/os.rst:3748 msgid "" "Return the scheduling policy for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 " "means the calling process. The result is one of the scheduling policy " @@ -5355,7 +5372,7 @@ msgstr "" "de 0 signifie le processus appelant. Le résultat est une des constantes de " "police définies ci-dessus." -#: ../Doc/library/os.rst:3745 +#: ../Doc/library/os.rst:3755 msgid "" "Set a scheduling parameters for the process with PID *pid*. A *pid* of 0 " "means the calling process. *param* is a :class:`sched_param` instance." @@ -5364,7 +5381,7 @@ msgstr "" "*pid* de ``0`` signifie le processus appelant. *param* est une instance de :" "class:`sched_param`." -#: ../Doc/library/os.rst:3751 +#: ../Doc/library/os.rst:3761 msgid "" "Return the scheduling parameters as a :class:`sched_param` instance for the " "process with PID *pid*. A *pid* of 0 means the calling process." @@ -5373,7 +5390,7 @@ msgstr "" "pour le processus de PID *pid*. Un *pid* de ``0`` signifie le processus " "appelant." -#: ../Doc/library/os.rst:3757 +#: ../Doc/library/os.rst:3767 msgid "" "Return the round-robin quantum in seconds for the process with PID *pid*. A " "*pid* of 0 means the calling process." @@ -5381,11 +5398,11 @@ msgstr "" "Renvoie le quantum de temps du *round-robin* (en secondes) pour le processus " "de PID *pid*. Un *pid* de ``0`` signifie le processus appelant." -#: ../Doc/library/os.rst:3763 +#: ../Doc/library/os.rst:3773 msgid "Voluntarily relinquish the CPU." msgstr "Abandonne volontairement le processeur." -#: ../Doc/library/os.rst:3768 +#: ../Doc/library/os.rst:3778 msgid "" "Restrict the process with PID *pid* (or the current process if zero) to a " "set of CPUs. *mask* is an iterable of integers representing the set of CPUs " @@ -5395,7 +5412,7 @@ msgstr "" "``0``) à un ensemble de CPUs. *mask* est un itérable d'entiers représentant " "l'ensemble de CPUs auquel le processus doit être restreint." -#: ../Doc/library/os.rst:3775 +#: ../Doc/library/os.rst:3785 msgid "" "Return the set of CPUs the process with PID *pid* (or the current process if " "zero) is restricted to." @@ -5403,11 +5420,11 @@ msgstr "" "Renvoie l'ensemble de CPUs auquel le processus de PID *pid* (ou le processus " "actuel si *pid* vaut ``0``) est restreint." -#: ../Doc/library/os.rst:3782 +#: ../Doc/library/os.rst:3792 msgid "Miscellaneous System Information" msgstr "Diverses informations sur le système" -#: ../Doc/library/os.rst:3787 +#: ../Doc/library/os.rst:3797 msgid "" "Return string-valued system configuration values. *name* specifies the " "configuration value to retrieve; it may be a string which is the name of a " @@ -5427,7 +5444,7 @@ msgstr "" "incluses dans ce *mapping*, passer un entier pour *name* est également " "accepté." -#: ../Doc/library/os.rst:3795 +#: ../Doc/library/os.rst:3805 msgid "" "If the configuration value specified by *name* isn't defined, ``None`` is " "returned." @@ -5435,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Si la valeur de configuration spécifiée par *name* n'est pas définie, " "``None`` est renvoyé." -#: ../Doc/library/os.rst:3798 +#: ../Doc/library/os.rst:3808 msgid "" "If *name* is a string and is not known, :exc:`ValueError` is raised. If a " "specific value for *name* is not supported by the host system, even if it is " @@ -5448,7 +5465,7 @@ msgstr "" "``confstr_names``, une :exc:`OSError` est levée avec :const:`errno.EINVAL` " "pour numéro d'erreur." -#: ../Doc/library/os.rst:3808 +#: ../Doc/library/os.rst:3818 msgid "" "Dictionary mapping names accepted by :func:`confstr` to the integer values " "defined for those names by the host operating system. This can be used to " @@ -5458,13 +5475,13 @@ msgstr "" "entières définies pour ces noms par le système d'exploitation hôte. Cela " "peut être utilisé pour déterminer l'ensemble des noms connus du système." -#: ../Doc/library/os.rst:3817 +#: ../Doc/library/os.rst:3827 msgid "" "Return the number of CPUs in the system. Returns ``None`` if undetermined." msgstr "" "Renvoie le nombre de CPUs dans le système. Renvoie ``None`` si indéterminé." -#: ../Doc/library/os.rst:3819 +#: ../Doc/library/os.rst:3829 msgid "" "This number is not equivalent to the number of CPUs the current process can " "use. The number of usable CPUs can be obtained with ``len(os." @@ -5474,7 +5491,7 @@ msgstr "" "peut utiliser. Le nombre de CPUs utilisables peut être obtenu avec ``len(os." "sched_getaffinity(0))``" -#: ../Doc/library/os.rst:3829 +#: ../Doc/library/os.rst:3839 msgid "" "Return the number of processes in the system run queue averaged over the " "last 1, 5, and 15 minutes or raises :exc:`OSError` if the load average was " @@ -5484,7 +5501,7 @@ msgstr "" "moyenne dans les dernières 1, 5, et 15 minutes, ou lève une :exc:`OSError` " "si la charge moyenne est impossible à récupérer." -#: ../Doc/library/os.rst:3838 +#: ../Doc/library/os.rst:3848 msgid "" "Return integer-valued system configuration values. If the configuration " "value specified by *name* isn't defined, ``-1`` is returned. The comments " @@ -5498,7 +5515,7 @@ msgstr "" "s'appliquent également ici, le dictionnaire qui fournit les informations sur " "les noms connus est donné par ``sysconf_names``." -#: ../Doc/library/os.rst:3848 +#: ../Doc/library/os.rst:3858 msgid "" "Dictionary mapping names accepted by :func:`sysconf` to the integer values " "defined for those names by the host operating system. This can be used to " @@ -5508,7 +5525,7 @@ msgstr "" "entières définies pour ces noms par le système d'exploitation hôte. Cela " "peut être utilisé pour déterminer l'ensemble des noms connus du système." -#: ../Doc/library/os.rst:3854 +#: ../Doc/library/os.rst:3864 msgid "" "The following data values are used to support path manipulation operations. " "These are defined for all platforms." @@ -5516,7 +5533,7 @@ msgstr "" "Les valeurs suivantes sont utilisées pour gérer les opérations de " "manipulations de chemins. Elles sont définies pour toutes les plate-formes." -#: ../Doc/library/os.rst:3857 +#: ../Doc/library/os.rst:3867 msgid "" "Higher-level operations on pathnames are defined in the :mod:`os.path` " "module." @@ -5524,7 +5541,7 @@ msgstr "" "Des opérations de plus haut niveau sur les chemins sont définies dans le " "module :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3862 +#: ../Doc/library/os.rst:3872 msgid "" "The constant string used by the operating system to refer to the current " "directory. This is ``'.'`` for Windows and POSIX. Also available via :mod:" @@ -5534,7 +5551,7 @@ msgstr "" "référencer le répertoire actuel. Ça vaut ``'.'`` pour Windows et POSIX. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3869 +#: ../Doc/library/os.rst:3879 msgid "" "The constant string used by the operating system to refer to the parent " "directory. This is ``'..'`` for Windows and POSIX. Also available via :mod:" @@ -5544,7 +5561,7 @@ msgstr "" "référencer le répertoire parent. Ça vaut ``'..'`` pour Windows et POSIX. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3876 +#: ../Doc/library/os.rst:3886 msgid "" "The character used by the operating system to separate pathname components. " "This is ``'/'`` for POSIX and ``'\\\\'`` for Windows. Note that knowing " @@ -5559,7 +5576,7 @@ msgstr "" "et :func:`os.path.join`), mais ça peut s'avérer utile occasionnellement. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3885 +#: ../Doc/library/os.rst:3895 msgid "" "An alternative character used by the operating system to separate pathname " "components, or ``None`` if only one separator character exists. This is set " @@ -5571,7 +5588,7 @@ msgstr "" "vaut ``'/'`` sur Windows où ``sep`` est un backslash ``'\\'``. Également " "disponible par :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3893 +#: ../Doc/library/os.rst:3903 msgid "" "The character which separates the base filename from the extension; for " "example, the ``'.'`` in :file:`os.py`. Also available via :mod:`os.path`." @@ -5580,7 +5597,7 @@ msgstr "" "exemple, le ``'.'`` de :file:`os.py`. Également disponible par :mod:`os." "path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3899 +#: ../Doc/library/os.rst:3909 msgid "" "The character conventionally used by the operating system to separate search " "path components (as in :envvar:`PATH`), such as ``':'`` for POSIX or ``';'`` " @@ -5591,7 +5608,7 @@ msgstr "" "d'environnement :envvar:`PATH`). Cela vaut ``':'`` pour POSIX, ou ``';'`` " "pour Windows. Également disponible par :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3906 +#: ../Doc/library/os.rst:3916 msgid "" "The default search path used by :func:`exec\\*p\\* ` and :func:`spawn" "\\*p\\* ` if the environment doesn't have a ``'PATH'`` key. Also " @@ -5601,7 +5618,7 @@ msgstr "" "func:`spawn\\* ` si l'environnement n'a pas une clef ``'PATH'``. " "Également disponible par :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3913 +#: ../Doc/library/os.rst:3923 msgid "" "The string used to separate (or, rather, terminate) lines on the current " "platform. This may be a single character, such as ``'\\n'`` for POSIX, or " @@ -5616,7 +5633,7 @@ msgstr "" "écrivez dans un fichier ouvert en mode *texte* (par défaut). Utilisez un " "unique ``'\\n'`` à la place, sur toutes les plate-formes." -#: ../Doc/library/os.rst:3922 +#: ../Doc/library/os.rst:3932 msgid "" "The file path of the null device. For example: ``'/dev/null'`` for POSIX, " "``'nul'`` for Windows. Also available via :mod:`os.path`." @@ -5624,7 +5641,7 @@ msgstr "" "Le chemin de fichier du périphérique *null*. Par exemple : ``'/dev/null'`` " "pour POSIX, ``'nul'`` our Windows. Également disponible par :mod:`os.path`." -#: ../Doc/library/os.rst:3933 +#: ../Doc/library/os.rst:3943 msgid "" "Flags for use with the :func:`~sys.setdlopenflags` and :func:`~sys." "getdlopenflags` functions. See the Unix manual page :manpage:`dlopen(3)` " @@ -5634,11 +5651,11 @@ msgstr "" "func:`~sys.getdlopenflags`. Voir les pages de manuel Unix :manpage:" "`dlopen(3)` pour les différences de significations entre les marqueurs." -#: ../Doc/library/os.rst:3941 +#: ../Doc/library/os.rst:3951 msgid "Random numbers" msgstr "Nombres aléatoires" -#: ../Doc/library/os.rst:3946 +#: ../Doc/library/os.rst:3956 msgid "" "Get up to *size* random bytes. The function can return less bytes than " "requested." @@ -5646,7 +5663,7 @@ msgstr "" "Obtient *size* octets aléatoires. La fonction peut renvoyer moins d'octets " "que demandé." -#: ../Doc/library/os.rst:3949 +#: ../Doc/library/os.rst:3959 msgid "" "These bytes can be used to seed user-space random number generators or for " "cryptographic purposes." @@ -5654,7 +5671,7 @@ msgstr "" "Ces octets peuvent être utilisés pour initialiser un générateur de nombres " "aléatoires dans l'espace utilisateur ou pour des raisons cryptographiques." -#: ../Doc/library/os.rst:3952 +#: ../Doc/library/os.rst:3962 msgid "" "``getrandom()`` relies on entropy gathered from device drivers and other " "sources of environmental noise. Unnecessarily reading large quantities of " @@ -5666,7 +5683,7 @@ msgstr "" "dispensable de grosses quantités de données aura un impact négatif sur les " "autres utilisateurs des périphériques ``/dev/random`` et ``/dev/urandom``." -#: ../Doc/library/os.rst:3957 +#: ../Doc/library/os.rst:3967 msgid "" "The flags argument is a bit mask that can contain zero or more of the " "following values ORed together: :py:data:`os.GRND_RANDOM` and :py:data:" @@ -5676,7 +5693,7 @@ msgstr "" "valeurs suivantes combinées avec un OU bit-à-bit : :py:data:`os.GRND_RANDOM` " "et :py:data:`GRND_NONBLOCK`." -#: ../Doc/library/os.rst:3961 +#: ../Doc/library/os.rst:3971 msgid "" "See also the `Linux getrandom() manual page `_." @@ -5684,17 +5701,17 @@ msgstr "" "Voir aussi la `page de manuel Linux pour getrandom() `_." -#: ../Doc/library/os.rst:3964 +#: ../Doc/library/os.rst:3974 msgid "Availability: Linux 3.17 and newer." msgstr "Disponibilité : Linux 3.17 et ultérieures." -#: ../Doc/library/os.rst:3970 +#: ../Doc/library/os.rst:3980 msgid "Return a string of *size* random bytes suitable for cryptographic use." msgstr "" "Renvoie une chaîne de *size* octets aléatoires pratique pour les usages " "cryptographiques." -#: ../Doc/library/os.rst:3972 +#: ../Doc/library/os.rst:3982 msgid "" "This function returns random bytes from an OS-specific randomness source. " "The returned data should be unpredictable enough for cryptographic " @@ -5705,7 +5722,7 @@ msgstr "" "applications cryptographiques, bien que la qualité dépende de " "l'implémentation du système." -#: ../Doc/library/os.rst:3976 +#: ../Doc/library/os.rst:3986 msgid "" "On Linux, if the ``getrandom()`` syscall is available, it is used in " "blocking mode: block until the system urandom entropy pool is initialized " @@ -5722,7 +5739,7 @@ msgstr "" "aléatoires en mode non-bloquant (avec l'option :data:`GRND_NONBLOCK`) ou " "attendre jusqu'à ce que la réserve d'entropie d'*urandom* soit initialisée." -#: ../Doc/library/os.rst:3983 +#: ../Doc/library/os.rst:3993 msgid "" "On a Unix-like system, random bytes are read from the ``/dev/urandom`` " "device. If the ``/dev/urandom`` device is not available or not readable, " @@ -5732,11 +5749,11 @@ msgstr "" "périphérique ``/dev/urandom``. Si le périphérique ``/dev/urandom`` n'est pas " "disponible ou pas lisible, l'exception :exc:`NotImplementedError` est levée." -#: ../Doc/library/os.rst:3987 +#: ../Doc/library/os.rst:3997 msgid "On Windows, it will use ``CryptGenRandom()``." msgstr "Sous Windows, ``CryptGenRandom()`` sera utilisée." -#: ../Doc/library/os.rst:3990 +#: ../Doc/library/os.rst:4000 msgid "" "The :mod:`secrets` module provides higher level functions. For an easy-to-" "use interface to the random number generator provided by your platform, " @@ -5746,7 +5763,7 @@ msgstr "" "interface facile à utiliser du générateur de nombres aléatoires fourni par " "votre plate-forme, veuillez regarder :class:`random.SystemRandom`." -#: ../Doc/library/os.rst:3994 +#: ../Doc/library/os.rst:4004 msgid "" "On Linux, ``getrandom()`` is now used in blocking mode to increase the " "security." @@ -5754,7 +5771,7 @@ msgstr "" "Sous Linux, ``getrandom()`` est maintenant utilisé en mode bloquant pour " "renforcer la sécurité." -#: ../Doc/library/os.rst:3998 +#: ../Doc/library/os.rst:4008 msgid "" "On Linux, if the ``getrandom()`` syscall blocks (the urandom entropy pool is " "not initialized yet), fall back on reading ``/dev/urandom``." @@ -5763,7 +5780,7 @@ msgstr "" "d'*urandom* n'est pas encore initialisée), réalise à la place une lecture de " "``/dev/urandom``." -#: ../Doc/library/os.rst:4002 +#: ../Doc/library/os.rst:4012 msgid "" "On Linux 3.17 and newer, the ``getrandom()`` syscall is now used when " "available. On OpenBSD 5.6 and newer, the C ``getentropy()`` function is now " @@ -5774,7 +5791,7 @@ msgstr "" "la fonction C ``getentropy()`` est utilisée. Ces fonctions évitent " "l'utilisation interne d'un descripteur de fichier." -#: ../Doc/library/os.rst:4010 +#: ../Doc/library/os.rst:4020 msgid "" "By default, when reading from ``/dev/random``, :func:`getrandom` blocks if " "no random bytes are available, and when reading from ``/dev/urandom``, it " @@ -5785,7 +5802,7 @@ msgstr "" "urandom``, elle bloque si la réserve d'entropie n'a pas encore été " "initialisée." -#: ../Doc/library/os.rst:4014 +#: ../Doc/library/os.rst:4024 msgid "" "If the :py:data:`GRND_NONBLOCK` flag is set, then :func:`getrandom` does not " "block in these cases, but instead immediately raises :exc:`BlockingIOError`." @@ -5794,10 +5811,13 @@ msgstr "" "bloquera pas dans ces cas, mais lèvera immédiatement une :exc:" "`BlockingIOError`." -#: ../Doc/library/os.rst:4021 +#: ../Doc/library/os.rst:4031 msgid "" "If this bit is set, then random bytes are drawn from the ``/dev/" "random`` pool instead of the ``/dev/urandom`` pool." msgstr "" "Si ce bit est activé, les octets aléatoires sont puisés depuis ``/dev/" "random`` plutôt que ``/dev/urandom``." + +#~ msgid "Inode number." +#~ msgstr "Numéro d'*inode*." diff --git a/library/pickle.po b/library/pickle.po index 3ac2fe8c..43efb43f 100644 --- a/library/pickle.po +++ b/library/pickle.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pickle.rst:513 msgid "" -"This method serve a similar purpose as :meth:`__getnewargs_ex__`, but " +"This method serves a similar purpose as :meth:`__getnewargs_ex__`, but " "supports only positional arguments. It must return a tuple of arguments " "``args`` which will be passed to the :meth:`__new__` method upon unpickling." msgstr "" diff --git a/library/platform.po b/library/platform.po index 2bcbb6d4..90a032b3 100644 --- a/library/platform.po +++ b/library/platform.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -304,32 +304,37 @@ msgstr "" msgid "This is another name for :func:`linux_distribution`." msgstr "" -#: ../Doc/library/platform.rst:255 +#: ../Doc/library/platform.rst:252 ../Doc/library/platform.rst:271 +msgid "" +"See alternative like the `distro `_ package." +msgstr "" + +#: ../Doc/library/platform.rst:256 msgid "Tries to determine the name of the Linux OS distribution name." msgstr "" -#: ../Doc/library/platform.rst:257 +#: ../Doc/library/platform.rst:258 msgid "" "``supported_dists`` may be given to define the set of Linux distributions to " "look for. It defaults to a list of currently supported Linux distributions " "identified by their release file name." msgstr "" -#: ../Doc/library/platform.rst:261 +#: ../Doc/library/platform.rst:262 msgid "" "If ``full_distribution_name`` is true (default), the full distribution read " "from the OS is returned. Otherwise the short name taken from " "``supported_dists`` is used." msgstr "" -#: ../Doc/library/platform.rst:265 +#: ../Doc/library/platform.rst:266 msgid "" "Returns a tuple ``(distname,version,id)`` which defaults to the args given " "as parameters. ``id`` is the item in parentheses after the version number. " "It is usually the version codename." msgstr "" -#: ../Doc/library/platform.rst:273 +#: ../Doc/library/platform.rst:275 msgid "" "Tries to determine the libc version against which the file executable " "(defaults to the Python interpreter) is linked. Returns a tuple of strings " @@ -337,13 +342,13 @@ msgid "" "fails." msgstr "" -#: ../Doc/library/platform.rst:277 +#: ../Doc/library/platform.rst:279 msgid "" "Note that this function has intimate knowledge of how different libc " "versions add symbols to the executable is probably only usable for " "executables compiled using :program:`gcc`." msgstr "" -#: ../Doc/library/platform.rst:281 +#: ../Doc/library/platform.rst:283 msgid "The file is read and scanned in chunks of *chunksize* bytes." msgstr "" diff --git a/library/pprint.po b/library/pprint.po index bd6e2b30..6176d412 100644 --- a/library/pprint.po +++ b/library/pprint.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Exemple" msgid "" "To demonstrate several uses of the :func:`pprint` function and its " "parameters, let's fetch information about a project from `PyPI `_::" +"org>`_::" msgstr "" #: ../Doc/library/pprint.rst:225 diff --git a/library/profile.po b/library/profile.po index 8d3a23c2..3d31537d 100644 --- a/library/profile.po +++ b/library/profile.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -393,24 +393,25 @@ msgid "" "corresponding version of :mod:`profile` or :mod:`cProfile`. To be specific, " "there is *no* file compatibility guaranteed with future versions of this " "profiler, and there is no compatibility with files produced by other " -"profilers. If several files are provided, all the statistics for identical " -"functions will be coalesced, so that an overall view of several processes " -"can be considered in a single report. If additional files need to be " -"combined with data in an existing :class:`~pstats.Stats` object, the :meth:" -"`~pstats.Stats.add` method can be used." +"profilers, or the same profiler run on a different operating system. If " +"several files are provided, all the statistics for identical functions will " +"be coalesced, so that an overall view of several processes can be considered " +"in a single report. If additional files need to be combined with data in an " +"existing :class:`~pstats.Stats` object, the :meth:`~pstats.Stats.add` method " +"can be used." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:319 +#: ../Doc/library/profile.rst:320 msgid "" "Instead of reading the profile data from a file, a :class:`cProfile.Profile` " "or :class:`profile.Profile` object can be used as the profile data source." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:322 +#: ../Doc/library/profile.rst:323 msgid ":class:`Stats` objects have the following methods:" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:326 +#: ../Doc/library/profile.rst:327 msgid "" "This method for the :class:`Stats` class removes all leading path " "information from file names. It is very useful in reducing the size of the " @@ -424,7 +425,7 @@ msgid "" "single entry." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:340 +#: ../Doc/library/profile.rst:341 msgid "" "This method of the :class:`Stats` class accumulates additional profiling " "information into the current profiling object. Its arguments should refer " @@ -433,7 +434,7 @@ msgid "" "functions are automatically accumulated into single function statistics." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:350 +#: ../Doc/library/profile.rst:351 msgid "" "Save the data loaded into the :class:`Stats` object to a file named " "*filename*. The file is created if it does not exist, and is overwritten if " @@ -441,14 +442,14 @@ msgid "" "the :class:`profile.Profile` and :class:`cProfile.Profile` classes." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:358 +#: ../Doc/library/profile.rst:359 msgid "" "This method modifies the :class:`Stats` object by sorting it according to " "the supplied criteria. The argument is typically a string identifying the " "basis of a sort (example: ``'time'`` or ``'name'``)." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:362 +#: ../Doc/library/profile.rst:363 msgid "" "When more than one key is provided, then additional keys are used as " "secondary criteria when there is equality in all keys selected before them. " @@ -457,114 +458,114 @@ msgid "" "names) by sorting by file name." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:368 +#: ../Doc/library/profile.rst:369 msgid "" "Abbreviations can be used for any key names, as long as the abbreviation is " "unambiguous. The following are the keys currently defined:" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:372 +#: ../Doc/library/profile.rst:373 msgid "Valid Arg" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:372 +#: ../Doc/library/profile.rst:373 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: ../Doc/library/profile.rst:374 +#: ../Doc/library/profile.rst:375 msgid "``'calls'``" msgstr "``'calls'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:374 ../Doc/library/profile.rst:386 +#: ../Doc/library/profile.rst:375 ../Doc/library/profile.rst:387 msgid "call count" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:376 +#: ../Doc/library/profile.rst:377 msgid "``'cumulative'``" msgstr "``'cumulative'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:376 ../Doc/library/profile.rst:378 +#: ../Doc/library/profile.rst:377 ../Doc/library/profile.rst:379 msgid "cumulative time" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:378 +#: ../Doc/library/profile.rst:379 msgid "``'cumtime'``" msgstr "``'cumtime'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:380 +#: ../Doc/library/profile.rst:381 msgid "``'file'``" msgstr "``'file'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:380 ../Doc/library/profile.rst:382 -#: ../Doc/library/profile.rst:384 +#: ../Doc/library/profile.rst:381 ../Doc/library/profile.rst:383 +#: ../Doc/library/profile.rst:385 msgid "file name" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:382 +#: ../Doc/library/profile.rst:383 msgid "``'filename'``" msgstr "``'filename'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:384 +#: ../Doc/library/profile.rst:385 msgid "``'module'``" msgstr "``'module'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:386 +#: ../Doc/library/profile.rst:387 msgid "``'ncalls'``" msgstr "``'ncalls'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:388 +#: ../Doc/library/profile.rst:389 msgid "``'pcalls'``" msgstr "``'pcalls'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:388 +#: ../Doc/library/profile.rst:389 msgid "primitive call count" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:390 +#: ../Doc/library/profile.rst:391 msgid "``'line'``" msgstr "``'line'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:390 +#: ../Doc/library/profile.rst:391 msgid "line number" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:392 +#: ../Doc/library/profile.rst:393 msgid "``'name'``" msgstr "``'name'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:392 +#: ../Doc/library/profile.rst:393 msgid "function name" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:394 +#: ../Doc/library/profile.rst:395 msgid "``'nfl'``" msgstr "``'nfl'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:394 +#: ../Doc/library/profile.rst:395 msgid "name/file/line" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:396 +#: ../Doc/library/profile.rst:397 msgid "``'stdname'``" msgstr "``'stdname'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:396 +#: ../Doc/library/profile.rst:397 msgid "standard name" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:398 +#: ../Doc/library/profile.rst:399 msgid "``'time'``" msgstr "``'time'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:398 ../Doc/library/profile.rst:400 +#: ../Doc/library/profile.rst:399 ../Doc/library/profile.rst:401 msgid "internal time" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:400 +#: ../Doc/library/profile.rst:401 msgid "``'tottime'``" msgstr "``'tottime'``" -#: ../Doc/library/profile.rst:403 +#: ../Doc/library/profile.rst:404 msgid "" "Note that all sorts on statistics are in descending order (placing most time " "consuming items first), where as name, file, and line number searches are in " @@ -577,7 +578,7 @@ msgid "" "``sort_stats('name', 'file', 'line')``." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:414 +#: ../Doc/library/profile.rst:415 msgid "" "For backward-compatibility reasons, the numeric arguments ``-1``, ``0``, " "``1``, and ``2`` are permitted. They are interpreted as ``'stdname'``, " @@ -586,27 +587,27 @@ msgid "" "used, and additional arguments will be silently ignored." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:425 +#: ../Doc/library/profile.rst:426 msgid "" "This method for the :class:`Stats` class reverses the ordering of the basic " "list within the object. Note that by default ascending vs descending order " "is properly selected based on the sort key of choice." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:435 +#: ../Doc/library/profile.rst:436 msgid "" "This method for the :class:`Stats` class prints out a report as described in " "the :func:`profile.run` definition." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:438 +#: ../Doc/library/profile.rst:439 msgid "" "The order of the printing is based on the last :meth:`~pstats.Stats." "sort_stats` operation done on the object (subject to caveats in :meth:" "`~pstats.Stats.add` and :meth:`~pstats.Stats.strip_dirs`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:443 +#: ../Doc/library/profile.rst:444 msgid "" "The arguments provided (if any) can be used to limit the list down to the " "significant entries. Initially, the list is taken to be the complete set of " @@ -618,20 +619,20 @@ msgid "" "example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:454 +#: ../Doc/library/profile.rst:455 msgid "" "would first limit the printing to first 10% of list, and then only print " "functions that were part of filename :file:`.\\*foo:`. In contrast, the " "command::" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:460 +#: ../Doc/library/profile.rst:461 msgid "" "would limit the list to all functions having file names :file:`.\\*foo:`, " "and then proceed to only print the first 10% of them." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:466 +#: ../Doc/library/profile.rst:467 msgid "" "This method for the :class:`Stats` class prints a list of all functions that " "called each function in the profiled database. The ordering is identical to " @@ -641,7 +642,7 @@ msgid "" "produced the stats:" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:473 +#: ../Doc/library/profile.rst:474 msgid "" "With :mod:`profile`, a number is shown in parentheses after each caller to " "show how many times this specific call was made. For convenience, a second " @@ -649,14 +650,14 @@ msgid "" "at the right." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:478 +#: ../Doc/library/profile.rst:479 msgid "" "With :mod:`cProfile`, each caller is preceded by three numbers: the number " "of times this specific call was made, and the total and cumulative times " "spent in the current function while it was invoked by this specific caller." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:486 +#: ../Doc/library/profile.rst:487 msgid "" "This method for the :class:`Stats` class prints a list of all function that " "were called by the indicated function. Aside from this reversal of " @@ -664,11 +665,11 @@ msgid "" "are identical to the :meth:`~pstats.Stats.print_callers` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:495 +#: ../Doc/library/profile.rst:496 msgid "What Is Deterministic Profiling?" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:497 +#: ../Doc/library/profile.rst:498 msgid "" ":dfn:`Deterministic profiling` is meant to reflect the fact that all " "*function call*, *function return*, and *exception* events are monitored, " @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "" "being spent." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:506 +#: ../Doc/library/profile.rst:507 msgid "" "In Python, since there is an interpreter active during execution, the " "presence of instrumented code is not required to do deterministic " @@ -693,7 +694,7 @@ msgid "" "time statistics about the execution of a Python program." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:515 +#: ../Doc/library/profile.rst:516 msgid "" "Call count statistics can be used to identify bugs in code (surprising " "counts), and to identify possible inline-expansion points (high call " @@ -705,11 +706,11 @@ msgid "" "compared to iterative implementations." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:528 +#: ../Doc/library/profile.rst:529 msgid "Limitations" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:530 +#: ../Doc/library/profile.rst:531 msgid "" "One limitation has to do with accuracy of timing information. There is a " "fundamental problem with deterministic profilers involving accuracy. The " @@ -720,7 +721,7 @@ msgid "" "first error induces a second source of error." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:538 +#: ../Doc/library/profile.rst:539 msgid "" "The second problem is that it \"takes a while\" from when an event is " "dispatched until the profiler's call to get the time actually *gets* the " @@ -733,7 +734,7 @@ msgid "" "clock tick), but it *can* accumulate and become very significant." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:548 +#: ../Doc/library/profile.rst:549 msgid "" "The problem is more important with :mod:`profile` than with the lower-" "overhead :mod:`cProfile`. For this reason, :mod:`profile` provides a means " @@ -747,11 +748,11 @@ msgid "" "calibration." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:562 +#: ../Doc/library/profile.rst:563 msgid "Calibration" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:564 +#: ../Doc/library/profile.rst:565 msgid "" "The profiler of the :mod:`profile` module subtracts a constant from each " "event handling time to compensate for the overhead of calling the time " @@ -760,7 +761,7 @@ msgid "" "platform (see :ref:`profile-limitations`). ::" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:575 +#: ../Doc/library/profile.rst:576 msgid "" "The method executes the number of Python calls given by the argument, " "directly and again under the profiler, measuring the time for both. It then " @@ -769,48 +770,48 @@ msgid "" "Python's time.clock() as the timer, the magical number is about 4.04e-6." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:581 +#: ../Doc/library/profile.rst:582 msgid "" "The object of this exercise is to get a fairly consistent result. If your " "computer is *very* fast, or your timer function has poor resolution, you " "might have to pass 100000, or even 1000000, to get consistent results." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:585 +#: ../Doc/library/profile.rst:586 msgid "" "When you have a consistent answer, there are three ways you can use it::" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:599 +#: ../Doc/library/profile.rst:600 msgid "" "If you have a choice, you are better off choosing a smaller constant, and " "then your results will \"less often\" show up as negative in profile " "statistics." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:605 +#: ../Doc/library/profile.rst:606 msgid "Using a custom timer" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:607 +#: ../Doc/library/profile.rst:608 msgid "" "If you want to change how current time is determined (for example, to force " "use of wall-clock time or elapsed process time), pass the timing function " "you want to the :class:`Profile` class constructor::" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:613 +#: ../Doc/library/profile.rst:614 msgid "" "The resulting profiler will then call ``your_time_func``. Depending on " "whether you are using :class:`profile.Profile` or :class:`cProfile.Profile`, " "``your_time_func``'s return value will be interpreted differently:" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:631 +#: ../Doc/library/profile.rst:632 msgid ":class:`profile.Profile`" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:618 +#: ../Doc/library/profile.rst:619 msgid "" "``your_time_func`` should return a single number, or a list of numbers whose " "sum is the current time (like what :func:`os.times` returns). If the " @@ -819,7 +820,7 @@ msgid "" "routine." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:624 +#: ../Doc/library/profile.rst:625 msgid "" "Be warned that you should calibrate the profiler class for the timer " "function that you choose (see :ref:`profile-calibration`). For most " @@ -831,11 +832,11 @@ msgid "" "along with the appropriate calibration constant." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:645 +#: ../Doc/library/profile.rst:646 msgid ":class:`cProfile.Profile`" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:634 +#: ../Doc/library/profile.rst:635 msgid "" "``your_time_func`` should return a single number. If it returns integers, " "you can also invoke the class constructor with a second argument specifying " @@ -844,7 +845,7 @@ msgid "" "you would construct the :class:`Profile` instance as follows::" msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:642 +#: ../Doc/library/profile.rst:643 msgid "" "As the :class:`cProfile.Profile` class cannot be calibrated, custom timer " "functions should be used with care and should be as fast as possible. For " @@ -852,7 +853,7 @@ msgid "" "in the C source of the internal :mod:`_lsprof` module." msgstr "" -#: ../Doc/library/profile.rst:647 +#: ../Doc/library/profile.rst:648 msgid "" "Python 3.3 adds several new functions in :mod:`time` that can be used to " "make precise measurements of process or wall-clock time. For example, see :" diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 67066f32..eebbb96b 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:34+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -98,9 +98,10 @@ msgstr "" "fine." #: ../Doc/library/re.rst:48 +#, fuzzy msgid "" -"The third-party `regex `_ module, which " -"has an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " +"The third-party `regex `_ module, which has " +"an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " "additional functionality and a more thorough Unicode support." msgstr "" "Le module tiers `regex `_, dont " diff --git a/library/ssl.po b/library/ssl.po index b82cc7b1..776ff57c 100644 --- a/library/ssl.po +++ b/library/ssl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-12 13:41+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -74,17 +74,21 @@ msgid "" "created through the :meth:`SSLContext.wrap_socket` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:54 +#: ../Doc/library/ssl.rst:52 +msgid "Updated to support linking with OpenSSL 1.1.0" +msgstr "" + +#: ../Doc/library/ssl.rst:57 msgid "" "OpenSSL 0.9.8, 1.0.0 and 1.0.1 are deprecated and no longer supported. In " "the future the ssl module will require at least OpenSSL 1.0.2 or 1.1.0." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:60 +#: ../Doc/library/ssl.rst:63 msgid "Functions, Constants, and Exceptions" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:64 +#: ../Doc/library/ssl.rst:67 msgid "" "Raised to signal an error from the underlying SSL implementation (currently " "provided by the OpenSSL library). This signifies some problem in the higher-" @@ -94,78 +98,78 @@ msgid "" "OpenSSL library." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:71 +#: ../Doc/library/ssl.rst:74 msgid ":exc:`SSLError` used to be a subtype of :exc:`socket.error`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:76 +#: ../Doc/library/ssl.rst:79 msgid "" "A string mnemonic designating the OpenSSL submodule in which the error " "occurred, such as ``SSL``, ``PEM`` or ``X509``. The range of possible " "values depends on the OpenSSL version." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:84 +#: ../Doc/library/ssl.rst:87 msgid "" "A string mnemonic designating the reason this error occurred, for example " "``CERTIFICATE_VERIFY_FAILED``. The range of possible values depends on the " "OpenSSL version." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:92 +#: ../Doc/library/ssl.rst:95 msgid "" "A subclass of :exc:`SSLError` raised when trying to read or write and the " "SSL connection has been closed cleanly. Note that this doesn't mean that " "the underlying transport (read TCP) has been closed." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:100 +#: ../Doc/library/ssl.rst:103 msgid "" "A subclass of :exc:`SSLError` raised by a :ref:`non-blocking SSL socket ` when trying to read or write data, but more data needs to be " "received on the underlying TCP transport before the request can be fulfilled." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:109 +#: ../Doc/library/ssl.rst:112 msgid "" "A subclass of :exc:`SSLError` raised by a :ref:`non-blocking SSL socket ` when trying to read or write data, but more data needs to be " "sent on the underlying TCP transport before the request can be fulfilled." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:118 +#: ../Doc/library/ssl.rst:121 msgid "" "A subclass of :exc:`SSLError` raised when a system error was encountered " "while trying to fulfill an operation on a SSL socket. Unfortunately, there " "is no easy way to inspect the original errno number." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:126 +#: ../Doc/library/ssl.rst:129 msgid "" "A subclass of :exc:`SSLError` raised when the SSL connection has been " "terminated abruptly. Generally, you shouldn't try to reuse the underlying " "transport when this error is encountered." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:134 +#: ../Doc/library/ssl.rst:137 msgid "" "Raised to signal an error with a certificate (such as mismatching " "hostname). Certificate errors detected by OpenSSL, though, raise an :exc:" "`SSLError`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:140 +#: ../Doc/library/ssl.rst:143 msgid "Socket creation" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:142 +#: ../Doc/library/ssl.rst:145 msgid "" "The following function allows for standalone socket creation. Starting from " "Python 3.2, it can be more flexible to use :meth:`SSLContext.wrap_socket` " "instead." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:148 +#: ../Doc/library/ssl.rst:151 msgid "" "Takes an instance ``sock`` of :class:`socket.socket`, and returns an " "instance of :class:`ssl.SSLSocket`, a subtype of :class:`socket.socket`, " @@ -173,7 +177,7 @@ msgid "" "data:`~socket.SOCK_STREAM` socket; other socket types are unsupported." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:153 +#: ../Doc/library/ssl.rst:156 msgid "" "For client-side sockets, the context construction is lazy; if the underlying " "socket isn't connected yet, the context construction will be performed " @@ -184,7 +188,7 @@ msgid "" "raise :exc:`SSLError`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:161 +#: ../Doc/library/ssl.rst:164 msgid "" "The ``keyfile`` and ``certfile`` parameters specify optional files which " "contain a certificate to be used to identify the local side of the " @@ -192,13 +196,13 @@ msgid "" "information on how the certificate is stored in the ``certfile``." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:166 +#: ../Doc/library/ssl.rst:169 msgid "" "The parameter ``server_side`` is a boolean which identifies whether server-" "side or client-side behavior is desired from this socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:169 +#: ../Doc/library/ssl.rst:172 msgid "" "The parameter ``cert_reqs`` specifies whether a certificate is required from " "the other side of the connection, and whether it will be validated if " @@ -209,7 +213,7 @@ msgid "" "parameter must point to a file of CA certificates." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:177 +#: ../Doc/library/ssl.rst:180 msgid "" "The ``ca_certs`` file contains a set of concatenated \"certification " "authority\" certificates, which are used to validate certificates passed " @@ -218,7 +222,7 @@ msgid "" "this file." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:183 +#: ../Doc/library/ssl.rst:186 msgid "" "The parameter ``ssl_version`` specifies which version of the SSL protocol to " "use. Typically, the server chooses a particular protocol version, and the " @@ -227,117 +231,117 @@ msgid "" "data:`PROTOCOL_TLS`; it provides the most compatibility with other versions." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:190 +#: ../Doc/library/ssl.rst:193 msgid "" "Here's a table showing which versions in a client (down the side) can " "connect to which versions in a server (along the top):" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "*client* / **server**" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "**SSLv2**" msgstr "**SSLv2**" -#: ../Doc/library/ssl.rst:196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "**SSLv3**" msgstr "**SSLv3**" -#: ../Doc/library/ssl.rst:196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "**TLS** [3]_" msgstr "**TLS** [3]_" -#: ../Doc/library/ssl.rst:196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "**TLSv1**" msgstr "**TLSv1**" -#: ../Doc/library/ssl.rst:196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "**TLSv1.1**" msgstr "**TLSv1.1**" -#: ../Doc/library/ssl.rst:196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:199 msgid "**TLSv1.2**" msgstr "**TLSv1.2**" -#: ../Doc/library/ssl.rst:198 +#: ../Doc/library/ssl.rst:201 msgid "*SSLv2*" msgstr "*SSLv2*" -#: ../Doc/library/ssl.rst:198 ../Doc/library/ssl.rst:199 -#: ../Doc/library/ssl.rst:200 ../Doc/library/ssl.rst:201 -#: ../Doc/library/ssl.rst:202 ../Doc/library/ssl.rst:203 +#: ../Doc/library/ssl.rst:201 ../Doc/library/ssl.rst:202 +#: ../Doc/library/ssl.rst:203 ../Doc/library/ssl.rst:204 +#: ../Doc/library/ssl.rst:205 ../Doc/library/ssl.rst:206 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../Doc/library/ssl.rst:198 ../Doc/library/ssl.rst:199 #: ../Doc/library/ssl.rst:201 ../Doc/library/ssl.rst:202 -#: ../Doc/library/ssl.rst:203 +#: ../Doc/library/ssl.rst:204 ../Doc/library/ssl.rst:205 +#: ../Doc/library/ssl.rst:206 msgid "no" msgstr "non" -#: ../Doc/library/ssl.rst:198 ../Doc/library/ssl.rst:200 +#: ../Doc/library/ssl.rst:201 ../Doc/library/ssl.rst:203 msgid "no [1]_" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:199 +#: ../Doc/library/ssl.rst:202 msgid "*SSLv3*" msgstr "*SSLv3*" -#: ../Doc/library/ssl.rst:199 ../Doc/library/ssl.rst:200 +#: ../Doc/library/ssl.rst:202 ../Doc/library/ssl.rst:203 msgid "no [2]_" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:200 +#: ../Doc/library/ssl.rst:203 msgid "*TLS* (*SSLv23*) [3]_" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:201 +#: ../Doc/library/ssl.rst:204 msgid "*TLSv1*" msgstr "*TLSv1*" -#: ../Doc/library/ssl.rst:202 +#: ../Doc/library/ssl.rst:205 msgid "*TLSv1.1*" msgstr "*TLSv1.1*" -#: ../Doc/library/ssl.rst:203 +#: ../Doc/library/ssl.rst:206 msgid "*TLSv1.2*" msgstr "*TLSv1.2*" -#: ../Doc/library/ssl.rst:206 +#: ../Doc/library/ssl.rst:209 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: ../Doc/library/ssl.rst:207 +#: ../Doc/library/ssl.rst:210 msgid ":class:`SSLContext` disables SSLv2 with :data:`OP_NO_SSLv2` by default." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:208 +#: ../Doc/library/ssl.rst:211 msgid ":class:`SSLContext` disables SSLv3 with :data:`OP_NO_SSLv3` by default." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:209 +#: ../Doc/library/ssl.rst:212 msgid "" "TLS 1.3 protocol will be available with :data:`PROTOCOL_TLS` in OpenSSL >= " "1.1.1. There is no dedicated PROTOCOL constant for just TLS 1.3." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:215 +#: ../Doc/library/ssl.rst:218 msgid "" "Which connections succeed will vary depending on the version of OpenSSL. " "For example, before OpenSSL 1.0.0, an SSLv23 client would always attempt " "SSLv2 connections." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:219 +#: ../Doc/library/ssl.rst:222 msgid "" "The *ciphers* parameter sets the available ciphers for this SSL object. It " "should be a string in the `OpenSSL cipher list format `_." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:223 +#: ../Doc/library/ssl.rst:226 msgid "" "The parameter ``do_handshake_on_connect`` specifies whether to do the SSL " "handshake automatically after doing a :meth:`socket.connect`, or whether the " @@ -347,7 +351,7 @@ msgid "" "socket I/O involved in the handshake." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:230 +#: ../Doc/library/ssl.rst:233 msgid "" "The parameter ``suppress_ragged_eofs`` specifies how the :meth:`SSLSocket." "recv` method should signal unexpected EOF from the other end of the " @@ -357,21 +361,21 @@ msgid "" "exceptions back to the caller." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:237 +#: ../Doc/library/ssl.rst:240 msgid "New optional argument *ciphers*." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:241 +#: ../Doc/library/ssl.rst:244 msgid "Context creation" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:243 +#: ../Doc/library/ssl.rst:246 msgid "" "A convenience function helps create :class:`SSLContext` objects for common " "purposes." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:248 +#: ../Doc/library/ssl.rst:251 msgid "" "Return a new :class:`SSLContext` object with default settings for the given " "*purpose*. The settings are chosen by the :mod:`ssl` module, and usually " @@ -379,7 +383,7 @@ msgid "" "constructor directly." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:253 +#: ../Doc/library/ssl.rst:256 msgid "" "*cafile*, *capath*, *cadata* represent optional CA certificates to trust for " "certificate verification, as in :meth:`SSLContext.load_verify_locations`. " @@ -387,7 +391,7 @@ msgid "" "system's default CA certificates instead." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:259 +#: ../Doc/library/ssl.rst:262 msgid "" "The settings are: :data:`PROTOCOL_TLS`, :data:`OP_NO_SSLv2`, and :data:" "`OP_NO_SSLv3` with high encryption cipher suites without RC4 and without " @@ -398,20 +402,20 @@ msgid "" "default CA certificates." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:268 +#: ../Doc/library/ssl.rst:271 msgid "" "The protocol, options, cipher and other settings may change to more " "restrictive values anytime without prior deprecation. The values represent " "a fair balance between compatibility and security." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:272 +#: ../Doc/library/ssl.rst:275 msgid "" "If your application needs specific settings, you should create a :class:" "`SSLContext` and apply the settings yourself." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:276 +#: ../Doc/library/ssl.rst:279 msgid "" "If you find that when certain older clients or servers attempt to connect " "with a :class:`SSLContext` created by this function that they get an error " @@ -422,29 +426,29 @@ msgid "" "still allow SSL 3.0 connections you can re-enable them using::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:292 +#: ../Doc/library/ssl.rst:295 msgid "RC4 was dropped from the default cipher string." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:296 +#: ../Doc/library/ssl.rst:299 msgid "ChaCha20/Poly1305 was added to the default cipher string." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:298 +#: ../Doc/library/ssl.rst:301 msgid "3DES was dropped from the default cipher string." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:302 +#: ../Doc/library/ssl.rst:305 msgid "" "TLS 1.3 cipher suites TLS_AES_128_GCM_SHA256, TLS_AES_256_GCM_SHA384, and " "TLS_CHACHA20_POLY1305_SHA256 were added to the default cipher string." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:307 +#: ../Doc/library/ssl.rst:310 msgid "Random generation" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:311 +#: ../Doc/library/ssl.rst:314 msgid "" "Return *num* cryptographically strong pseudo-random bytes. Raises an :class:" "`SSLError` if the PRNG has not been seeded with enough data or if the " @@ -453,11 +457,11 @@ msgid "" "to seed the PRNG." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:317 ../Doc/library/ssl.rst:338 +#: ../Doc/library/ssl.rst:320 ../Doc/library/ssl.rst:341 msgid "For almost all applications :func:`os.urandom` is preferable." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:319 +#: ../Doc/library/ssl.rst:322 msgid "" "Read the Wikipedia article, `Cryptographically secure pseudorandom number " "generator (CSPRNG) 1.1.0" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:369 +#: ../Doc/library/ssl.rst:372 msgid "" "Mix the given *bytes* into the SSL pseudo-random number generator. The " "parameter *entropy* (a float) is a lower bound on the entropy contained in " @@ -522,15 +526,15 @@ msgid "" "information on sources of entropy." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:374 +#: ../Doc/library/ssl.rst:377 msgid "Writable :term:`bytes-like object` is now accepted." msgstr "N'importe quel :term:`bytes-like object` est maintenant accepté." -#: ../Doc/library/ssl.rst:378 +#: ../Doc/library/ssl.rst:381 msgid "Certificate handling" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:382 +#: ../Doc/library/ssl.rst:385 msgid "" "Verify that *cert* (in decoded format as returned by :meth:`SSLSocket." "getpeercert`) matches the given *hostname*. The rules applied are those for " @@ -540,13 +544,13 @@ msgid "" "such as FTPS, IMAPS, POPS and others." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:389 +#: ../Doc/library/ssl.rst:392 msgid "" ":exc:`CertificateError` is raised on failure. On success, the function " "returns nothing::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:402 +#: ../Doc/library/ssl.rst:405 msgid "" "The function now follows :rfc:`6125`, section 6.4.3 and does neither match " "multiple wildcards (e.g. ``*.*.com`` or ``*a*.example.org``) nor a wildcard " @@ -555,35 +559,35 @@ msgid "" "longer matches ``xn--tda.python.org``." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:409 +#: ../Doc/library/ssl.rst:412 msgid "" "Matching of IP addresses, when present in the subjectAltName field of the " "certificate, is now supported." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:415 +#: ../Doc/library/ssl.rst:418 msgid "" "Return the time in seconds since the Epoch, given the ``cert_time`` string " "representing the \"notBefore\" or \"notAfter\" date from a certificate in ``" "\"%b %d %H:%M:%S %Y %Z\"`` strptime format (C locale)." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:420 +#: ../Doc/library/ssl.rst:423 msgid "Here's an example:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:432 +#: ../Doc/library/ssl.rst:435 msgid "\"notBefore\" or \"notAfter\" dates must use GMT (:rfc:`5280`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:434 +#: ../Doc/library/ssl.rst:437 msgid "" "Interpret the input time as a time in UTC as specified by 'GMT' timezone in " "the input string. Local timezone was used previously. Return an integer (no " "fractions of a second in the input format)" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:442 +#: ../Doc/library/ssl.rst:445 msgid "" "Given the address ``addr`` of an SSL-protected server, as a (*hostname*, " "*port-number*) pair, fetches the server's certificate, and returns it as a " @@ -595,81 +599,81 @@ msgid "" "certificates, and will fail if the validation attempt fails." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:451 +#: ../Doc/library/ssl.rst:454 msgid "This function is now IPv6-compatible." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:454 +#: ../Doc/library/ssl.rst:457 msgid "" "The default *ssl_version* is changed from :data:`PROTOCOL_SSLv3` to :data:" "`PROTOCOL_TLS` for maximum compatibility with modern servers." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:460 +#: ../Doc/library/ssl.rst:463 msgid "" "Given a certificate as a DER-encoded blob of bytes, returns a PEM-encoded " "string version of the same certificate." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:465 +#: ../Doc/library/ssl.rst:468 msgid "" "Given a certificate as an ASCII PEM string, returns a DER-encoded sequence " "of bytes for that same certificate." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:470 +#: ../Doc/library/ssl.rst:473 msgid "" "Returns a named tuple with paths to OpenSSL's default cafile and capath. The " "paths are the same as used by :meth:`SSLContext.set_default_verify_paths`. " "The return value is a :term:`named tuple` ``DefaultVerifyPaths``:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:475 +#: ../Doc/library/ssl.rst:478 msgid "" ":attr:`cafile` - resolved path to cafile or ``None`` if the file doesn't " "exist," msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:476 +#: ../Doc/library/ssl.rst:479 msgid "" ":attr:`capath` - resolved path to capath or ``None`` if the directory " "doesn't exist," msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:477 +#: ../Doc/library/ssl.rst:480 msgid "" ":attr:`openssl_cafile_env` - OpenSSL's environment key that points to a " "cafile," msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:478 +#: ../Doc/library/ssl.rst:481 msgid ":attr:`openssl_cafile` - hard coded path to a cafile," msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:479 +#: ../Doc/library/ssl.rst:482 msgid "" ":attr:`openssl_capath_env` - OpenSSL's environment key that points to a " "capath," msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:480 +#: ../Doc/library/ssl.rst:483 msgid ":attr:`openssl_capath` - hard coded path to a capath directory" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:482 +#: ../Doc/library/ssl.rst:485 msgid "" "Availability: LibreSSL ignores the environment vars :attr:" "`openssl_cafile_env` and :attr:`openssl_capath_env`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:489 +#: ../Doc/library/ssl.rst:492 msgid "" "Retrieve certificates from Windows' system cert store. *store_name* may be " "one of ``CA``, ``ROOT`` or ``MY``. Windows may provide additional cert " "stores, too." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:493 +#: ../Doc/library/ssl.rst:496 msgid "" "The function returns a list of (cert_bytes, encoding_type, trust) tuples. " "The encoding_type specifies the encoding of cert_bytes. It is either :const:" @@ -678,39 +682,39 @@ msgid "" "exactly ``True`` if the certificate is trustworthy for all purposes." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:500 ../Doc/library/ssl.rst:1384 -#: ../Doc/library/ssl.rst:1633 +#: ../Doc/library/ssl.rst:503 ../Doc/library/ssl.rst:1387 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1636 msgid "Example::" msgstr "Exemples ::" -#: ../Doc/library/ssl.rst:506 ../Doc/library/ssl.rst:521 +#: ../Doc/library/ssl.rst:509 ../Doc/library/ssl.rst:524 msgid "Availability: Windows." msgstr "Disponibilité : Windows." -#: ../Doc/library/ssl.rst:512 +#: ../Doc/library/ssl.rst:515 msgid "" "Retrieve CRLs from Windows' system cert store. *store_name* may be one of " "``CA``, ``ROOT`` or ``MY``. Windows may provide additional cert stores, too." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:516 +#: ../Doc/library/ssl.rst:519 msgid "" "The function returns a list of (cert_bytes, encoding_type, trust) tuples. " "The encoding_type specifies the encoding of cert_bytes. It is either :const:" "`x509_asn` for X.509 ASN.1 data or :const:`pkcs_7_asn` for PKCS#7 ASN.1 data." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:527 +#: ../Doc/library/ssl.rst:530 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../Doc/library/ssl.rst:529 +#: ../Doc/library/ssl.rst:532 msgid "" "All constants are now :class:`enum.IntEnum` or :class:`enum.IntFlag` " "collections." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:535 +#: ../Doc/library/ssl.rst:538 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_mode`, or the ``cert_reqs`` " "parameter to :func:`wrap_socket`. In this mode (the default), no " @@ -719,11 +723,11 @@ msgid "" "is made." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:541 ../Doc/library/ssl.rst:1952 +#: ../Doc/library/ssl.rst:544 ../Doc/library/ssl.rst:1955 msgid "See the discussion of :ref:`ssl-security` below." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:545 +#: ../Doc/library/ssl.rst:548 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_mode`, or the ``cert_reqs`` " "parameter to :func:`wrap_socket`. In this mode no certificates will be " @@ -732,14 +736,14 @@ msgid "" "raised on failure." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:551 ../Doc/library/ssl.rst:562 +#: ../Doc/library/ssl.rst:554 ../Doc/library/ssl.rst:565 msgid "" "Use of this setting requires a valid set of CA certificates to be passed, " "either to :meth:`SSLContext.load_verify_locations` or as a value of the " "``ca_certs`` parameter to :func:`wrap_socket`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:557 +#: ../Doc/library/ssl.rst:560 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_mode`, or the ``cert_reqs`` " "parameter to :func:`wrap_socket`. In this mode, certificates are required " @@ -747,18 +751,18 @@ msgid "" "raised if no certificate is provided, or if its validation fails." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:568 +#: ../Doc/library/ssl.rst:571 msgid ":class:`enum.IntEnum` collection of CERT_* constants." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:574 +#: ../Doc/library/ssl.rst:577 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags`. In this mode, " "certificate revocation lists (CRLs) are not checked. By default OpenSSL does " "neither require nor verify CRLs." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:582 +#: ../Doc/library/ssl.rst:585 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags`. In this mode, only the " "peer cert is check but non of the intermediate CA certificates. The mode " @@ -767,37 +771,37 @@ msgid "" "load_verify_locations`, validation will fail." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:592 +#: ../Doc/library/ssl.rst:595 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags`. In this mode, CRLs of " "all certificates in the peer cert chain are checked." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:599 +#: ../Doc/library/ssl.rst:602 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags` to disable workarounds " "for broken X.509 certificates." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:606 +#: ../Doc/library/ssl.rst:609 msgid "" "Possible value for :attr:`SSLContext.verify_flags`. It instructs OpenSSL to " "prefer trusted certificates when building the trust chain to validate a " "certificate. This flag is enabled by default." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:614 +#: ../Doc/library/ssl.rst:617 msgid ":class:`enum.IntFlag` collection of VERIFY_* constants." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:620 +#: ../Doc/library/ssl.rst:623 msgid "" "Selects the highest protocol version that both the client and server " "support. Despite the name, this option can select both \"SSL\" and \"TLS\" " "protocols." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:627 +#: ../Doc/library/ssl.rst:630 msgid "" "Auto-negotiate the highest protocol version like :data:`PROTOCOL_TLS`, but " "only support client-side :class:`SSLSocket` connections. The protocol " @@ -805,127 +809,127 @@ msgid "" "default." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:636 +#: ../Doc/library/ssl.rst:639 msgid "" "Auto-negotiate the highest protocol version like :data:`PROTOCOL_TLS`, but " "only support server-side :class:`SSLSocket` connections." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:643 +#: ../Doc/library/ssl.rst:646 msgid "Alias for data:`PROTOCOL_TLS`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:647 +#: ../Doc/library/ssl.rst:650 msgid "Use :data:`PROTOCOL_TLS` instead." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:651 +#: ../Doc/library/ssl.rst:654 msgid "Selects SSL version 2 as the channel encryption protocol." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:653 +#: ../Doc/library/ssl.rst:656 msgid "" "This protocol is not available if OpenSSL is compiled with the " "``OPENSSL_NO_SSL2`` flag." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:658 +#: ../Doc/library/ssl.rst:661 msgid "SSL version 2 is insecure. Its use is highly discouraged." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:662 +#: ../Doc/library/ssl.rst:665 msgid "OpenSSL has removed support for SSLv2." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:666 +#: ../Doc/library/ssl.rst:669 msgid "Selects SSL version 3 as the channel encryption protocol." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:668 +#: ../Doc/library/ssl.rst:671 msgid "" "This protocol is not be available if OpenSSL is compiled with the " "``OPENSSL_NO_SSLv3`` flag." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:673 +#: ../Doc/library/ssl.rst:676 msgid "SSL version 3 is insecure. Its use is highly discouraged." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:677 ../Doc/library/ssl.rst:686 -#: ../Doc/library/ssl.rst:698 ../Doc/library/ssl.rst:711 +#: ../Doc/library/ssl.rst:680 ../Doc/library/ssl.rst:689 +#: ../Doc/library/ssl.rst:701 ../Doc/library/ssl.rst:714 msgid "" "OpenSSL has deprecated all version specific protocols. Use the default " "protocol :data:`PROTOCOL_TLS` with flags like :data:`OP_NO_SSLv3` instead." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:682 +#: ../Doc/library/ssl.rst:685 msgid "Selects TLS version 1.0 as the channel encryption protocol." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:691 +#: ../Doc/library/ssl.rst:694 msgid "" "Selects TLS version 1.1 as the channel encryption protocol. Available only " "with openssl version 1.0.1+." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:703 +#: ../Doc/library/ssl.rst:706 msgid "" "Selects TLS version 1.2 as the channel encryption protocol. This is the most " "modern version, and probably the best choice for maximum protection, if both " "sides can speak it. Available only with openssl version 1.0.1+." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:716 +#: ../Doc/library/ssl.rst:719 msgid "" "Enables workarounds for various bugs present in other SSL implementations. " "This option is set by default. It does not necessarily set the same flags " "as OpenSSL's ``SSL_OP_ALL`` constant." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:724 +#: ../Doc/library/ssl.rst:727 msgid "" "Prevents an SSLv2 connection. This option is only applicable in conjunction " "with :const:`PROTOCOL_TLS`. It prevents the peers from choosing SSLv2 as " "the protocol version." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:732 +#: ../Doc/library/ssl.rst:735 msgid "SSLv2 is deprecated" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:737 +#: ../Doc/library/ssl.rst:740 msgid "" "Prevents an SSLv3 connection. This option is only applicable in conjunction " "with :const:`PROTOCOL_TLS`. It prevents the peers from choosing SSLv3 as " "the protocol version." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:745 +#: ../Doc/library/ssl.rst:748 msgid "SSLv3 is deprecated" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:749 +#: ../Doc/library/ssl.rst:752 msgid "" "Prevents a TLSv1 connection. This option is only applicable in conjunction " "with :const:`PROTOCOL_TLS`. It prevents the peers from choosing TLSv1 as " "the protocol version." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:757 +#: ../Doc/library/ssl.rst:760 msgid "" "Prevents a TLSv1.1 connection. This option is only applicable in conjunction " "with :const:`PROTOCOL_TLS`. It prevents the peers from choosing TLSv1.1 as " "the protocol version. Available only with openssl version 1.0.1+." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:765 +#: ../Doc/library/ssl.rst:768 msgid "" "Prevents a TLSv1.2 connection. This option is only applicable in conjunction " "with :const:`PROTOCOL_TLS`. It prevents the peers from choosing TLSv1.2 as " "the protocol version. Available only with openssl version 1.0.1+." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:773 +#: ../Doc/library/ssl.rst:776 msgid "" "Prevents a TLSv1.3 connection. This option is only applicable in conjunction " "with :const:`PROTOCOL_TLS`. It prevents the peers from choosing TLSv1.3 as " @@ -934,64 +938,64 @@ msgid "" "defaults to *0*." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:783 +#: ../Doc/library/ssl.rst:786 msgid "" "Use the server's cipher ordering preference, rather than the client's. This " "option has no effect on client sockets and SSLv2 server sockets." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:790 +#: ../Doc/library/ssl.rst:793 msgid "" "Prevents re-use of the same DH key for distinct SSL sessions. This improves " "forward secrecy but requires more computational resources. This option only " "applies to server sockets." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:798 +#: ../Doc/library/ssl.rst:801 msgid "" "Prevents re-use of the same ECDH key for distinct SSL sessions. This " "improves forward secrecy but requires more computational resources. This " "option only applies to server sockets." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:806 +#: ../Doc/library/ssl.rst:809 msgid "" "Disable compression on the SSL channel. This is useful if the application " "protocol supports its own compression scheme." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:809 +#: ../Doc/library/ssl.rst:812 msgid "This option is only available with OpenSSL 1.0.0 and later." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:815 +#: ../Doc/library/ssl.rst:818 msgid ":class:`enum.IntFlag` collection of OP_* constants." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:819 +#: ../Doc/library/ssl.rst:822 msgid "Prevent client side from requesting a session ticket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:825 +#: ../Doc/library/ssl.rst:828 msgid "" "Whether the OpenSSL library has built-in support for the *Application-Layer " "Protocol Negotiation* TLS extension as described in :rfc:`7301`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:832 +#: ../Doc/library/ssl.rst:835 msgid "" "Whether the OpenSSL library has built-in support for Elliptic Curve-based " "Diffie-Hellman key exchange. This should be true unless the feature was " "explicitly disabled by the distributor." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:840 +#: ../Doc/library/ssl.rst:843 msgid "" "Whether the OpenSSL library has built-in support for the *Server Name " "Indication* extension (as defined in :rfc:`6066`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:847 +#: ../Doc/library/ssl.rst:850 msgid "" "Whether the OpenSSL library has built-in support for *Next Protocol " "Negotiation* as described in the `NPN draft specification `." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:974 +#: ../Doc/library/ssl.rst:977 msgid "" "Usually, :class:`SSLSocket` are not created directly, but using the :meth:" "`SSLContext.wrap_socket` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:977 +#: ../Doc/library/ssl.rst:980 msgid "The :meth:`sendfile` method was added." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:980 +#: ../Doc/library/ssl.rst:983 msgid "" "The :meth:`shutdown` does not reset the socket timeout each time bytes are " "received or sent. The socket timeout is now to maximum total duration of the " "shutdown." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:985 +#: ../Doc/library/ssl.rst:988 msgid "" "It is deprecated to create a :class:`SSLSocket` instance directly, use :meth:" "`SSLContext.wrap_socket` to wrap a socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:990 +#: ../Doc/library/ssl.rst:993 msgid "SSL sockets also have the following additional methods and attributes:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:994 +#: ../Doc/library/ssl.rst:997 msgid "" "Read up to *len* bytes of data from the SSL socket and return the result as " "a ``bytes`` instance. If *buffer* is specified, then read into the buffer " "instead, and return the number of bytes read." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:998 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1001 msgid "" "Raise :exc:`SSLWantReadError` or :exc:`SSLWantWriteError` if the socket is :" "ref:`non-blocking ` and the read would block." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1001 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1004 msgid "" "As at any time a re-negotiation is possible, a call to :meth:`read` can also " "cause write operations." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1004 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1007 msgid "" "The socket timeout is no more reset each time bytes are received or sent. " "The socket timeout is now to maximum total duration to read up to *len* " "bytes." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1009 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1012 msgid "Use :meth:`~SSLSocket.recv` instead of :meth:`~SSLSocket.read`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1014 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1017 msgid "" "Write *buf* to the SSL socket and return the number of bytes written. The " "*buf* argument must be an object supporting the buffer interface." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1017 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1020 msgid "" "Raise :exc:`SSLWantReadError` or :exc:`SSLWantWriteError` if the socket is :" "ref:`non-blocking ` and the write would block." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1020 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1023 msgid "" "As at any time a re-negotiation is possible, a call to :meth:`write` can " "also cause read operations." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1023 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1026 msgid "" "The socket timeout is no more reset each time bytes are received or sent. " "The socket timeout is now to maximum total duration to write *buf*." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1027 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1030 msgid "Use :meth:`~SSLSocket.send` instead of :meth:`~SSLSocket.write`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1032 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1035 msgid "" "The :meth:`~SSLSocket.read` and :meth:`~SSLSocket.write` methods are the low-" "level methods that read and write unencrypted, application-level data and " @@ -1243,37 +1247,37 @@ msgid "" "unwrap` was not called." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1038 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1041 msgid "" "Normally you should use the socket API methods like :meth:`~socket.socket." "recv` and :meth:`~socket.socket.send` instead of these methods." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1044 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1047 msgid "Perform the SSL setup handshake." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1046 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1049 msgid "" "The handshake method also performs :func:`match_hostname` when the :attr:" "`~SSLContext.check_hostname` attribute of the socket's :attr:`~SSLSocket." "context` is true." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1051 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1054 msgid "" "The socket timeout is no more reset each time bytes are received or sent. " "The socket timeout is now to maximum total duration of the handshake." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1057 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1060 msgid "" "If there is no certificate for the peer on the other end of the connection, " "return ``None``. If the SSL handshake hasn't been done yet, raise :exc:" "`ValueError`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1061 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1064 msgid "" "If the ``binary_form`` parameter is :const:`False`, and a certificate was " "received from the peer, this method returns a :class:`dict` instance. If " @@ -1285,7 +1289,7 @@ msgid "" "also be a ``subjectAltName`` key in the dictionary." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1070 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1073 msgid "" "The ``subject`` and ``issuer`` fields are tuples containing the sequence of " "relative distinguished names (RDNs) given in the certificate's data " @@ -1293,13 +1297,13 @@ msgid "" "value pairs. Here is a real-world example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1096 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1099 msgid "" "To validate a certificate for a particular service, you can use the :func:" "`match_hostname` function." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1099 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1102 msgid "" "If the ``binary_form`` parameter is :const:`True`, and a certificate was " "provided, this method returns the DER-encoded form of the entire certificate " @@ -1308,13 +1312,13 @@ msgid "" "socket's role:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1105 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1108 msgid "" "for a client SSL socket, the server will always provide a certificate, " "regardless of whether validation was required;" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1108 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1111 msgid "" "for a server SSL socket, the client will only provide a certificate when " "requested by the server; therefore :meth:`getpeercert` will return :const:" @@ -1322,20 +1326,20 @@ msgid "" "or :const:`CERT_REQUIRED`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1113 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1116 msgid "" "The returned dictionary includes additional items such as ``issuer`` and " "``notBefore``." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1117 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1120 msgid "" ":exc:`ValueError` is raised when the handshake isn't done. The returned " "dictionary includes additional X509v3 extension items such as " "``crlDistributionPoints``, ``caIssuers`` and ``OCSP`` URIs." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1124 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1127 msgid "" "Returns a three-value tuple containing the name of the cipher being used, " "the version of the SSL protocol that defines its use, and the number of " @@ -1343,7 +1347,7 @@ msgid "" "``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1130 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1133 msgid "" "Return the list of ciphers shared by the client during the handshake. Each " "entry of the returned list is a three-value tuple containing the name of the " @@ -1353,25 +1357,25 @@ msgid "" "socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1141 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1144 msgid "" "Return the compression algorithm being used as a string, or ``None`` if the " "connection isn't compressed." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1144 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1147 msgid "" "If the higher-level protocol supports its own compression mechanism, you can " "use :data:`OP_NO_COMPRESSION` to disable SSL-level compression." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1151 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1154 msgid "" "Get channel binding data for current connection, as a bytes object. Returns " "``None`` if not connected or the handshake has not been completed." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1154 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1157 msgid "" "The *cb_type* parameter allow selection of the desired channel binding type. " "Valid channel binding types are listed in the :data:`CHANNEL_BINDING_TYPES` " @@ -1380,7 +1384,7 @@ msgid "" "channel binding type is requested." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1164 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1167 msgid "" "Return the protocol that was selected during the TLS handshake. If :meth:" "`SSLContext.set_alpn_protocols` was not called, if the other party does not " @@ -1388,7 +1392,7 @@ msgid "" "protocols, or if the handshake has not happened yet, ``None`` is returned." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1174 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1177 msgid "" "Return the higher-level protocol that was selected during the TLS/SSL " "handshake. If :meth:`SSLContext.set_npn_protocols` was not called, or if the " @@ -1396,7 +1400,7 @@ msgid "" "this will return ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1183 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1186 msgid "" "Performs the SSL shutdown handshake, which removes the TLS layer from the " "underlying socket, and returns the underlying socket object. This can be " @@ -1405,7 +1409,7 @@ msgid "" "other side of the connection, rather than the original socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1191 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1194 msgid "" "Return the actual SSL protocol version negotiated by the connection as a " "string, or ``None`` is no secure connection is established. As of this " @@ -1414,13 +1418,13 @@ msgid "" "may define more return values." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1201 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1204 msgid "" "Returns the number of already decrypted bytes available for read, pending on " "the connection." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1206 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1209 msgid "" "The :class:`SSLContext` object this SSL socket is tied to. If the SSL " "socket was created using the top-level :func:`wrap_socket` function (rather " @@ -1428,19 +1432,19 @@ msgid "" "created for this SSL socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1215 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1218 msgid "" "A boolean which is ``True`` for server-side sockets and ``False`` for client-" "side sockets." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1222 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1225 msgid "" "Hostname of the server: :class:`str` type, or ``None`` for server-side " "socket or if the hostname was not specified in the constructor." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1229 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1232 msgid "" "The :class:`SSLSession` for this SSL connection. The session is available " "for client and server side sockets after the TLS handshake has been " @@ -1448,11 +1452,11 @@ msgid "" "`~SSLSocket.do_handshake` has been called to reuse a session." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1242 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1245 msgid "SSL Contexts" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1246 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1249 msgid "" "An SSL context holds various data longer-lived than single SSL connections, " "such as SSL configuration options, certificate(s) and private key(s). It " @@ -1460,20 +1464,20 @@ msgid "" "speed up repeated connections from the same clients." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1253 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1256 msgid "" "Create a new SSL context. You may pass *protocol* which must be one of the " "``PROTOCOL_*`` constants defined in this module. :data:`PROTOCOL_TLS` is " "currently recommended for maximum interoperability and default value." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1259 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1262 msgid "" ":func:`create_default_context` lets the :mod:`ssl` module choose security " "settings for a given purpose." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1264 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1267 msgid "" "The context is created with secure default values. The options :data:" "`OP_NO_COMPRESSION`, :data:`OP_CIPHER_SERVER_PREFERENCE`, :data:" @@ -1484,22 +1488,22 @@ msgid "" "for :data:`PROTOCOL_SSLv2`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1274 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1277 msgid ":class:`SSLContext` objects have the following methods and attributes:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1278 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1281 msgid "" "Get statistics about quantities of loaded X.509 certificates, count of X.509 " "certificates flagged as CA certificates and certificate revocation lists as " "dictionary." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1282 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1285 msgid "Example for a context with one CA cert and one other cert::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1292 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1295 msgid "" "Load a private key and the corresponding certificate. The *certfile* string " "must be the path to a single file in PEM format containing the certificate " @@ -1511,7 +1515,7 @@ msgid "" "*certfile*." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1301 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1304 msgid "" "The *password* argument may be a function to call to get the password for " "decrypting the private key. It will only be called if the private key is " @@ -1523,24 +1527,24 @@ msgid "" "encrypted and no password is needed." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1310 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1313 msgid "" "If the *password* argument is not specified and a password is required, " "OpenSSL's built-in password prompting mechanism will be used to " "interactively prompt the user for a password." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1314 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1317 msgid "" "An :class:`SSLError` is raised if the private key doesn't match with the " "certificate." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1317 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1320 msgid "New optional argument *password*." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1322 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1325 msgid "" "Load a set of default \"certification authority\" (CA) certificates from " "default locations. On Windows it loads CA certs from the ``CA`` and ``ROOT`` " @@ -1549,7 +1553,7 @@ msgid "" "from other locations, too." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1328 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1331 msgid "" "The *purpose* flag specifies what kind of CA certificates are loaded. The " "default settings :data:`Purpose.SERVER_AUTH` loads certificates, that are " @@ -1558,28 +1562,28 @@ msgid "" "certificate verification on the server side." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1338 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1341 msgid "" "Load a set of \"certification authority\" (CA) certificates used to validate " "other peers' certificates when :data:`verify_mode` is other than :data:" "`CERT_NONE`. At least one of *cafile* or *capath* must be specified." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1342 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1345 msgid "" "This method can also load certification revocation lists (CRLs) in PEM or " "DER format. In order to make use of CRLs, :attr:`SSLContext.verify_flags` " "must be configured properly." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1346 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1349 msgid "" "The *cafile* string, if present, is the path to a file of concatenated CA " "certificates in PEM format. See the discussion of :ref:`ssl-certificates` " "for more information about how to arrange the certificates in this file." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1351 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1354 msgid "" "The *capath* string, if present, is the path to a directory containing " "several CA certificates in PEM format, following an `OpenSSL specific layout " @@ -1587,7 +1591,7 @@ msgid "" "html>`_." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1356 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1359 msgid "" "The *cadata* object, if present, is either an ASCII string of one or more " "PEM-encoded certificates or a :term:`bytes-like object` of DER-encoded " @@ -1595,11 +1599,11 @@ msgid "" "are ignored but at least one certificate must be present." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1361 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1364 msgid "New optional argument *cadata*" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1366 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1369 msgid "" "Get a list of loaded \"certification authority\" (CA) certificates. If the " "``binary_form`` parameter is :const:`False` each list entry is a dict like " @@ -1609,27 +1613,27 @@ msgid "" "a SSL connection." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1374 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1377 msgid "" "Certificates in a capath directory aren't loaded unless they have been used " "at least once." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1381 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1384 msgid "" "Get a list of enabled ciphers. The list is in order of cipher priority. See :" "meth:`SSLContext.set_ciphers`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1429 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1432 msgid "On OpenSSL 1.1 and newer the cipher dict contains additional fields::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1431 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1434 msgid "Availability: OpenSSL 1.0.2+" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1437 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1440 msgid "" "Load a set of default \"certification authority\" (CA) certificates from a " "filesystem path defined when building the OpenSSL library. Unfortunately, " @@ -1639,7 +1643,7 @@ msgid "" "configured properly." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1446 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1449 msgid "" "Set the available ciphers for sockets created with this context. It should " "be a string in the `OpenSSL cipher list format `_" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1570 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1573 msgid "Vincent Bernat." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1576 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1579 msgid "" "Wrap an existing Python socket *sock* and return an :class:`SSLSocket` " "object. *sock* must be a :data:`~socket.SOCK_STREAM` socket; other socket " "types are unsupported." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1580 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1583 msgid "" "The returned SSL socket is tied to the context, its settings and " "certificates. The parameters *server_side*, *do_handshake_on_connect* and " @@ -1825,7 +1829,7 @@ msgid "" "`wrap_socket` function." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1585 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1588 msgid "" "On client connections, the optional parameter *server_hostname* specifies " "the hostname of the service which we are connecting to. This allows a " @@ -1834,34 +1838,34 @@ msgid "" "*server_hostname* will raise a :exc:`ValueError` if *server_side* is true." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1591 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1594 msgid "*session*, see :attr:`~SSLSocket.session`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1593 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1596 msgid "" "Always allow a server_hostname to be passed, even if OpenSSL does not have " "SNI." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1597 ../Doc/library/ssl.rst:1610 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1600 ../Doc/library/ssl.rst:1613 msgid "*session* argument was added." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1603 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1606 msgid "" "Create a new :class:`SSLObject` instance by wrapping the BIO objects " "*incoming* and *outgoing*. The SSL routines will read input data from the " "incoming BIO and write data to the outgoing BIO." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1607 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1610 msgid "" "The *server_side*, *server_hostname* and *session* parameters have the same " "meaning as in :meth:`SSLContext.wrap_socket`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1615 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1618 msgid "" "Get statistics about the SSL sessions created or managed by this context. A " "dictionary is returned which maps the names of each `piece of information " @@ -1870,7 +1874,7 @@ msgid "" "misses in the session cache since the context was created::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1627 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1630 msgid "" "Whether to match the peer cert's hostname with :func:`match_hostname` in :" "meth:`SSLSocket.do_handshake`. The context's :attr:`~SSLContext.verify_mode` " @@ -1879,35 +1883,35 @@ msgid "" "the hostname." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1650 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1653 msgid "This features requires OpenSSL 0.9.8f or newer." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1654 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1657 msgid "" "An integer representing the set of SSL options enabled on this context. The " "default value is :data:`OP_ALL`, but you can specify other options such as :" "data:`OP_NO_SSLv2` by ORing them together." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1659 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1662 msgid "" "With versions of OpenSSL older than 0.9.8m, it is only possible to set " "options, not to clear them. Attempting to clear an option (by resetting the " "corresponding bits) will raise a ``ValueError``." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1663 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1666 msgid ":attr:`SSLContext.options` returns :class:`Options` flags:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1671 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1674 msgid "" "The protocol version chosen when constructing the context. This attribute " "is read-only." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1676 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1679 msgid "" "The flags for certificate verification operations. You can set flags like :" "data:`VERIFY_CRL_CHECK_LEAF` by ORing them together. By default OpenSSL does " @@ -1915,26 +1919,26 @@ msgid "" "only with openssl version 0.9.8+." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1683 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1686 msgid ":attr:`SSLContext.verify_flags` returns :class:`VerifyFlags` flags:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1691 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1694 msgid "" "Whether to try to verify other peers' certificates and how to behave if " "verification fails. This attribute must be one of :data:`CERT_NONE`, :data:" "`CERT_OPTIONAL` or :data:`CERT_REQUIRED`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1695 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1698 msgid ":attr:`SSLContext.verify_mode` returns :class:`VerifyMode` enum:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1708 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1711 msgid "Certificates" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1710 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1713 msgid "" "Certificates in general are part of a public-key / private-key system. In " "this system, each *principal*, (which may be a machine, or a person, or an " @@ -1945,7 +1949,7 @@ msgid "" "other part, and **only** with the other part." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1718 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1721 msgid "" "A certificate contains information about two principals. It contains the " "name of a *subject*, and the subject's public key. It also contains a " @@ -1959,7 +1963,7 @@ msgid "" "as two fields, called \"notBefore\" and \"notAfter\"." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1728 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1731 msgid "" "In the Python use of certificates, a client or server can use a certificate " "to prove who they are. The other side of a network connection can also be " @@ -1972,18 +1976,18 @@ msgid "" "take place." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1738 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1741 msgid "" "Python uses files to contain certificates. They should be formatted as \"PEM" "\" (see :rfc:`1422`), which is a base-64 encoded form wrapped with a header " "line and a footer line::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1747 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1750 msgid "Certificate chains" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1749 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1752 msgid "" "The Python files which contain certificates can contain a sequence of " "certificates, sometimes called a *certificate chain*. This chain should " @@ -1999,11 +2003,11 @@ msgid "" "agency which issued the certification authority's certificate::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1773 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1776 msgid "CA certificates" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1775 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1778 msgid "" "If you are going to require validation of the other side of the connection's " "certificate, you need to provide a \"CA certs\" file, filled with the " @@ -2015,11 +2019,11 @@ msgid "" "create_default_context`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1784 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1787 msgid "Combined key and certificate" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1786 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1789 msgid "" "Often the private key is stored in the same file as the certificate; in this " "case, only the ``certfile`` parameter to :meth:`SSLContext.load_cert_chain` " @@ -2028,11 +2032,11 @@ msgid "" "certificate chain::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1800 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1803 msgid "Self-signed certificates" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1802 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1805 msgid "" "If you are going to create a server that provides SSL-encrypted connection " "services, you will need to acquire a certificate for that service. There " @@ -2042,51 +2046,51 @@ msgid "" "package, using something like the following::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1831 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1834 msgid "" "The disadvantage of a self-signed certificate is that it is its own root " "certificate, and no one else will have it in their cache of known (and " "trusted) root certificates." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1837 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1840 msgid "Examples" msgstr "Exemples" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1840 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1843 msgid "Testing for SSL support" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1842 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1845 msgid "" "To test for the presence of SSL support in a Python installation, user code " "should use the following idiom::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1853 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1856 msgid "Client-side operation" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1855 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1858 msgid "" "This example creates a SSL context with the recommended security settings " "for client sockets, including automatic certificate verification::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1860 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1863 msgid "" "If you prefer to tune security settings yourself, you might create a context " "from scratch (but beware that you might not get the settings right)::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1869 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1872 msgid "" "(this snippet assumes your operating system places a bundle of all CA " "certificates in ``/etc/ssl/certs/ca-bundle.crt``; if not, you'll get an " "error and have to adjust the location)" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1873 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1876 msgid "" "When you use the context to connect to a server, :const:`CERT_REQUIRED` " "validates the server certificate: it ensures that the server certificate was " @@ -2094,27 +2098,27 @@ msgid "" "correctness::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1882 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1885 msgid "You may then fetch the certificate::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1886 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1889 msgid "" "Visual inspection shows that the certificate does identify the desired " "service (that is, the HTTPS host ``www.python.org``)::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1929 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1932 msgid "" "Now the SSL channel is established and the certificate verified, you can " "proceed to talk with the server::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1956 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1959 msgid "Server-side operation" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1958 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1961 msgid "" "For server operation, typically you'll need to have a server certificate, " "and private key, each in a file. You'll first create a context holding the " @@ -2123,20 +2127,20 @@ msgid "" "start waiting for clients to connect::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1973 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1976 msgid "" "When a client connects, you'll call :meth:`accept` on the socket to get the " "new socket from the other end, and use the context's :meth:`SSLContext." "wrap_socket` method to create a server-side SSL socket for the connection::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:1986 +#: ../Doc/library/ssl.rst:1989 msgid "" "Then you'll read data from the ``connstream`` and do something with it till " "you are finished with the client (or the client is finished with you)::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2000 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2003 msgid "" "And go back to listening for new client connections (of course, a real " "server would probably handle each client connection in a separate thread, or " @@ -2144,18 +2148,18 @@ msgid "" "event loop)." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2008 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2011 msgid "Notes on non-blocking sockets" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2010 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2013 msgid "" "SSL sockets behave slightly different than regular sockets in non-blocking " "mode. When working with non-blocking sockets, there are thus several things " "you need to be aware of:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2014 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2017 msgid "" "Most :class:`SSLSocket` methods will raise either :exc:`SSLWantWriteError` " "or :exc:`SSLWantReadError` instead of :exc:`BlockingIOError` if an I/O " @@ -2167,13 +2171,13 @@ msgid "" "require a prior *write* to the underlying socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2026 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2029 msgid "" "In earlier Python versions, the :meth:`!SSLSocket.send` method returned zero " "instead of raising :exc:`SSLWantWriteError` or :exc:`SSLWantReadError`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2030 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2033 msgid "" "Calling :func:`~select.select` tells you that the OS-level socket can be " "read from (or written to), but it does not imply that there is sufficient " @@ -2183,7 +2187,7 @@ msgid "" "`~select.select`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2037 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2040 msgid "" "Conversely, since the SSL layer has its own framing, a SSL socket may still " "have data available for reading without :func:`~select.select` being aware " @@ -2192,13 +2196,13 @@ msgid "" "call if still necessary." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2043 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2046 msgid "" "(of course, similar provisions apply when using other primitives such as :" "func:`~select.poll`, or those in the :mod:`selectors` module)" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2046 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2049 msgid "" "The SSL handshake itself will be non-blocking: the :meth:`SSLSocket." "do_handshake` method has to be retried until it returns successfully. Here " @@ -2206,7 +2210,7 @@ msgid "" "readiness::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2062 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2065 msgid "" "The :mod:`asyncio` module supports :ref:`non-blocking SSL sockets ` and provides a higher level API. It polls for events using " @@ -2215,26 +2219,26 @@ msgid "" "handshake asynchronously as well." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2071 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2074 msgid "Memory BIO Support" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2075 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2078 msgid "" "Ever since the SSL module was introduced in Python 2.6, the :class:" "`SSLSocket` class has provided two related but distinct areas of " "functionality:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2078 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2081 msgid "SSL protocol handling" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2079 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2082 msgid "Network IO" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2081 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2084 msgid "" "The network IO API is identical to that provided by :class:`socket.socket`, " "from which :class:`SSLSocket` also inherits. This allows an SSL socket to be " @@ -2242,7 +2246,7 @@ msgid "" "add SSL support to an existing application." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2086 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2089 msgid "" "Combining SSL protocol handling and network IO usually works well, but there " "are some cases where it doesn't. An example is async IO frameworks that want " @@ -2254,7 +2258,7 @@ msgid "" "`SSLObject` is provided." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2097 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2100 msgid "" "A reduced-scope variant of :class:`SSLSocket` representing an SSL protocol " "instance that does not contain any network IO methods. This class is " @@ -2262,7 +2266,7 @@ msgid "" "for SSL through memory buffers." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2102 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2105 msgid "" "This class implements an interface on top of a low-level SSL object as " "implemented by OpenSSL. This object captures the state of an SSL connection " @@ -2270,7 +2274,7 @@ msgid "" "separate \"BIO\" objects which are OpenSSL's IO abstraction layer." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2107 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2110 msgid "" "An :class:`SSLObject` instance can be created using the :meth:`~SSLContext." "wrap_bio` method. This method will create the :class:`SSLObject` instance " @@ -2279,195 +2283,195 @@ msgid "" "pass data the other way around." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2113 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2116 msgid "The following methods are available:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2115 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2118 msgid ":attr:`~SSLSocket.context`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2116 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2119 msgid ":attr:`~SSLSocket.server_side`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2117 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2120 msgid ":attr:`~SSLSocket.server_hostname`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2118 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2121 msgid ":attr:`~SSLSocket.session`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2119 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2122 msgid ":attr:`~SSLSocket.session_reused`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2120 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2123 msgid ":meth:`~SSLSocket.read`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2121 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2124 msgid ":meth:`~SSLSocket.write`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2122 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2125 msgid ":meth:`~SSLSocket.getpeercert`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2123 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2126 msgid ":meth:`~SSLSocket.selected_npn_protocol`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2124 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2127 msgid ":meth:`~SSLSocket.cipher`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2125 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2128 msgid ":meth:`~SSLSocket.shared_ciphers`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2126 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2129 msgid ":meth:`~SSLSocket.compression`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2127 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2130 msgid ":meth:`~SSLSocket.pending`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2128 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2131 msgid ":meth:`~SSLSocket.do_handshake`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2129 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2132 msgid ":meth:`~SSLSocket.unwrap`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2130 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2133 msgid ":meth:`~SSLSocket.get_channel_binding`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2132 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2135 msgid "" "When compared to :class:`SSLSocket`, this object lacks the following " "features:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2135 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2138 msgid "" "Any form of network IO; ``recv()`` and ``send()`` read and write only to the " "underlying :class:`MemoryBIO` buffers." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2138 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2141 msgid "" "There is no *do_handshake_on_connect* machinery. You must always manually " "call :meth:`~SSLSocket.do_handshake` to start the handshake." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2141 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2144 msgid "" "There is no handling of *suppress_ragged_eofs*. All end-of-file conditions " "that are in violation of the protocol are reported via the :exc:" "`SSLEOFError` exception." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2145 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2148 msgid "" "The method :meth:`~SSLSocket.unwrap` call does not return anything, unlike " "for an SSL socket where it returns the underlying socket." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2148 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2151 msgid "" "The *server_name_callback* callback passed to :meth:`SSLContext." "set_servername_callback` will get an :class:`SSLObject` instance instead of " "a :class:`SSLSocket` instance as its first parameter." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2152 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2155 msgid "Some notes related to the use of :class:`SSLObject`:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2154 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2157 msgid "" "All IO on an :class:`SSLObject` is :ref:`non-blocking `. " "This means that for example :meth:`~SSLSocket.read` will raise an :exc:" "`SSLWantReadError` if it needs more data than the incoming BIO has available." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2159 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2162 msgid "" "There is no module-level ``wrap_bio()`` call like there is for :meth:" "`~SSLContext.wrap_socket`. An :class:`SSLObject` is always created via an :" "class:`SSLContext`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2163 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2166 msgid "" "An SSLObject communicates with the outside world using memory buffers. The " "class :class:`MemoryBIO` provides a memory buffer that can be used for this " "purpose. It wraps an OpenSSL memory BIO (Basic IO) object:" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2169 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2172 msgid "" "A memory buffer that can be used to pass data between Python and an SSL " "protocol instance." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2174 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2177 msgid "Return the number of bytes currently in the memory buffer." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2178 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2181 msgid "" "A boolean indicating whether the memory BIO is current at the end-of-file " "position." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2183 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2186 msgid "" "Read up to *n* bytes from the memory buffer. If *n* is not specified or " "negative, all bytes are returned." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2188 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2191 msgid "" "Write the bytes from *buf* to the memory BIO. The *buf* argument must be an " "object supporting the buffer protocol." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2191 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2194 msgid "" "The return value is the number of bytes written, which is always equal to " "the length of *buf*." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2196 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2199 msgid "" "Write an EOF marker to the memory BIO. After this method has been called, it " "is illegal to call :meth:`~MemoryBIO.write`. The attribute :attr:`eof` will " "become true after all data currently in the buffer has been read." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2202 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2205 msgid "SSL session" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2208 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2211 msgid "Session object used by :attr:`~SSLSocket.session`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2220 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2223 msgid "Security considerations" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2223 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2226 msgid "Best defaults" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2225 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2228 msgid "" "For **client use**, if you don't have any special requirements for your " "security policy, it is highly recommended that you use the :func:" @@ -2477,19 +2481,19 @@ msgid "" "settings." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2232 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2235 msgid "" "For example, here is how you would use the :class:`smtplib.SMTP` class to " "create a trusted, secure connection to a SMTP server::" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2241 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2244 msgid "" "If a client certificate is needed for the connection, it can be added with :" "meth:`SSLContext.load_cert_chain`." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2244 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2247 msgid "" "By contrast, if you create the SSL context by calling the :class:" "`SSLContext` constructor yourself, it will not have certificate validation " @@ -2497,15 +2501,15 @@ msgid "" "paragraphs below to achieve a good security level." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2250 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2253 msgid "Manual settings" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2253 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2256 msgid "Verifying certificates" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2255 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2258 msgid "" "When calling the :class:`SSLContext` constructor directly, :const:" "`CERT_NONE` is the default. Since it does not authenticate the other peer, " @@ -2520,7 +2524,7 @@ msgid "" "automatically performed when :attr:`SSLContext.check_hostname` is enabled." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2268 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2271 msgid "" "In server mode, if you want to authenticate your clients using the SSL layer " "(rather than using a higher-level authentication mechanism), you'll also " @@ -2528,18 +2532,18 @@ msgid "" "certificate." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2274 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2277 msgid "" "In client mode, :const:`CERT_OPTIONAL` and :const:`CERT_REQUIRED` are " "equivalent unless anonymous ciphers are enabled (they are disabled by " "default)." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2279 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2282 msgid "Protocol versions" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2281 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2284 msgid "" "SSL versions 2 and 3 are considered insecure and are therefore dangerous to " "use. If you want maximum compatibility between clients and servers, it is " @@ -2548,7 +2552,7 @@ msgid "" "by default." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2292 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2295 msgid "" "The SSL context created above will only allow TLSv1.2 and later (if " "supported by your system) connections to a server. :const:" @@ -2556,11 +2560,11 @@ msgid "" "default. You have to load certificates into the context." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2299 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2302 msgid "Cipher selection" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2301 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2304 msgid "" "If you have advanced security requirements, fine-tuning of the ciphers " "enabled when negotiating a SSL session is possible through the :meth:" @@ -2573,11 +2577,11 @@ msgid "" "ciphers`` command on your system." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2312 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2315 msgid "Multi-processing" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2314 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2317 msgid "" "If using this module as part of a multi-processed application (using, for " "example the :mod:`multiprocessing` or :mod:`concurrent.futures` modules), be " @@ -2588,127 +2592,121 @@ msgid "" "`~ssl.RAND_pseudo_bytes` is sufficient." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2326 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2329 msgid "LibreSSL support" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2328 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2331 msgid "" "LibreSSL is a fork of OpenSSL 1.0.1. The ssl module has limited support for " "LibreSSL. Some features are not available when the ssl module is compiled " "with LibreSSL." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2332 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2335 msgid "" "LibreSSL >= 2.6.1 no longer supports NPN. The methods :meth:`SSLContext." "set_npn_protocols` and :meth:`SSLSocket.selected_npn_protocol` are not " "available." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2335 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2338 msgid "" ":meth:`SSLContext.set_default_verify_paths` ignores the env vars :envvar:" "`SSL_CERT_FILE` and :envvar:`SSL_CERT_PATH` although :func:" "`get_default_verify_paths` still reports them." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2343 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2346 msgid "Class :class:`socket.socket`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2343 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2346 msgid "Documentation of underlying :mod:`socket` class" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2346 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2349 msgid "" "`SSL/TLS Strong Encryption: An Introduction `_" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2346 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2349 msgid "Intro from the Apache HTTP Server documentation" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2349 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2352 msgid "" -"`RFC 1422: Privacy Enhancement for Internet Electronic Mail: Part II: " -"Certificate-Based Key Management `_" +":rfc:`RFC 1422: Privacy Enhancement for Internet Electronic Mail: Part II: " +"Certificate-Based Key Management <1422>`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2349 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2352 msgid "Steve Kent" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2352 -msgid "" -"`RFC 4086: Randomness Requirements for Security `_" +#: ../Doc/library/ssl.rst:2355 +msgid ":rfc:`RFC 4086: Randomness Requirements for Security <4086>`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2352 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2355 msgid "Donald E., Jeffrey I. Schiller" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2355 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2358 msgid "" -"`RFC 5280: Internet X.509 Public Key Infrastructure Certificate and " -"Certificate Revocation List (CRL) Profile `_" +":rfc:`RFC 5280: Internet X.509 Public Key Infrastructure Certificate and " +"Certificate Revocation List (CRL) Profile <5280>`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2355 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2358 msgid "D. Cooper" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2358 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2361 msgid "" -"`RFC 5246: The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.2 `_" +":rfc:`RFC 5246: The Transport Layer Security (TLS) Protocol Version 1.2 " +"<5246>`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2358 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2361 msgid "T. Dierks et. al." msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2361 -msgid "" -"`RFC 6066: Transport Layer Security (TLS) Extensions `_" -msgstr "" - -#: ../Doc/library/ssl.rst:2361 -msgid "D. Eastlake" +#: ../Doc/library/ssl.rst:2364 +msgid ":rfc:`RFC 6066: Transport Layer Security (TLS) Extensions <6066>`" msgstr "" #: ../Doc/library/ssl.rst:2364 +msgid "D. Eastlake" +msgstr "" + +#: ../Doc/library/ssl.rst:2367 msgid "" "`IANA TLS: Transport Layer Security (TLS) Parameters `_" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2364 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2367 msgid "IANA" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2367 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2370 msgid "" -"`RFC 7525: Recommendations for Secure Use of Transport Layer Security (TLS) " -"and Datagram Transport Layer Security (DTLS) `_" +":rfc:`RFC 7525: Recommendations for Secure Use of Transport Layer Security " +"(TLS) and Datagram Transport Layer Security (DTLS) <7525>`" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2367 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2370 msgid "IETF" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2369 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2372 msgid "" "`Mozilla's Server Side TLS recommendations `_" msgstr "" -#: ../Doc/library/ssl.rst:2370 +#: ../Doc/library/ssl.rst:2373 msgid "Mozilla" msgstr "" diff --git a/library/stringprep.po b/library/stringprep.po index 0b9764d0..3fd24504 100644 --- a/library/stringprep.po +++ b/library/stringprep.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stringprep.rst:29 msgid "" -"The module :mod:`stringprep` only exposes the tables from RFC 3454. As these " -"tables would be very large to represent them as dictionaries or lists, the " -"module uses the Unicode character database internally. The module source " +"The module :mod:`stringprep` only exposes the tables from :rfc:`3454`. As " +"these tables would be very large to represent them as dictionaries or lists, " +"the module uses the Unicode character database internally. The module source " "code itself was generated using the ``mkstringprep.py`` utility." msgstr "" diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index 2da39542..0a96fa8a 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:14+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -159,28 +159,41 @@ msgstr "" "ouverts en mode binaire." #: ../Doc/library/subprocess.rst:78 +#, fuzzy +msgid "" +"If *env* is not ``None``, it must be a mapping that defines the environment " +"variables for the new process; these are used instead of the default " +"behavior of inheriting the current process' environment. It is passed " +"directly to :class:`Popen`." +msgstr "" +"Si *env* n'est pas ``None``, il doit être un tableau associatif définissant " +"les variables d'environnement du nouveau processus ; elles seront utilisées " +"à la place du comportement par défaut qui est d'hériter de l'environnement " +"du processus courant." + +#: ../Doc/library/subprocess.rst:83 msgid "Examples::" msgstr "Exemples : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:96 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:101 msgid "Added *encoding* and *errors* parameters" msgstr "Ajout des paramètres *encoding* et *errors*" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:100 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:105 msgid "" "The return value from :func:`run`, representing a process that has finished." msgstr "" "La valeur de retour de :func:`run`, représentant un processus qui s'est " "terminé." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:104 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:109 msgid "" "The arguments used to launch the process. This may be a list or a string." msgstr "" "Les arguments utilisés pour lancer le processus. Cela peut être une liste ou " "une chaîne de caractères." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:108 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:113 msgid "" "Exit status of the child process. Typically, an exit status of 0 indicates " "that it ran successfully." @@ -188,7 +201,7 @@ msgstr "" "Le code de statut du processus fils. Typiquement, un code de statut de 0 " "indique qu'il s'est exécuté avec succès." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:111 ../Doc/library/subprocess.rst:745 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:116 ../Doc/library/subprocess.rst:750 msgid "" "A negative value ``-N`` indicates that the child was terminated by signal " "``N`` (POSIX only)." @@ -196,7 +209,7 @@ msgstr "" "Une valeur négative ``-N`` indique que le processus enfant a été terminé par " "un signal ``N`` (seulement sur les systèmes *POSIX*)." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:116 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:121 msgid "" "Captured stdout from the child process. A bytes sequence, or a string if :" "func:`run` was called with an encoding or errors. ``None`` if stdout was not " @@ -206,7 +219,7 @@ msgstr "" "une chaîne de caractères si :func:`run` a été appelée avec *encoding* ou " "*errors*. Vaut ``None`` si la sortie standard n'était pas capturée." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:120 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:125 msgid "" "If you ran the process with ``stderr=subprocess.STDOUT``, stdout and stderr " "will be combined in this attribute, and :attr:`stderr` will be ``None``." @@ -215,7 +228,7 @@ msgstr "" "sorties standard et d'erreur seront combinées dans cet attribut, et :attr:" "`stderr` sera mis à ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:126 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:131 msgid "" "Captured stderr from the child process. A bytes sequence, or a string if :" "func:`run` was called with an encoding or errors. ``None`` if stderr was not " @@ -225,12 +238,12 @@ msgstr "" "une chaîne de caractères si :func:`run` a été appelée avec *encoding* ou " "*errors*. Vaut ``None`` si la sortie d'erreur n'était pas capturée." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:132 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:137 msgid "If :attr:`returncode` is non-zero, raise a :exc:`CalledProcessError`." msgstr "" "Si :attr:`returncode` n'est pas nul, lève une :exc:`CalledProcessError`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:138 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:143 msgid "" "Special value that can be used as the *stdin*, *stdout* or *stderr* argument " "to :class:`Popen` and indicates that the special file :data:`os.devnull` " @@ -240,7 +253,7 @@ msgstr "" "ou *stderr* de :class:`Popen` et qui indique que le fichier spécial :data:" "`os.devnull` sera utilisé." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:147 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:152 msgid "" "Special value that can be used as the *stdin*, *stdout* or *stderr* argument " "to :class:`Popen` and indicates that a pipe to the standard stream should be " @@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "" "ou *stderr* de :class:`Popen` et qui indique qu'un tube vers le flux " "standard doit être ouvert. Surtout utile avec :meth:`Popen.communicate`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:154 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:159 msgid "" "Special value that can be used as the *stderr* argument to :class:`Popen` " "and indicates that standard error should go into the same handle as standard " @@ -260,11 +273,11 @@ msgstr "" "`Popen` et qui indique que la sortie d'erreur doit être redirigée vers le " "même gestionnaire que la sortie standard." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:161 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:166 msgid "Base class for all other exceptions from this module." msgstr "Classe de base à toutes les autres exceptions du module." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:168 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:173 msgid "" "Subclass of :exc:`SubprocessError`, raised when a timeout expires while " "waiting for a child process." @@ -272,15 +285,15 @@ msgstr "" "Sous-classe de :exc:`SubprocessError`, levée quand un *timeout* expire " "pendant l'attente d'un processus enfant." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:173 ../Doc/library/subprocess.rst:210 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:178 ../Doc/library/subprocess.rst:215 msgid "Command that was used to spawn the child process." msgstr "La commande utilisée pour instancier le processus fils." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:177 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:182 msgid "Timeout in seconds." msgstr "Le *timeout* en secondes." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:181 ../Doc/library/subprocess.rst:214 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:186 ../Doc/library/subprocess.rst:219 msgid "" "Output of the child process if it was captured by :func:`run` or :func:" "`check_output`. Otherwise, ``None``." @@ -288,11 +301,11 @@ msgstr "" "La sortie du processus fils, si capturée par :func:`run` ou :func:" "`check_output`. Autrement, ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:186 ../Doc/library/subprocess.rst:219 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:191 ../Doc/library/subprocess.rst:224 msgid "Alias for output, for symmetry with :attr:`stderr`." msgstr "Alias pour *output*, afin d'avoir une symétrie avec :attr:`stderr`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:190 ../Doc/library/subprocess.rst:223 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:195 ../Doc/library/subprocess.rst:228 msgid "" "Stderr output of the child process if it was captured by :func:`run`. " "Otherwise, ``None``." @@ -300,11 +313,11 @@ msgstr "" "La sortie d'erreur du processus fils, si capturée par :func:`run`. " "Autrement, ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:195 ../Doc/library/subprocess.rst:226 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:200 ../Doc/library/subprocess.rst:231 msgid "*stdout* and *stderr* attributes added" msgstr "Ajout des attributs *stdout* et *stderr*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:200 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:205 msgid "" "Subclass of :exc:`SubprocessError`, raised when a process run by :func:" "`check_call` or :func:`check_output` returns a non-zero exit status." @@ -312,7 +325,7 @@ msgstr "" "Sous-classe de :exc:`SubprocessError`, levée quand un processus lancé par :" "func:`check_call` ou :func:`check_output` renvoie un code de statut non nul." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:205 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:210 msgid "" "Exit status of the child process. If the process exited due to a signal, " "this will be the negative signal number." @@ -320,11 +333,11 @@ msgstr "" "Code de statut du processus fils. Si le processus a été arrêté par un " "signal, le code sera négatif et correspondra à l'opposé du numéro de signal." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:233 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:238 msgid "Frequently Used Arguments" msgstr "Arguments fréquemment utilisés" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:235 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:240 msgid "" "To support a wide variety of use cases, the :class:`Popen` constructor (and " "the convenience functions) accept a large number of optional arguments. For " @@ -337,7 +350,7 @@ msgstr "" "peuvent sans problème être laissés à leurs valeurs par défaut. Les arguments " "les plus communément nécessaires sont :" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:240 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:245 msgid "" "*args* is required for all calls and should be a string, or a sequence of " "program arguments. Providing a sequence of arguments is generally preferred, " @@ -355,7 +368,7 @@ msgstr "" "dessous) soit la chaîne doit simplement contenir le nom du programme à " "exécuter sans spécifier d'arguments supplémentaires." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:248 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:253 msgid "" "*stdin*, *stdout* and *stderr* specify the executed program's standard " "input, standard output and standard error file handles, respectively. Valid " @@ -381,7 +394,7 @@ msgstr "" "fils doivent être capturées dans le même gestionnaire de fichier que la " "sortie standard." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:262 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:267 msgid "" "If *encoding* or *errors* are specified, or *universal_newlines* is true, " "the file objects *stdin*, *stdout* and *stderr* will be opened in text mode " @@ -393,7 +406,7 @@ msgstr "" "texte en utilisant les *encoding* et *errors* spécifiés à l'appel, ou les " "valeurs par défaut de :class:`io.TextIOWrapper`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:267 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:272 msgid "" "For *stdin*, line ending characters ``'\\n'`` in the input will be converted " "to the default line separator :data:`os.linesep`. For *stdout* and *stderr*, " @@ -408,7 +421,7 @@ msgstr "" "de la classe :class:`io.TextIOWrapper` quand l'argument *newline* du " "constructeur est ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:273 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:278 msgid "" "If text mode is not used, *stdin*, *stdout* and *stderr* will be opened as " "binary streams. No encoding or line ending conversion is performed." @@ -417,11 +430,11 @@ msgstr "" "ouverts comme des flux binaires. Aucune conversion d'encodage ou de fins de " "ligne ne sera réalisée." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:276 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:281 msgid "Added *encoding* and *errors* parameters." msgstr "Ajout des paramètres *encoding* et *errors*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:281 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:286 msgid "" "The newlines attribute of the file objects :attr:`Popen.stdin`, :attr:`Popen." "stdout` and :attr:`Popen.stderr` are not updated by the :meth:`Popen." @@ -431,7 +444,7 @@ msgstr "" "et :attr:`Popen.stderr` ne sont pas mis à jour par la méthode :meth:`Popen." "communicate`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:285 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:290 msgid "" "If *shell* is ``True``, the specified command will be executed through the " "shell. This can be useful if you are using Python primarily for the " @@ -454,7 +467,7 @@ msgstr "" "`glob`, :mod:`fnmatch`, :func:`os.walk`, :func:`os.path.expandvars`, :func:" "`os.path.expanduser` et :mod:`shutil`)." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:295 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:300 msgid "" "When *universal_newlines* is ``True``, the class uses the encoding :func:" "`locale.getpreferredencoding(False) ` instead " @@ -466,13 +479,13 @@ msgstr "" "que ``locale.getpreferredencoding()``. Voir la classe :class:`io." "TextIOWrapper` pour plus d'informations sur ce changement." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:303 ../Doc/library/subprocess.rst:387 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:308 ../Doc/library/subprocess.rst:392 msgid "" "Read the `Security Considerations`_ section before using ``shell=True``." msgstr "" "Lire la section `Security Considerations`_ avant d'utiliser ``shell=True``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:305 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:310 msgid "" "These options, along with all of the other options, are described in more " "detail in the :class:`Popen` constructor documentation." @@ -480,11 +493,11 @@ msgstr "" "Ces options, ainsi que toutes les autres, sont décrites plus en détails dans " "la documentation du constructeur de :class:`Popen`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:310 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:315 msgid "Popen Constructor" msgstr "Constructeur de *Popen*" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:312 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:317 msgid "" "The underlying process creation and management in this module is handled by " "the :class:`Popen` class. It offers a lot of flexibility so that developers " @@ -496,7 +509,7 @@ msgstr "" "les développeurs soient capables de gérer les cas d'utilisation les moins " "communs, non couverts par les fonctions de convenance." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:325 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:330 msgid "" "Execute a child program in a new process. On POSIX, the class uses :meth:" "`os.execvp`-like behavior to execute the child program. On Windows, the " @@ -509,7 +522,7 @@ msgstr "" "Windows ``CreateProcess()``. Les arguments de :class:`Popen` sont les " "suivants." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:330 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:335 msgid "" "*args* should be a sequence of program arguments or else a single string. By " "default, the program to execute is the first item in *args* if *args* is a " @@ -525,7 +538,7 @@ msgstr "" "*executable* pour d'autres différences avec le comportement par défaut. " "Sans autre indication, il est recommandé de passer *args* comme une séquence." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:337 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:342 msgid "" "On POSIX, if *args* is a string, the string is interpreted as the name or " "path of the program to execute. However, this can only be done if not " @@ -535,7 +548,7 @@ msgstr "" "comme le nom ou le chemin du programme à exécuter. Cependant, cela ne peut " "être fait que si le programme est passé sans arguments." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:343 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:348 msgid "" ":meth:`shlex.split` can be useful when determining the correct tokenization " "for *args*, especially in complex cases::" @@ -543,7 +556,7 @@ msgstr "" ":meth:`shlex.split` peut être utilisée pour déterminer le découpage correct " "de *args*, spécifiquement dans les cas complexes : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:354 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:359 msgid "" "Note in particular that options (such as *-input*) and arguments (such as " "*eggs.txt*) that are separated by whitespace in the shell go in separate " @@ -558,7 +571,7 @@ msgstr "" "fichiers contenant des espaces ou la commande *echo* montrée plus haut) " "forment des éléments uniques." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:360 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:365 msgid "" "On Windows, if *args* is a sequence, it will be converted to a string in a " "manner described in :ref:`converting-argument-sequence`. This is because " @@ -569,7 +582,7 @@ msgstr "" "sequence`. Cela fonctionne ainsi parce que la fonction ``CreateProcess()`` " "opère sur des chaînes." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:364 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:369 msgid "" "The *shell* argument (which defaults to ``False``) specifies whether to use " "the shell as the program to execute. If *shell* is ``True``, it is " @@ -580,7 +593,7 @@ msgstr "" "il est recommandé de passer *args* comme une chaîne de caractères plutôt " "qu'une séquence." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:368 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:373 msgid "" "On POSIX with ``shell=True``, the shell defaults to :file:`/bin/sh`. If " "*args* is a string, the string specifies the command to execute through the " @@ -602,7 +615,7 @@ msgstr "" "passer au *shell* lui-même. Pour ainsi dire, :class:`Popen` réalise " "l'équivalent de : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:379 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:384 msgid "" "On Windows with ``shell=True``, the :envvar:`COMSPEC` environment variable " "specifies the default shell. The only time you need to specify " @@ -617,7 +630,7 @@ msgstr "" "ou :command:`copy`). Vous n'avez pas besoin de ``shell=True`` pour lancer " "un fichier batch ou un exécutable console." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:389 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:394 msgid "" "*bufsize* will be supplied as the corresponding argument to the :func:`open` " "function when creating the stdin/stdout/stderr pipe file objects:" @@ -626,7 +639,7 @@ msgstr "" "`open`, lors de la création des objets de fichiers pour les tubes *stdin*/" "*stdout*/*stderr*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:393 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:398 msgid "" ":const:`0` means unbuffered (read and write are one system call and can " "return short)" @@ -634,7 +647,7 @@ msgstr "" ":const:`0` indique de ne pas utiliser de tampon (les lectures et écritures " "sont des appels systèmes et peuvent renvoyer des données incomplètes) ;" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:395 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:400 msgid "" ":const:`1` means line buffered (only usable if ``universal_newlines=True`` i." "e., in a text mode)" @@ -642,13 +655,13 @@ msgstr "" ":const:`1` indique une mise en cache par ligne (utilisable seulement si " "``universal_newlines=True``, c'est à dire en mode texte) ;" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:397 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:402 msgid "any other positive value means use a buffer of approximately that size" msgstr "" "toutes les autres valeurs positives indiquent d'utiliser un tampon " "d'approximativement cette taille ;" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:399 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:404 msgid "" "negative bufsize (the default) means the system default of io." "DEFAULT_BUFFER_SIZE will be used." @@ -656,7 +669,7 @@ msgstr "" "un *bufsize* négatif (par défaut) indique au système d'utiliser la valeur " "par défaut *io.DEFAULT_BUFFER_SIZE*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:402 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:407 msgid "" "*bufsize* now defaults to -1 to enable buffering by default to match the " "behavior that most code expects. In versions prior to Python 3.2.4 and " @@ -672,7 +685,7 @@ msgstr "" "correspondait pas au comportement de Python 2 attendu par la plupart des " "codes." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:409 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:414 msgid "" "The *executable* argument specifies a replacement program to execute. It " "is very seldom needed. When ``shell=False``, *executable* replaces the " @@ -695,7 +708,7 @@ msgstr "" "``shell=True``, sur les systèmes POSIX, l'argument *executable* précise le " "*shell* à utiliser plutôt que :file:`/bin/sh` par défaut." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:419 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:424 msgid "" "*stdin*, *stdout* and *stderr* specify the executed program's standard " "input, standard output and standard error file handles, respectively. Valid " @@ -721,7 +734,7 @@ msgstr "" "fils doivent être capturées dans le même gestionnaire de fichier que la " "sortie standard." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:430 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:435 msgid "" "If *preexec_fn* is set to a callable object, this object will be called in " "the child process just before the child is executed. (POSIX only)" @@ -729,7 +742,7 @@ msgstr "" "Si un objet appelable est passé à *preexec_fn*, cet objet sera appelé dans " "le processus enfant juste avant d'exécuter le programme. (POSIX seulement)" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:436 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:441 msgid "" "The *preexec_fn* parameter is not safe to use in the presence of threads in " "your application. The child process could deadlock before exec is called. " @@ -742,7 +755,7 @@ msgstr "" "ce paramètre, gardez son utilisation triviale ! Minimisez le nombre de " "bibliothèques que vous y appelez." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:444 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:449 msgid "" "If you need to modify the environment for the child use the *env* parameter " "rather than doing it in a *preexec_fn*. The *start_new_session* parameter " @@ -754,7 +767,7 @@ msgstr "" "*start_new_session* peut prendre la place de *preexec_fn* qui était " "autrefois communément utilisé pour appeler *os.setsid()* dans le fils." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:449 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:454 msgid "" "If *close_fds* is true, all file descriptors except :const:`0`, :const:`1` " "and :const:`2` will be closed before the child process is executed. (POSIX " @@ -774,7 +787,7 @@ msgstr "" "pas mettre *close_fds* à *true* et en même temps rediriger les entrées/" "sorties standards avec les paramètres *stdin*/*stdout*/*stderr*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:457 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:462 msgid "" "The default for *close_fds* was changed from :const:`False` to what is " "described above." @@ -782,7 +795,7 @@ msgstr "" "la valeur par défaut de *close_fds* n'est plus :const:`False`, comme décrit " "ci-dessus." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:461 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:466 msgid "" "*pass_fds* is an optional sequence of file descriptors to keep open between " "the parent and child. Providing any *pass_fds* forces *close_fds* to be :" @@ -792,11 +805,11 @@ msgstr "" "ouverts entre le parent et l'enfant. Fournir *pass_fds* force *close_fds* à " "valoir :const:`True`. (POSIX seulement)" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:465 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:470 msgid "The *pass_fds* parameter was added." msgstr "Ajout du paramètre *pass_fds*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:468 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:473 msgid "" "If *cwd* is not ``None``, the function changes the working directory to " "*cwd* before executing the child. *cwd* can be a :class:`str` and :term:" @@ -810,11 +823,11 @@ msgstr "" "fonction recherche *executable* (ou le premier élément d'*args*) " "relativement à *cwd* si le chemin d'exécution est relatif." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:474 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:479 msgid "*cwd* parameter accepts a :term:`path-like object`." msgstr "le paramètre *cwd* accepte un :term:`path-like object`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:477 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:482 msgid "" "If *restore_signals* is true (the default) all signals that Python has set " "to SIG_IGN are restored to SIG_DFL in the child process before the exec. " @@ -825,11 +838,11 @@ msgstr "" "l'appel à *exec*. Actuellement, cela inclut les signaux *SIGPIPE*, *SIGXFZ* " "et *SIGXFSZ*. (POSIX seulement)" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:482 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:487 msgid "*restore_signals* was added." msgstr "Ajout de *restore_signals*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:485 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:490 msgid "" "If *start_new_session* is true the setsid() system call will be made in the " "child process prior to the execution of the subprocess. (POSIX only)" @@ -838,11 +851,11 @@ msgstr "" "dans le processus fils avant l'exécution du sous-processus. (POSIX " "seulement)" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:488 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:493 msgid "*start_new_session* was added." msgstr "Ajout de *start_new_session*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:491 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:496 msgid "" "If *env* is not ``None``, it must be a mapping that defines the environment " "variables for the new process; these are used instead of the default " @@ -853,7 +866,7 @@ msgstr "" "à la place du comportement par défaut qui est d'hériter de l'environnement " "du processus courant." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:497 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:502 msgid "" "If specified, *env* must provide any variables required for the program to " "execute. On Windows, in order to run a `side-by-side assembly`_ the " @@ -864,7 +877,7 @@ msgstr "" "l'environnement *env* spécifié **doit** contenir une variable :envvar:" "`SystemRoot` valide." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:503 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:508 msgid "" "If *encoding* or *errors* are specified, the file objects *stdin*, *stdout* " "and *stderr* are opened in text mode with the specified encoding and " @@ -878,11 +891,11 @@ msgstr "" "*universal_newlines* vaut ``True``, ils sont ouverts en mode texte avec " "l'encodage par défaut. Autrement, ils sont ouverts comme des flux binaires." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:509 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:514 msgid "*encoding* and *errors* were added." msgstr "Ajout d'*encoding* et *errors*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:512 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:517 msgid "" "If given, *startupinfo* will be a :class:`STARTUPINFO` object, which is " "passed to the underlying ``CreateProcess`` function. *creationflags*, if " @@ -894,7 +907,7 @@ msgstr "" "valoir :data:`CREATE_NEW_CONSOLE` ou :data:`CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`. " "(Windows seulement)" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:517 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:522 msgid "" "Popen objects are supported as context managers via the :keyword:`with` " "statement: on exit, standard file descriptors are closed, and the process is " @@ -904,11 +917,11 @@ msgstr "" "l'instruction :keyword:`with` : à la sortie, les descripteurs de fichiers " "standards sont fermés, et le processus est attendu : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:524 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:529 msgid "Added context manager support." msgstr "Ajout du support des gestionnaires de contexte." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:527 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:532 msgid "" "Popen destructor now emits a :exc:`ResourceWarning` warning if the child " "process is still running." @@ -916,11 +929,11 @@ msgstr "" "Le destructeur de *Popen* émet maintenant un avertissement :exc:" "`ResourceWarning` si le processus fils est toujours en cours d'exécution." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:533 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:538 msgid "Exceptions" msgstr "Les exceptions" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:535 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:540 msgid "" "Exceptions raised in the child process, before the new program has started " "to execute, will be re-raised in the parent. Additionally, the exception " @@ -933,7 +946,7 @@ msgstr "" "appelé :attr:`child_traceback`, une chaîne de caractères contenant la trace " "de l'exception du point de vue du fils." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:540 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:545 msgid "" "The most common exception raised is :exc:`OSError`. This occurs, for " "example, when trying to execute a non-existent file. Applications should " @@ -943,7 +956,7 @@ msgstr "" "par exemple, si vous essayez d'exécuter un fichier inexistant. Les " "applications doivent se préparer à traiter des exceptions :exc:`OSError`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:544 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:549 msgid "" "A :exc:`ValueError` will be raised if :class:`Popen` is called with invalid " "arguments." @@ -951,7 +964,7 @@ msgstr "" "Une :exc:`ValueError` sera levée si :class:`Popen` est appelé avec des " "arguments invalides." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:547 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:552 msgid "" ":func:`check_call` and :func:`check_output` will raise :exc:" "`CalledProcessError` if the called process returns a non-zero return code." @@ -960,7 +973,7 @@ msgstr "" "`CalledProcessError` si le processus appelé renvoie un code de retour non " "nul." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:551 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:556 msgid "" "All of the functions and methods that accept a *timeout* parameter, such as :" "func:`call` and :meth:`Popen.communicate` will raise :exc:`TimeoutExpired` " @@ -970,22 +983,22 @@ msgstr "" "telles que :func:`call` et :meth:`Popen.communicate` lèveront une :exc:" "`TImeoutExpired` si le *timeout* expire avant la fin du processus." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:555 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:560 msgid "" "Exceptions defined in this module all inherit from :exc:`SubprocessError`." msgstr "" "Toutes les exceptions définies dans ce module héritent de :exc:" "`SubprocessError`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:557 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:562 msgid "The :exc:`SubprocessError` base class was added." msgstr "Ajout de la classe de base :exc:`SubprocessError`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:562 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:567 msgid "Security Considerations" msgstr "Considérations de sécurité" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:564 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:569 msgid "" "Unlike some other popen functions, this implementation will never implicitly " "call a system shell. This means that all characters, including shell " @@ -1004,7 +1017,7 @@ msgstr "" "correctement pour éviter les vulnérabilités de type `shell injection " "`_." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:573 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:578 msgid "" "When using ``shell=True``, the :func:`shlex.quote` function can be used to " "properly escape whitespace and shell metacharacters in strings that are " @@ -1014,16 +1027,16 @@ msgstr "" "échapper proprement les espaces et métacaractères dans les chaînes qui " "seront utilisées pour construire les commandes *shell*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:579 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:584 msgid "Popen Objects" msgstr "Objets *Popen*" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:581 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:586 msgid "Instances of the :class:`Popen` class have the following methods:" msgstr "" "Les instances de la classe :class:`Popen` possèdent les méthodes suivantes :" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:586 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:591 msgid "" "Check if child process has terminated. Set and return :attr:`~Popen." "returncode` attribute. Otherwise, returns ``None``." @@ -1031,7 +1044,7 @@ msgstr "" "Vérifie que le processus enfant s'est terminé. Modifie et renvoie " "l'attribut :attr:`~Popen.returncode`, sinon, renvoie ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:592 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:597 msgid "" "Wait for child process to terminate. Set and return :attr:`~Popen." "returncode` attribute." @@ -1039,7 +1052,7 @@ msgstr "" "Attend qu'un processus enfant se termine. Modifie l'attribut :attr:`~Popen." "returncode` et le renvoie." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:595 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:600 msgid "" "If the process does not terminate after *timeout* seconds, raise a :exc:" "`TimeoutExpired` exception. It is safe to catch this exception and retry " @@ -1049,7 +1062,7 @@ msgstr "" "timeout*, lève une exception :exc:`TimeoutExpired`. Cela ne pose aucun " "problème d'attraper cette exception et de réessayer d'attendre." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:601 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:606 msgid "" "This will deadlock when using ``stdout=PIPE`` or ``stderr=PIPE`` and the " "child process generates enough output to a pipe such that it blocks waiting " @@ -1063,7 +1076,7 @@ msgstr "" "Utilisez :meth:`Popen.communicate` pour éviter ce problème lors de " "l'utilisation de tubes." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:608 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:613 msgid "" "The function is implemented using a busy loop (non-blocking call and short " "sleeps). Use the :mod:`asyncio` module for an asynchronous wait: see :class:" @@ -1073,13 +1086,13 @@ msgstr "" "et *sleep* courts). Utilisez le module :mod:`asyncio` pour une attente " "asynchrone : voir :class:`asyncio.create_subprocess_exec`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:612 ../Doc/library/subprocess.rst:658 -#: ../Doc/library/subprocess.rst:882 ../Doc/library/subprocess.rst:910 -#: ../Doc/library/subprocess.rst:953 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:617 ../Doc/library/subprocess.rst:663 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:887 ../Doc/library/subprocess.rst:915 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:958 msgid "*timeout* was added." msgstr "Ajout de *timeout*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:617 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:622 msgid "" "Do not use the *endtime* parameter. It is was unintentionally exposed in " "3.3 but was left undocumented as it was intended to be private for internal " @@ -1089,7 +1102,7 @@ msgstr "" "version 3.3 mais laissé non-documenté, et était destiné à rester privé pour " "un usage interne. Utilisez plutôt *timeout*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:623 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:628 msgid "" "Interact with process: Send data to stdin. Read data from stdout and " "stderr, until end-of-file is reached. Wait for process to terminate. The " @@ -1104,7 +1117,7 @@ msgstr "" "transmettre. Si les flux sont ouverts en mode texte, *input* doit être une " "chaîne de caractère. Autrement, ce doit être un objet *bytes*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:629 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:634 msgid "" ":meth:`communicate` returns a tuple ``(stdout_data, stderr_data)``. The data " "will be strings if streams were opened in text mode; otherwise, bytes." @@ -1113,7 +1126,7 @@ msgstr "" "données seront des chaînes de caractères si les flux sont ouverts en mode " "texte, et des objets *bytes* dans le cas contraire." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:633 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:638 msgid "" "Note that if you want to send data to the process's stdin, you need to " "create the Popen object with ``stdin=PIPE``. Similarly, to get anything " @@ -1125,7 +1138,7 @@ msgstr "" "Similairement, pour obtenir autre chose que ``None`` dans le *tuple* " "résultant, vous devez aussi préciser ``stdout=PIPE`` et/ou ``stderr=PIPE``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:638 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:643 msgid "" "If the process does not terminate after *timeout* seconds, a :exc:" "`TimeoutExpired` exception will be raised. Catching this exception and " @@ -1135,7 +1148,7 @@ msgstr "" "exc:`TimeoutExpired` est levée. Attraper cette exception et retenter la " "communication ne fait perdre aucune donnée de sortie." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:642 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:647 msgid "" "The child process is not killed if the timeout expires, so in order to " "cleanup properly a well-behaved application should kill the child process " @@ -1145,7 +1158,7 @@ msgstr "" "nettoyer proprement le tout, une application polie devrait tuer le processus " "fils et terminer la communication : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:655 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:660 msgid "" "The data read is buffered in memory, so do not use this method if the data " "size is large or unlimited." @@ -1153,11 +1166,11 @@ msgstr "" "Les données lues sont mises en cache en mémoire, donc n'utilisez pas cette " "méthode si la taille des données est importante voire illimitée." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:664 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:669 msgid "Sends the signal *signal* to the child." msgstr "Envoie le signal *signal* au fils." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:668 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:673 msgid "" "On Windows, SIGTERM is an alias for :meth:`terminate`. CTRL_C_EVENT and " "CTRL_BREAK_EVENT can be sent to processes started with a *creationflags* " @@ -1167,7 +1180,7 @@ msgstr "" "et *CTRL_BREAK_EVENT* peuvent être envoyés aux processus démarrés avec un " "paramètre *creationflags* incluant `CREATE_NEW_PROCESS_GROUP`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:675 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:680 msgid "" "Stop the child. On Posix OSs the method sends SIGTERM to the child. On " "Windows the Win32 API function :c:func:`TerminateProcess` is called to stop " @@ -1177,7 +1190,7 @@ msgstr "" "signal *SIGTERM* au fils. Sous Windows, la fonction :c:func:" "`TerminateProcess` de l'API *Win32* est appelée pour arrêter le fils." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:682 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:687 msgid "" "Kills the child. On Posix OSs the function sends SIGKILL to the child. On " "Windows :meth:`kill` is an alias for :meth:`terminate`." @@ -1186,11 +1199,11 @@ msgstr "" "*SIGKILL* au fils. Sous Windows, :meth:`kill` est un alias pour :meth:" "`terminate`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:686 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:691 msgid "The following attributes are also available:" msgstr "Les attributs suivants sont aussi disponibles :" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:690 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:695 msgid "" "The *args* argument as it was passed to :class:`Popen` -- a sequence of " "program arguments or else a single string." @@ -1198,7 +1211,7 @@ msgstr "" "L'argument *args* tel que passé à :class:`Popen` -- une séquence d'arguments " "du programme ou une simple chaîne de caractères." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:697 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:702 msgid "" "If the *stdin* argument was :data:`PIPE`, this attribute is a writeable " "stream object as returned by :func:`open`. If the *encoding* or *errors* " @@ -1212,7 +1225,7 @@ msgstr "" "``True``, le flux est textuel, il est autrement binaire. Si l'argument " "*stdin* ne valait pas :data:`PIPE`, cet attribut est ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:706 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:711 msgid "" "If the *stdout* argument was :data:`PIPE`, this attribute is a readable " "stream object as returned by :func:`open`. Reading from the stream provides " @@ -1228,7 +1241,7 @@ msgstr "" "textuel, il est autrement binaire. Si l'argument *stdout* ne valait pas :" "data:`PIPE`, cet attribut est ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:716 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:721 msgid "" "If the *stderr* argument was :data:`PIPE`, this attribute is a readable " "stream object as returned by :func:`open`. Reading from the stream provides " @@ -1244,7 +1257,7 @@ msgstr "" "flux est textuel, il est autrement binaire. Si l'argument *stderr* ne valait " "pas :data:`PIPE`, cet attribut est ``None``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:725 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:730 msgid "" "Use :meth:`~Popen.communicate` rather than :attr:`.stdin.write `, :attr:`.stdout.read ` or :attr:`.stderr.read ` pour empêcher les *deadlocks* dus au remplissage des tampons des " "tubes de l'OS et bloquant le processus enfant." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:733 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:738 msgid "The process ID of the child process." msgstr "L'identifiant de processus du processus enfant." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:735 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:740 msgid "" "Note that if you set the *shell* argument to ``True``, this is the process " "ID of the spawned shell." @@ -1268,7 +1281,7 @@ msgstr "" "Notez que si vous passez l'argument *shell* à ``True``, il s'agit alors de " "l'identifiant du *shell* instancié." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:741 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:746 msgid "" "The child return code, set by :meth:`poll` and :meth:`wait` (and indirectly " "by :meth:`communicate`). A ``None`` value indicates that the process hasn't " @@ -1278,11 +1291,11 @@ msgstr "" "indirectement par :meth:`communicate`). Une valeur ``None`` indique que le " "processus ne s'est pas encore terminé." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:750 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:755 msgid "Windows Popen Helpers" msgstr "Utilitaires *Popen* pour Windows" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:752 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:757 msgid "" "The :class:`STARTUPINFO` class and following constants are only available on " "Windows." @@ -1290,7 +1303,7 @@ msgstr "" "La classe :class:`STARTUPINFO` et les constantes suivantes sont seulement " "disponibles sous Windows." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:757 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:762 msgid "" "Partial support of the Windows `STARTUPINFO `__ structure is used for :class:`Popen` " @@ -1300,7 +1313,7 @@ msgstr "" "en-us/library/ms686331(v=vs.85).aspx>`__ de Windows est utilisé lors de la " "création d'un objet :class:`Popen`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:763 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:768 msgid "" "A bit field that determines whether certain :class:`STARTUPINFO` attributes " "are used when the process creates a window. ::" @@ -1308,7 +1321,7 @@ msgstr "" "Un champ de bits déterminant si certains attributs :class:`STARTUPINFO` sont " "utilisés quand le processus crée une fenêtre : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:771 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:776 msgid "" "If :attr:`dwFlags` specifies :data:`STARTF_USESTDHANDLES`, this attribute is " "the standard input handle for the process. If :data:`STARTF_USESTDHANDLES` " @@ -1319,7 +1332,7 @@ msgstr "" "`STARTF_USESTDHANDLES` n'est pas spécifié, l'entrée standard par défaut est " "le tampon du clavier." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:778 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:783 msgid "" "If :attr:`dwFlags` specifies :data:`STARTF_USESTDHANDLES`, this attribute is " "the standard output handle for the process. Otherwise, this attribute is " @@ -1329,7 +1342,7 @@ msgstr "" "le gestionnaire de sortie standard du processus. Autrement, l'attribut est " "ignoré et la sortie standard par défaut est le tampon de la console." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:785 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:790 msgid "" "If :attr:`dwFlags` specifies :data:`STARTF_USESTDHANDLES`, this attribute is " "the standard error handle for the process. Otherwise, this attribute is " @@ -1339,7 +1352,7 @@ msgstr "" "le gestionnaire de sortie d'erreur du processus. Autrement, l'attribut est " "ignoré et la sortie d'erreur par défaut est le tampon de la console." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:791 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:796 msgid "" "If :attr:`dwFlags` specifies :data:`STARTF_USESHOWWINDOW`, this attribute " "can be any of the values that can be specified in the ``nCmdShow`` parameter " @@ -1353,7 +1366,7 @@ msgstr "" "ms633548(v=vs.85).aspx>`__, à l'exception de ``SW_SHOWDEFAULT``. Autrement, " "cet attribut est ignoré." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:798 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:803 msgid "" ":data:`SW_HIDE` is provided for this attribute. It is used when :class:" "`Popen` is called with ``shell=True``." @@ -1361,15 +1374,15 @@ msgstr "" ":data:`SW_HIDE` est fourni pour cet attribut. Il est utilisé quand :class:" "`Popen` est appelée avec ``shell=True``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:803 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:808 msgid "Constants" msgstr "Constantes" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:805 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:810 msgid "The :mod:`subprocess` module exposes the following constants." msgstr "Le module :mod:`subprocess` expose les constantes suivantes." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:809 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:814 msgid "" "The standard input device. Initially, this is the console input buffer, " "``CONIN$``." @@ -1377,7 +1390,7 @@ msgstr "" "Le périphérique d'entrée standard. Initialement, il s'agit du tampon de la " "console d'entrée, ``CONIN$``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:814 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:819 msgid "" "The standard output device. Initially, this is the active console screen " "buffer, ``CONOUT$``." @@ -1385,7 +1398,7 @@ msgstr "" "Le périphérique de sortie standard. Initialement, il s'agit du tampon de " "l'écran de console actif, ``CONOUT$``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:819 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:824 msgid "" "The standard error device. Initially, this is the active console screen " "buffer, ``CONOUT$``." @@ -1393,11 +1406,11 @@ msgstr "" "Le périphérique de sortie d'erreur. Initialement, il s'agit du tampon de " "l'écran de console actif, ``CONOUT$``." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:824 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:829 msgid "Hides the window. Another window will be activated." msgstr "Cache la fenêtre. Une autre fenêtre sera activée." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:828 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:833 msgid "" "Specifies that the :attr:`STARTUPINFO.hStdInput`, :attr:`STARTUPINFO." "hStdOutput`, and :attr:`STARTUPINFO.hStdError` attributes contain additional " @@ -1407,7 +1420,7 @@ msgstr "" "hStdOutput` et :attr:`STARTUPINFO.hStdError` contiennent des informations " "additionnelles." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:834 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:839 msgid "" "Specifies that the :attr:`STARTUPINFO.wShowWindow` attribute contains " "additional information." @@ -1415,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Spécifie que l'attribut :attr:`STARTUPINFO.wShowWindow` contient des " "informations additionnelles." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:839 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:844 msgid "" "The new process has a new console, instead of inheriting its parent's " "console (the default)." @@ -1423,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Le nouveau processus instancie une nouvelle console, plutôt que d'hériter de " "celle de son père (par défaut)." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:844 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:849 msgid "" "A :class:`Popen` ``creationflags`` parameter to specify that a new process " "group will be created. This flag is necessary for using :func:`os.kill` on " @@ -1433,15 +1446,15 @@ msgstr "" "nouveau groupe de processus doit être créé. Cette option est nécessaire pour " "utiliser :func:`os.kill` sur le sous-processus." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:848 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:853 msgid "This flag is ignored if :data:`CREATE_NEW_CONSOLE` is specified." msgstr "L'option est ignorée si :data:`CREATE_NEW_CONSOLE` est spécifié." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:853 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:858 msgid "Older high-level API" msgstr "Ancienne interface (*API*) haut-niveau" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:855 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:860 msgid "" "Prior to Python 3.5, these three functions comprised the high level API to " "subprocess. You can now use :func:`run` in many cases, but lots of existing " @@ -1451,7 +1464,7 @@ msgstr "" "*subprocess*. Vous pouvez maintenant utiliser :func:`run` dans de nombreux " "cas, mais beaucoup de codes existant font appel à ces trois fonctions." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:861 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:866 msgid "" "Run the command described by *args*. Wait for command to complete, then " "return the :attr:`~Popen.returncode` attribute." @@ -1459,16 +1472,16 @@ msgstr "" "Lance la commande décrite par *args*, attend qu'elle se termine, et renvoie " "son attribut :attr:`~Popen.returncode`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:864 ../Doc/library/subprocess.rst:892 -#: ../Doc/library/subprocess.rst:925 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:869 ../Doc/library/subprocess.rst:897 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:930 msgid "This is equivalent to::" msgstr "C’est équivalent à ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:868 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:873 msgid "(except that the *input* and *check* parameters are not supported)" msgstr "(excepté que les paramètres *input* et *check* ne sont pas supportés)" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:870 ../Doc/library/subprocess.rst:898 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:875 ../Doc/library/subprocess.rst:903 msgid "" "The arguments shown above are merely the most common ones. The full function " "signature is largely the same as that of the :class:`Popen` constructor - " @@ -1480,7 +1493,7 @@ msgstr "" "class:`Popen` - cette fonction passe tous les arguments fournis autre que " "*timeout* directement à travers cette interface." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:877 ../Doc/library/subprocess.rst:905 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:882 ../Doc/library/subprocess.rst:910 msgid "" "Do not use ``stdout=PIPE`` or ``stderr=PIPE`` with this function. The child " "process will block if it generates enough output to a pipe to fill up the OS " @@ -1490,7 +1503,7 @@ msgstr "" "processus enfant bloquera s'il génère assez de données pour remplir le " "tampon du tube de l'OS, puisque les tubes ne seront jamais lus." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:887 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:892 msgid "" "Run command with arguments. Wait for command to complete. If the return " "code was zero then return, otherwise raise :exc:`CalledProcessError`. The :" @@ -1502,15 +1515,15 @@ msgstr "" "`CalledProcessError` autrement. L'objet :exc:`CalledProcessError` contiendra " "le code de retour dans son attribut :attr:`~CalledProcessError.returncode`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:896 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:901 msgid "(except that the *input* parameter is not supported)" msgstr "(excepté que le pramètre *input* n'est pas supporté)" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:918 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:923 msgid "Run command with arguments and return its output." msgstr "Lance la commande avec les arguments et renvoie sa sortie." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:920 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:925 msgid "" "If the return code was non-zero it raises a :exc:`CalledProcessError`. The :" "exc:`CalledProcessError` object will have the return code in the :attr:" @@ -1522,7 +1535,7 @@ msgstr "" "de retour dans son attribut :attr:`~CalledProcessError.returncode`, et la " "sortie du programme dans son attribut :attr:`~CalledProcessError.output`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:929 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:934 msgid "" "The arguments shown above are merely the most common ones. The full function " "signature is largely the same as that of :func:`run` - most arguments are " @@ -1536,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Cependant, passer explicitement ``input=None`` pour hériter du gestionnaire " "d'entrée standard du parent n'est pas supporté." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:935 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:940 msgid "" "By default, this function will return the data as encoded bytes. The actual " "encoding of the output data may depend on the command being invoked, so the " @@ -1547,7 +1560,7 @@ msgstr "" "invoquée, donc le décodage du texte devra souvent être géré au niveau de " "l'application." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:939 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:944 msgid "" "This behaviour may be overridden by setting *universal_newlines* to ``True`` " "as described above in :ref:`frequently-used-arguments`." @@ -1555,7 +1568,7 @@ msgstr "" "Ce comportement peut être redéfini en mettant *universal_newlines* à " "``True`` comme décrit ci-dessus dans :ref:`frequently-used-arguments`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:942 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:947 msgid "" "To also capture standard error in the result, use ``stderr=subprocess." "STDOUT``::" @@ -1563,21 +1576,21 @@ msgstr "" "Pour capturer aussi la sortie d'erreur dans le résultat, utilisez " "``stderr=subprocess.STDOUT`` : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:956 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:961 msgid "Support for the *input* keyword argument was added." msgstr "Ajout du support de l'argument nommé *input*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:959 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:964 msgid "*encoding* and *errors* were added. See :func:`run` for details." msgstr "" "Ajout d'*encoding* et *errors*. Consultez :func:`run` pour plus " "d'informations." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:965 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:970 msgid "Replacing Older Functions with the :mod:`subprocess` Module" msgstr "Remplacer les fonctions plus anciennes par le module :mod:`subprocess`" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:967 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:972 msgid "" "In this section, \"a becomes b\" means that b can be used as a replacement " "for a." @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgstr "" "Dans cette section, « a devient b » signifie que b peut être utilisée en " "remplacement de a." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:971 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:976 msgid "" "All \"a\" functions in this section fail (more or less) silently if the " "executed program cannot be found; the \"b\" replacements raise :exc:" @@ -1595,7 +1608,7 @@ msgstr "" "silencieusement si le programme à exécuter ne peut être trouvé ; les " "fonctions « b » de remplacement lèvent à la place une :exc:`OSError`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:975 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:980 msgid "" "In addition, the replacements using :func:`check_output` will fail with a :" "exc:`CalledProcessError` if the requested operation produces a non-zero " @@ -1607,7 +1620,7 @@ msgstr "" "retour non-nul. La sortie est toujours disponible par l'attribut :attr:" "`~CalledProcessError.output` de l'exception levée." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:980 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:985 msgid "" "In the following examples, we assume that the relevant functions have " "already been imported from the :mod:`subprocess` module." @@ -1615,20 +1628,20 @@ msgstr "" "Dans les exemples suivants, nous supposons que les fonctions utilisées ont " "déjà été importées depuis le module :mod:`subprocess`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:985 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:990 msgid "Replacing /bin/sh shell backquote" msgstr "Remplacement des *backquotes* des *shells /bin/sh*" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:991 ../Doc/library/subprocess.rst:1002 -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1019 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:996 ../Doc/library/subprocess.rst:1007 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1024 msgid "becomes::" msgstr "devient : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:996 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1001 msgid "Replacing shell pipeline" msgstr "Remplacer les *pipes* du *shell*" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1009 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1014 msgid "" "The p1.stdout.close() call after starting the p2 is important in order for " "p1 to receive a SIGPIPE if p2 exits before p1." @@ -1636,7 +1649,7 @@ msgstr "" "Le *p1.stdout.close()* appelé après le démarrage de p2 est important pour " "que p1 reçoive un *SIGPIPE* si p2 se termine avant lui." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1012 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1017 msgid "" "Alternatively, for trusted input, the shell's own pipeline support may still " "be used directly:" @@ -1644,56 +1657,56 @@ msgstr "" "Alternativement, pour des entrées fiables, le support des tubes du *shell* " "peut directement être utilisé :" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1025 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1030 msgid "Replacing :func:`os.system`" msgstr "Remplacer :func:`os.system`" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1033 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1038 msgid "Notes:" msgstr "Notes :" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1035 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1040 msgid "Calling the program through the shell is usually not required." msgstr "" "Appeler le programme à travers un *shell* n'est habituellement pas requis." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1037 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1042 msgid "A more realistic example would look like this::" msgstr "Un exemple plus réaliste ressemblerait à cela : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1050 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1055 msgid "Replacing the :func:`os.spawn ` family" msgstr "Remplacer les fonctions de la famille :func:`os.spawn `" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1052 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1057 msgid "P_NOWAIT example::" msgstr "Exemple avec *P_NOWAIT* : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1058 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1063 msgid "P_WAIT example::" msgstr "Exemple avec *P_WAIT* : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1064 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1069 msgid "Vector example::" msgstr "Exemple avec un tableau : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1070 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1075 msgid "Environment example::" msgstr "Exemple en passant un environnement : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1079 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1084 msgid "Replacing :func:`os.popen`, :func:`os.popen2`, :func:`os.popen3`" msgstr "Remplacer :func:`os.popen`, :func:`os.popen2`, :func:`os.popen3` etc." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1109 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1114 msgid "Return code handling translates as follows::" msgstr "La gestion du code de retour se traduit comme suit : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1125 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1130 msgid "Replacing functions from the :mod:`popen2` module" msgstr "Remplacer les fonctions du module :mod:`popen2`" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1129 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1134 msgid "" "If the cmd argument to popen2 functions is a string, the command is executed " "through /bin/sh. If it is a list, the command is directly executed." @@ -1702,7 +1715,7 @@ msgstr "" "la commande est exécutée à travers */bin/sh*. Si c'est une liste, la " "commande est directement exécutée." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1148 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1153 msgid "" ":class:`popen2.Popen3` and :class:`popen2.Popen4` basically work as :class:" "`subprocess.Popen`, except that:" @@ -1710,19 +1723,19 @@ msgstr "" ":class:`popen2.Popen3` et :class:`popen2.Popen4` fonctionnent basiquement " "comme :class:`subprocess.Popen`, excepté que :" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1151 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1156 msgid ":class:`Popen` raises an exception if the execution fails." msgstr ":class:`Popen` lève une exception si l'exécution échoue." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1153 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1158 msgid "the *capturestderr* argument is replaced with the *stderr* argument." msgstr "L'argument *capturestderr* est remplacé par *stderr*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1155 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1160 msgid "``stdin=PIPE`` and ``stdout=PIPE`` must be specified." msgstr "``stdin=PIPE`` et ``stdout=PIPE`` doivent être spécifiés." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1157 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1162 msgid "" "popen2 closes all file descriptors by default, but you have to specify " "``close_fds=True`` with :class:`Popen` to guarantee this behavior on all " @@ -1732,11 +1745,11 @@ msgstr "" "spécifier ``close_fds=True`` avec :class:`Popen` pour garantir ce " "comportement sur toutes les plateformes ou les anciennes versions de Python." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1163 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1168 msgid "Legacy Shell Invocation Functions" msgstr "Remplacement des fonctions originales d'invocation du *shell*" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1165 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1170 msgid "" "This module also provides the following legacy functions from the 2.x " "``commands`` module. These operations implicitly invoke the system shell and " @@ -1748,13 +1761,13 @@ msgstr "" "*shell* du système et n'apportent aucune des garanties décrites ci-dessus " "par rapport à la sécurité ou la cohérence de la gestion des exceptions." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1172 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1177 msgid "Return ``(exitcode, output)`` of executing *cmd* in a shell." msgstr "" "Renvoie les valeurs ``(exitcode, output)`` de l'exécution de *cmd* dans un " "*shell*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1174 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1179 msgid "" "Execute the string *cmd* in a shell with :meth:`Popen.check_output` and " "return a 2-tuple ``(exitcode, output)``. The locale encoding is used; see " @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "" "est utilisé, voir les notes de la section :ref:`frequently-used-arguments` " "pour plus de détails." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1178 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1183 msgid "" "A trailing newline is stripped from the output. The exit code for the " "command can be interpreted as the return code of subprocess. Example::" @@ -1774,15 +1787,15 @@ msgstr "" "supprimé. Le code de statut de la commande peut être interprété comme le " "code de retour de *subprocess*. Par exemple : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1191 ../Doc/library/subprocess.rst:1210 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1196 ../Doc/library/subprocess.rst:1215 msgid "Availability: POSIX & Windows" msgstr "Disponibilité : POSIX et Windows" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1193 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1198 msgid "Windows support was added." msgstr "Ajout du support Windows." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1196 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1201 msgid "" "The function now returns (exitcode, output) instead of (status, output) as " "it did in Python 3.3.3 and earlier. See :func:`WEXITSTATUS`." @@ -1791,13 +1804,13 @@ msgstr "" "output)* comme dans les versions de Python 3.3.3 ou antérieures. Voir :func:" "`WEXITSTATUS`." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1202 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1207 msgid "Return output (stdout and stderr) of executing *cmd* in a shell." msgstr "" "Renvoie la sortie (standard et d'erreur) de l'exécution de *cmd* dans un " "*shell*." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1204 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1209 msgid "" "Like :func:`getstatusoutput`, except the exit status is ignored and the " "return value is a string containing the command's output. Example::" @@ -1806,20 +1819,20 @@ msgstr "" "ignoré et que la valeur de retour est une chaîne contenant la sortie de la " "commande. Exemple : ::" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1212 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1217 msgid "Windows support added" msgstr "Ajout du support Windows." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1217 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1222 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1222 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1227 msgid "Converting an argument sequence to a string on Windows" msgstr "" "Convertir une séquence d'arguments vers une chaîne de caractères sous Windows" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1224 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1229 msgid "" "On Windows, an *args* sequence is converted to a string that can be parsed " "using the following rules (which correspond to the rules used by the MS C " @@ -1829,14 +1842,14 @@ msgstr "" "être analysée avec les règles suivantes (qui correspondent aux règles " "utilisées par l'environnement *MS C*) :" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1228 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1233 msgid "" "Arguments are delimited by white space, which is either a space or a tab." msgstr "" "Les arguments sont délimités par des espacements, qui peuvent être des " "espaces ou des tabulations." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1231 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1236 msgid "" "A string surrounded by double quotation marks is interpreted as a single " "argument, regardless of white space contained within. A quoted string can " @@ -1846,7 +1859,7 @@ msgstr "" "seul, qu'elle contienne ou non des espacements. Une chaîne entre guillemets " "peut être intégrée dans un argument." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1236 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1241 msgid "" "A double quotation mark preceded by a backslash is interpreted as a literal " "double quotation mark." @@ -1854,7 +1867,7 @@ msgstr "" "Un guillemet double précédé d'un *backslash* est interprété comme un " "guillemet double littéral." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1239 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1244 msgid "" "Backslashes are interpreted literally, unless they immediately precede a " "double quotation mark." @@ -1862,7 +1875,7 @@ msgstr "" "Les *backslashs* sont interprétés littéralement, à moins qu'ils précèdent " "immédiatement un guillemet double." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1242 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1247 msgid "" "If backslashes immediately precede a double quotation mark, every pair of " "backslashes is interpreted as a literal backslash. If the number of " @@ -1874,11 +1887,11 @@ msgstr "" "de *backslashs* est impair, le dernier *backslash* échappe le prochain " "guillemet double comme décrit en règle 3." -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1251 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1256 msgid ":mod:`shlex`" msgstr ":mod:`shlex`" -#: ../Doc/library/subprocess.rst:1252 +#: ../Doc/library/subprocess.rst:1257 msgid "Module which provides function to parse and escape command lines." msgstr "" "Module qui fournit des fonctions pour analyser et échapper les lignes de " diff --git a/library/typing.po b/library/typing.po index 846ad4a2..55f519a1 100644 --- a/library/typing.po +++ b/library/typing.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" msgid "Type variable." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:402 ../Doc/library/typing.rst:803 +#: ../Doc/library/typing.rst:402 ../Doc/library/typing.rst:810 msgid "Usage::" msgstr "" @@ -573,105 +573,110 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/typing.rst:671 msgid "" +"An ABC with async abstract :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` methods." +msgstr "" + +#: ../Doc/library/typing.rst:678 +msgid "" "A generic version of :class:`dict`. The usage of this type is as follows::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:679 +#: ../Doc/library/typing.rst:686 msgid "A generic version of :class:`collections.defaultdict`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:685 +#: ../Doc/library/typing.rst:692 msgid "A generic version of :class:`collections.Counter`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:691 +#: ../Doc/library/typing.rst:698 msgid "A generic version of :class:`collections.ChainMap`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:697 +#: ../Doc/library/typing.rst:704 msgid "" "A generator can be annotated by the generic type ``Generator[YieldType, " "SendType, ReturnType]``. For example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:706 +#: ../Doc/library/typing.rst:713 msgid "" "Note that unlike many other generics in the typing module, the ``SendType`` " "of :class:`Generator` behaves contravariantly, not covariantly or " "invariantly." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:710 +#: ../Doc/library/typing.rst:717 msgid "" "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` and " "``ReturnType`` to ``None``::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:718 +#: ../Doc/library/typing.rst:725 msgid "" "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "``Iterable[YieldType]`` or ``Iterator[YieldType]``::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:728 +#: ../Doc/library/typing.rst:735 msgid "" "An async generator can be annotated by the generic type " "``AsyncGenerator[YieldType, SendType]``. For example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:737 +#: ../Doc/library/typing.rst:744 msgid "" "Unlike normal generators, async generators cannot return a value, so there " "is no ``ReturnType`` type parameter. As with :class:`Generator`, the " "``SendType`` behaves contravariantly." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:741 +#: ../Doc/library/typing.rst:748 msgid "" "If your generator will only yield values, set the ``SendType`` to ``None``::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:749 +#: ../Doc/library/typing.rst:756 msgid "" "Alternatively, annotate your generator as having a return type of either " "``AsyncIterable[YieldType]`` or ``AsyncIterator[YieldType]``::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:761 +#: ../Doc/library/typing.rst:768 msgid "" "``Text`` is an alias for ``str``. It is provided to supply a forward " "compatible path for Python 2 code: in Python 2, ``Text`` is an alias for " "``unicode``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:765 +#: ../Doc/library/typing.rst:772 msgid "" "Use ``Text`` to indicate that a value must contain a unicode string in a " "manner that is compatible with both Python 2 and Python 3::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:775 +#: ../Doc/library/typing.rst:782 msgid "Wrapper namespace for I/O stream types." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:777 +#: ../Doc/library/typing.rst:784 msgid "" "This defines the generic type ``IO[AnyStr]`` and subclasses ``TextIO`` and " "``BinaryIO``, deriving from ``IO[str]`` and ``IO[bytes]``, respectively. " "These represent the types of I/O streams such as returned by :func:`open`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:782 +#: ../Doc/library/typing.rst:789 msgid "" "These types are also accessible directly as ``typing.IO``, ``typing." "TextIO``, and ``typing.BinaryIO``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:787 +#: ../Doc/library/typing.rst:794 msgid "Wrapper namespace for regular expression matching types." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:789 +#: ../Doc/library/typing.rst:796 msgid "" "This defines the type aliases ``Pattern`` and ``Match`` which correspond to " "the return types from :func:`re.compile` and :func:`re.match`. These types " @@ -680,31 +685,31 @@ msgid "" "``Match[bytes]``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:796 +#: ../Doc/library/typing.rst:803 msgid "" "These types are also accessible directly as ``typing.Pattern`` and ``typing." "Match``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:801 +#: ../Doc/library/typing.rst:808 msgid "Typed version of namedtuple." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:809 +#: ../Doc/library/typing.rst:816 msgid "This is equivalent to::" msgstr "C’est équivalent à ::" -#: ../Doc/library/typing.rst:813 +#: ../Doc/library/typing.rst:820 msgid "" "To give a field a default value, you can assign to it in the class body::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:822 +#: ../Doc/library/typing.rst:829 msgid "" "Fields with a default value must come after any fields without a default." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:824 +#: ../Doc/library/typing.rst:831 msgid "" "The resulting class has two extra attributes: ``_field_types``, giving a " "dict mapping field names to types, and ``_field_defaults``, a dict mapping " @@ -712,47 +717,47 @@ msgid "" "attribute, which is part of the namedtuple API.)" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:829 +#: ../Doc/library/typing.rst:836 msgid "``NamedTuple`` subclasses can also have docstrings and methods::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:839 +#: ../Doc/library/typing.rst:846 msgid "Backward-compatible usage::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:843 +#: ../Doc/library/typing.rst:850 msgid "Added support for :pep:`526` variable annotation syntax." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:846 +#: ../Doc/library/typing.rst:853 msgid "Added support for default values, methods, and docstrings." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:851 +#: ../Doc/library/typing.rst:858 msgid "" "A helper function to indicate a distinct types to a typechecker, see :ref:" "`distinct`. At runtime it returns a function that returns its argument. " "Usage::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:862 +#: ../Doc/library/typing.rst:869 msgid "Cast a value to a type." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:864 +#: ../Doc/library/typing.rst:871 msgid "" "This returns the value unchanged. To the type checker this signals that the " "return value has the designated type, but at runtime we intentionally don't " "check anything (we want this to be as fast as possible)." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:871 +#: ../Doc/library/typing.rst:878 msgid "" "Return a dictionary containing type hints for a function, method, module or " "class object." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:874 +#: ../Doc/library/typing.rst:881 msgid "" "This is often the same as ``obj.__annotations__``. In addition, forward " "references encoded as string literals are handled by evaluating them in " @@ -762,7 +767,7 @@ msgid "" "merging all the ``__annotations__`` along ``C.__mro__`` in reverse order." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:884 +#: ../Doc/library/typing.rst:891 msgid "" "The ``@overload`` decorator allows describing functions and methods that " "support multiple different combinations of argument types. A series of " @@ -777,101 +782,105 @@ msgid "" "variable::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:908 +#: ../Doc/library/typing.rst:915 msgid "See :pep:`484` for details and comparison with other typing semantics." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:912 +#: ../Doc/library/typing.rst:919 msgid "Decorator to indicate that annotations are not type hints." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:914 +#: ../Doc/library/typing.rst:921 msgid "" "This works as class or function :term:`decorator`. With a class, it applies " "recursively to all methods defined in that class (but not to methods defined " "in its superclasses or subclasses)." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:918 +#: ../Doc/library/typing.rst:925 msgid "This mutates the function(s) in place." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:922 +#: ../Doc/library/typing.rst:929 msgid "Decorator to give another decorator the :func:`no_type_check` effect." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:924 +#: ../Doc/library/typing.rst:931 msgid "" "This wraps the decorator with something that wraps the decorated function " "in :func:`no_type_check`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:929 +#: ../Doc/library/typing.rst:936 msgid "Special type indicating an unconstrained type." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:931 +#: ../Doc/library/typing.rst:938 msgid "Every type is compatible with :data:`Any`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:932 +#: ../Doc/library/typing.rst:939 msgid ":data:`Any` is compatible with every type." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:936 +#: ../Doc/library/typing.rst:943 +msgid "Special type indicating that a function never returns. For example::" +msgstr "" + +#: ../Doc/library/typing.rst:955 msgid "Union type; ``Union[X, Y]`` means either X or Y." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:938 +#: ../Doc/library/typing.rst:957 msgid "To define a union, use e.g. ``Union[int, str]``. Details:" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:940 +#: ../Doc/library/typing.rst:959 msgid "The arguments must be types and there must be at least one." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:942 +#: ../Doc/library/typing.rst:961 msgid "Unions of unions are flattened, e.g.::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:946 +#: ../Doc/library/typing.rst:965 msgid "Unions of a single argument vanish, e.g.::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:950 +#: ../Doc/library/typing.rst:969 msgid "Redundant arguments are skipped, e.g.::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:954 +#: ../Doc/library/typing.rst:973 msgid "When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:958 +#: ../Doc/library/typing.rst:977 msgid "" "When a class and its subclass are present, the latter is skipped, e.g.::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:962 +#: ../Doc/library/typing.rst:981 msgid "You cannot subclass or instantiate a union." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:964 +#: ../Doc/library/typing.rst:983 msgid "You cannot write ``Union[X][Y]``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:966 +#: ../Doc/library/typing.rst:985 msgid "You can use ``Optional[X]`` as a shorthand for ``Union[X, None]``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:970 +#: ../Doc/library/typing.rst:989 msgid "Optional type." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:972 +#: ../Doc/library/typing.rst:991 msgid "``Optional[X]`` is equivalent to ``Union[X, None]``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:974 +#: ../Doc/library/typing.rst:993 msgid "" "Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one " "that has a default. An optional argument with a default needn't use the " @@ -880,38 +889,38 @@ msgid "" "``Optional`` type if an explicit value of ``None`` is allowed." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:983 +#: ../Doc/library/typing.rst:1002 msgid "" "Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the " "first item of type X and the second of type Y." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:986 +#: ../Doc/library/typing.rst:1005 msgid "" "Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type " "variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a " "float and a string." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:990 +#: ../Doc/library/typing.rst:1009 msgid "" "To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal " "ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to " "``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:996 +#: ../Doc/library/typing.rst:1015 msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:998 +#: ../Doc/library/typing.rst:1017 msgid "" "The subscription syntax must always be used with exactly two values: the " "argument list and the return type. The argument list must be a list of " "types or an ellipsis; the return type must be a single type." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1003 +#: ../Doc/library/typing.rst:1022 msgid "" "There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function " "types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` " @@ -921,22 +930,22 @@ msgid "" "Callable`." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1013 +#: ../Doc/library/typing.rst:1032 msgid "Special type construct to mark class variables." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1015 +#: ../Doc/library/typing.rst:1034 msgid "" "As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar " "indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable " "and should not be set on instances of that class. Usage::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1023 +#: ../Doc/library/typing.rst:1042 msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1025 +#: ../Doc/library/typing.rst:1044 msgid "" ":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:" "`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python " @@ -944,25 +953,25 @@ msgid "" "example, a type checker might flag the following code as an error::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1039 +#: ../Doc/library/typing.rst:1058 msgid "" "``AnyStr`` is a type variable defined as ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, " "bytes)``." msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1042 +#: ../Doc/library/typing.rst:1061 msgid "" "It is meant to be used for functions that may accept any kind of string " "without allowing different kinds of strings to mix. For example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1054 +#: ../Doc/library/typing.rst:1073 msgid "" "A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type " "checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::" msgstr "" -#: ../Doc/library/typing.rst:1063 +#: ../Doc/library/typing.rst:1082 msgid "" "Note that the first type annotation must be enclosed in quotes, making it a " "\"forward reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the " diff --git a/library/unittest.mock.po b/library/unittest.mock.po index 97cddea1..8501dfd7 100644 --- a/library/unittest.mock.po +++ b/library/unittest.mock.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:37 msgid "" "There is a backport of :mod:`unittest.mock` for earlier versions of Python, " -"available as `mock on PyPI `_." +"available as `mock on PyPI `_." msgstr "" #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:42 @@ -1900,8 +1900,8 @@ msgid "" "*mock* is called, the *read_data* is rewound to the start. If you need more " "control over the data that you are feeding to the tested code you will need " "to customize this mock for yourself. When that is insufficient, one of the " -"in-memory filesystem packages on `PyPI `_ can " -"offer a realistic filesystem for testing." +"in-memory filesystem packages on `PyPI `_ can offer a " +"realistic filesystem for testing." msgstr "" #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:2089 diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index dfd74dab..2947e4ab 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:02+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -443,11 +443,12 @@ msgstr "" msgid "" "Note that in order to test something, we use one of the :meth:`assert\\*` " "methods provided by the :class:`TestCase` base class. If the test fails, an " -"exception will be raised, and :mod:`unittest` will identify the test case as " -"a :dfn:`failure`. Any other exceptions will be treated as :dfn:`errors`." +"exception will be raised with an explanatory message, and :mod:`unittest` " +"will identify the test case as a :dfn:`failure`. Any other exceptions will " +"be treated as :dfn:`errors`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:348 +#: ../Doc/library/unittest.rst:349 msgid "" "Tests can be numerous, and their set-up can be repetitive. Luckily, we can " "factor out set-up code by implementing a method called :meth:`~TestCase." @@ -455,52 +456,56 @@ msgid "" "test we run::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:369 +#: ../Doc/library/unittest.rst:370 msgid "" "The order in which the various tests will be run is determined by sorting " "the test method names with respect to the built-in ordering for strings." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:373 +#: ../Doc/library/unittest.rst:374 msgid "" "If the :meth:`~TestCase.setUp` method raises an exception while the test is " "running, the framework will consider the test to have suffered an error, and " "the test method will not be executed." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:377 +#: ../Doc/library/unittest.rst:378 msgid "" "Similarly, we can provide a :meth:`~TestCase.tearDown` method that tidies up " "after the test method has been run::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:389 +#: ../Doc/library/unittest.rst:390 msgid "" "If :meth:`~TestCase.setUp` succeeded, :meth:`~TestCase.tearDown` will be run " "whether the test method succeeded or not." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:392 +#: ../Doc/library/unittest.rst:393 msgid "" -"Such a working environment for the testing code is called a :dfn:`fixture`." +"Such a working environment for the testing code is called a :dfn:`test " +"fixture`. A new TestCase instance is created as a unique test fixture used " +"to execute each individual test method. Thus `~TestCase.setUp`, `~TestCase." +"tearDown`, and `~TestCase.__init__` will be called once per test." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:394 +#: ../Doc/library/unittest.rst:399 msgid "" -"Test case instances are grouped together according to the features they " -"test. :mod:`unittest` provides a mechanism for this: the :dfn:`test suite`, " -"represented by :mod:`unittest`'s :class:`TestSuite` class. In most cases, " -"calling :func:`unittest.main` will do the right thing and collect all the " -"module's test cases for you, and then execute them." +"It is recommended that you use TestCase implementations to group tests " +"together according to the features they test. :mod:`unittest` provides a " +"mechanism for this: the :dfn:`test suite`, represented by :mod:`unittest`'s :" +"class:`TestSuite` class. In most cases, calling :func:`unittest.main` will " +"do the right thing and collect all the module's test cases for you and " +"execute them." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:400 +#: ../Doc/library/unittest.rst:406 msgid "" "However, should you want to customize the building of your test suite, you " "can do it yourself::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:413 +#: ../Doc/library/unittest.rst:419 msgid "" "You can place the definitions of test cases and test suites in the same " "modules as the code they are to test (such as :file:`widget.py`), but there " @@ -508,69 +513,69 @@ msgid "" "as :file:`test_widget.py`:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:418 +#: ../Doc/library/unittest.rst:424 msgid "The test module can be run standalone from the command line." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:420 +#: ../Doc/library/unittest.rst:426 msgid "The test code can more easily be separated from shipped code." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:422 +#: ../Doc/library/unittest.rst:428 msgid "" "There is less temptation to change test code to fit the code it tests " "without a good reason." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:425 +#: ../Doc/library/unittest.rst:431 msgid "" "Test code should be modified much less frequently than the code it tests." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:427 +#: ../Doc/library/unittest.rst:433 msgid "Tested code can be refactored more easily." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:429 +#: ../Doc/library/unittest.rst:435 msgid "" "Tests for modules written in C must be in separate modules anyway, so why " "not be consistent?" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:432 +#: ../Doc/library/unittest.rst:438 msgid "" "If the testing strategy changes, there is no need to change the source code." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:438 +#: ../Doc/library/unittest.rst:444 msgid "Re-using old test code" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:440 +#: ../Doc/library/unittest.rst:446 msgid "" "Some users will find that they have existing test code that they would like " "to run from :mod:`unittest`, without converting every old test function to " "a :class:`TestCase` subclass." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:444 +#: ../Doc/library/unittest.rst:450 msgid "" "For this reason, :mod:`unittest` provides a :class:`FunctionTestCase` class. " "This subclass of :class:`TestCase` can be used to wrap an existing test " "function. Set-up and tear-down functions can also be provided." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:448 +#: ../Doc/library/unittest.rst:454 msgid "Given the following test function::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:455 +#: ../Doc/library/unittest.rst:461 msgid "" "one can create an equivalent test case instance as follows, with optional " "set-up and tear-down methods::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:464 +#: ../Doc/library/unittest.rst:470 msgid "" "Even though :class:`FunctionTestCase` can be used to quickly convert an " "existing test base over to a :mod:`unittest`\\ -based system, this approach " @@ -578,7 +583,7 @@ msgid "" "subclasses will make future test refactorings infinitely easier." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:469 +#: ../Doc/library/unittest.rst:475 msgid "" "In some cases, the existing tests may have been written using the :mod:" "`doctest` module. If so, :mod:`doctest` provides a :class:`DocTestSuite` " @@ -586,11 +591,11 @@ msgid "" "from the existing :mod:`doctest`\\ -based tests." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:478 +#: ../Doc/library/unittest.rst:484 msgid "Skipping tests and expected failures" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:482 +#: ../Doc/library/unittest.rst:488 msgid "" "Unittest supports skipping individual test methods and even whole classes of " "tests. In addition, it supports marking a test as an \"expected failure,\" " @@ -598,76 +603,76 @@ msgid "" "on a :class:`TestResult`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:487 +#: ../Doc/library/unittest.rst:493 msgid "" "Skipping a test is simply a matter of using the :func:`skip` :term:" "`decorator` or one of its conditional variants." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:490 +#: ../Doc/library/unittest.rst:496 msgid "Basic skipping looks like this::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:509 +#: ../Doc/library/unittest.rst:515 msgid "This is the output of running the example above in verbose mode::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:520 +#: ../Doc/library/unittest.rst:526 msgid "Classes can be skipped just like methods::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:527 +#: ../Doc/library/unittest.rst:533 msgid "" ":meth:`TestCase.setUp` can also skip the test. This is useful when a " "resource that needs to be set up is not available." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:530 +#: ../Doc/library/unittest.rst:536 msgid "Expected failures use the :func:`expectedFailure` decorator. ::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:537 +#: ../Doc/library/unittest.rst:543 msgid "" "It's easy to roll your own skipping decorators by making a decorator that " "calls :func:`skip` on the test when it wants it to be skipped. This " "decorator skips the test unless the passed object has a certain attribute::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:546 +#: ../Doc/library/unittest.rst:552 msgid "The following decorators implement test skipping and expected failures:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:550 +#: ../Doc/library/unittest.rst:556 msgid "" "Unconditionally skip the decorated test. *reason* should describe why the " "test is being skipped." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:555 +#: ../Doc/library/unittest.rst:561 msgid "Skip the decorated test if *condition* is true." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:559 +#: ../Doc/library/unittest.rst:565 msgid "Skip the decorated test unless *condition* is true." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:563 +#: ../Doc/library/unittest.rst:569 msgid "" "Mark the test as an expected failure. If the test fails when run, the test " "is not counted as a failure." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:568 +#: ../Doc/library/unittest.rst:574 msgid "This exception is raised to skip a test." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:570 +#: ../Doc/library/unittest.rst:576 msgid "" "Usually you can use :meth:`TestCase.skipTest` or one of the skipping " "decorators instead of raising this directly." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:573 +#: ../Doc/library/unittest.rst:579 msgid "" "Skipped tests will not have :meth:`~TestCase.setUp` or :meth:`~TestCase." "tearDown` run around them. Skipped classes will not have :meth:`~TestCase." @@ -675,45 +680,45 @@ msgid "" "have :func:`setUpModule` or :func:`tearDownModule` run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:581 +#: ../Doc/library/unittest.rst:587 msgid "Distinguishing test iterations using subtests" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:585 +#: ../Doc/library/unittest.rst:591 msgid "" "When some of your tests differ only by a some very small differences, for " "instance some parameters, unittest allows you to distinguish them inside the " "body of a test method using the :meth:`~TestCase.subTest` context manager." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:589 +#: ../Doc/library/unittest.rst:595 msgid "For example, the following test::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:601 +#: ../Doc/library/unittest.rst:607 msgid "will produce the following output::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:627 +#: ../Doc/library/unittest.rst:633 msgid "" "Without using a subtest, execution would stop after the first failure, and " "the error would be less easy to diagnose because the value of ``i`` wouldn't " "be displayed::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:643 +#: ../Doc/library/unittest.rst:649 msgid "Classes and functions" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:645 +#: ../Doc/library/unittest.rst:651 msgid "This section describes in depth the API of :mod:`unittest`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:651 +#: ../Doc/library/unittest.rst:657 msgid "Test cases" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:655 +#: ../Doc/library/unittest.rst:661 msgid "" "Instances of the :class:`TestCase` class represent the logical test units in " "the :mod:`unittest` universe. This class is intended to be used as a base " @@ -723,21 +728,21 @@ msgid "" "report various kinds of failure." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:662 +#: ../Doc/library/unittest.rst:668 msgid "" "Each instance of :class:`TestCase` will run a single base method: the method " "named *methodName*. In most uses of :class:`TestCase`, you will neither " "change the *methodName* nor reimplement the default ``runTest()`` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:667 +#: ../Doc/library/unittest.rst:673 msgid "" ":class:`TestCase` can be instantiated successfully without providing a " "*methodName*. This makes it easier to experiment with :class:`TestCase` from " "the interactive interpreter." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:672 +#: ../Doc/library/unittest.rst:678 msgid "" ":class:`TestCase` instances provide three groups of methods: one group used " "to run the test, another used by the test implementation to check conditions " @@ -745,11 +750,11 @@ msgid "" "test itself to be gathered." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:677 +#: ../Doc/library/unittest.rst:683 msgid "Methods in the first group (running the test) are:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:681 +#: ../Doc/library/unittest.rst:687 msgid "" "Method called to prepare the test fixture. This is called immediately " "before calling the test method; other than :exc:`AssertionError` or :exc:" @@ -757,7 +762,7 @@ msgid "" "rather than a test failure. The default implementation does nothing." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:689 +#: ../Doc/library/unittest.rst:695 msgid "" "Method called immediately after the test method has been called and the " "result recorded. This is called even if the test method raised an " @@ -770,25 +775,25 @@ msgid "" "The default implementation does nothing." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:702 +#: ../Doc/library/unittest.rst:708 msgid "" "A class method called before tests in an individual class run. " "``setUpClass`` is called with the class as the only argument and must be " "decorated as a :func:`classmethod`::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:710 ../Doc/library/unittest.rst:725 +#: ../Doc/library/unittest.rst:716 ../Doc/library/unittest.rst:731 msgid "See `Class and Module Fixtures`_ for more details." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:717 +#: ../Doc/library/unittest.rst:723 msgid "" "A class method called after tests in an individual class have run. " "``tearDownClass`` is called with the class as the only argument and must be " "decorated as a :meth:`classmethod`::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:732 +#: ../Doc/library/unittest.rst:738 msgid "" "Run the test, collecting the result into the :class:`TestResult` object " "passed as *result*. If *result* is omitted or ``None``, a temporary result " @@ -796,184 +801,184 @@ msgid "" "used. The result object is returned to :meth:`run`'s caller." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:738 +#: ../Doc/library/unittest.rst:744 msgid "" "The same effect may be had by simply calling the :class:`TestCase` instance." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:741 +#: ../Doc/library/unittest.rst:747 msgid "" "Previous versions of ``run`` did not return the result. Neither did calling " "an instance." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:747 +#: ../Doc/library/unittest.rst:753 msgid "" "Calling this during a test method or :meth:`setUp` skips the current test. " "See :ref:`unittest-skipping` for more information." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:755 +#: ../Doc/library/unittest.rst:761 msgid "" "Return a context manager which executes the enclosed code block as a " "subtest. *msg* and *params* are optional, arbitrary values which are " "displayed whenever a subtest fails, allowing you to identify them clearly." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:760 +#: ../Doc/library/unittest.rst:766 msgid "" "A test case can contain any number of subtest declarations, and they can be " "arbitrarily nested." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:763 +#: ../Doc/library/unittest.rst:769 msgid "See :ref:`subtests` for more information." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:770 +#: ../Doc/library/unittest.rst:776 msgid "" "Run the test without collecting the result. This allows exceptions raised " "by the test to be propagated to the caller, and can be used to support " "running tests under a debugger." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:776 +#: ../Doc/library/unittest.rst:782 msgid "" "The :class:`TestCase` class provides several assert methods to check for and " "report failures. The following table lists the most commonly used methods " "(see the tables below for more assert methods):" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:781 ../Doc/library/unittest.rst:903 -#: ../Doc/library/unittest.rst:1095 ../Doc/library/unittest.rst:1222 +#: ../Doc/library/unittest.rst:787 ../Doc/library/unittest.rst:909 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1101 ../Doc/library/unittest.rst:1228 msgid "Method" msgstr "Méthode" -#: ../Doc/library/unittest.rst:781 ../Doc/library/unittest.rst:903 -#: ../Doc/library/unittest.rst:1095 +#: ../Doc/library/unittest.rst:787 ../Doc/library/unittest.rst:909 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1101 msgid "Checks that" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:781 ../Doc/library/unittest.rst:903 -#: ../Doc/library/unittest.rst:1095 ../Doc/library/unittest.rst:1222 +#: ../Doc/library/unittest.rst:787 ../Doc/library/unittest.rst:909 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1101 ../Doc/library/unittest.rst:1228 msgid "New in" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:783 +#: ../Doc/library/unittest.rst:789 msgid ":meth:`assertEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:783 +#: ../Doc/library/unittest.rst:789 msgid "``a == b``" msgstr "``a == b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:786 +#: ../Doc/library/unittest.rst:792 msgid ":meth:`assertNotEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertNotEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:786 +#: ../Doc/library/unittest.rst:792 msgid "``a != b``" msgstr "``a != b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:789 +#: ../Doc/library/unittest.rst:795 msgid ":meth:`assertTrue(x) `" msgstr ":meth:`assertTrue(x) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:789 +#: ../Doc/library/unittest.rst:795 msgid "``bool(x) is True``" msgstr "``bool(x) is True``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:792 +#: ../Doc/library/unittest.rst:798 msgid ":meth:`assertFalse(x) `" msgstr ":meth:`assertFalse(x) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:792 +#: ../Doc/library/unittest.rst:798 msgid "``bool(x) is False``" msgstr "``bool(x) is False``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:795 +#: ../Doc/library/unittest.rst:801 msgid ":meth:`assertIs(a, b) `" msgstr ":meth:`assertIs(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:795 +#: ../Doc/library/unittest.rst:801 msgid "``a is b``" msgstr "``a is b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:795 ../Doc/library/unittest.rst:798 #: ../Doc/library/unittest.rst:801 ../Doc/library/unittest.rst:804 #: ../Doc/library/unittest.rst:807 ../Doc/library/unittest.rst:810 -#: ../Doc/library/unittest.rst:908 ../Doc/library/unittest.rst:1103 -#: ../Doc/library/unittest.rst:1106 ../Doc/library/unittest.rst:1109 +#: ../Doc/library/unittest.rst:813 ../Doc/library/unittest.rst:816 +#: ../Doc/library/unittest.rst:914 ../Doc/library/unittest.rst:1109 #: ../Doc/library/unittest.rst:1112 ../Doc/library/unittest.rst:1115 -#: ../Doc/library/unittest.rst:1224 ../Doc/library/unittest.rst:1227 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1118 ../Doc/library/unittest.rst:1121 #: ../Doc/library/unittest.rst:1230 ../Doc/library/unittest.rst:1233 #: ../Doc/library/unittest.rst:1236 ../Doc/library/unittest.rst:1239 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1242 ../Doc/library/unittest.rst:1245 msgid "3.1" msgstr "3.1" -#: ../Doc/library/unittest.rst:798 +#: ../Doc/library/unittest.rst:804 msgid ":meth:`assertIsNot(a, b) `" msgstr ":meth:`assertIsNot(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:798 +#: ../Doc/library/unittest.rst:804 msgid "``a is not b``" msgstr "``a is not b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:801 +#: ../Doc/library/unittest.rst:807 msgid ":meth:`assertIsNone(x) `" msgstr ":meth:`assertIsNone(x) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:801 +#: ../Doc/library/unittest.rst:807 msgid "``x is None``" msgstr "``x is None``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:804 +#: ../Doc/library/unittest.rst:810 msgid ":meth:`assertIsNotNone(x) `" msgstr ":meth:`assertIsNotNone(x) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:804 +#: ../Doc/library/unittest.rst:810 msgid "``x is not None``" msgstr "``x is not None``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:807 +#: ../Doc/library/unittest.rst:813 msgid ":meth:`assertIn(a, b) `" msgstr ":meth:`assertIn(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:807 +#: ../Doc/library/unittest.rst:813 msgid "``a in b``" msgstr "``a in b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:810 +#: ../Doc/library/unittest.rst:816 msgid ":meth:`assertNotIn(a, b) `" msgstr ":meth:`assertNotIn(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:810 +#: ../Doc/library/unittest.rst:816 msgid "``a not in b``" msgstr "``a not in b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:813 +#: ../Doc/library/unittest.rst:819 msgid ":meth:`assertIsInstance(a, b) `" msgstr ":meth:`assertIsInstance(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:813 +#: ../Doc/library/unittest.rst:819 msgid "``isinstance(a, b)``" msgstr "``isinstance(a, b)``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:813 ../Doc/library/unittest.rst:816 -#: ../Doc/library/unittest.rst:911 ../Doc/library/unittest.rst:914 -#: ../Doc/library/unittest.rst:1118 ../Doc/library/unittest.rst:1121 +#: ../Doc/library/unittest.rst:819 ../Doc/library/unittest.rst:822 +#: ../Doc/library/unittest.rst:917 ../Doc/library/unittest.rst:920 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1124 ../Doc/library/unittest.rst:1127 msgid "3.2" msgstr "3.2" -#: ../Doc/library/unittest.rst:816 +#: ../Doc/library/unittest.rst:822 msgid ":meth:`assertNotIsInstance(a, b) `" msgstr ":meth:`assertNotIsInstance(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:816 +#: ../Doc/library/unittest.rst:822 msgid "``not isinstance(a, b)``" msgstr "``not isinstance(a, b)``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:820 +#: ../Doc/library/unittest.rst:826 msgid "" "All the assert methods accept a *msg* argument that, if specified, is used " "as the error message on failure (see also :data:`longMessage`). Note that " @@ -982,13 +987,13 @@ msgid "" "they are used as a context manager." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:828 +#: ../Doc/library/unittest.rst:834 msgid "" "Test that *first* and *second* are equal. If the values do not compare " "equal, the test will fail." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:831 +#: ../Doc/library/unittest.rst:837 msgid "" "In addition, if *first* and *second* are the exact same type and one of " "list, tuple, dict, set, frozenset or str or any type that a subclass " @@ -998,27 +1003,27 @@ msgid "" "methods>`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:838 +#: ../Doc/library/unittest.rst:844 msgid "Added the automatic calling of type-specific equality function." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:841 +#: ../Doc/library/unittest.rst:847 msgid "" ":meth:`assertMultiLineEqual` added as the default type equality function for " "comparing strings." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:848 +#: ../Doc/library/unittest.rst:854 msgid "" "Test that *first* and *second* are not equal. If the values do compare " "equal, the test will fail." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:854 +#: ../Doc/library/unittest.rst:860 msgid "Test that *expr* is true (or false)." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:856 +#: ../Doc/library/unittest.rst:862 msgid "" "Note that this is equivalent to ``bool(expr) is True`` and not to ``expr is " "True`` (use ``assertIs(expr, True)`` for the latter). This method should " @@ -1027,82 +1032,82 @@ msgid "" "provide a better error message in case of failure." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:866 +#: ../Doc/library/unittest.rst:872 msgid "" "Test that *first* and *second* evaluate (or don't evaluate) to the same " "object." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:875 +#: ../Doc/library/unittest.rst:881 msgid "Test that *expr* is (or is not) ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:883 +#: ../Doc/library/unittest.rst:889 msgid "Test that *first* is (or is not) in *second*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:891 +#: ../Doc/library/unittest.rst:897 msgid "" "Test that *obj* is (or is not) an instance of *cls* (which can be a class or " "a tuple of classes, as supported by :func:`isinstance`). To check for the " "exact type, use :func:`assertIs(type(obj), cls) `." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:899 +#: ../Doc/library/unittest.rst:905 msgid "" "It is also possible to check the production of exceptions, warnings, and log " "messages using the following methods:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:905 +#: ../Doc/library/unittest.rst:911 msgid ":meth:`assertRaises(exc, fun, *args, **kwds) `" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:905 +#: ../Doc/library/unittest.rst:911 msgid "``fun(*args, **kwds)`` raises *exc*" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:908 +#: ../Doc/library/unittest.rst:914 msgid "" ":meth:`assertRaisesRegex(exc, r, fun, *args, **kwds) `" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:908 +#: ../Doc/library/unittest.rst:914 msgid "``fun(*args, **kwds)`` raises *exc* and the message matches regex *r*" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:911 +#: ../Doc/library/unittest.rst:917 msgid ":meth:`assertWarns(warn, fun, *args, **kwds) `" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:911 +#: ../Doc/library/unittest.rst:917 msgid "``fun(*args, **kwds)`` raises *warn*" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:914 +#: ../Doc/library/unittest.rst:920 msgid "" ":meth:`assertWarnsRegex(warn, r, fun, *args, **kwds) `" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:914 +#: ../Doc/library/unittest.rst:920 msgid "``fun(*args, **kwds)`` raises *warn* and the message matches regex *r*" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:917 +#: ../Doc/library/unittest.rst:923 msgid ":meth:`assertLogs(logger, level) `" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:917 +#: ../Doc/library/unittest.rst:923 msgid "The ``with`` block logs on *logger* with minimum *level*" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:917 +#: ../Doc/library/unittest.rst:923 msgid "3.4" msgstr "3.4" -#: ../Doc/library/unittest.rst:924 +#: ../Doc/library/unittest.rst:930 msgid "" "Test that an exception is raised when *callable* is called with any " "positional or keyword arguments that are also passed to :meth:" @@ -1112,40 +1117,40 @@ msgid "" "be passed as *exception*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:931 +#: ../Doc/library/unittest.rst:937 msgid "" "If only the *exception* and possibly the *msg* arguments are given, return a " "context manager so that the code under test can be written inline rather " "than as a function::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:938 +#: ../Doc/library/unittest.rst:944 msgid "" "When used as a context manager, :meth:`assertRaises` accepts the additional " "keyword argument *msg*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:941 +#: ../Doc/library/unittest.rst:947 msgid "" "The context manager will store the caught exception object in its :attr:" "`exception` attribute. This can be useful if the intention is to perform " "additional checks on the exception raised::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:951 +#: ../Doc/library/unittest.rst:957 msgid "Added the ability to use :meth:`assertRaises` as a context manager." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:954 +#: ../Doc/library/unittest.rst:960 msgid "Added the :attr:`exception` attribute." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:957 ../Doc/library/unittest.rst:983 -#: ../Doc/library/unittest.rst:1024 ../Doc/library/unittest.rst:1047 +#: ../Doc/library/unittest.rst:963 ../Doc/library/unittest.rst:989 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1030 ../Doc/library/unittest.rst:1053 msgid "Added the *msg* keyword argument when used as a context manager." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:964 +#: ../Doc/library/unittest.rst:970 msgid "" "Like :meth:`assertRaises` but also tests that *regex* matches on the string " "representation of the raised exception. *regex* may be a regular expression " @@ -1153,19 +1158,19 @@ msgid "" "`re.search`. Examples::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:972 ../Doc/library/unittest.rst:1040 +#: ../Doc/library/unittest.rst:978 ../Doc/library/unittest.rst:1046 msgid "or::" msgstr "ou : ::" -#: ../Doc/library/unittest.rst:977 +#: ../Doc/library/unittest.rst:983 msgid "under the name ``assertRaisesRegexp``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:980 +#: ../Doc/library/unittest.rst:986 msgid "Renamed to :meth:`assertRaisesRegex`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:990 +#: ../Doc/library/unittest.rst:996 msgid "" "Test that a warning is triggered when *callable* is called with any " "positional or keyword arguments that are also passed to :meth:" @@ -1174,20 +1179,20 @@ msgid "" "tuple containing the warning classes may be passed as *warnings*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:997 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1003 msgid "" "If only the *warning* and possibly the *msg* arguments are given, return a " "context manager so that the code under test can be written inline rather " "than as a function::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1004 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1010 msgid "" "When used as a context manager, :meth:`assertWarns` accepts the additional " "keyword argument *msg*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1007 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1013 msgid "" "The context manager will store the caught warning object in its :attr:" "`warning` attribute, and the source line which triggered the warnings in " @@ -1195,13 +1200,13 @@ msgid "" "the intention is to perform additional checks on the warning caught::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1019 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1025 msgid "" "This method works regardless of the warning filters in place when it is " "called." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1031 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1037 msgid "" "Like :meth:`assertWarns` but also tests that *regex* matches on the message " "of the triggered warning. *regex* may be a regular expression object or a " @@ -1209,133 +1214,133 @@ msgid "" "search`. Example::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1052 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1058 msgid "" "A context manager to test that at least one message is logged on the " "*logger* or one of its children, with at least the given *level*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1056 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1062 msgid "" "If given, *logger* should be a :class:`logging.Logger` object or a :class:" "`str` giving the name of a logger. The default is the root logger, which " "will catch all messages." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1060 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1066 msgid "" "If given, *level* should be either a numeric logging level or its string " "equivalent (for example either ``\"ERROR\"`` or :attr:`logging.ERROR`). The " "default is :attr:`logging.INFO`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1064 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1070 msgid "" "The test passes if at least one message emitted inside the ``with`` block " "matches the *logger* and *level* conditions, otherwise it fails." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1067 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1073 msgid "" "The object returned by the context manager is a recording helper which keeps " "tracks of the matching log messages. It has two attributes:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1073 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1079 msgid "" "A list of :class:`logging.LogRecord` objects of the matching log messages." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1078 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1084 msgid "" "A list of :class:`str` objects with the formatted output of matching " "messages." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1081 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1087 msgid "Example::" msgstr "Exemples ::" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1092 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1098 msgid "" "There are also other methods used to perform more specific checks, such as:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1097 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1103 msgid ":meth:`assertAlmostEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertAlmostEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1097 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1103 msgid "``round(a-b, 7) == 0``" msgstr "``round(a-b, 7) == 0``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1100 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1106 msgid ":meth:`assertNotAlmostEqual(a, b) `" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1100 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1106 msgid "``round(a-b, 7) != 0``" msgstr "``round(a-b, 7) != 0``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1103 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1109 msgid ":meth:`assertGreater(a, b) `" msgstr ":meth:`assertGreater(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1103 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1109 msgid "``a > b``" msgstr "``a > b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1106 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1112 msgid ":meth:`assertGreaterEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertGreaterEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1106 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1112 msgid "``a >= b``" msgstr "``a >= b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1109 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1115 msgid ":meth:`assertLess(a, b) `" msgstr ":meth:`assertLess(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1109 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1115 msgid "``a < b``" msgstr "``a < b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1112 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1118 msgid ":meth:`assertLessEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertLessEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1112 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1118 msgid "``a <= b``" msgstr "``a <= b``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1115 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1121 msgid ":meth:`assertRegex(s, r) `" msgstr ":meth:`assertRegex(s, r) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1115 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1121 msgid "``r.search(s)``" msgstr "``r.search(s)``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1118 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1124 msgid ":meth:`assertNotRegex(s, r) `" msgstr ":meth:`assertNotRegex(s, r) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1118 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1124 msgid "``not r.search(s)``" msgstr "``not r.search(s)``" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1121 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1127 msgid ":meth:`assertCountEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertCountEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1121 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1127 msgid "" "*a* and *b* have the same elements in the same number, regardless of their " "order" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1130 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1136 msgid "" "Test that *first* and *second* are approximately (or not approximately) " "equal by computing the difference, rounding to the given number of decimal " @@ -1344,30 +1349,30 @@ msgid "" "`round` function) and not *significant digits*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1136 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1142 msgid "" "If *delta* is supplied instead of *places* then the difference between " "*first* and *second* must be less or equal to (or greater than) *delta*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1139 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1145 msgid "Supplying both *delta* and *places* raises a ``TypeError``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1141 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1147 msgid "" ":meth:`assertAlmostEqual` automatically considers almost equal objects that " "compare equal. :meth:`assertNotAlmostEqual` automatically fails if the " "objects compare equal. Added the *delta* keyword argument." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1152 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1158 msgid "" "Test that *first* is respectively >, >=, < or <= than *second* depending on " "the method name. If not, the test will fail::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1164 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1170 msgid "" "Test that a *regex* search matches (or does not match) *text*. In case of " "failure, the error message will include the pattern and the *text* (or the " @@ -1376,34 +1381,34 @@ msgid "" "suitable for use by :func:`re.search`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1170 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1176 msgid "under the name ``assertRegexpMatches``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1172 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1178 msgid "" "The method ``assertRegexpMatches()`` has been renamed to :meth:`." "assertRegex`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1175 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1181 msgid ":meth:`.assertNotRegex`." msgstr ":meth:`.assertNotRegex`." -#: ../Doc/library/unittest.rst:1177 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1183 msgid "" "The name ``assertNotRegexpMatches`` is a deprecated alias for :meth:`." "assertNotRegex`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1184 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1190 msgid "" "Test that sequence *first* contains the same elements as *second*, " "regardless of their order. When they don't, an error message listing the " "differences between the sequences will be generated." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1188 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1194 msgid "" "Duplicate elements are *not* ignored when comparing *first* and *second*. It " "verifies whether each element has the same count in both sequences. " @@ -1411,7 +1416,7 @@ msgid "" "but works with sequences of unhashable objects as well." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1199 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1205 msgid "" "The :meth:`assertEqual` method dispatches the equality check for objects of " "the same type to different type-specific methods. These methods are already " @@ -1419,7 +1424,7 @@ msgid "" "register new methods using :meth:`addTypeEqualityFunc`:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1206 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1212 msgid "" "Registers a type-specific method called by :meth:`assertEqual` to check if " "two objects of exactly the same *typeobj* (not subclasses) compare equal. " @@ -1430,66 +1435,66 @@ msgid "" "explaining the inequalities in details in the error message." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1217 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1223 msgid "" "The list of type-specific methods automatically used by :meth:`~TestCase." "assertEqual` are summarized in the following table. Note that it's usually " "not necessary to invoke these methods directly." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1222 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1228 msgid "Used to compare" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1224 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1230 msgid ":meth:`assertMultiLineEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertMultiLineEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1224 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1230 msgid "strings" msgstr "chaînes" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1227 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1233 msgid ":meth:`assertSequenceEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertSequenceEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1227 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1233 msgid "sequences" msgstr "séquences" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1230 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1236 msgid ":meth:`assertListEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertListEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1230 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1236 msgid "lists" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1233 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1239 msgid ":meth:`assertTupleEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertTupleEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1233 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1239 msgid "tuples" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1236 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1242 msgid ":meth:`assertSetEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertSetEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1236 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1242 msgid "sets or frozensets" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1239 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1245 msgid ":meth:`assertDictEqual(a, b) `" msgstr ":meth:`assertDictEqual(a, b) `" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1239 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1245 msgid "dicts" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1247 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1253 msgid "" "Test that the multiline string *first* is equal to the string *second*. When " "not equal a diff of the two strings highlighting the differences will be " @@ -1497,7 +1502,7 @@ msgid "" "strings with :meth:`assertEqual`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1257 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1263 msgid "" "Tests that two sequences are equal. If a *seq_type* is supplied, both " "*first* and *second* must be instances of *seq_type* or a failure will be " @@ -1505,13 +1510,13 @@ msgid "" "shows the difference between the two." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1262 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1268 msgid "" "This method is not called directly by :meth:`assertEqual`, but it's used to " "implement :meth:`assertListEqual` and :meth:`assertTupleEqual`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1272 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1278 msgid "" "Tests that two lists or tuples are equal. If not, an error message is " "constructed that shows only the differences between the two. An error is " @@ -1519,38 +1524,38 @@ msgid "" "are used by default when comparing lists or tuples with :meth:`assertEqual`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1283 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1289 msgid "" "Tests that two sets are equal. If not, an error message is constructed that " "lists the differences between the sets. This method is used by default when " "comparing sets or frozensets with :meth:`assertEqual`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1287 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1293 msgid "" "Fails if either of *first* or *second* does not have a :meth:`set." "difference` method." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1295 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1301 msgid "" "Test that two dictionaries are equal. If not, an error message is " "constructed that shows the differences in the dictionaries. This method will " "be used by default to compare dictionaries in calls to :meth:`assertEqual`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1306 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1312 msgid "" "Finally the :class:`TestCase` provides the following methods and attributes:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1311 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1317 msgid "" "Signals a test failure unconditionally, with *msg* or ``None`` for the error " "message." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1317 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1323 msgid "" "This class attribute gives the exception raised by the test method. If a " "test framework needs to use a specialized exception, possibly to carry " @@ -1559,7 +1564,7 @@ msgid "" "`AssertionError`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1326 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1332 msgid "" "This class attribute determines what happens when a custom failure message " "is passed as the msg argument to an assertXYY call that fails. ``True`` is " @@ -1568,18 +1573,18 @@ msgid "" "replaces the standard message." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1332 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1338 msgid "" "The class setting can be overridden in individual test methods by assigning " "an instance attribute, self.longMessage, to ``True`` or ``False`` before " "calling the assert methods." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1336 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1342 msgid "The class setting gets reset before each test call." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1343 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1349 msgid "" "This attribute controls the maximum length of diffs output by assert methods " "that report diffs on failure. It defaults to 80*8 characters. Assert methods " @@ -1588,52 +1593,52 @@ msgid "" "`assertDictEqual` and :meth:`assertMultiLineEqual`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1350 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1356 msgid "" "Setting ``maxDiff`` to ``None`` means that there is no maximum length of " "diffs." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1356 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1362 msgid "" "Testing frameworks can use the following methods to collect information on " "the test:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1362 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1368 msgid "" "Return the number of tests represented by this test object. For :class:" "`TestCase` instances, this will always be ``1``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1368 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1374 msgid "" "Return an instance of the test result class that should be used for this " "test case class (if no other result instance is provided to the :meth:`run` " "method)." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1372 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1378 msgid "" "For :class:`TestCase` instances, this will always be an instance of :class:" "`TestResult`; subclasses of :class:`TestCase` should override this as " "necessary." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1379 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1385 msgid "" "Return a string identifying the specific test case. This is usually the " "full name of the test method, including the module and class name." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1385 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1391 msgid "" "Returns a description of the test, or ``None`` if no description has been " "provided. The default implementation of this method returns the first line " "of the test method's docstring, if available, or ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1390 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1396 msgid "" "In 3.1 this was changed to add the test name to the short description even " "in the presence of a docstring. This caused compatibility issues with " @@ -1641,7 +1646,7 @@ msgid "" "`TextTestResult` in Python 3.2." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1399 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1405 msgid "" "Add a function to be called after :meth:`tearDown` to cleanup resources used " "during the test. Functions will be called in reverse order to the order they " @@ -1650,32 +1655,32 @@ msgid "" "added." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1405 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1411 msgid "" "If :meth:`setUp` fails, meaning that :meth:`tearDown` is not called, then " "any cleanup functions added will still be called." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1413 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1419 msgid "" "This method is called unconditionally after :meth:`tearDown`, or after :meth:" "`setUp` if :meth:`setUp` raises an exception." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1416 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1422 msgid "" "It is responsible for calling all the cleanup functions added by :meth:" "`addCleanup`. If you need cleanup functions to be called *prior* to :meth:" "`tearDown` then you can call :meth:`doCleanups` yourself." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1421 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1427 msgid "" ":meth:`doCleanups` pops methods off the stack of cleanup functions one at a " "time, so it can be called at any time." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1429 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1435 msgid "" "This class implements the portion of the :class:`TestCase` interface which " "allows the test runner to drive the test, but does not provide the methods " @@ -1684,149 +1689,149 @@ msgid "" "`unittest`-based test framework." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1439 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1445 msgid "Deprecated aliases" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1441 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1447 msgid "" "For historical reasons, some of the :class:`TestCase` methods had one or " "more aliases that are now deprecated. The following table lists the correct " "names along with their deprecated aliases:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1446 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1452 msgid "Method Name" msgstr "Nom de méthode" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1446 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1452 msgid "Deprecated alias" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1448 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1454 msgid ":meth:`.assertEqual`" msgstr ":meth:`.assertEqual`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1448 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1454 msgid "failUnlessEqual" msgstr "failUnlessEqual" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1448 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1454 msgid "assertEquals" msgstr "assertEquals" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1449 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1455 msgid ":meth:`.assertNotEqual`" msgstr ":meth:`.assertNotEqual`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1449 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1455 msgid "failIfEqual" msgstr "failIfEqual" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1449 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1455 msgid "assertNotEquals" msgstr "assertNotEquals" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1450 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1456 msgid ":meth:`.assertTrue`" msgstr ":meth:`.assertTrue`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1450 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1456 msgid "failUnless" msgstr "failUnless" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1450 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1456 msgid "assert\\_" msgstr "assert\\_" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1451 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1457 msgid ":meth:`.assertFalse`" msgstr ":meth:`.assertFalse`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1451 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1457 msgid "failIf" msgstr "failIf" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1452 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1458 msgid ":meth:`.assertRaises`" msgstr ":meth:`.assertRaises`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1452 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1458 msgid "failUnlessRaises" msgstr "failUnlessRaises" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1453 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1459 msgid ":meth:`.assertAlmostEqual`" msgstr ":meth:`.assertAlmostEqual`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1453 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1459 msgid "failUnlessAlmostEqual" msgstr "failUnlessAlmostEqual" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1453 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1459 msgid "assertAlmostEquals" msgstr "assertAlmostEquals" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1454 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1460 msgid ":meth:`.assertNotAlmostEqual`" msgstr ":meth:`.assertNotAlmostEqual`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1454 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1460 msgid "failIfAlmostEqual" msgstr "failIfAlmostEqual" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1454 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1460 msgid "assertNotAlmostEquals" msgstr "assertNotAlmostEquals" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1455 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1461 msgid ":meth:`.assertRegex`" msgstr ":meth:`.assertRegex`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1455 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1461 msgid "assertRegexpMatches" msgstr "assertRegexpMatches" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1456 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1462 msgid ":meth:`.assertNotRegex`" msgstr ":meth:`.assertNotRegex`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1456 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1462 msgid "assertNotRegexpMatches" msgstr "assertNotRegexpMatches" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1457 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1463 msgid ":meth:`.assertRaisesRegex`" msgstr ":meth:`.assertRaisesRegex`" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1457 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1463 msgid "assertRaisesRegexp" msgstr "assertRaisesRegexp" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1460 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1466 msgid "the fail* aliases listed in the second column." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1462 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1468 msgid "the assert* aliases listed in the third column." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1464 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1470 msgid "" "``assertRegexpMatches`` and ``assertRaisesRegexp`` have been renamed to :" "meth:`.assertRegex` and :meth:`.assertRaisesRegex`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1467 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1473 msgid "" "the ``assertNotRegexpMatches`` name in favor of :meth:`.assertNotRegex`." msgstr "``assertNotRegexpMatches`` en faveur de :meth:`.assertNotRegex`." -#: ../Doc/library/unittest.rst:1473 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1479 msgid "Grouping tests" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1477 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1483 msgid "" "This class represents an aggregation of individual test cases and test " "suites. The class presents the interface needed by the test runner to allow " @@ -1834,14 +1839,14 @@ msgid "" "is the same as iterating over the suite, running each test individually." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1482 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1488 msgid "" "If *tests* is given, it must be an iterable of individual test cases or " "other test suites that will be used to build the suite initially. Additional " "methods are provided to add test cases and suites to the collection later on." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1486 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1492 msgid "" ":class:`TestSuite` objects behave much like :class:`TestCase` objects, " "except they do not actually implement a test. Instead, they are used to " @@ -1850,47 +1855,47 @@ msgid "" "instances:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1494 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1500 msgid "Add a :class:`TestCase` or :class:`TestSuite` to the suite." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1499 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1505 msgid "" "Add all the tests from an iterable of :class:`TestCase` and :class:" "`TestSuite` instances to this test suite." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1502 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1508 msgid "" "This is equivalent to iterating over *tests*, calling :meth:`addTest` for " "each element." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1505 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1511 msgid ":class:`TestSuite` shares the following methods with :class:`TestCase`:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1510 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1516 msgid "" "Run the tests associated with this suite, collecting the result into the " "test result object passed as *result*. Note that unlike :meth:`TestCase." "run`, :meth:`TestSuite.run` requires the result object to be passed in." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1518 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1524 msgid "" "Run the tests associated with this suite without collecting the result. This " "allows exceptions raised by the test to be propagated to the caller and can " "be used to support running tests under a debugger." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1525 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1531 msgid "" "Return the number of tests represented by this test object, including all " "individual tests and sub-suites." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1531 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1537 msgid "" "Tests grouped by a :class:`TestSuite` are always accessed by iteration. " "Subclasses can lazily provide tests by overriding :meth:`__iter__`. Note " @@ -1902,31 +1907,31 @@ msgid "" "overrides :meth:`TestSuite._removeTestAtIndex` to preserve test references." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1541 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1547 msgid "" "In earlier versions the :class:`TestSuite` accessed tests directly rather " "than through iteration, so overriding :meth:`__iter__` wasn't sufficient for " "providing tests." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1546 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1552 msgid "" "In earlier versions the :class:`TestSuite` held references to each :class:" "`TestCase` after :meth:`TestSuite.run`. Subclasses can restore that behavior " "by overriding :meth:`TestSuite._removeTestAtIndex`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1551 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1557 msgid "" "In the typical usage of a :class:`TestSuite` object, the :meth:`run` method " "is invoked by a :class:`TestRunner` rather than by the end-user test harness." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1556 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1562 msgid "Loading and running tests" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1560 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1566 msgid "" "The :class:`TestLoader` class is used to create test suites from classes and " "modules. Normally, there is no need to create an instance of this class; " @@ -1935,11 +1940,11 @@ msgid "" "customization of some configurable properties." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1566 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1572 msgid ":class:`TestLoader` objects have the following attributes:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1571 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1577 msgid "" "A list of the non-fatal errors encountered while loading tests. Not reset by " "the loader at any point. Fatal errors are signalled by the relevant a method " @@ -1947,17 +1952,17 @@ msgid "" "synthetic test that will raise the original error when run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1580 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1586 msgid ":class:`TestLoader` objects have the following methods:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1585 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1591 msgid "" "Return a suite of all test cases contained in the :class:`TestCase`\\ -" "derived :class:`testCaseClass`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1588 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1594 msgid "" "A test case instance is created for each method named by :meth:" "`getTestCaseNames`. By default these are the method names beginning with " @@ -1966,14 +1971,14 @@ msgid "" "method instead." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1597 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1603 msgid "" "Return a suite of all test cases contained in the given module. This method " "searches *module* for classes derived from :class:`TestCase` and creates an " "instance of the class for each test method defined for the class." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1604 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1610 msgid "" "While using a hierarchy of :class:`TestCase`\\ -derived classes can be " "convenient in sharing fixtures and helper functions, defining test methods " @@ -1982,7 +1987,7 @@ msgid "" "fixtures are different and defined in subclasses." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1610 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1616 msgid "" "If a module provides a ``load_tests`` function it will be called to load the " "tests. This allows modules to customize test loading. This is the " @@ -1990,11 +1995,11 @@ msgid "" "argument to ``load_tests``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1615 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1621 msgid "Support for ``load_tests`` added." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1618 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1624 msgid "" "The undocumented and unofficial *use_load_tests* default argument is " "deprecated and ignored, although it is still accepted for backward " @@ -2002,11 +2007,11 @@ msgid "" "*pattern* which is passed to ``load_tests`` as the third argument." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1627 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1633 msgid "Return a suite of all test cases given a string specifier." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1629 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1635 msgid "" "The specifier *name* is a \"dotted name\" that may resolve either to a " "module, a test case class, a test method within a test case class, a :class:" @@ -2017,7 +2022,7 @@ msgid "" "object\"." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1637 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1643 msgid "" "For example, if you have a module :mod:`SampleTests` containing a :class:" "`TestCase`\\ -derived class :class:`SampleTestCase` with three test methods " @@ -2030,31 +2035,31 @@ msgid "" "a side-effect." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1647 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1653 msgid "The method optionally resolves *name* relative to the given *module*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1649 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1655 msgid "" "If an :exc:`ImportError` or :exc:`AttributeError` occurs while traversing " "*name* then a synthetic test that raises that error when run will be " "returned. These errors are included in the errors accumulated by self.errors." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1658 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1664 msgid "" "Similar to :meth:`loadTestsFromName`, but takes a sequence of names rather " "than a single name. The return value is a test suite which supports all the " "tests defined for each name." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1665 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1671 msgid "" "Return a sorted sequence of method names found within *testCaseClass*; this " "should be a subclass of :class:`TestCase`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1671 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1677 msgid "" "Find all the test modules by recursing into subdirectories from the " "specified start directory, and return a TestSuite object containing them. " @@ -2063,14 +2068,14 @@ msgid "" "Python identifiers) will be loaded." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1677 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1683 msgid "" "All test modules must be importable from the top level of the project. If " "the start directory is not the top level directory then the top level " "directory must be specified separately." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1681 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1687 msgid "" "If importing a module fails, for example due to a syntax error, then this " "will be recorded as a single error and discovery will continue. If the " @@ -2078,7 +2083,7 @@ msgid "" "as a skip instead of an error." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1686 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1692 msgid "" "If a package (a directory containing a file named :file:`__init__.py`) is " "found, the package will be checked for a ``load_tests`` function. If this " @@ -2088,13 +2093,13 @@ msgid "" "itself calls ``loader.discover``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1694 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1700 msgid "" "If ``load_tests`` exists then discovery does *not* recurse into the package, " "``load_tests`` is responsible for loading all tests in the package." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1698 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1704 msgid "" "The pattern is deliberately not stored as a loader attribute so that " "packages can continue discovery themselves. *top_level_dir* is stored so " @@ -2102,11 +2107,11 @@ msgid "" "discover()``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1703 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1709 msgid "*start_dir* can be a dotted module name as well as a directory." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1707 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1713 msgid "" "Modules that raise :exc:`SkipTest` on import are recorded as skips, not " "errors. Discovery works for :term:`namespace packages `. " @@ -2115,55 +2120,55 @@ msgid "" "name." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1715 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1721 msgid "" "Found packages are now checked for ``load_tests`` regardless of whether " "their path matches *pattern*, because it is impossible for a package name to " "match the default pattern." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1721 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1727 msgid "" "The following attributes of a :class:`TestLoader` can be configured either " "by subclassing or assignment on an instance:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1727 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1733 msgid "" "String giving the prefix of method names which will be interpreted as test " "methods. The default value is ``'test'``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1730 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1736 msgid "" "This affects :meth:`getTestCaseNames` and all the :meth:`loadTestsFrom\\*` " "methods." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1736 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1742 msgid "" "Function to be used to compare method names when sorting them in :meth:" "`getTestCaseNames` and all the :meth:`loadTestsFrom\\*` methods." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1742 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1748 msgid "" "Callable object that constructs a test suite from a list of tests. No " "methods on the resulting object are needed. The default value is the :class:" "`TestSuite` class." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1746 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1752 msgid "This affects all the :meth:`loadTestsFrom\\*` methods." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1751 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1757 msgid "" "This class is used to compile information about which tests have succeeded " "and which have failed." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1754 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1760 msgid "" "A :class:`TestResult` object stores the results of a set of tests. The :" "class:`TestCase` and :class:`TestSuite` classes ensure that results are " @@ -2171,7 +2176,7 @@ msgid "" "outcome of tests." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1759 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1765 msgid "" "Testing frameworks built on top of :mod:`unittest` may want access to the :" "class:`TestResult` object generated by running a set of tests for reporting " @@ -2179,55 +2184,55 @@ msgid "" "`TestRunner.run` method for this purpose." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1764 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1770 msgid "" ":class:`TestResult` instances have the following attributes that will be of " "interest when inspecting the results of running a set of tests:" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1770 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1776 msgid "" "A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings " "holding formatted tracebacks. Each tuple represents a test which raised an " "unexpected exception." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1776 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1782 msgid "" "A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings " "holding formatted tracebacks. Each tuple represents a test where a failure " "was explicitly signalled using the :meth:`TestCase.assert\\*` methods." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1782 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1788 msgid "" "A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings " "holding the reason for skipping the test." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1789 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1795 msgid "" "A list containing 2-tuples of :class:`TestCase` instances and strings " "holding formatted tracebacks. Each tuple represents an expected failure of " "the test case." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1795 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1801 msgid "" "A list containing :class:`TestCase` instances that were marked as expected " "failures, but succeeded." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1800 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1806 msgid "" "Set to ``True`` when the execution of tests should stop by :meth:`stop`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1804 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1810 msgid "The total number of tests run so far." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1808 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1814 msgid "" "If set to true, ``sys.stdout`` and ``sys.stderr`` will be buffered in " "between :meth:`startTest` and :meth:`stopTest` being called. Collected " @@ -2236,29 +2241,29 @@ msgid "" "error message." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1817 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1823 msgid "" "If set to true :meth:`stop` will be called on the first failure or error, " "halting the test run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1824 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1830 msgid "If set to true then local variables will be shown in tracebacks." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1830 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1836 msgid "" "Return ``True`` if all tests run so far have passed, otherwise returns " "``False``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1833 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1839 msgid "" "Returns ``False`` if there were any :attr:`unexpectedSuccesses` from tests " "marked with the :func:`expectedFailure` decorator." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1839 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1845 msgid "" "This method can be called to signal that the set of tests being run should " "be aborted by setting the :attr:`shouldStop` attribute to ``True``. :class:" @@ -2266,7 +2271,7 @@ msgid "" "additional tests." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1844 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1850 msgid "" "For example, this feature is used by the :class:`TextTestRunner` class to " "stop the test framework when the user signals an interrupt from the " @@ -2274,7 +2279,7 @@ msgid "" "implementations can use this in a similar manner." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1849 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1855 msgid "" "The following methods of the :class:`TestResult` class are used to maintain " "the internal data structures, and may be extended in subclasses to support " @@ -2282,136 +2287,136 @@ msgid "" "tools which support interactive reporting while tests are being run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1857 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1863 msgid "Called when the test case *test* is about to be run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1861 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1867 msgid "" "Called after the test case *test* has been executed, regardless of the " "outcome." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1866 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1872 msgid "Called once before any tests are executed." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1873 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1879 msgid "Called once after all tests are executed." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1880 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1886 msgid "" "Called when the test case *test* raises an unexpected exception. *err* is a " "tuple of the form returned by :func:`sys.exc_info`: ``(type, value, " "traceback)``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1884 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1890 msgid "" "The default implementation appends a tuple ``(test, formatted_err)`` to the " "instance's :attr:`errors` attribute, where *formatted_err* is a formatted " "traceback derived from *err*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1891 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1897 msgid "" "Called when the test case *test* signals a failure. *err* is a tuple of the " "form returned by :func:`sys.exc_info`: ``(type, value, traceback)``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1894 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1900 msgid "" "The default implementation appends a tuple ``(test, formatted_err)`` to the " "instance's :attr:`failures` attribute, where *formatted_err* is a formatted " "traceback derived from *err*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1901 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1907 msgid "Called when the test case *test* succeeds." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1903 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1909 msgid "The default implementation does nothing." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1908 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1914 msgid "" "Called when the test case *test* is skipped. *reason* is the reason the " "test gave for skipping." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1911 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1917 msgid "" "The default implementation appends a tuple ``(test, reason)`` to the " "instance's :attr:`skipped` attribute." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1917 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1923 msgid "" "Called when the test case *test* fails, but was marked with the :func:" "`expectedFailure` decorator." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1920 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1926 msgid "" "The default implementation appends a tuple ``(test, formatted_err)`` to the " "instance's :attr:`expectedFailures` attribute, where *formatted_err* is a " "formatted traceback derived from *err*." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1927 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1933 msgid "" "Called when the test case *test* was marked with the :func:`expectedFailure` " "decorator, but succeeded." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1930 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1936 msgid "" "The default implementation appends the test to the instance's :attr:" "`unexpectedSuccesses` attribute." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1936 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1942 msgid "" "Called when a subtest finishes. *test* is the test case corresponding to " "the test method. *subtest* is a custom :class:`TestCase` instance " "describing the subtest." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1940 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1946 msgid "" "If *outcome* is :const:`None`, the subtest succeeded. Otherwise, it failed " "with an exception where *outcome* is a tuple of the form returned by :func:" "`sys.exc_info`: ``(type, value, traceback)``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1944 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1950 msgid "" "The default implementation does nothing when the outcome is a success, and " "records subtest failures as normal failures." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1952 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1958 msgid "" "A concrete implementation of :class:`TestResult` used by the :class:" "`TextTestRunner`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1955 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1961 msgid "" "This class was previously named ``_TextTestResult``. The old name still " "exists as an alias but is deprecated." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1962 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1968 msgid "" "Instance of the :class:`TestLoader` class intended to be shared. If no " "customization of the :class:`TestLoader` is needed, this instance can be " "used instead of repeatedly creating new instances." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1970 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1976 msgid "" "A basic test runner implementation that outputs results to a stream. If " "*stream* is ``None``, the default, :data:`sys.stderr` is used as the output " @@ -2422,7 +2427,7 @@ msgid "" "unittest." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1977 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1983 msgid "" "By default this runner shows :exc:`DeprecationWarning`, :exc:" "`PendingDeprecationWarning`, :exc:`ResourceWarning` and :exc:`ImportWarning` " @@ -2435,28 +2440,28 @@ msgid "" "warnings>`) and leaving *warnings* to ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1988 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1994 msgid "Added the ``warnings`` argument." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1991 +#: ../Doc/library/unittest.rst:1997 msgid "" "The default stream is set to :data:`sys.stderr` at instantiation time rather " "than import time." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:1995 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2001 msgid "Added the tb_locals parameter." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2000 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2006 msgid "" "This method returns the instance of ``TestResult`` used by :meth:`run`. It " "is not intended to be called directly, but can be overridden in subclasses " "to provide a custom ``TestResult``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2004 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2010 msgid "" "``_makeResult()`` instantiates the class or callable passed in the " "``TextTestRunner`` constructor as the ``resultclass`` argument. It defaults " @@ -2464,7 +2469,7 @@ msgid "" "class is instantiated with the following arguments::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2013 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2019 msgid "" "This method is the main public interface to the `TextTestRunner`. This " "method takes a :class:`TestSuite` or :class:`TestCase` instance. A :class:" @@ -2472,7 +2477,7 @@ msgid "" "run and the results printed to stdout." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2024 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2030 msgid "" "A command-line program that loads a set of tests from *module* and runs " "them; this is primarily for making test modules conveniently executable. The " @@ -2480,13 +2485,13 @@ msgid "" "of a test script::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2032 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2038 msgid "" "You can run tests with more detailed information by passing in the verbosity " "argument::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2038 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2044 msgid "" "The *defaultTest* argument is either the name of a single test or an " "iterable of test names to run if no test names are specified via *argv*. If " @@ -2494,40 +2499,40 @@ msgid "" "tests found in *module* are run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2043 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2049 msgid "" "The *argv* argument can be a list of options passed to the program, with the " "first element being the program name. If not specified or ``None``, the " "values of :data:`sys.argv` are used." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2047 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2053 msgid "" "The *testRunner* argument can either be a test runner class or an already " "created instance of it. By default ``main`` calls :func:`sys.exit` with an " "exit code indicating success or failure of the tests run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2051 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2057 msgid "" "The *testLoader* argument has to be a :class:`TestLoader` instance, and " "defaults to :data:`defaultTestLoader`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2054 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2060 msgid "" "``main`` supports being used from the interactive interpreter by passing in " "the argument ``exit=False``. This displays the result on standard output " "without calling :func:`sys.exit`::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2061 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2067 msgid "" "The *failfast*, *catchbreak* and *buffer* parameters have the same effect as " "the same-name `command-line options`_." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2064 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2070 msgid "" "The *warnings* argument specifies the :ref:`warning filter ` " "that should be used while running the tests. If it's not specified, it will " @@ -2536,56 +2541,56 @@ msgid "" "to ``'default'``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2070 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2076 msgid "" "Calling ``main`` actually returns an instance of the ``TestProgram`` class. " "This stores the result of the tests run as the ``result`` attribute." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2073 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2079 msgid "The *exit* parameter was added." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2076 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2082 msgid "" "The *verbosity*, *failfast*, *catchbreak*, *buffer* and *warnings* " "parameters were added." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2080 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2086 msgid "" "The *defaultTest* parameter was changed to also accept an iterable of test " "names." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2086 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2092 msgid "load_tests Protocol" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2090 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2096 msgid "" "Modules or packages can customize how tests are loaded from them during " "normal test runs or test discovery by implementing a function called " "``load_tests``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2093 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2099 msgid "" "If a test module defines ``load_tests`` it will be called by :meth:" "`TestLoader.loadTestsFromModule` with the following arguments::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2098 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2104 msgid "" "where *pattern* is passed straight through from ``loadTestsFromModule``. It " "defaults to ``None``." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2101 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2107 msgid "It should return a :class:`TestSuite`." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2103 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2109 msgid "" "*loader* is the instance of :class:`TestLoader` doing the loading. " "*standard_tests* are the tests that would be loaded by default from the " @@ -2594,13 +2599,13 @@ msgid "" "packages as part of test discovery." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2109 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2115 msgid "" "A typical ``load_tests`` function that loads tests from a specific set of :" "class:`TestCase` classes may look like::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2121 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2127 msgid "" "If discovery is started in a directory containing a package, either from the " "command line or by calling :meth:`TestLoader.discover`, then the package :" @@ -2610,31 +2615,31 @@ msgid "" "left up to ``load_tests`` which is called with the following arguments::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2130 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2136 msgid "" "This should return a :class:`TestSuite` representing all the tests from the " "package. (``standard_tests`` will only contain tests collected from :file:" "`__init__.py`.)" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2134 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2140 msgid "" "Because the pattern is passed into ``load_tests`` the package is free to " "continue (and potentially modify) test discovery. A 'do nothing' " "``load_tests`` function for a test package would look like::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2145 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2151 msgid "" "Discovery no longer checks package names for matching *pattern* due to the " "impossibility of package names matching the default pattern." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2152 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2158 msgid "Class and Module Fixtures" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2154 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2160 msgid "" "Class and module level fixtures are implemented in :class:`TestSuite`. When " "the test suite encounters a test from a new class then :meth:`tearDownClass` " @@ -2642,27 +2647,27 @@ msgid "" "`setUpClass` from the new class." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2159 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2165 msgid "" "Similarly if a test is from a different module from the previous test then " "``tearDownModule`` from the previous module is run, followed by " "``setUpModule`` from the new module." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2163 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2169 msgid "" "After all the tests have run the final ``tearDownClass`` and " "``tearDownModule`` are run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2166 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2172 msgid "" "Note that shared fixtures do not play well with [potential] features like " "test parallelization and they break test isolation. They should be used with " "care." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2169 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2175 msgid "" "The default ordering of tests created by the unittest test loaders is to " "group all tests from the same modules and classes together. This will lead " @@ -2672,14 +2677,14 @@ msgid "" "functions may be called multiple times in a single test run." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2176 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2182 msgid "" "Shared fixtures are not intended to work with suites with non-standard " "ordering. A ``BaseTestSuite`` still exists for frameworks that don't want to " "support shared fixtures." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2180 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2186 msgid "" "If there are any exceptions raised during one of the shared fixture " "functions the test is reported as an error. Because there is no " @@ -2689,22 +2694,22 @@ msgid "" "matter, but if you are a framework author it may be relevant." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2189 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2195 msgid "setUpClass and tearDownClass" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2191 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2197 msgid "These must be implemented as class methods::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2204 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2210 msgid "" "If you want the ``setUpClass`` and ``tearDownClass`` on base classes called " "then you must call up to them yourself. The implementations in :class:" "`TestCase` are empty." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2208 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2214 msgid "" "If an exception is raised during a ``setUpClass`` then the tests in the " "class are not run and the ``tearDownClass`` is not run. Skipped classes will " @@ -2713,15 +2718,15 @@ msgid "" "instead of as an error." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2216 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2222 msgid "setUpModule and tearDownModule" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2218 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2224 msgid "These should be implemented as functions::" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2226 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2232 msgid "" "If an exception is raised in a ``setUpModule`` then none of the tests in the " "module will be run and the ``tearDownModule`` will not be run. If the " @@ -2729,11 +2734,11 @@ msgid "" "having been skipped instead of as an error." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2233 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2239 msgid "Signal Handling" msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2237 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2243 msgid "" "The :option:`-c/--catch ` command-line option to unittest, " "along with the ``catchbreak`` parameter to :func:`unittest.main()`, provide " @@ -2743,7 +2748,7 @@ msgid "" "A second control-c will raise a :exc:`KeyboardInterrupt` in the usual way." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2244 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2250 msgid "" "The control-c handling signal handler attempts to remain compatible with " "code or tests that install their own :const:`signal.SIGINT` handler. If the " @@ -2755,41 +2760,41 @@ msgid "" "disabled the :func:`removeHandler` decorator can be used." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2253 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2259 msgid "" "There are a few utility functions for framework authors to enable control-c " "handling functionality within test frameworks." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2258 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2264 msgid "" "Install the control-c handler. When a :const:`signal.SIGINT` is received " "(usually in response to the user pressing control-c) all registered results " "have :meth:`~TestResult.stop` called." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2265 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2271 msgid "" "Register a :class:`TestResult` object for control-c handling. Registering a " "result stores a weak reference to it, so it doesn't prevent the result from " "being garbage collected." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2269 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2275 msgid "" "Registering a :class:`TestResult` object has no side-effects if control-c " "handling is not enabled, so test frameworks can unconditionally register all " "results they create independently of whether or not handling is enabled." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2276 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2282 msgid "" "Remove a registered result. Once a result has been removed then :meth:" "`~TestResult.stop` will no longer be called on that result object in " "response to a control-c." msgstr "" -#: ../Doc/library/unittest.rst:2283 +#: ../Doc/library/unittest.rst:2289 msgid "" "When called without arguments this function removes the control-c handler if " "it has been installed. This function can also be used as a test decorator to " diff --git a/library/urllib.error.po b/library/urllib.error.po index 9bfaaf9a..8621974d 100644 --- a/library/urllib.error.po +++ b/library/urllib.error.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-19 17:10+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -81,24 +81,24 @@ msgstr "" "requêtes d'authentification." #: ../Doc/library/urllib.error.rst:44 +#, fuzzy msgid "" -"An HTTP status code as defined in `RFC 2616 `_. This numeric value corresponds to a value found in the " -"dictionary of codes as found in :attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler." -"responses`." +"An HTTP status code as defined in :rfc:`2616`. This numeric value " +"corresponds to a value found in the dictionary of codes as found in :attr:" +"`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses`." msgstr "" "Un statut HTTP comme défini dans la `RFC 2616 `_. Cette valeur numérique correspond à une valeur trouvée " "dans le dictionnaire des codes comme dans :attr:`http.server." "BaseHTTPRequestHandler.responses`." -#: ../Doc/library/urllib.error.rst:51 +#: ../Doc/library/urllib.error.rst:50 msgid "This is usually a string explaining the reason for this error." msgstr "" "Il s'agit habituellement d'une chaîne de caractères expliquant la raison de " "l'erreur." -#: ../Doc/library/urllib.error.rst:55 +#: ../Doc/library/urllib.error.rst:54 msgid "" "The HTTP response headers for the HTTP request that caused the :exc:" "`HTTPError`." @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "Les en-têtes de la réponse HTTP correspondant à la requête HTTP qui a causé " "la :exc:`HTTPError`." -#: ../Doc/library/urllib.error.rst:62 +#: ../Doc/library/urllib.error.rst:61 msgid "" "This exception is raised when the :func:`~urllib.request.urlretrieve` " "function detects that the amount of the downloaded data is less than the " diff --git a/library/urllib.request.po b/library/urllib.request.po index 6346302a..47e41fc5 100644 --- a/library/urllib.request.po +++ b/library/urllib.request.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -333,10 +333,10 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/urllib.request.rst:234 msgid "" "*unverifiable* should indicate whether the request is unverifiable, as " -"defined by RFC 2965. It defaults to ``False``. An unverifiable request is " -"one whose URL the user did not have the option to approve. For example, if " -"the request is for an image in an HTML document, and the user had no option " -"to approve the automatic fetching of the image, this should be true." +"defined by :rfc:`2965`. It defaults to ``False``. An unverifiable request " +"is one whose URL the user did not have the option to approve. For example, " +"if the request is for an image in an HTML document, and the user had no " +"option to approve the automatic fetching of the image, this should be true." msgstr "" #: ../Doc/library/urllib.request.rst:241 @@ -607,8 +607,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/urllib.request.rst:506 msgid "" -"boolean, indicates whether the request is unverifiable as defined by RFC " -"2965." +"boolean, indicates whether the request is unverifiable as defined by :rfc:" +"`2965`." msgstr "" #: ../Doc/library/urllib.request.rst:511 diff --git a/library/uuid.po b/library/uuid.po index 099c952b..7a98ccb2 100644 --- a/library/uuid.po +++ b/library/uuid.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/library/uuid.rst:2 -msgid ":mod:`uuid` --- UUID objects according to RFC 4122" +msgid ":mod:`uuid` --- UUID objects according to :rfc:`4122`" msgstr "" #: ../Doc/library/uuid.rst:9 @@ -44,164 +44,164 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/uuid.rst:25 msgid "" "Create a UUID from either a string of 32 hexadecimal digits, a string of 16 " -"bytes as the *bytes* argument, a string of 16 bytes in little-endian order " -"as the *bytes_le* argument, a tuple of six integers (32-bit *time_low*, 16-" -"bit *time_mid*, 16-bit *time_hi_version*, 8-bit *clock_seq_hi_variant*, 8-" -"bit *clock_seq_low*, 48-bit *node*) as the *fields* argument, or a single " -"128-bit integer as the *int* argument. When a string of hex digits is " -"given, curly braces, hyphens, and a URN prefix are all optional. For " -"example, these expressions all yield the same UUID::" +"bytes in big-endian order as the *bytes* argument, a string of 16 bytes in " +"little-endian order as the *bytes_le* argument, a tuple of six integers (32-" +"bit *time_low*, 16-bit *time_mid*, 16-bit *time_hi_version*, 8-bit " +"*clock_seq_hi_variant*, 8-bit *clock_seq_low*, 48-bit *node*) as the " +"*fields* argument, or a single 128-bit integer as the *int* argument. When a " +"string of hex digits is given, curly braces, hyphens, and a URN prefix are " +"all optional. For example, these expressions all yield the same UUID::" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:43 +#: ../Doc/library/uuid.rst:44 msgid "" "Exactly one of *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, or *int* must be given. " "The *version* argument is optional; if given, the resulting UUID will have " -"its variant and version number set according to RFC 4122, overriding bits in " -"the given *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, or *int*." +"its variant and version number set according to :rfc:`4122`, overriding bits " +"in the given *hex*, *bytes*, *bytes_le*, *fields*, or *int*." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:48 +#: ../Doc/library/uuid.rst:49 msgid "" "Comparison of UUID objects are made by way of comparing their :attr:`UUID." "int` attributes. Comparison with a non-UUID object raises a :exc:" "`TypeError`." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:52 +#: ../Doc/library/uuid.rst:53 msgid "" "``str(uuid)`` returns a string in the form " "``12345678-1234-5678-1234-567812345678`` where the 32 hexadecimal digits " "represent the UUID." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:56 +#: ../Doc/library/uuid.rst:57 msgid ":class:`UUID` instances have these read-only attributes:" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:60 +#: ../Doc/library/uuid.rst:61 msgid "" "The UUID as a 16-byte string (containing the six integer fields in big-" "endian byte order)." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:66 +#: ../Doc/library/uuid.rst:67 msgid "" "The UUID as a 16-byte string (with *time_low*, *time_mid*, and " "*time_hi_version* in little-endian byte order)." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:72 +#: ../Doc/library/uuid.rst:73 msgid "" "A tuple of the six integer fields of the UUID, which are also available as " "six individual attributes and two derived attributes:" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:76 +#: ../Doc/library/uuid.rst:77 msgid "Field" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:76 +#: ../Doc/library/uuid.rst:77 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: ../Doc/library/uuid.rst:78 +#: ../Doc/library/uuid.rst:79 msgid ":attr:`time_low`" msgstr ":attr:`time_low`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:78 +#: ../Doc/library/uuid.rst:79 msgid "the first 32 bits of the UUID" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:80 +#: ../Doc/library/uuid.rst:81 msgid ":attr:`time_mid`" msgstr ":attr:`time_mid`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:80 ../Doc/library/uuid.rst:82 +#: ../Doc/library/uuid.rst:81 ../Doc/library/uuid.rst:83 msgid "the next 16 bits of the UUID" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:82 +#: ../Doc/library/uuid.rst:83 msgid ":attr:`time_hi_version`" msgstr ":attr:`time_hi_version`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:84 +#: ../Doc/library/uuid.rst:85 msgid ":attr:`clock_seq_hi_variant`" msgstr ":attr:`clock_seq_hi_variant`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:84 ../Doc/library/uuid.rst:86 +#: ../Doc/library/uuid.rst:85 ../Doc/library/uuid.rst:87 msgid "the next 8 bits of the UUID" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:86 +#: ../Doc/library/uuid.rst:87 msgid ":attr:`clock_seq_low`" msgstr ":attr:`clock_seq_low`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:88 +#: ../Doc/library/uuid.rst:89 msgid ":attr:`node`" msgstr ":attr:`node`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:88 +#: ../Doc/library/uuid.rst:89 msgid "the last 48 bits of the UUID" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:90 +#: ../Doc/library/uuid.rst:91 msgid ":attr:`time`" msgstr ":attr:`time`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:90 +#: ../Doc/library/uuid.rst:91 msgid "the 60-bit timestamp" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:92 +#: ../Doc/library/uuid.rst:93 msgid ":attr:`clock_seq`" msgstr ":attr:`clock_seq`" -#: ../Doc/library/uuid.rst:92 +#: ../Doc/library/uuid.rst:93 msgid "the 14-bit sequence number" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:98 +#: ../Doc/library/uuid.rst:99 msgid "The UUID as a 32-character hexadecimal string." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:103 +#: ../Doc/library/uuid.rst:104 msgid "The UUID as a 128-bit integer." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:108 -msgid "The UUID as a URN as specified in RFC 4122." +#: ../Doc/library/uuid.rst:109 +msgid "The UUID as a URN as specified in :rfc:`4122`." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:113 +#: ../Doc/library/uuid.rst:114 msgid "" "The UUID variant, which determines the internal layout of the UUID. This " "will be one of the constants :const:`RESERVED_NCS`, :const:`RFC_4122`, :" "const:`RESERVED_MICROSOFT`, or :const:`RESERVED_FUTURE`." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:120 +#: ../Doc/library/uuid.rst:121 msgid "" "The UUID version number (1 through 5, meaningful only when the variant is :" "const:`RFC_4122`)." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:123 +#: ../Doc/library/uuid.rst:124 msgid "The :mod:`uuid` module defines the following functions:" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:128 +#: ../Doc/library/uuid.rst:129 msgid "" "Get the hardware address as a 48-bit positive integer. The first time this " "runs, it may launch a separate program, which could be quite slow. If all " "attempts to obtain the hardware address fail, we choose a random 48-bit " -"number with its eighth bit set to 1 as recommended in RFC 4122. \"Hardware " -"address\" means the MAC address of a network interface, and on a machine " -"with multiple network interfaces the MAC address of any one of them may be " -"returned." +"number with its eighth bit set to 1 as recommended in :rfc:`4122`. " +"\"Hardware address\" means the MAC address of a network interface, and on a " +"machine with multiple network interfaces the MAC address of any one of them " +"may be returned." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:140 +#: ../Doc/library/uuid.rst:141 msgid "" "Generate a UUID from a host ID, sequence number, and the current time. If " "*node* is not given, :func:`getnode` is used to obtain the hardware address. " @@ -209,84 +209,84 @@ msgid "" "random 14-bit sequence number is chosen." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:150 +#: ../Doc/library/uuid.rst:151 msgid "" "Generate a UUID based on the MD5 hash of a namespace identifier (which is a " "UUID) and a name (which is a string)." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:158 +#: ../Doc/library/uuid.rst:159 msgid "Generate a random UUID." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:165 +#: ../Doc/library/uuid.rst:166 msgid "" "Generate a UUID based on the SHA-1 hash of a namespace identifier (which is " "a UUID) and a name (which is a string)." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:170 +#: ../Doc/library/uuid.rst:171 msgid "" "The :mod:`uuid` module defines the following namespace identifiers for use " "with :func:`uuid3` or :func:`uuid5`." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:176 +#: ../Doc/library/uuid.rst:177 msgid "" "When this namespace is specified, the *name* string is a fully-qualified " "domain name." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:182 +#: ../Doc/library/uuid.rst:183 msgid "When this namespace is specified, the *name* string is a URL." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:187 +#: ../Doc/library/uuid.rst:188 msgid "When this namespace is specified, the *name* string is an ISO OID." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:192 +#: ../Doc/library/uuid.rst:193 msgid "" "When this namespace is specified, the *name* string is an X.500 DN in DER or " "a text output format." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:195 +#: ../Doc/library/uuid.rst:196 msgid "" "The :mod:`uuid` module defines the following constants for the possible " "values of the :attr:`variant` attribute:" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:201 +#: ../Doc/library/uuid.rst:202 msgid "Reserved for NCS compatibility." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:206 +#: ../Doc/library/uuid.rst:207 msgid "Specifies the UUID layout given in :rfc:`4122`." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:211 +#: ../Doc/library/uuid.rst:212 msgid "Reserved for Microsoft compatibility." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:216 +#: ../Doc/library/uuid.rst:217 msgid "Reserved for future definition." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:222 +#: ../Doc/library/uuid.rst:223 msgid ":rfc:`4122` - A Universally Unique IDentifier (UUID) URN Namespace" msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:222 +#: ../Doc/library/uuid.rst:223 msgid "" "This specification defines a Uniform Resource Name namespace for UUIDs, the " "internal format of UUIDs, and methods of generating UUIDs." msgstr "" -#: ../Doc/library/uuid.rst:229 +#: ../Doc/library/uuid.rst:230 msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: ../Doc/library/uuid.rst:231 +#: ../Doc/library/uuid.rst:232 msgid "Here are some examples of typical usage of the :mod:`uuid` module::" msgstr "" diff --git a/library/venv.po b/library/venv.po index 0eea2c24..74098ab5 100644 --- a/library/venv.po +++ b/library/venv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -327,50 +327,49 @@ msgstr "" msgid "" "``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the " "Python binary (and any necessary DLLs or other binaries, e.g. ``pythonw." -"exe``), rather than copying. Defaults to ``True`` on Linux and Unix systems, " -"but ``False`` on Windows." +"exe``), rather than copying." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:115 +#: ../Doc/library/venv.rst:114 msgid "" "``upgrade`` -- a Boolean value which, if true, will upgrade an existing " "environment with the running Python - for use when that Python has been " "upgraded in-place (defaults to ``False``)." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:119 +#: ../Doc/library/venv.rst:118 msgid "" "``with_pip`` -- a Boolean value which, if true, ensures pip is installed in " "the virtual environment. This uses :mod:`ensurepip` with the ``--default-" "pip`` option." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:123 +#: ../Doc/library/venv.rst:122 msgid "" "``prompt`` -- a String to be used after virtual environment is activated " "(defaults to ``None`` which means directory name of the environment would be " "used)." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:127 ../Doc/library/venv.rst:235 +#: ../Doc/library/venv.rst:126 ../Doc/library/venv.rst:234 msgid "Added the ``with_pip`` parameter" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:130 +#: ../Doc/library/venv.rst:129 msgid "Added the ``prompt`` parameter" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:134 +#: ../Doc/library/venv.rst:133 msgid "" "Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the " "provided ``EnvBuilder`` class as a base class." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:137 +#: ../Doc/library/venv.rst:136 msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:141 +#: ../Doc/library/venv.rst:140 msgid "" "This method takes as required argument the path (absolute or relative to the " "current directory) of the target directory which is to contain the virtual " @@ -378,20 +377,20 @@ msgid "" "the specified directory, or raise an appropriate exception." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:147 +#: ../Doc/library/venv.rst:146 msgid "" "The ``create`` method of the ``EnvBuilder`` class illustrates the hooks " "available for subclass customization::" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:162 +#: ../Doc/library/venv.rst:161 msgid "" "Each of the methods :meth:`ensure_directories`, :meth:" "`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` and :" "meth:`post_setup` can be overridden." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:168 +#: ../Doc/library/venv.rst:167 msgid "" "Creates the environment directory and all necessary directories, and returns " "a context object. This is just a holder for attributes (such as paths), for " @@ -400,11 +399,11 @@ msgid "" "an existing environment directory." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:176 +#: ../Doc/library/venv.rst:175 msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:180 +#: ../Doc/library/venv.rst:179 msgid "" "Creates a copy of the Python executable (and, under Windows, DLLs) in the " "environment. On a POSIX system, if a specific executable ``python3.x`` was " @@ -412,27 +411,27 @@ msgid "" "that executable, unless files with those names already exist." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:188 +#: ../Doc/library/venv.rst:187 msgid "" "Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual " "environment." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:193 +#: ../Doc/library/venv.rst:192 msgid "" "A placeholder method which can be overridden in third party implementations " "to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-" "creation steps." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:197 +#: ../Doc/library/venv.rst:196 msgid "" "In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be " "called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to " "assist in installing custom scripts into the virtual environment." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:203 +#: ../Doc/library/venv.rst:202 msgid "" "*path* is the path to a directory that should contain subdirectories \"common" "\", \"posix\", \"nt\", each containing scripts destined for the bin " @@ -441,64 +440,64 @@ msgid "" "placeholders:" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:209 +#: ../Doc/library/venv.rst:208 msgid "" "``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment " "directory." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:212 +#: ../Doc/library/venv.rst:211 msgid "" "``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment " "of environment directory)." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:215 +#: ../Doc/library/venv.rst:214 msgid "" "``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name " "surrounded by parentheses and with a following space)" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:218 +#: ../Doc/library/venv.rst:217 msgid "" "``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either " "``bin`` or ``Scripts``)." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:221 +#: ../Doc/library/venv.rst:220 msgid "" "``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's " "executable." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:224 +#: ../Doc/library/venv.rst:223 msgid "" "The directories are allowed to exist (for when an existing environment is " "being upgraded)." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:227 +#: ../Doc/library/venv.rst:226 msgid "There is also a module-level convenience function:" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:232 +#: ../Doc/library/venv.rst:231 msgid "" "Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call " "its :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument." msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:239 +#: ../Doc/library/venv.rst:238 msgid "An example of extending ``EnvBuilder``" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:241 +#: ../Doc/library/venv.rst:240 msgid "" "The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing " "a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual " "environment::" msgstr "" -#: ../Doc/library/venv.rst:460 +#: ../Doc/library/venv.rst:459 msgid "" "This script is also available for download `online `_." diff --git a/library/wsgiref.po b/library/wsgiref.po index 29ab0d23..d85657e7 100644 --- a/library/wsgiref.po +++ b/library/wsgiref.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" "Wrap *application* and return a new WSGI application object. The returned " "application will forward all requests to the original *application*, and " "will check that both the *application* and the server invoking it are " -"conforming to the WSGI specification and to RFC 2616." +"conforming to the WSGI specification and to :rfc:`2616`." msgstr "" #: ../Doc/library/wsgiref.rst:402 diff --git a/library/xmlrpc.client.po b/library/xmlrpc.client.po index f0900a68..48487cbc 100644 --- a/library/xmlrpc.client.po +++ b/library/xmlrpc.client.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -431,9 +431,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:330 msgid "" -"The encoded data will have newlines every 76 characters as per `RFC 2045 " -"section 6.8 `_, which was " -"the de facto standard base64 specification when the XML-RPC spec was written." +"The encoded data will have newlines every 76 characters as per :rfc:`RFC " +"2045 section 6.8 <2045#section-6.8>`, which was the de facto standard base64 " +"specification when the XML-RPC spec was written." msgstr "" #: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:335 diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index 457135ee..d907a239 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-01 18:54+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -1371,10 +1371,11 @@ msgstr "" "https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:763 +#, fuzzy msgid "" "When a class attribute reference (for class :class:`C`, say) would yield a " "class method object, it is transformed into an instance method object whose :" -"attr:`__self__` attributes is :class:`C`. When it would yield a static " +"attr:`__self__` attribute is :class:`C`. When it would yield a static " "method object, it is transformed into the object wrapped by the static " "method object. See section :ref:`descriptors` for another way in which " "attributes retrieved from a class may differ from those actually contained " @@ -3285,13 +3286,13 @@ msgstr "" "la méthode." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1885 +#, fuzzy msgid "" "In CPython 3.6 and later, the ``__class__`` cell is passed to the metaclass " "as a ``__classcell__`` entry in the class namespace. If present, this must " "be propagated up to the ``type.__new__`` call in order for the class to be " "initialised correctly. Failing to do so will result in a :exc:" -"`DeprecationWarning` in Python 3.6, and a :exc:`RuntimeWarning` in the " -"future." +"`DeprecationWarning` in Python 3.6, and a :exc:`RuntimeError` in Python 3.8." msgstr "" "Dans CPython 3.6 et suivants, la cellule ``__class__`` est passée à la méta-" "classe en tant qu'entrée ``__classcell__`` dans l'espace de noms de la " diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index d8ecba95..38850081 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-02 00:44+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -2505,9 +2505,10 @@ msgid "Lambdas" msgstr "Expressions lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1573 +#, fuzzy msgid "" "Lambda expressions (sometimes called lambda forms) are used to create " -"anonymous functions. The expression ``lambda arguments: expression`` yields " +"anonymous functions. The expression ``lambda parameters: expression`` yields " "a function object. The unnamed object behaves like a function object " "defined with:" msgstr "" diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index 07d0600b..c85db614 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-05 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-14 22:33+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/import.rst:6 diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index 428f02c2..74dcb079 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-04 15:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:46+0100\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,13 +75,15 @@ msgid "Physical lines" msgstr "Lignes physiques" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:49 +#, fuzzy msgid "" "A physical line is a sequence of characters terminated by an end-of-line " -"sequence. In source files, any of the standard platform line termination " -"sequences can be used - the Unix form using ASCII LF (linefeed), the Windows " -"form using the ASCII sequence CR LF (return followed by linefeed), or the " -"old Macintosh form using the ASCII CR (return) character. All of these " -"forms can be used equally, regardless of platform." +"sequence. In source files and strings, any of the standard platform line " +"termination sequences can be used - the Unix form using ASCII LF (linefeed), " +"the Windows form using the ASCII sequence CR LF (return followed by " +"linefeed), or the old Macintosh form using the ASCII CR (return) character. " +"All of these forms can be used equally, regardless of platform. The end of " +"input also serves as an implicit terminator for the final physical line." msgstr "" "Une ligne physique est une suite de caractères terminée par une séquence de " "fin de ligne. Dans les fichiers sources, n'importe quelle séquence de fin de " @@ -91,7 +93,7 @@ msgstr "" "Macintosh utilisait le caractère ASCII CR. Toutes ces séquences peuvent être " "utilisées, quelle que soit la plateforme." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:56 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:57 msgid "" "When embedding Python, source code strings should be passed to Python APIs " "using the standard C conventions for newline characters (the ``\\n`` " @@ -101,11 +103,11 @@ msgstr "" "passées à l'API Python en utilisant les conventions du C standard pour les " "caractères de fin de ligne : le caractère ``\\n``, dont le code ASCII est LF." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:64 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:65 msgid "Comments" msgstr "Commentaires" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:68 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:69 msgid "" "A comment starts with a hash character (``#``) that is not part of a string " "literal, and ends at the end of the physical line. A comment signifies the " @@ -120,11 +122,11 @@ msgstr "" "continuation de ligne implicite ne s'applique. Les commentaires sont ignorés " "au niveau syntaxique, ce ne sont pas des lexèmes." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:77 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:78 msgid "Encoding declarations" msgstr "Déclaration d'encodage" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:81 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:82 msgid "" "If a comment in the first or second line of the Python script matches the " "regular expression ``coding[=:]\\s*([-\\w.]+)``, this comment is processed " @@ -141,15 +143,15 @@ msgstr "" "ligne, la première ligne doit aussi être une ligne composée uniquement d'un " "commentaire. Les formes recommandées pour l'expression de l'encodage sont ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:90 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:91 msgid "which is recognized also by GNU Emacs, and ::" msgstr "qui est reconnue aussi par GNU Emacs et ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:94 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:95 msgid "which is recognized by Bram Moolenaar's VIM." msgstr "qui est reconnue par VIM de Bram Moolenaar." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:96 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:97 msgid "" "If no encoding declaration is found, the default encoding is UTF-8. In " "addition, if the first bytes of the file are the UTF-8 byte-order mark " @@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "" "UTF-8 (cette convention est reconnue, entre autres, par :program:`notepad` " "de Microsoft)." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:101 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:102 msgid "" "If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python. " "The encoding is used for all lexical analysis, including string literals, " @@ -173,11 +175,11 @@ msgstr "" "Python. L'encodage est utilisé pour toute l'analyse lexicale, y compris les " "chaînes de caractères, les commentaires et les identifiants." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:111 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:112 msgid "Explicit line joining" msgstr "Continuation de ligne explicite" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:115 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:116 msgid "" "Two or more physical lines may be joined into logical lines using backslash " "characters (``\\``), as follows: when a physical line ends in a backslash " @@ -193,7 +195,7 @@ msgstr "" "logique, en supprimant la barre oblique inversée et le caractère de fin de " "ligne. Par exemple ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:126 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:127 msgid "" "A line ending in a backslash cannot carry a comment. A backslash does not " "continue a comment. A backslash does not continue a token except for string " @@ -210,11 +212,11 @@ msgstr "" "n'est pas autorisée ailleurs sur la ligne, en dehors d'une chaîne de " "caractères." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:136 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:137 msgid "Implicit line joining" msgstr "Continuation de ligne implicite" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:138 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:139 msgid "" "Expressions in parentheses, square brackets or curly braces can be split " "over more than one physical line without using backslashes. For example::" @@ -223,7 +225,7 @@ msgstr "" "réparties sur plusieurs lignes sans utiliser de barre oblique inversée. Par " "exemple ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:146 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:147 msgid "" "Implicitly continued lines can carry comments. The indentation of the " "continuation lines is not important. Blank continuation lines are allowed. " @@ -239,11 +241,11 @@ msgstr "" "triples guillemets (voir ci-dessous) ; dans ce cas, elles ne peuvent pas " "avoir de commentaires." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:156 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:157 msgid "Blank lines" msgstr "Lignes vierges" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:160 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:161 msgid "" "A logical line that contains only spaces, tabs, formfeeds and possibly a " "comment, is ignored (i.e., no NEWLINE token is generated). During " @@ -261,11 +263,11 @@ msgstr "" "complètement vierge (c'est-à-dire ne contenant strictement rien, même pas " "une espace ou un commentaire) termine une instruction multi-lignes." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:171 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:172 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:175 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:176 msgid "" "Leading whitespace (spaces and tabs) at the beginning of a logical line is " "used to compute the indentation level of the line, which in turn is used to " @@ -275,7 +277,7 @@ msgstr "" "connaître le niveau d’indentation de la ligne, qui est ensuite utilisé pour " "déterminer comment les instructions sont groupées." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:179 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:180 msgid "" "Tabs are replaced (from left to right) by one to eight spaces such that the " "total number of characters up to and including the replacement is a multiple " @@ -294,7 +296,7 @@ msgstr "" "inversées ; les espaces jusqu'à la première barre oblique inversée " "déterminent l'indentation." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:187 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:188 msgid "" "Indentation is rejected as inconsistent if a source file mixes tabs and " "spaces in a way that makes the meaning dependent on the worth of a tab in " @@ -305,7 +307,7 @@ msgstr "" "signification dépend du nombre d'espaces que représente une tabulation. Une " "exception :exc:`TabError` est levée dans ce cas." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:191 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:192 msgid "" "**Cross-platform compatibility note:** because of the nature of text editors " "on non-UNIX platforms, it is unwise to use a mixture of spaces and tabs for " @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "" "seul fichier source. Il convient également de noter que des plateformes " "peuvent explicitement limiter le niveau d'indentation maximal." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:196 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:197 msgid "" "A formfeed character may be present at the start of the line; it will be " "ignored for the indentation calculations above. Formfeed characters " @@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "" "page se trouvant ailleurs avec les espaces en tête de ligne ont un effet " "indéfini (par exemple, ils peuvent remettre à zéro le nombre d'espaces)." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:203 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:204 msgid "" "The indentation levels of consecutive lines are used to generate INDENT and " "DEDENT tokens, using a stack, as follows." @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "" "Les niveaux d'indentation de lignes consécutives sont utilisés pour générer " "les lexèmes INDENT et DEDENT, en utilisant une pile, de cette façon :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:206 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:207 msgid "" "Before the first line of the file is read, a single zero is pushed on the " "stack; this will never be popped off again. The numbers pushed on the stack " @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "" "produit. À la fin du fichier, un lexème DEDENT est produit pour chaque " "nombre supérieur à zéro restant sur la pile." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:217 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:218 msgid "" "Here is an example of a correctly (though confusingly) indented piece of " "Python code::" @@ -370,11 +372,11 @@ msgstr "" "Voici un exemple de code Python correctement indenté (bien que très " "confus) ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:232 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:233 msgid "The following example shows various indentation errors::" msgstr "L'exemple suivant montre plusieurs erreurs d'indentation ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:242 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:243 msgid "" "(Actually, the first three errors are detected by the parser; only the last " "error is found by the lexical analyzer --- the indentation of ``return r`` " @@ -384,11 +386,11 @@ msgstr "" "syntaxique ; seule la dernière erreur est trouvée par l'analyseur lexical " "(l'indentation de ``return r`` ne correspond à aucun niveau dans la pile)." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:250 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:251 msgid "Whitespace between tokens" msgstr "Espaces entre lexèmes" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:252 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:253 msgid "" "Except at the beginning of a logical line or in string literals, the " "whitespace characters space, tab and formfeed can be used interchangeably to " @@ -403,11 +405,11 @@ msgstr "" "interprétée comme un lexème différent (par exemple, ab est un lexème, mais a " "b comporte deux lexèmes)." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:262 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:263 msgid "Other tokens" msgstr "Autres lexèmes" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:264 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:265 msgid "" "Besides NEWLINE, INDENT and DEDENT, the following categories of tokens " "exist: *identifiers*, *keywords*, *literals*, *operators*, and *delimiters*. " @@ -423,11 +425,11 @@ msgstr "" "ambiguïté existe, le lexème correspond à la plus grande chaîne possible qui " "forme un lexème licite, en lisant de la gauche vers la droite." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:274 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:275 msgid "Identifiers and keywords" msgstr "Identifiants et mots-clés" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:278 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:279 msgid "" "Identifiers (also referred to as *names*) are described by the following " "lexical definitions." @@ -435,7 +437,7 @@ msgstr "" "Les identifiants (aussi appelés *noms*) sont décrits par les définitions " "lexicales suivantes." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:281 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:282 msgid "" "The syntax of identifiers in Python is based on the Unicode standard annex " "UAX-31, with elaboration and changes as defined below; see also :pep:`3131` " @@ -445,7 +447,7 @@ msgstr "" "standard Unicode avec les modifications définies ci-dessous ; consultez la :" "pep:`3131` pour plus de détails." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:285 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:286 msgid "" "Within the ASCII range (U+0001..U+007F), the valid characters for " "identifiers are the same as in Python 2.x: the uppercase and lowercase " @@ -457,7 +459,7 @@ msgstr "" "majuscules de ``A`` à ``Z``, le souligné (ou *underscore*) ``_`` et, sauf " "pour le premier caractère, les chiffres de ``0`` à ``9``." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:290 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:291 msgid "" "Python 3.0 introduces additional characters from outside the ASCII range " "(see :pep:`3131`). For these characters, the classification uses the " @@ -469,62 +471,62 @@ msgstr "" "classification utilise la version de la \"base de données des caractères " "Unicode\" telle qu'incluse dans le module :mod:`unicodedata`." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:294 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:295 msgid "Identifiers are unlimited in length. Case is significant." msgstr "" "Les identifiants n'ont pas de limite de longueur. La casse est prise en " "compte." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:303 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:304 msgid "The Unicode category codes mentioned above stand for:" msgstr "Les codes de catégories Unicode cités ci-dessus signifient :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:305 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:306 msgid "*Lu* - uppercase letters" msgstr "*Lu* -- lettre majuscules" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:306 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:307 msgid "*Ll* - lowercase letters" msgstr "*Ll* -- lettres minuscules" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:307 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:308 msgid "*Lt* - titlecase letters" msgstr "" "*Lt* -- lettres majuscules particulières (catégorie *titlecase* de l'Unicode)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:308 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:309 msgid "*Lm* - modifier letters" msgstr "*Lm* -- lettres modificatives avec chasse" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:309 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:310 msgid "*Lo* - other letters" msgstr "*Lo* -- autres lettres" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:310 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:311 msgid "*Nl* - letter numbers" msgstr "*Nl* -- nombres lettres (par exemple, les nombres romains)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:311 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:312 msgid "*Mn* - nonspacing marks" msgstr "" "*Mn* -- symboles que l'on combine avec d'autres (accents ou autres) sans " "générer d'espace (*nonspacing marks* en anglais)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:312 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:313 msgid "*Mc* - spacing combining marks" msgstr "" "*Mc* -- symboles que l'on combine avec d'autres en générant une espace " "(*spacing combining marks* en anglais)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:313 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:314 msgid "*Nd* - decimal numbers" msgstr "*Nd* -- chiffres (arabes et autres)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:314 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:315 msgid "*Pc* - connector punctuations" msgstr "*Pc* -- connecteurs (tirets et autres lignes)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:315 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:316 msgid "" "*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt `_ to support backwards " @@ -534,11 +536,11 @@ msgstr "" "www.unicode.org/Public/9.0.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la compatibilité " "descendante" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:318 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:319 msgid "*Other_ID_Continue* - likewise" msgstr "*Other_ID_Continue* -- pareillement" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:320 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:321 msgid "" "All identifiers are converted into the normal form NFKC while parsing; " "comparison of identifiers is based on NFKC." @@ -547,7 +549,7 @@ msgstr "" "l'analyse syntaxique : la comparaison des identifiants se base sur leur " "forme NFKC." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:323 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:324 msgid "" "A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for " "Unicode 4.1 can be found at https://www.dcl.hpi.uni-potsdam.de/home/loewis/" @@ -557,11 +559,11 @@ msgstr "" "valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.dcl.hpi.uni-potsdam.de/home/" "loewis/table-3131.html." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:331 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:332 msgid "Keywords" msgstr "Mots-clés" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:337 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:338 msgid "" "The following identifiers are used as reserved words, or *keywords* of the " "language, and cannot be used as ordinary identifiers. They must be spelled " @@ -571,11 +573,11 @@ msgstr "" "peuvent pas être utilisés en tant qu'identifiants normaux. Ils doivent être " "écrits exactement comme ci-dessous :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:354 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:355 msgid "Reserved classes of identifiers" msgstr "Classes réservées pour les identifiants" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:356 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:357 msgid "" "Certain classes of identifiers (besides keywords) have special meanings. " "These classes are identified by the patterns of leading and trailing " @@ -585,11 +587,11 @@ msgstr "" "particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de " "soulignement en tête et en queue d'identifiant :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:370 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:371 msgid "``_*``" msgstr "``_*``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:361 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:362 msgid "" "Not imported by ``from module import *``. The special identifier ``_`` is " "used in the interactive interpreter to store the result of the last " @@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "" "vous n'êtes pas en mode interactif, ``_`` n'a pas de signification " "particulière et n'est pas défini. Voir la section :ref:`import`." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:368 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:369 msgid "" "The name ``_`` is often used in conjunction with internationalization; refer " "to the documentation for the :mod:`gettext` module for more information on " @@ -613,11 +615,11 @@ msgstr "" "reportez-vous à la documentation du module :mod:`gettext` pour plus " "d'informations sur cette convention." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:378 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:379 msgid "``__*__``" msgstr "``__*__``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:373 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:374 msgid "" "System-defined names. These names are defined by the interpreter and its " "implementation (including the standard library). Current system names are " @@ -635,11 +637,11 @@ msgstr "" "explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises surprises sans " "avertissement." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:385 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:386 msgid "``__*``" msgstr "``__*``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:381 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:382 msgid "" "Class-private names. Names in this category, when used within the context " "of a class definition, are re-written to use a mangled form to help avoid " @@ -652,27 +654,27 @@ msgstr "" "\" des classes de base et les classes dérivées. Voir la section :ref:`atom-" "identifiers`." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:390 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:391 msgid "Literals" msgstr "Littéraux" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:394 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:395 msgid "Literals are notations for constant values of some built-in types." msgstr "" "Les littéraux sont des notations pour indiquer des valeurs constantes de " "certains types natifs." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:400 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:401 msgid "String and Bytes literals" msgstr "Littéraux de chaînes de caractères et de suites d'octets" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:404 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:405 msgid "String literals are described by the following lexical definitions:" msgstr "" "Les chaînes de caractères littérales sont définies par les définitions " "lexicales suivantes :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:429 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:430 msgid "" "One syntactic restriction not indicated by these productions is that " "whitespace is not allowed between the :token:`stringprefix` or :token:" @@ -686,7 +688,7 @@ msgstr "" "d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune déclaration d'encodage n'est donnée " "dans le fichier source ; voir la section :ref:`encodings`." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:437 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:438 msgid "" "In plain English: Both types of literals can be enclosed in matching single " "quotes (``'``) or double quotes (``\"``). They can also be enclosed in " @@ -704,7 +706,7 @@ msgstr "" "tels que le retour à la ligne, la barre oblique inversée elle-même ou le " "guillemet utilisé pour délimiter la chaîne." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:444 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:445 msgid "" "Bytes literals are always prefixed with ``'b'`` or ``'B'``; they produce an " "instance of the :class:`bytes` type instead of the :class:`str` type. They " @@ -717,7 +719,7 @@ msgstr "" "dont la valeur est supérieure ou égale à 128 doivent être exprimés à l'aide " "d'échappements." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:449 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:450 msgid "" "Both string and bytes literals may optionally be prefixed with a letter " "``'r'`` or ``'R'``; such strings are called :dfn:`raw strings` and treat " @@ -734,7 +736,7 @@ msgstr "" "Unicode de Python 2.x se comportent différemment, la syntaxe ``'ur'`` n'est " "pas reconnue en Python 3.x." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:456 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:457 msgid "" "The ``'rb'`` prefix of raw bytes literals has been added as a synonym of " "``'br'``." @@ -742,7 +744,7 @@ msgstr "" "le préfixe ``'rb'`` a été ajouté comme synonyme de ``'br'`` pour les " "littéraux de suites d'octets." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:460 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:461 msgid "" "Support for the unicode legacy literal (``u'value'``) was reintroduced to " "simplify the maintenance of dual Python 2.x and 3.x codebases. See :pep:" @@ -752,7 +754,7 @@ msgstr "" "afin de simplifier la maintenance de code compatible Python 2.x et 3.x. Voir " "la :pep:`414` pour davantage d'informations." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:465 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:466 msgid "" "A string literal with ``'f'`` or ``'F'`` in its prefix is a :dfn:`formatted " "string literal`; see :ref:`f-strings`. The ``'f'`` may be combined with " @@ -765,7 +767,7 @@ msgstr "" "donc les chaînes de caractères formatées sont possibles mais les littéraux " "de suites d'octets ne peuvent pas l'être." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:470 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:471 msgid "" "In triple-quoted literals, unescaped newlines and quotes are allowed (and " "are retained), except that three unescaped quotes in a row terminate the " @@ -778,7 +780,7 @@ msgstr "" "guillemet le caractère utilisé pour commencer le littéral, c'est-à-dire " "``'`` ou ``\"``)." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:476 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:477 msgid "" "Unless an ``'r'`` or ``'R'`` prefix is present, escape sequences in string " "and bytes literals are interpreted according to rules similar to those used " @@ -789,191 +791,191 @@ msgstr "" "interprétées comme elles le seraient par le C Standard. Les séquences " "d'échappement reconnues sont :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:481 -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:514 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:482 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:515 msgid "Escape Sequence" msgstr "Séquence d'échappement" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:481 -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:514 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:482 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:515 msgid "Meaning" msgstr "Signification" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:481 -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:514 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:482 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:515 msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:483 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:484 msgid "``\\newline``" msgstr "``\\newline``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:483 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:484 msgid "Backslash and newline ignored" msgstr "barre oblique inversée et retour à la ligne ignorés" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:485 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:486 msgid "``\\\\``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:485 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:486 msgid "Backslash (``\\``)" msgstr "barre oblique inversée (``\\``)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:487 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:488 msgid "``\\'``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:487 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:488 msgid "Single quote (``'``)" msgstr "guillemet simple (``'``)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:489 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:490 msgid "``\\\"``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:489 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:490 msgid "Double quote (``\"``)" msgstr "guillemet double (``\"``)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:491 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:492 msgid "``\\a``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:491 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:492 msgid "ASCII Bell (BEL)" msgstr "cloche ASCII (BEL)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:493 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:494 msgid "``\\b``" msgstr "``\\b``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:493 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:494 msgid "ASCII Backspace (BS)" msgstr "retour arrière ASCII (BS)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:495 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:496 msgid "``\\f``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:495 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:496 msgid "ASCII Formfeed (FF)" msgstr "saut de page ASCII (FF)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:497 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:498 msgid "``\\n``" msgstr "``\\n``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:497 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:498 msgid "ASCII Linefeed (LF)" msgstr "saut de ligne ASCII (LF)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:499 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:500 msgid "``\\r``" msgstr "``\\r``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:499 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:500 msgid "ASCII Carriage Return (CR)" msgstr "retour à la ligne ASCII (CR)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:501 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:502 msgid "``\\t``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:501 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:502 msgid "ASCII Horizontal Tab (TAB)" msgstr "tabulation horizontale ASCII (TAB)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:503 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:504 msgid "``\\v``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:503 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:504 msgid "ASCII Vertical Tab (VT)" msgstr "tabulation verticale ASCII (VT)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:505 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506 msgid "``\\ooo``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:505 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506 msgid "Character with octal value *ooo*" msgstr "caractère dont le code est *ooo* en octal" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:505 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:506 msgid "(1,3)" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:508 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509 msgid "``\\xhh``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:508 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509 msgid "Character with hex value *hh*" msgstr "caractère dont le code est *ooo* en hexadécimal" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:508 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:509 msgid "(2,3)" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:511 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:512 msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:" msgstr "" "Les séquences d'échappement reconnues seulement dans les chaînes littérales " "sont :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:516 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:517 msgid "``\\N{name}``" msgstr "``\\N{name}``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:516 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:517 msgid "Character named *name* in the Unicode database" msgstr "caractère dont le nom est *name* dans la base de données Unicode" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:516 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:517 msgid "\\(4)" msgstr "\\(4)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:519 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:520 msgid "``\\uxxxx``" msgstr "" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:519 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:520 msgid "Character with 16-bit hex value *xxxx*" msgstr "caractère dont le code est *xxxx* en hexadécimal" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:519 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:520 msgid "\\(5)" msgstr "\\(5)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:522 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:523 msgid "``\\Uxxxxxxxx``" msgstr "``\\Uxxxxxxxx``" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:522 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:523 msgid "Character with 32-bit hex value *xxxxxxxx*" msgstr "caractère dont le code est *xxxxxxxx* en hexadécimal sur 32 bits" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:522 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:523 msgid "\\(6)" msgstr "\\(6)" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:526 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:527 msgid "Notes:" msgstr "Notes :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:529 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:530 msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted." msgstr "" "Comme dans le C Standard, jusqu'à trois chiffres en base huit sont acceptés." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:532 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:533 msgid "Unlike in Standard C, exactly two hex digits are required." msgstr "" "Contrairement au C Standard, il est obligatoire de fournir deux chiffres " "hexadécimaux." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:535 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:536 msgid "" "In a bytes literal, hexadecimal and octal escapes denote the byte with the " "given value. In a string literal, these escapes denote a Unicode character " @@ -983,15 +985,15 @@ msgstr "" "un octet dont la valeur est donnée. Dans une chaîne littérale, un " "échappement est un caractère Unicode dont le code est donné." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:540 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:541 msgid "Support for name aliases [#]_ has been added." msgstr "Ajout du support pour les alias de noms [#]_." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:544 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:545 msgid "Exactly four hex digits are required." msgstr "Exactement quatre chiffres hexadécimaux sont requis." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:547 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:548 msgid "" "Any Unicode character can be encoded this way. Exactly eight hex digits are " "required." @@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "" "N'importe quel caractère Unicode peut être encodé de cette façon. Exactement " "huit chiffres hexadécimaux sont requis." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:553 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:554 msgid "" "Unlike Standard C, all unrecognized escape sequences are left in the string " "unchanged, i.e., *the backslash is left in the result*. (This behavior is " @@ -1017,7 +1019,7 @@ msgstr "" "dans les littéraux de chaînes de caractères ne sont pas reconnues pour les " "littéraux de suites d'octets." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:560 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:561 msgid "" "Unrecognized escape sequences produce a DeprecationWarning. In some future " "version of Python they will be a SyntaxError." @@ -1026,7 +1028,7 @@ msgstr "" "DeprecationWarning. Dans les futures versions de Python, elles génèreront " "une erreur de syntaxe." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:564 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:565 msgid "" "Even in a raw literal, quotes can be escaped with a backslash, but the " "backslash remains in the result; for example, ``r\"\\\"\"`` is a valid " @@ -1051,11 +1053,11 @@ msgstr "" "comme deux caractères faisant partie du littéral et *non* comme une " "continuation de ligne." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:577 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:578 msgid "String literal concatenation" msgstr "Concaténation de chaînes de caractères" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:579 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:580 msgid "" "Multiple adjacent string or bytes literals (delimited by whitespace), " "possibly using different quoting conventions, are allowed, and their meaning " @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgstr "" "caractères sur plusieurs lignes ou même pour ajouter des commentaires à des " "portions de chaînes de caractères. Par exemple ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:590 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:591 msgid "" "Note that this feature is defined at the syntactical level, but implemented " "at compile time. The '+' operator must be used to concatenate string " @@ -1091,11 +1093,11 @@ msgstr "" "triples guillemets). Enfin, les chaînes de caractères formatées peuvent être " "concaténées avec des chaînes de caractères ordinaires." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:606 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:607 msgid "Formatted string literals" msgstr "Chaînes de caractères formatées littérales" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:610 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:611 msgid "" "A :dfn:`formatted string literal` or :dfn:`f-string` is a string literal " "that is prefixed with ``'f'`` or ``'F'``. These strings may contain " @@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr "" "littéraux de chaines ont des valeurs constantes, les chaines formatées sont " "de vraies expressions évaluées à l'exécution." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:616 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:617 msgid "" "Escape sequences are decoded like in ordinary string literals (except when a " "literal is also marked as a raw string). After decoding, the grammar for " @@ -1121,7 +1123,7 @@ msgstr "" "marquée comme une chaîne brute). Après décodage, la grammaire s'appliquant " "au contenu de la chaîne de caractères est :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:630 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:631 msgid "" "The parts of the string outside curly braces are treated literally, except " "that any doubled curly braces ``'{{'`` or ``'}}'`` are replaced with the " @@ -1141,7 +1143,7 @@ msgstr "" "de format peut aussi être ajouté, introduite par le caractère deux-points " "``':'``. Le champ à remplacer se termine par une accolade fermante ``'}'``." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:639 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:640 msgid "" "Expressions in formatted string literals are treated like regular Python " "expressions surrounded by parentheses, with a few exceptions. An empty " @@ -1161,7 +1163,7 @@ msgstr "" "évaluée dans le contexte où la chaîne de caractères formatée apparaît, de " "gauche à droite." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:647 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:648 msgid "" "If a conversion is specified, the result of evaluating the expression is " "converted before formatting. Conversion ``'!s'`` calls :func:`str` on the " @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgstr "" "`str` sur le résultat, ``'!r'`` appelle :func:`repr` et ``'!a'`` appelle :" "func:`ascii`." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:651 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:652 msgid "" "The result is then formatted using the :func:`format` protocol. The format " "specifier is passed to the :meth:`__format__` method of the expression or " @@ -1186,7 +1188,7 @@ msgstr "" "lorsque la spécification de format est omise. Le résultat formaté est alors " "inclus dans la valeur finale de la chaîne complète." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:657 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:658 msgid "" "Top-level format specifiers may include nested replacement fields. These " "nested fields may include their own conversion fields and :ref:`format " @@ -1201,7 +1203,7 @@ msgstr "" "spécification de format ` est le même que celui utilisé par la " "méthode .format() du type str." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:663 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:664 msgid "" "Formatted string literals may be concatenated, but replacement fields cannot " "be split across literals." @@ -1209,11 +1211,11 @@ msgstr "" "Les chaînes formatées littérales peuvent être concaténées mais les champs à " "remplacer ne peuvent pas être divisés entre les littéraux." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:666 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:667 msgid "Some examples of formatted string literals::" msgstr "Quelques exemples de chaines formatées littérales ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:685 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:686 msgid "" "A consequence of sharing the same syntax as regular string literals is that " "characters in the replacement fields must not conflict with the quoting used " @@ -1224,14 +1226,14 @@ msgstr "" "entrer en conflit avec le guillemet utilisé pour encadrer la chaine formatée " "littérale ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:692 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:693 msgid "" "Backslashes are not allowed in format expressions and will raise an error::" msgstr "" "La barre oblique inversée n'est pas autorisée dans les expressions des " "champs à remplacer et son utilisation génère une erreur ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:697 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:698 msgid "" "To include a value in which a backslash escape is required, create a " "temporary variable." @@ -1239,7 +1241,7 @@ msgstr "" "Pour inclure une valeur où l'échappement par barre oblique inversée est " "nécessaire, vous devez créer une variable temporaire." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:704 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:705 msgid "" "Formatted string literals cannot be used as docstrings, even if they do not " "include expressions." @@ -1247,7 +1249,7 @@ msgstr "" "Une chaine formatée littérale ne peut pas être utilisée en tant que " "docstring, même si elle ne comporte pas d'expression." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:715 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:716 msgid "" "See also :pep:`498` for the proposal that added formatted string literals, " "and :meth:`str.format`, which uses a related format string mechanism." @@ -1256,11 +1258,11 @@ msgstr "" "littérales et :meth:`str.format` qui utilise un mécanisme similaire pour " "formater les chaînes de caractères." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:722 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:723 msgid "Numeric literals" msgstr "Littéraux numériques" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:728 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:729 msgid "" "There are three types of numeric literals: integers, floating point numbers, " "and imaginary numbers. There are no complex literals (complex numbers can " @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgstr "" "complexes (les nombres complexes peuvent être construits en ajoutant un " "nombre réel et un nombre imaginaire)." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:732 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:733 msgid "" "Note that numeric literals do not include a sign; a phrase like ``-1`` is " "actually an expression composed of the unary operator '``-``' and the " @@ -1281,16 +1283,16 @@ msgstr "" "telle que ``-1`` est en fait une expression composée de l'opérateur unitaire " "'``-``' et du littéral ``1``." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:740 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:741 msgid "Integer literals" msgstr "Entiers littéraux" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:742 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:743 msgid "Integer literals are described by the following lexical definitions:" msgstr "" "Les entiers littéraux sont décrits par les définitions lexicales suivantes :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:756 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:757 msgid "" "There is no limit for the length of integer literals apart from what can be " "stored in available memory." @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Il n'y a pas de limite pour la longueur des entiers littéraux, sauf celle " "relative à la capacité mémoire." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:759 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:760 msgid "" "Underscores are ignored for determining the numeric value of the literal. " "They can be used to group digits for enhanced readability. One underscore " @@ -1309,7 +1311,7 @@ msgstr "" "lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou après la " "spécification de la base telle que ``0x``." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:763 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:764 msgid "" "Note that leading zeros in a non-zero decimal number are not allowed. This " "is for disambiguation with C-style octal literals, which Python used before " @@ -1320,27 +1322,27 @@ msgstr "" "les littéraux en base octale selon le style C que Python utilisait avant la " "version 3.0." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:767 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:768 msgid "Some examples of integer literals::" msgstr "Quelques exemples d'entiers littéraux ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:773 -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:801 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:774 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:802 msgid "Underscores are now allowed for grouping purposes in literals." msgstr "Les soulignés ne sont pas autorisés pour grouper les littéraux." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:780 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:781 msgid "Floating point literals" msgstr "Nombres à virgule flottante littéraux" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:782 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:783 msgid "" "Floating point literals are described by the following lexical definitions:" msgstr "" "Les nombres à virgule flottante littéraux sont décrits par les définitions " "lexicales suivantes :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:792 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:793 msgid "" "Note that the integer and exponent parts are always interpreted using radix " "10. For example, ``077e010`` is legal, and denotes the same number as " @@ -1354,21 +1356,21 @@ msgstr "" "virgule flottante dépend de l'implémentation. Comme pour les entiers " "littéraux, les soulignés permettent de grouper des chiffres." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:797 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:798 msgid "Some examples of floating point literals::" msgstr "Quelques exemples de nombres à virgule flottante littéraux ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:808 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:809 msgid "Imaginary literals" msgstr "Imaginaires littéraux" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:810 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:811 msgid "Imaginary literals are described by the following lexical definitions:" msgstr "" "Les nombres imaginaires sont décrits par les définitions lexicales " "suivantes :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:815 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:816 msgid "" "An imaginary literal yields a complex number with a real part of 0.0. " "Complex numbers are represented as a pair of floating point numbers and have " @@ -1383,23 +1385,23 @@ msgstr "" "nulle, ajoutez un nombre à virgule flottante à votre littéral imaginaire. " "Par exemple ``(3+4j)``. Voici d'autres exemples de littéraux imaginaires ::" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:827 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:828 msgid "Operators" msgstr "Opérateurs" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:831 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:832 msgid "The following tokens are operators:" msgstr "Les lexèmes suivants sont des opérateurs :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:844 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:845 msgid "Delimiters" msgstr "Délimiteurs" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:848 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:849 msgid "The following tokens serve as delimiters in the grammar:" msgstr "Les lexèmes suivants servent de délimiteurs dans la grammaire :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:857 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:858 msgid "" "The period can also occur in floating-point and imaginary literals. A " "sequence of three periods has a special meaning as an ellipsis literal. The " @@ -1412,7 +1414,7 @@ msgstr "" "la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs " "pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs." -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:862 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:863 msgid "" "The following printing ASCII characters have special meaning as part of " "other tokens or are otherwise significant to the lexical analyzer:" @@ -1421,7 +1423,7 @@ msgstr "" "partie d'autres lexèmes ou ont une signification particulière pour " "l'analyseur lexical :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:869 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:870 msgid "" "The following printing ASCII characters are not used in Python. Their " "occurrence outside string literals and comments is an unconditional error:" @@ -1430,10 +1432,10 @@ msgstr "" "apparaissent en dehors de chaines littérales ou de commentaires, ils " "produisent une erreur :" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:878 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:879 msgid "Footnotes" msgstr "Notes" -#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:879 +#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:880 msgid "http://www.unicode.org/Public/9.0.0/ucd/NameAliases.txt" msgstr "" diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index 4daafef3..fcb1212f 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:59+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -325,13 +325,14 @@ msgstr "" "des modules, aucune connaissance du XML n'est nécessaire." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:319 +#, fuzzy msgid "" "The :mod:`email` package is a library for managing email messages, including " -"MIME and other RFC 2822-based message documents. Unlike :mod:`smtplib` and :" -"mod:`poplib` which actually send and receive messages, the email package has " -"a complete toolset for building or decoding complex message structures " -"(including attachments) and for implementing internet encoding and header " -"protocols." +"MIME and other :rfc:`2822`-based message documents. Unlike :mod:`smtplib` " +"and :mod:`poplib` which actually send and receive messages, the email " +"package has a complete toolset for building or decoding complex message " +"structures (including attachments) and for implementing internet encoding " +"and header protocols." msgstr "" "Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les messages " "électroniques, incluant les MIME et autres encodages basés sur la RFC 2822. " diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index 3370efb3..716a9c2a 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-17 14:54+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -158,12 +158,13 @@ msgid "Managing Packages with pip" msgstr "Gestion des paquets avec pip" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:89 +#, fuzzy msgid "" "You can install, upgrade, and remove packages using a program called :" "program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python " -"Package Index, . You can browse the Python " -"Package Index by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s " -"limited search feature:" +"Package Index, . You can browse the Python Package Index " +"by going to it in your web browser, or you can use ``pip``'s limited search " +"feature:" msgstr "" "Vous pouvez installer, mettre à jour et supprimer des paquets en utilisant " "un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installe les paquets " diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index 981b27ed..7adf62e3 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 01:00+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -107,11 +107,12 @@ msgstr "" "Python en français." #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:41 +#, fuzzy msgid "" -"https://pypi.python.org/pypi: The Python Package Index, previously also " -"nicknamed the Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that " -"are available for download. Once you begin releasing code, you can register " -"it here so that others can find it." +"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the " +"Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that are available " +"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so " +"that others can find it." msgstr "" "https://pypi.python.org/pypi (*The Python Package Index* en anglais, pour le " "\"répertoire des paquets Python\") : auparavant surnommé \"La Fromagerie" diff --git a/using/windows.po b/using/windows.po index 2ec50a38..d5d54bec 100644 --- a/using/windows.po +++ b/using/windows.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1391,9 +1391,10 @@ msgid "PyWin32" msgstr "PyWin32" #: ../Doc/using/windows.rst:851 +#, fuzzy msgid "" -"The `PyWin32 `_ module by Mark Hammond " -"is a collection of modules for advanced Windows-specific support. This " +"The `PyWin32 `_ module by Mark Hammond is " +"a collection of modules for advanced Windows-specific support. This " "includes utilities for:" msgstr "" "Le module `PyWin32 `_ de Mark Hammond " diff --git a/whatsnew/2.3.po b/whatsnew/2.3.po index d9e54d02..98de8951 100644 --- a/whatsnew/2.3.po +++ b/whatsnew/2.3.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:54+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -697,7 +697,7 @@ msgid "" "Running ``python setup.py register`` will collect the metadata describing a " "package, such as its name, version, maintainer, description, &c., and send " "it to a central catalog server. The resulting catalog is available from " -"https://pypi.python.org/pypi." +"https://pypi.org." msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.3.rst:664 diff --git a/whatsnew/2.4.po b/whatsnew/2.4.po index 86732a2c..e5cd03b7 100644 --- a/whatsnew/2.4.po +++ b/whatsnew/2.4.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1135,9 +1135,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1001 msgid "" -"The :mod:`base64` module now has more complete RFC 3548 support for Base64, " -"Base32, and Base16 encoding and decoding, including optional case folding " -"and optional alternative alphabets. (Contributed by Barry Warsaw.)" +"The :mod:`base64` module now has more complete :rfc:`3548` support for " +"Base64, Base32, and Base16 encoding and decoding, including optional case " +"folding and optional alternative alphabets. (Contributed by Barry Warsaw.)" msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.4.rst:1005 diff --git a/whatsnew/2.5.po b/whatsnew/2.5.po index f3fd4236..4c3fc05b 100644 --- a/whatsnew/2.5.po +++ b/whatsnew/2.5.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:53+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -265,9 +265,9 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.5.rst:231 msgid "" -"Another new enhancement to the Python package index at https://pypi.python." -"org is storing source and binary archives for a package. The new :command:" -"`upload` Distutils command will upload a package to the repository." +"Another new enhancement to the Python package index at https://pypi.org is " +"storing source and binary archives for a package. The new :command:`upload` " +"Distutils command will upload a package to the repository." msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.5.rst:236 diff --git a/whatsnew/2.7.po b/whatsnew/2.7.po index 0f691145..52450092 100644 --- a/whatsnew/2.7.po +++ b/whatsnew/2.7.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid "" "added. Most of these features were implemented by Michael Foord, unless " "otherwise noted. The enhanced version of the module is downloadable " "separately for use with Python versions 2.4 to 2.6, packaged as the :mod:" -"`unittest2` package, from https://pypi.python.org/pypi/unittest2." +"`unittest2` package, from https://pypi.org/project/unittest2." msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1833 diff --git a/whatsnew/3.5.po b/whatsnew/3.5.po index bdfd7c75..7de7294d 100644 --- a/whatsnew/3.5.po +++ b/whatsnew/3.5.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:953 msgid "" "For earlier Python versions, a backport of the new ABCs is available in an " -"external `PyPI package `_." +"external `PyPI package `_." msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:958 diff --git a/whatsnew/3.6.po b/whatsnew/3.6.po index 0a08c60d..565f1e3a 100644 --- a/whatsnew/3.6.po +++ b/whatsnew/3.6.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-27 14:24+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:150 msgid "" -":ref:`PEP 528 ` and :ref:`PEP 529 `, " +":ref:`PEP 528 ` and :ref:`PEP 529 `, " "Windows filesystem and console encoding changed to UTF-8." msgstr "" @@ -967,8 +967,8 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:820 msgid "" "The :func:`~asyncio.get_event_loop` function has been changed to always " -"return the currently running loop when called from couroutines and " -"callbacks. (Contributed by Yury Selivanov in :issue:`28613`.)" +"return the currently running loop when called from coroutines and callbacks. " +"(Contributed by Yury Selivanov in :issue:`28613`.)" msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:825 @@ -2969,14 +2969,15 @@ msgid "" "direct references from methods to the implicit ``__class__`` closure " "variable, the implicit ``__classcell__`` namespace entry must now be passed " "up to ``type.__new__`` for initialisation. Failing to do so will result in " -"a :exc:`DeprecationWarning` in 3.6 and a :exc:`RuntimeWarning` in the future." +"a :exc:`DeprecationWarning` in Python 3.6 and a :exc:`RuntimeError` in " +"Python 3.8." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2276 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2277 msgid "Changes in the C API" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2278 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2279 msgid "" "The :c:func:`PyMem_Malloc` allocator family now uses the :ref:`pymalloc " "allocator ` rather than the system :c:func:`malloc`. Applications " @@ -2985,29 +2986,29 @@ msgid "" "usage of memory allocators in your application. See :issue:`26249`." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2284 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2285 msgid "" ":c:func:`Py_Exit` (and the main interpreter) now override the exit status " "with 120 if flushing buffered data failed. See :issue:`5319`." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2289 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2290 msgid "CPython bytecode changes" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2291 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2292 msgid "" "There have been several major changes to the :term:`bytecode` in Python 3.6." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2293 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2294 msgid "" "The Python interpreter now uses a 16-bit wordcode instead of bytecode. " "(Contributed by Demur Rumed with input and reviews from Serhiy Storchaka and " "Victor Stinner in :issue:`26647` and :issue:`28050`.)" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2297 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2298 msgid "" "The new :opcode:`FORMAT_VALUE` and :opcode:`BUILD_STRING` opcodes as part of " "the :ref:`formatted string literal ` implementation. " @@ -3015,14 +3016,14 @@ msgid "" "`27078`.)" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2302 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2303 msgid "" "The new :opcode:`BUILD_CONST_KEY_MAP` opcode to optimize the creation of " "dictionaries with constant keys. (Contributed by Serhiy Storchaka in :issue:" "`27140`.)" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2306 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2307 msgid "" "The function call opcodes have been heavily reworked for better performance " "and simpler implementation. The :opcode:`MAKE_FUNCTION`, :opcode:" @@ -3034,22 +3035,22 @@ msgid "" "issue:`27095`, and Serhiy Storchaka in :issue:`27213`, :issue:`28257`.)" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2317 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2318 msgid "" "The new :opcode:`SETUP_ANNOTATIONS` and :opcode:`STORE_ANNOTATION` opcodes " "have been added to support the new :term:`variable annotation` syntax. " "(Contributed by Ivan Levkivskyi in :issue:`27985`.)" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2323 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2324 msgid "Notable changes in Python 3.6.2" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2326 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2327 msgid "New ``make regen-all`` build target" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2328 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2329 msgid "" "To simplify cross-compilation, and to ensure that CPython can reliably be " "compiled without requiring an existing version of Python to already be " @@ -3057,43 +3058,43 @@ msgid "" "recompile generated files based on file modification times." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2333 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2334 msgid "" "Instead, a new ``make regen-all`` command has been added to force " "regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of " "Python has already been built based on the pregenerated versions)." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2337 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2338 msgid "" "More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile." "pre.in` for details." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2340 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2353 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2341 ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2354 msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2346 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2347 msgid "Removal of ``make touch`` build target" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2348 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2349 msgid "" "The ``make touch`` build target previously used to request implicit " "regeneration of generated files by updating their modification times has " "been removed." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2351 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2352 msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target." msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2359 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2360 msgid "Notable changes in Python 3.6.5" msgstr "" -#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2361 +#: ../Doc/whatsnew/3.6.rst:2362 msgid "" "The :func:`locale.localeconv` function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` " "locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases. (Contributed by Victor " From 78570774957ff1875509d8d958a0e021a6fe406b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Sun, 10 Jun 2018 15:37:51 +0200 Subject: [PATCH 09/15] Review fuzzy strings. --- distributing/index.po | 9 ++++----- distutils/apiref.po | 5 ++--- faq/general.po | 6 ++---- glossary.po | 21 ++++++++------------- installing/index.po | 8 +++----- library/csv.po | 5 ++--- library/distribution.po | 7 +++---- library/email.examples.po | 7 +++---- library/functions.po | 31 +++++++++++++------------------ library/index.po | 6 ++---- library/json.po | 14 ++++++-------- library/os.po | 5 ++--- library/re.po | 10 ++++------ library/subprocess.po | 5 ++--- library/urllib.error.po | 10 ++++------ reference/datamodel.po | 6 ++---- reference/expressions.po | 7 +++---- reference/lexical_analysis.po | 16 ++++++++-------- tutorial/stdlib.po | 13 ++++++------- tutorial/venv.po | 9 ++++----- tutorial/whatnow.po | 5 ++--- using/windows.po | 9 ++++----- 22 files changed, 89 insertions(+), 125 deletions(-) diff --git a/distributing/index.po b/distributing/index.po index 64c2d8f6..3aa42153 100644 --- a/distributing/index.po +++ b/distributing/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -79,14 +79,13 @@ msgid "Key terms" msgstr "Vocabulaire" #: ../Doc/distributing/index.rst:34 -#, fuzzy msgid "" "the `Python Packaging Index `__ is a public repository of " "open source licensed packages made available for use by other Python users" msgstr "" -"le `Python Packaging Index `__ est un dépôt " -"public de paquets sous licence libre rendus disponibles par d'autres " -"utilisateurs Python" +"le `Python Packaging Index `__ est un dépôt public de " +"paquets sous licence libre rendus disponibles par d'autres utilisateurs " +"Python" #: ../Doc/distributing/index.rst:37 msgid "" diff --git a/distutils/apiref.po b/distutils/apiref.po index 19e3c1a3..824a0500 100644 --- a/distutils/apiref.po +++ b/distutils/apiref.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-27 10:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 11:33+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -216,13 +216,12 @@ msgid "A list of categories for the package" msgstr "Une liste de catégories pour le paquet" #: ../Doc/distutils/apiref.rst:80 -#, fuzzy msgid "" "a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI `_." msgstr "" "une liste des chaînes de charactères, les classifieurs valides est listés " -"sur `PyPI `_." +"sur `PyPI `_." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:83 msgid "*distclass*" diff --git a/faq/general.po b/faq/general.po index 235e36ac..d8e6eada 100644 --- a/faq/general.po +++ b/faq/general.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 11:36+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -253,7 +253,6 @@ msgstr "" "utilisé pour pallier à différents problèmes." #: ../Doc/faq/general.rst:113 -#, fuzzy msgid "" "The language comes with a large standard library that covers areas such as " "string processing (regular expressions, Unicode, calculating differences " @@ -274,8 +273,7 @@ msgstr "" "de fichiers, *socket* TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:`library-" "index` pour avoir une idée de ce qui est disponible. Une gande variété de " "greffons tiers existent aussi. Consultez `le sommaire des paquets Python " -"`_ pour trouver les paquets qui pourraient " -"vous intéresser." +"`_ pour trouver les paquets qui pourraient vous intéresser." #: ../Doc/faq/general.rst:125 msgid "How does the Python version numbering scheme work?" diff --git a/glossary.po b/glossary.po index b7bdc433..5b216ef0 100644 --- a/glossary.po +++ b/glossary.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-25 23:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:05+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -104,9 +104,8 @@ msgstr "" "`abc`." #: ../Doc/glossary.rst:41 -#, fuzzy msgid "annotation" -msgstr "annotation de fonction" +msgstr "annotation" #: ../Doc/glossary.rst:43 msgid "" @@ -257,7 +256,6 @@ msgstr "" "`yield`." #: ../Doc/glossary.rst:113 -#, fuzzy msgid "" "Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the " "location execution state (including local variables and pending try-" @@ -365,11 +363,12 @@ msgstr "" "BytesIO` ou de :class:`gzip.GzipFile`." #: ../Doc/glossary.rst:153 -#, fuzzy msgid "" "See also :term:`text file` for a file object able to read and write :class:" "`str` objects." -msgstr "Un :term:`fichier texte` lit et écrit des objets :class:`str`." +msgstr "" +"Consultez :term:`fichier texte`, un objet fichier capable de lire et " +"d'écrire des objets :class:`str`." #: ../Doc/glossary.rst:155 msgid "bytes-like object" @@ -454,9 +453,8 @@ msgstr "" "agissent sur les instances de la classe." #: ../Doc/glossary.rst:191 -#, fuzzy msgid "class variable" -msgstr "awaitable" +msgstr "variable de classe" #: ../Doc/glossary.rst:193 msgid "" @@ -1024,7 +1022,6 @@ msgid "An object created by a :term:`generator` function." msgstr "Objet créé par une fonction :term:`générateur`." #: ../Doc/glossary.rst:436 -#, fuzzy msgid "" "Each :keyword:`yield` temporarily suspends processing, remembering the " "location execution state (including local variables and pending try-" @@ -1460,7 +1457,6 @@ msgid "lambda" msgstr "lambda" #: ../Doc/glossary.rst:620 -#, fuzzy msgid "" "An anonymous inline function consisting of a single :term:`expression` which " "is evaluated when the function is called. The syntax to create a lambda " @@ -1468,7 +1464,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fonction anonyme sous la forme d'une :term:`expression` et ne contenant " "qu'une seule expression, exécutée lorsque la fonction est appelée. La " -"syntaxe pour créer des fonctions lambda est: ``lambda [arguments]: " +"syntaxe pour créer des fonctions lambda est: ``lambda [parameters]: " "expression``" #: ../Doc/glossary.rst:623 @@ -2473,9 +2469,8 @@ msgid "See :mod:`typing` and :pep:`484`, which describe this functionality." msgstr "" #: ../Doc/glossary.rst:1065 -#, fuzzy msgid "type hint" -msgstr "type" +msgstr "indication de type" #: ../Doc/glossary.rst:1067 msgid "" diff --git a/installing/index.po b/installing/index.po index c1d3cdb0..874262f9 100644 --- a/installing/index.po +++ b/installing/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-01 08:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -119,14 +119,12 @@ msgstr "" "capables d'installer automatiquement ``pip`` dans les environnements créés." #: ../Doc/installing/index.rst:47 -#, fuzzy msgid "" "The `Python Packaging Index `__ is a public repository of " "open source licensed packages made available for use by other Python users." msgstr "" -"L'`Index des Paquets Python `__ est un dépôt " -"public des paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les " -"utilisateurs Python." +"L'`Index des Paquets Python `__ est un dépôt public des " +"paquets sous licence ouverte disponibles pour tous les utilisateurs Python." #: ../Doc/installing/index.rst:50 msgid "" diff --git a/library/csv.po b/library/csv.po index 117b86e1..f80cfc06 100644 --- a/library/csv.po +++ b/library/csv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 11:40+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -671,13 +671,12 @@ msgid "Added support of arbitrary iterables." msgstr "Ajout du support d'itérables arbitraires." #: ../Doc/library/csv.rst:455 -#, fuzzy msgid "" "Write all elements in *rows* (an iterable of *row* objects as described " "above) to the writer's file object, formatted according to the current " "dialect." msgstr "" -"Écrit tous les paramètres *rows* (une liste d'objets *row* comme décrits " +"Écrit tous les éléments de *rows* (itérable d'objets *row* comme décrits " "précédemment) vers le fichier associé au transcripteur, formatés selon le " "dialecte courant." diff --git a/library/distribution.po b/library/distribution.po index b820da58..8f783cfc 100644 --- a/library/distribution.po +++ b/library/distribution.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-24 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -22,7 +22,6 @@ msgid "Software Packaging and Distribution" msgstr "Paquets et distribution de paquets logiciels" #: ../Doc/library/distribution.rst:5 -#, fuzzy msgid "" "These libraries help you with publishing and installing Python software. " "While these modules are designed to work in conjunction with the `Python " @@ -31,5 +30,5 @@ msgid "" msgstr "" "Ces bibliothèques vous aident lors de la publication et l'installation de " "logiciels Python. Bien que ces modules sont conçus pour fonctionner avec le " -"`Python Package Index `__, ils peuvent aussi " -"être utilisés avec un serveur local, ou sans serveur." +"`Python Package Index `__, ils peuvent aussi être utilisés " +"avec un serveur local, ou sans serveur." diff --git a/library/email.examples.po b/library/email.examples.po index 91ea3a6a..f234109b 100644 --- a/library/email.examples.po +++ b/library/email.examples.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-09 20:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:37+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -40,13 +40,12 @@ msgstr "" "caractères unicodes) :" #: ../Doc/library/email.examples.rst:15 -#, fuzzy msgid "" "Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from " "the :mod:`~email.parser` module:" msgstr "" -"Parser des entêtes RFC822 peut être aisément réalisé and utilisant les " -"classes du module :mod:`~email.parser` :" +"Parser des entêtes :rfc:`822` peut être aisément réalisé and utilisant les " +"classes du module :mod:`~email.parser` :" #: ../Doc/library/email.examples.rst:21 msgid "" diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 9ff2a8f7..ec12e760 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:24+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -1319,15 +1319,14 @@ msgstr "" "signatures des appelables plus compréhensible et cohérente." #: ../Doc/library/functions.rst:659 -#, fuzzy msgid "" "Convert an integer number to a lowercase hexadecimal string prefixed with " "\"0x\". If *x* is not a Python :class:`int` object, it has to define an :" "meth:`__index__` method that returns an integer. Some examples:" msgstr "" -"Convertit un entier en chaîne hexadécimale préfixée de \"0x\". Si x n'est " -"pas un :class:`int`, il doit définir une méthode __index__() qui donne un " -"entier. Quelques exemples :" +"Convertit un entier en chaîne hexadécimale préfixée de \"0x\". Si *x* n'est " +"pas un :class:`int`, il doit définir une méthode :meth:`__index__` qui " +"renvoie un entier. Quelques exemples :" #: ../Doc/library/functions.rst:668 msgid "" @@ -1386,7 +1385,6 @@ msgstr "" "fournir des fonctionnalités d'édition et d'historique élaborées." #: ../Doc/library/functions.rst:718 -#, fuzzy msgid "" "Return an integer object constructed from a number or string *x*, or return " "``0`` if no arguments are given. If *x* defines :meth:`__int__`, ``int(x)`` " @@ -1394,11 +1392,10 @@ msgid "" "__trunc__()``. For floating point numbers, this truncates towards zero." msgstr "" "Donne un entier construit depuis un nombre ou une chaîne *x*, ou ``0`` si " -"aucun argument n'est fourni. Si *x* est un nombre, renvoie :meth:`x." -"__int__() `. Si *x* définit :meth:`x.__trunc__() ` mais pas :meth:`x.__int__() `, alors :meth:`x." -"__trunc__() ` est renvoyé. Les nombres à virgule flottante " -"sont tronqués vers zéro." +"aucun argument n'est fourni. Si *x* définit une méthode :meth:`__int__`, " +"``int(x)`` renvoie ``x.__int__()``. Si *x* définit :meth:`__trunc__`, " +"``int(x)`` renvoie ``x.__trunc__()``. Les nombres à virgule flottante sont " +"tronqués vers zéro." #: ../Doc/library/functions.rst:724 msgid "" @@ -2399,7 +2396,6 @@ msgstr "" "renvoyé." #: ../Doc/library/functions.rst:1313 -#, fuzzy msgid "" "For the built-in types supporting :func:`round`, values are rounded to the " "closest multiple of 10 to the power minus *ndigits*; if two multiples are " @@ -2413,18 +2409,17 @@ msgstr "" "au multiple de 10 puissance moins *ndigits*, si deux multiples sont " "équidistants, l'arrondi se fait vers la valeur paire (par exemple " "``round(0.5)`` et ``round(-0.5)`` valent tous les deux ``0``, et " -"``round(1.5)`` vaut ``2``). Tout nombre entier est valide pour *ndigits* " -"(positif, zéro, ou négatif). La valeur rendue est un entier si elle *round* " -"est appelée avec un seul argument, sinon elle sera du même type que *number*." +"``round(1.5)`` vaut ``2``). *ndigits* accepte tout nombre entier (positif, " +"zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas " +"donné, ou est ``None``. Sinon elle sera du même type que *number*." #: ../Doc/library/functions.rst:1322 -#, fuzzy msgid "" "For a general Python object ``number``, ``round`` delegates to ``number." "__round__``." msgstr "" -"Pour un objet Python ``number``, ``round(number, ndigits)`` est délégué à " -"``number.__round__(ndigits)``." +"Pour tout autre objet Python ``number``, ``round`` délègue à ``number." +"__round__``." #: ../Doc/library/functions.rst:1327 msgid "" diff --git a/library/index.po b/library/index.po index 7ea99890..8d7095e7 100644 --- a/library/index.po +++ b/library/index.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:32+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -73,7 +73,6 @@ msgstr "" "certains composants optionnels." #: ../Doc/library/index.rst:30 -#, fuzzy msgid "" "In addition to the standard library, there is a growing collection of " "several thousand components (from individual programs and modules to " @@ -82,5 +81,4 @@ msgid "" msgstr "" "Au delà de la bibliothèque standard, il existe une collection grandissante " "de plusieurs milliers de composants (des programmes, des modules, ou des " -"frameworks), disponibles dans le `Python Package Index `_." +"frameworks), disponibles dans le `Python Package Index `_." diff --git a/library/json.po b/library/json.po index ff759095..d9b240f5 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 20:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:27+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -279,15 +279,14 @@ msgstr "" "si x contient des clés qui ne sont pas des chaînes." #: ../Doc/library/json.rst:218 -#, fuzzy msgid "" "Deserialize *fp* (a ``.read()``-supporting :term:`text file` or :term:" "`binary file` containing a JSON document) to a Python object using this :ref:" "`conversion table `." msgstr "" -"Désérialise *fp* (un :term:`file-like object` supportant ``.read()``, " -"contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant cette :ref:" -"`table de conversion `." +"Désérialise *fp* (un :term:`text file` ou un :term:`binary file` supportant " +"``.read()`` et contenant un document JSON) vers un objet Python en utilisant " +"cette :ref:`table de conversion `." #: ../Doc/library/json.rst:222 msgid "" @@ -389,13 +388,12 @@ msgstr "" "`JSONDecodeError` sera levée." #: ../Doc/library/json.rst:267 -#, fuzzy msgid "" "*fp* can now be a :term:`binary file`. The input encoding should be UTF-8, " "UTF-16 or UTF-32." msgstr "" -"*s* peut maintenant être de type :class:`bytes` ou :class:`bytearray`." -"L'encodage d'entrée doit être UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." +"*fp* peut maintenant être un :class:`binary file`. Son encodage doit être " +"UTF-8, UTF-16 ou UTF-32." #: ../Doc/library/json.rst:273 msgid "" diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 843500b4..fc45f731 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-12 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:37+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -3279,9 +3279,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../Doc/library/os.rst:2269 -#, fuzzy msgid "the inode number on Unix," -msgstr "Renvoie le numéro d'*inode* de l'entrée." +msgstr "le numéro d'*inode* sur Unix," #: ../Doc/library/os.rst:2270 msgid "" diff --git a/library/re.po b/library/re.po index eebbb96b..a6a33fc6 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:36+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -98,16 +98,14 @@ msgstr "" "fine." #: ../Doc/library/re.rst:48 -#, fuzzy msgid "" "The third-party `regex `_ module, which has " "an API compatible with the standard library :mod:`re` module, but offers " "additional functionality and a more thorough Unicode support." msgstr "" -"Le module tiers `regex `_, dont " -"l'interface est compatible avec le module :mod:`re` de la bibliothèque " -"standard, mais offre des fonctionnalités additionnelles et un meilleur " -"support de l'Unicode." +"Le module tiers `regex `_, dont l'interface " +"est compatible avec le module :mod:`re` de la bibliothèque standard, mais " +"offre des fonctionnalités additionnelles et un meilleur support de l'Unicode." #: ../Doc/library/re.rst:56 msgid "Regular Expression Syntax" diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index 0a96fa8a..121b2291 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 17:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:36+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -159,7 +159,6 @@ msgstr "" "ouverts en mode binaire." #: ../Doc/library/subprocess.rst:78 -#, fuzzy msgid "" "If *env* is not ``None``, it must be a mapping that defines the environment " "variables for the new process; these are used instead of the default " @@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "" "Si *env* n'est pas ``None``, il doit être un tableau associatif définissant " "les variables d'environnement du nouveau processus ; elles seront utilisées " "à la place du comportement par défaut qui est d'hériter de l'environnement " -"du processus courant." +"du processus courant. Il est passé directement à :class:`Popen`." #: ../Doc/library/subprocess.rst:83 msgid "Examples::" diff --git a/library/urllib.error.po b/library/urllib.error.po index 8621974d..922aed8f 100644 --- a/library/urllib.error.po +++ b/library/urllib.error.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-19 17:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -81,16 +81,14 @@ msgstr "" "requêtes d'authentification." #: ../Doc/library/urllib.error.rst:44 -#, fuzzy msgid "" "An HTTP status code as defined in :rfc:`2616`. This numeric value " "corresponds to a value found in the dictionary of codes as found in :attr:" "`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses`." msgstr "" -"Un statut HTTP comme défini dans la `RFC 2616 `_. Cette valeur numérique correspond à une valeur trouvée " -"dans le dictionnaire des codes comme dans :attr:`http.server." -"BaseHTTPRequestHandler.responses`." +"Un statut HTTP comme défini dans la :rfc:`2616`. Cette valeur numérique " +"correspond à une valeur trouvée dans le dictionnaire des codes comme dans :" +"attr:`http.server.BaseHTTPRequestHandler.responses`." #: ../Doc/library/urllib.error.rst:50 msgid "This is usually a string explaining the reason for this error." diff --git a/reference/datamodel.po b/reference/datamodel.po index d907a239..1eb1c084 100644 --- a/reference/datamodel.po +++ b/reference/datamodel.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-01 18:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:32+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -1371,7 +1371,6 @@ msgstr "" "https://www.python.org/download/releases/2.3/mro/." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:763 -#, fuzzy msgid "" "When a class attribute reference (for class :class:`C`, say) would yield a " "class method object, it is transformed into an instance method object whose :" @@ -3286,7 +3285,6 @@ msgstr "" "la méthode." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1885 -#, fuzzy msgid "" "In CPython 3.6 and later, the ``__class__`` cell is passed to the metaclass " "as a ``__classcell__`` entry in the class namespace. If present, this must " @@ -3299,7 +3297,7 @@ msgstr "" "classe. Si elle est présente, elle doit être propagée à l'appel ``type .__ " "new__`` pour que la classe soit correctement initialisée. Ne pas le faire se " "traduit par un avertissement :exc:`DeprecationWarning` dans Python 3.6 et " -"un :exc:`RuntimeWarning` dans le futur." +"un :exc:`RuntimeError` dans Python 3.8." #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1892 msgid "" diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 38850081..5821b66d 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-02 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:34+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -2505,7 +2505,6 @@ msgid "Lambdas" msgstr "Expressions lambda" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1573 -#, fuzzy msgid "" "Lambda expressions (sometimes called lambda forms) are used to create " "anonymous functions. The expression ``lambda parameters: expression`` yields " @@ -2513,8 +2512,8 @@ msgid "" "defined with:" msgstr "" "Les expressions lambda sont utilisées pour créer des fonctions anonymes. " -"L'expression ``lambda arguments: expression`` produit un objet fonction. Cet " -"objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :" +"L'expression ``lambda parameters: expression`` produit un objet fonction. " +"Cet objet anonyme se comporte comme un objet fonction défini par :" #: ../Doc/reference/expressions.rst:1582 msgid "" diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index 74dcb079..d3f0f1fa 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-23 22:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:31+0200\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -75,7 +75,6 @@ msgid "Physical lines" msgstr "Lignes physiques" #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:49 -#, fuzzy msgid "" "A physical line is a sequence of characters terminated by an end-of-line " "sequence. In source files and strings, any of the standard platform line " @@ -86,12 +85,13 @@ msgid "" "input also serves as an implicit terminator for the final physical line." msgstr "" "Une ligne physique est une suite de caractères terminée par une séquence de " -"fin de ligne. Dans les fichiers sources, n'importe quelle séquence de fin de " -"ligne des plateformes standards peut être utilisée ; Unix utilise le " -"caractère ASCII LF (pour *linefeed*, saut de ligne en français), Windows " -"utilise la séquence CR LF (*carriage return* suivi de *linefeed*) et " -"Macintosh utilisait le caractère ASCII CR. Toutes ces séquences peuvent être " -"utilisées, quelle que soit la plateforme." +"fin de ligne. Dans les fichiers sources et les chaînes de caractères, " +"n'importe quelle séquence de fin de ligne des plateformes standards peut " +"être utilisée ; Unix utilise le caractère ASCII LF (pour *linefeed*, saut de " +"ligne en français), Windows utilise la séquence CR LF (*carriage return* " +"suivi de *linefeed*) et Macintosh utilisait le caractère ASCII CR. Toutes " +"ces séquences peuvent être utilisées, quelle que soit la plateforme. La fin " +"de l'entrée est aussi une fin de ligne physique implicite." #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:57 msgid "" diff --git a/tutorial/stdlib.po b/tutorial/stdlib.po index fcb1212f..394053d7 100644 --- a/tutorial/stdlib.po +++ b/tutorial/stdlib.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:34+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -325,7 +325,6 @@ msgstr "" "des modules, aucune connaissance du XML n'est nécessaire." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:319 -#, fuzzy msgid "" "The :mod:`email` package is a library for managing email messages, including " "MIME and other :rfc:`2822`-based message documents. Unlike :mod:`smtplib` " @@ -335,11 +334,11 @@ msgid "" "and header protocols." msgstr "" "Le paquet :mod:`email` est une bibliothèque pour gérer les messages " -"électroniques, incluant les MIME et autres encodages basés sur la RFC 2822. " -"Contrairement à :mod:`smtplib` et :mod:`poplib` qui envoient et reçoivent " -"des messages, le paquet email est une boite à outils pour construire, lire " -"des structures de messages complexes (comprenant des pièces jointes) ou " -"implémenter des encodages et protocoles." +"électroniques, incluant les MIME et autres encodages basés sur la :rfc:" +"`2822`. Contrairement à :mod:`smtplib` et :mod:`poplib` qui envoient et " +"reçoivent des messages, le paquet email est une boite à outils pour " +"construire, lire des structures de messages complexes (comprenant des pièces " +"jointes) ou implémenter des encodages et protocoles." #: ../Doc/tutorial/stdlib.rst:326 msgid "" diff --git a/tutorial/venv.po b/tutorial/venv.po index 716a9c2a..17a59f2f 100644 --- a/tutorial/venv.po +++ b/tutorial/venv.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-17 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:33+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -158,7 +158,6 @@ msgid "Managing Packages with pip" msgstr "Gestion des paquets avec pip" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:89 -#, fuzzy msgid "" "You can install, upgrade, and remove packages using a program called :" "program:`pip`. By default ``pip`` will install packages from the Python " @@ -168,9 +167,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vous pouvez installer, mettre à jour et supprimer des paquets en utilisant " "un programme appelé :program:`pip`. Par défaut, ``pip`` installe les paquets " -"du Python Package Index, . Vous pouvez " -"parcourir le Python Package Index avec un navigateur ou utiliser la fonction " -"de recherche (assez) limitée de ``pip`` : ::" +"du Python Package Index, . Vous pouvez parcourir le Python " +"Package Index avec un navigateur ou utiliser la fonction de recherche " +"(assez) limitée de ``pip`` ::" #: ../Doc/tutorial/venv.rst:105 msgid "" diff --git a/tutorial/whatnow.po b/tutorial/whatnow.po index 7adf62e3..3d5ab5a8 100644 --- a/tutorial/whatnow.po +++ b/tutorial/whatnow.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-15 01:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:28+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -107,14 +107,13 @@ msgstr "" "Python en français." #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:41 -#, fuzzy msgid "" "https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the " "Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that are available " "for download. Once you begin releasing code, you can register it here so " "that others can find it." msgstr "" -"https://pypi.python.org/pypi (*The Python Package Index* en anglais, pour le " +"https://pypi.org (*The Python Package Index* en anglais, pour le " "\"répertoire des paquets Python\") : auparavant surnommé \"La Fromagerie" "\" (*The Cheese Shop* en anglais), c'est un catalogue de modules Python " "disponibles au téléchargement, construit par les utilisateurs. Lorsque vous " diff --git a/using/windows.po b/using/windows.po index d5d54bec..9153daeb 100644 --- a/using/windows.po +++ b/using/windows.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:28+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -1391,15 +1391,14 @@ msgid "PyWin32" msgstr "PyWin32" #: ../Doc/using/windows.rst:851 -#, fuzzy msgid "" "The `PyWin32 `_ module by Mark Hammond is " "a collection of modules for advanced Windows-specific support. This " "includes utilities for:" msgstr "" -"Le module `PyWin32 `_ de Mark Hammond " -"est une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. " -"Cela inclut les services pour :" +"Le module `PyWin32 `_ de Mark Hammond est " +"une collection de modules pour un support avancé spécifique à Windows. Cela " +"inclut les services pour :" #: ../Doc/using/windows.rst:855 msgid "`Component Object Model `_ (COM)" From c2120470a53650eef32aa5b0f6b780d04fb5df76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Sun, 10 Jun 2018 16:22:44 +0200 Subject: [PATCH 10/15] Merging reviews of #179. --- library/exceptions.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/exceptions.po b/library/exceptions.po index 5d878727..ede9f523 100644 --- a/library/exceptions.po +++ b/library/exceptions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-20 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:22+0200\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Braun \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "" "``EACCES`` and ``EPERM``." msgstr "" "Levée lorsqu'on essaye d'exécuter une opération sans les droits d'accès " -"adéquats - par exemple les permissions du système de fichiers. Correspond à :" +"adéquats — par exemple les permissions du système de fichiers. Correspond à :" "c:data:`errno` ``EACCES`` et ``EPERM``." #: ../Doc/library/exceptions.rst:650 @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/exceptions.rst:685 msgid "Base class for warnings about deprecated features." msgstr "" -"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités dépréciées." +"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités obsolètes." #: ../Doc/library/exceptions.rst:690 msgid "" From a7bfc64096f904e43d2942d78cade0ba9bea3165 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Sun, 10 Jun 2018 17:15:10 +0200 Subject: [PATCH 11/15] Working on small files. --- faq/general.po | 4 ++-- library/constants.po | 4 +++- library/functions.po | 5 ++++- library/getpass.po | 4 ++-- library/os.po | 9 ++++++++- library/pty.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++---- library/stdtypes.po | 12 +++++++++++- sphinx.po | 4 +++- 8 files changed, 63 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/faq/general.po b/faq/general.po index 235e36ac..6b2f1a4a 100644 --- a/faq/general.po +++ b/faq/general.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:25+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "FAQ générale sur Python" #: ../Doc/faq/general.rst:8 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sommaire" #: ../Doc/faq/general.rst:13 msgid "General Information" diff --git a/library/constants.po b/library/constants.po index a735456f..5114af22 100644 --- a/library/constants.po +++ b/library/constants.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-11 19:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:26+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -162,6 +162,8 @@ msgid "" "Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, " "respectively." msgstr "" +"Objets qui, lorsqu'ils sont affichés ou appelés, affichent le copyright ou " +"les crédits, respectivement." #: ../Doc/library/constants.rst:96 msgid "" diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index 9ff2a8f7..dbd4cec0 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:30+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -693,6 +693,9 @@ msgid "" "complex string when compiling to an AST object due to stack depth " "limitations in Python's AST compiler." msgstr "" +"Il est possible de faire planter l'interpréteur Python avec des chaînes " +"suffisament grandes ou complexes lors de la compilation d'un objet AST dû à " +"la limitation de la profondeur de la pile d'appels." #: ../Doc/library/functions.rst:269 msgid "" diff --git a/library/getpass.po b/library/getpass.po index 92411a97..cebc11be 100644 --- a/library/getpass.po +++ b/library/getpass.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-30 18:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:28+0200\n" "Last-Translator: Paquerette \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -90,4 +90,4 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/getpass.rst:51 msgid "" "In general, this function should be preferred over :func:`os.getlogin()`." -msgstr "" +msgstr "En général, préférez cette fonction à :func:`os.getlogin()`." diff --git a/library/os.po b/library/os.po index 843500b4..d787bd88 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-12 16:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:55+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -3277,6 +3277,9 @@ msgid "" "Platform dependent, but if non-zero, uniquely identifies the file for a " "given value of ``st_dev``. Typically:" msgstr "" +"Dépendant de la plateforme, mais lorsqu'il ne vaut pas zéro il identifie de " +"manière unique le fichier pour une certaine valeur de ``st_dev``. " +"Typiquement :" #: ../Doc/library/os.rst:2269 #, fuzzy @@ -3288,6 +3291,8 @@ msgid "" "the `file index `_ on " "Windows" msgstr "" +"L'`index de fichier `_ " +"sur Windows" #: ../Doc/library/os.rst:2276 msgid "Identifier of the device on which this file resides." @@ -3529,6 +3534,8 @@ msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows." #: ../Doc/library/os.rst:2425 msgid "Windows now returns the file index as :attr:`st_ino` when available." msgstr "" +"Windows renvoie maintenant l'index du fichier dans l'attribut :attr:" +"`st_ino`, lorsqu'il est disponnible." #: ../Doc/library/os.rst:2432 msgid "" diff --git a/library/pty.po b/library/pty.po index 44bf8a8a..62518279 100644 --- a/library/pty.po +++ b/library/pty.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:15+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -19,11 +19,11 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/pty.rst:2 msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities" -msgstr "" +msgstr ":mod:`pty` --- Outils de manipulation de pseudo-terminaux" #: ../Doc/library/pty.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`" -msgstr "" +msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pty.py`" #: ../Doc/library/pty.rst:15 msgid "" @@ -31,6 +31,9 @@ msgid "" "concept: starting another process and being able to write to and read from " "its controlling terminal programmatically." msgstr "" +"Le module :mod:`pty` expose des fonctions de manipulation de pseudo-" +"terminaux, il permet d'écrire un programme capable de démarrer un autre " +"processus, d'écrire et de lire depuis son terminal." #: ../Doc/library/pty.rst:19 msgid "" @@ -38,10 +41,13 @@ msgid "" "to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other " "platforms, but hasn't been tested yet.)" msgstr "" +"La gestion de pseudo-terminaux étant très dépendante de la plateforme, ce " +"code ne gère que Linux. (Code supposé fonctionner sur d'autres plateformes, " +"mais sans avoir été testé)." #: ../Doc/library/pty.rst:23 msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :" #: ../Doc/library/pty.rst:28 msgid "" @@ -51,6 +57,11 @@ msgid "" "a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to " "the child's standard input and output)." msgstr "" +"Fork. Connecte le terminal contrôlé par le fils à un pseudo-terminal. La " +"valeur renvoyée est ``(pid, fd)``. Notez que le fils obtient ``0`` comme " +"*pid* et un *fd* non valide. Le parent obtient le *pid* du fils, et *fd* un " +"descripteur de fichier connecté à un terminal contrôlé par le fils (et donc " +"à l'entrée et la sortie standard du fils)." #: ../Doc/library/pty.rst:37 msgid "" @@ -58,6 +69,10 @@ msgid "" "emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors " "``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively." msgstr "" +"Ouvre une nouvelle paire de pseudo-terminaux, en utilisant si possible :func:" +"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionalité pour des systèmes Unix " +"génériques. Renvoie une paire de descripteurs de fichier ``(master, " +"slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement." #: ../Doc/library/pty.rst:44 msgid "" @@ -65,6 +80,9 @@ msgid "" "process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on " "reading from the controlling terminal." msgstr "" +"Crée un nouveau processus et connecte son terminal aux entrées/sorties " +"standard du processus courant. C'est typiquement utilisé pour duper les " +"programmes insistant sur le fait de lire depuis leur terminal." #: ../Doc/library/pty.rst:48 msgid "" @@ -72,12 +90,17 @@ msgid "" "from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each time they " "are called." msgstr "" +"Les fonctions *master_read* et *stdin_read* doivent être des fonctions " +"lisant sur un descripteur de fichier. Par défaut elles lisent 1024 octets à " +"chaque fois qu'elles sont appelées." #: ../Doc/library/pty.rst:52 msgid "" ":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the " "child process." msgstr "" +":func:`spawn` renvoie maintenant la valeur renvoyée par :func:`os.waitpid` " +"sur le processus fils." #: ../Doc/library/pty.rst:57 msgid "Example" @@ -89,3 +112,6 @@ msgid "" "a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a " "\"typescript\". ::" msgstr "" +"Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:" +"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toute entrées et " +"sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 068344e0..1892ac57 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-11 19:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:52+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -2742,12 +2742,22 @@ msgid "" "``LC_NUMERIC`` locale is different than the ``LC_CTYPE`` locale. This " "temporary change affects other threads." msgstr "" +"Lors du formattage avec le format ``n`` (comme ``'{:n}'.format(1234)``) d'un " +"nombre (:class:`int`, :class:`float`, :class:`float` et dérivées), la " +"fonction met temporairement la variable ``LC_CTYPE`` à la valeur de " +"``LC_NUMERIC`` pour décoder correctement les attributs ``decimal_point`` et " +"``thousands_sep`` de :c:func:`localeconv`, s'ils ne sont pas en ASCII ou " +"font plus d'un octet, et que ``LC_NUMERIC`` est différent de ``LC_CTYPE``. " +"Ce changement temporaire affecte les autres fils d'exécution." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1611 msgid "" "When formatting a number with the ``n`` type, the function sets temporarily " "the ``LC_CTYPE`` locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases." msgstr "" +"Lors du formattage d'un nombre avec le format ``n``, la fonction change " +"temporairement ``LC_CTYPE`` par la valeur de ``LC_NUMERIC`` dans certains " +"cas." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1619 msgid "" diff --git a/sphinx.po b/sphinx.po index 7d9fb5e4..3cd18ffd 100644 --- a/sphinx.po +++ b/sphinx.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -37,6 +37,8 @@ msgstr "Particularité de l'implémentation CPython :" msgid "" "Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}" msgstr "" +"Dépréciée depuis la version {deprecated}, sera retirée dans la version " +"{removed}" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8 msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s." From 20fd0007aaa4d0b392ddbb02e0b8813212b05a03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Sun, 10 Jun 2018 21:59:52 +0200 Subject: [PATCH 12/15] Working on small fils: Integrating christopheNan feedback. --- distutils/index.po | 2 +- library/allos.po | 2 +- library/crypto.po | 2 +- library/getpass.po | 6 +++--- library/macpath.po | 10 +++++----- library/math.po | 2 +- library/misc.po | 2 +- library/mm.po | 2 +- library/os.po | 4 ++-- library/pty.po | 6 +++--- library/quopri.po | 6 +++--- library/stdtypes.po | 8 ++++---- library/sys.po | 8 ++++---- 13 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/distutils/index.po b/distutils/index.po index ad3afc11..76d765e7 100644 --- a/distutils/index.po +++ b/distutils/index.po @@ -54,7 +54,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ce document décrit les outils de distribution de Python (\"Distutils\") du " "point de vue d'un développeur de modules. Il décrit comment utiliser " -"`Distutils` pour rendre des modules et extensions Python disponnible à une " +"`Distutils` pour rendre des modules et extensions Python disponible à une " "large audience, simplement, avec un faible surcoût sur les mécaniques de " "construction, déploiement et installation." diff --git a/library/allos.po b/library/allos.po index cc54e0db..cc172dd5 100644 --- a/library/allos.po +++ b/library/allos.po @@ -33,4 +33,4 @@ msgstr "" "fonctionalités communes à la grande majorité des systèmes d'explotation, " "telles que les fichiers et l'horloge. Bien que ces interfaces soient " "classiquement calquées sur les interfaces Unix ou C, elles sont aussi " -"disponnibles sur la pluspart des autres sytèmes. En voici un aperçu." +"disponibles sur la pluspart des autres sytèmes. En voici un aperçu." diff --git a/library/crypto.po b/library/crypto.po index 9ed43fa6..bd35f662 100644 --- a/library/crypto.po +++ b/library/crypto.po @@ -29,6 +29,6 @@ msgid "" "available. Here's an overview:" msgstr "" "Les modules décrits dans ce chapitre mettent en œuvre divers algorithmes " -"cryptographiques. Ils peuvent, ou pas, être disponnibles, en fonction de " +"cryptographiques. Ils peuvent, ou pas, être disponibles, en fonction de " "l'installation Sur les systèmes Unix, le module :mod:`crypt` peut aussi être " "disponible. Voici une vue d'ensemble:" diff --git a/library/getpass.po b/library/getpass.po index cebc11be..4131cc72 100644 --- a/library/getpass.po +++ b/library/getpass.po @@ -50,9 +50,9 @@ msgid "" "message to *stream* and reading from ``sys.stdin`` and issuing a :exc:" "`GetPassWarning`." msgstr "" -"Si aucune saisie en mode sans echo n'est disponnible, getpass() se résoudra " -"à afficher un message d'avertissement vers *stream*, puis lire l'entrée " -"depuis ``sys.stdin``, en levant une :exc:`GetPassWarning`." +"Si aucune saisie en mode sans echo n'est disponible, getpass() se résoudra à " +"afficher un message d'avertissement vers *stream*, puis lire l'entrée depuis " +"``sys.stdin``, en levant une :exc:`GetPassWarning`." #: ../Doc/library/getpass.rst:32 msgid "" diff --git a/library/macpath.po b/library/macpath.po index 5e602e1e..161d7a19 100644 --- a/library/macpath.po +++ b/library/macpath.po @@ -42,8 +42,8 @@ msgid "" "func:`isfile`, :func:`walk`, :func:`exists`. For other functions available " "in :mod:`os.path` dummy counterparts are available." msgstr "" -"Les fonctions suivantes sont disponnibles dans ce module : :func:" -"`normcase`, :func:`normpath`, :func:`isabs`, :func:`join`, :func:`split`, :" -"func:`isdir`, :func:`isfile`, :func:`walk`, :func:`exists`. Toutes les " -"autres fonctions d':mod:`os.path` sont aussi disponnibles, mais vides, pour " -"garder la compatibilité." +"Les fonctions suivantes sont disponibles dans ce module : :func:`normcase`, :" +"func:`normpath`, :func:`isabs`, :func:`join`, :func:`split`, :func:`isdir`, :" +"func:`isfile`, :func:`walk`, :func:`exists`. Toutes les autres fonctions d':" +"mod:`os.path` sont aussi disponibles, mais vides, pour garder la " +"compatibilité." diff --git a/library/math.po b/library/math.po index 10721790..f511c733 100644 --- a/library/math.po +++ b/library/math.po @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "Wrong `_, and start celebrating " "`Tau day `_ by eating twice as much pie!" msgstr "" -"La constante mathématique τ = 6.283185..., à la précision disponnible. Tau " +"La constante mathématique τ = 6.283185..., à la précision disponible. Tau " "est une constante du cercle égale à 2π, le ratio entre la circonférence d'un " "cercle et son rayon. Pour en apprendre plus sur Tau, regardez la vidéo de Vi " "Hart, `Pi is (still) Wrong `_, " diff --git a/library/misc.po b/library/misc.po index 8a4a1245..9d0e0840 100644 --- a/library/misc.po +++ b/library/misc.po @@ -27,4 +27,4 @@ msgid "" "are available in all Python versions. Here's an overview:" msgstr "" "Les modules documentés dans ce chapitre fournissent différents services " -"disponnibles dans toutes les version de Python. En voici un aperçu :" +"disponibles dans toutes les version de Python. En voici un aperçu :" diff --git a/library/mm.po b/library/mm.po index b6391227..3b9a24d2 100644 --- a/library/mm.po +++ b/library/mm.po @@ -29,4 +29,4 @@ msgid "" msgstr "" "Les modules documentés dans ce chapitre implémentent divers algorithmes ou " "interfaces principalement utiles pour les applications multimédia. Ils " -"peuvent ne pas être disponnibles sur votre installation. En voici un aperçu :" +"peuvent ne pas être disponibles sur votre installation. En voici un aperçu :" diff --git a/library/os.po b/library/os.po index d787bd88..aeb95bba 100644 --- a/library/os.po +++ b/library/os.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:56+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows." msgid "Windows now returns the file index as :attr:`st_ino` when available." msgstr "" "Windows renvoie maintenant l'index du fichier dans l'attribut :attr:" -"`st_ino`, lorsqu'il est disponnible." +"`st_ino`, lorsqu'il est disponible." #: ../Doc/library/os.rst:2432 msgid "" diff --git a/library/pty.po b/library/pty.po index 62518279..40bfd4bd 100644 --- a/library/pty.po +++ b/library/pty.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:58+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -113,5 +113,5 @@ msgid "" "\"typescript\". ::" msgstr "" "Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:" -"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toute entrées et " -"sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::" +"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toute les entrées " +"et sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::" diff --git a/library/quopri.po b/library/quopri.po index 6860ba81..4c077594 100644 --- a/library/quopri.po +++ b/library/quopri.po @@ -40,9 +40,9 @@ msgstr "" "Internet Mail Extensions) Part One Mechanisms for Specifying and Describing " "the Format of Internet Message Bodies*\". L'encodage *quoted-printable* est " "adapté aux données dans lesquelles peu de données ne sont pas affichables. " -"L'encodage *base64* disponnible dans le module :mod:`base64` est plus " -"compact dans les cas où ces caractères sont nombreux, typiquement pour " -"encoder des images." +"L'encodage *base64* disponible dans le module :mod:`base64` est plus compact " +"dans les cas où ces caractères sont nombreux, typiquement pour encoder des " +"images." #: ../Doc/library/quopri.rst:25 msgid "" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 1892ac57..0b6072dd 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:59+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgid "" "``LC_NUMERIC`` locale is different than the ``LC_CTYPE`` locale. This " "temporary change affects other threads." msgstr "" -"Lors du formattage avec le format ``n`` (comme ``'{:n}'.format(1234)``) d'un " +"Lors du formatage avec le format ``n`` (comme ``'{:n}'.format(1234)``) d'un " "nombre (:class:`int`, :class:`float`, :class:`float` et dérivées), la " "fonction met temporairement la variable ``LC_CTYPE`` à la valeur de " "``LC_NUMERIC`` pour décoder correctement les attributs ``decimal_point`` et " @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgid "" "When formatting a number with the ``n`` type, the function sets temporarily " "the ``LC_CTYPE`` locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases." msgstr "" -"Lors du formattage d'un nombre avec le format ``n``, la fonction change " +"Lors du formatage d'un nombre avec le format ``n``, la fonction change " "temporairement ``LC_CTYPE`` par la valeur de ``LC_NUMERIC`` dans certains " "cas." @@ -6168,7 +6168,7 @@ msgstr "" "par *items()* ne sont généralement pas traitées comme des ensembles, car " "leurs valeurs ne sont généralement pas uniques.) Pour les vues semblables " "aux ensembles, toutes les opérations définies dans la classe de base " -"abstraite :class:`collections.abc.Set` sont disponnibles (comme ``==``, " +"abstraite :class:`collections.abc.Set` sont disponibles (comme ``==``, " "``<``, ou ``^``)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4255 diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index 80c7d74e..cd6df993 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ce module fournit un accès à certaines variables utilisées et maintenues par " "l'interpréteur, et à des fonctions interagissant fortement avec ce dernier. " -"Ce module est toujours disponnible." +"Ce module est toujours disponible." #: ../Doc/library/sys.rst:16 msgid "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un *tuple* de chaînes de caractères donnant les noms de tous les modules " "compilés dans l'interpréteur Python. (Cette information n'est pas " -"disponnible autremment --- ```modules.keys()`` liste seulement les modules " +"disponible autremment --- ```modules.keys()`` liste seulement les modules " "importés.)" #: ../Doc/library/sys.rst:77 @@ -372,7 +372,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si un :ref:`environment virtuel ` est actif, cette valeur sera " "modifiée par ``site.py`` pour pointer vers l'environnement virtuel. La " -"valeur d'origine sera toujours disponnible via :data:`base_exec_prefix`." +"valeur d'origine sera toujours disponible via :data:`base_exec_prefix`." #: ../Doc/library/sys.rst:242 msgid "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "La fonction :func:`gettrace` ne sert que pour implémenter des débuggeers, " "des profilers, outils d'analyse de couverture, etc…. Son comportement dépend " "de l'implémentation et non du langage, elle n'est donc pas forcément " -"disponnible dans toutes les implémentations de Python." +"disponible dans toutes les implémentations de Python." #: ../Doc/library/sys.rst:552 msgid "" From 241497df89e02fa768296e362b8cf568a9ec7373 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Sun, 10 Jun 2018 23:32:01 +0200 Subject: [PATCH 13/15] Review fuzzy strings: Integrating christopheNan feedback. --- distutils/apiref.po | 4 ++-- library/email.examples.po | 4 ++-- library/functions.po | 8 ++++---- library/json.po | 6 +++--- library/re.po | 5 +++-- 5 files changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/distutils/apiref.po b/distutils/apiref.po index 824a0500..f8244e56 100644 --- a/distutils/apiref.po +++ b/distutils/apiref.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 11:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:27+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "" "a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI `_." msgstr "" -"une liste des chaînes de charactères, les classifieurs valides est listés " +"une liste des chaînes de caractères, les classifieurs valides sont listés " "sur `PyPI `_." #: ../Doc/distutils/apiref.rst:83 diff --git a/library/email.examples.po b/library/email.examples.po index f234109b..71ed7444 100644 --- a/library/email.examples.po +++ b/library/email.examples.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:28+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "Parsing :rfc:`822` headers can easily be done by the using the classes from " "the :mod:`~email.parser` module:" msgstr "" -"Parser des entêtes :rfc:`822` peut être aisément réalisé and utilisant les " +"Analyser des entêtes :rfc:`822` peut être aisément réalisé en utilisant les " "classes du module :mod:`~email.parser` :" #: ../Doc/library/email.examples.rst:21 diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index ec12e760..c348e47c 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:30+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -2392,8 +2392,8 @@ msgid "" "input." msgstr "" "Renvoie *number* arrondi avec une précision de *ndigits* chiffres après la " -"virgule. Si *ndigits* est omis ou est ``None``, l'entier le plus proche est " -"renvoyé." +"virgule. Si *ndigits* est omis (ou est ``None``), l'entier le plus proche " +"est renvoyé." #: ../Doc/library/functions.rst:1313 msgid "" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgstr "" "``round(0.5)`` et ``round(-0.5)`` valent tous les deux ``0``, et " "``round(1.5)`` vaut ``2``). *ndigits* accepte tout nombre entier (positif, " "zéro, ou négatif). La valeur renvoyée est un entier si *ndigits* n'est pas " -"donné, ou est ``None``. Sinon elle sera du même type que *number*." +"donné, (ou est ``None``). Sinon elle est du même type que *number*." #: ../Doc/library/functions.rst:1322 msgid "" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index d9b240f5..ca4739f1 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:30+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -107,8 +107,8 @@ msgid "" "to-json-table>`." msgstr "" "Sérialise *obj* comme un flux JSON formaté vers *fp* (un :term:`file-like " -"object` supportant ``.write()``) utilisant cette :ref:`table de conversion " -"`." +"object` gérant ``.write()``) utilisant cette :ref:`table de conversion `." #: ../Doc/library/json.rst:136 msgid "" diff --git a/library/re.po b/library/re.po index a6a33fc6..eac0d7b3 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:31+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -105,7 +105,8 @@ msgid "" msgstr "" "Le module tiers `regex `_, dont l'interface " "est compatible avec le module :mod:`re` de la bibliothèque standard, mais " -"offre des fonctionnalités additionnelles et un meilleur support de l'Unicode." +"offre des fonctionnalités additionnelles et une meilleure gestion de " +"l'Unicode." #: ../Doc/library/re.rst:56 msgid "Regular Expression Syntax" From d6a7c5f487d676ab5cae6fcf39a533d7d5177209 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Mon, 11 Jun 2018 00:04:53 +0200 Subject: [PATCH 14/15] =?UTF-8?q?s/d=C3=A9pr=C3=A9ci=C3=A9e/obsol=C3=A8te/?= =?UTF-8?q?g?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- distutils/sourcedist.po | 2 +- installing/index.po | 2 +- library/array.po | 4 ++-- library/asyncio-task.po | 2 +- library/base64.po | 2 +- library/functions.po | 2 +- library/json.po | 2 +- library/stdtypes.po | 6 +++--- library/string.po | 2 +- library/superseded.po | 2 +- library/uu.po | 2 +- library/venv.po | 2 +- sphinx.po | 4 ++-- whatsnew/3.3.po | 2 +- whatsnew/3.4.po | 2 +- whatsnew/3.6.po | 2 +- 16 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/distutils/sourcedist.po b/distutils/sourcedist.po index f48bc2ea..450e3326 100644 --- a/distutils/sourcedist.po +++ b/distutils/sourcedist.po @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "" "pending for deprecation and will be removed in the future versions of Python." msgstr "" "nécessite le programme :program:`compress`. Remarquez que ce format sera " -"bientôt déprécié et sera enlevé des prochaines version de Python." +"bientôt obsolète et sera enlevé des prochaines version de Python." #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:63 msgid "" diff --git a/installing/index.po b/installing/index.po index c1d3cdb0..71e2c3e2 100644 --- a/installing/index.po +++ b/installing/index.po @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_." msgstr "" "``pyvenv`` était l'outil recommandé pour créer des environnements sous " -"Python 3.3 et 3.4, et est `déprécié depuis Python 3.6 `_." #: ../Doc/installing/index.rst:70 diff --git a/library/array.po b/library/array.po index d3084c55..1db5a1e6 100644 --- a/library/array.po +++ b/library/array.po @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/array.rst:180 msgid "Deprecated alias for :meth:`frombytes`." -msgstr "Alias déprécié de :meth:`frombytes`." +msgstr "Alias obsolète de :meth:`frombytes`." #: ../Doc/library/array.rst:185 msgid "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/array.rst:242 msgid "Deprecated alias for :meth:`tobytes`." -msgstr "Alias déprécié de :meth:`tobytes`." +msgstr "Alias obsolète de :meth:`tobytes`." #: ../Doc/library/array.rst:247 msgid "" diff --git a/library/asyncio-task.po b/library/asyncio-task.po index a366b5ed..ea5b0d28 100644 --- a/library/asyncio-task.po +++ b/library/asyncio-task.po @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:543 msgid "A deprecated alias to :func:`ensure_future`." -msgstr "Un alias déprécié de :func:`ensure_future`." +msgstr "Un alias obsolète de :func:`ensure_future`." #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:549 msgid "" diff --git a/library/base64.po b/library/base64.po index c1a1c212..8d004437 100644 --- a/library/base64.po +++ b/library/base64.po @@ -345,4 +345,4 @@ msgid "" msgstr "" #~ msgid "``encodestring`` is a deprecated alias." -#~ msgstr "``encodestring`` est un alias déprécié." +#~ msgstr "``encodestring`` est un alias obsolète." diff --git a/library/functions.po b/library/functions.po index dbd4cec0..50d4d3bd 100644 --- a/library/functions.po +++ b/library/functions.po @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr "``'U'``" #: ../Doc/library/functions.rst:970 msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)" -msgstr "mode :term:`universal newlines` (déprécié)" +msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)" #: ../Doc/library/functions.rst:973 msgid "" diff --git a/library/json.po b/library/json.po index ff759095..955c796f 100644 --- a/library/json.po +++ b/library/json.po @@ -413,7 +413,7 @@ msgid "" "*encoding* which is ignored and deprecated." msgstr "" "Les autres arguments ont la même signification que pour :func:`load`, à " -"l'exception d'*encoding* qui est ignoré et déprécié." +"l'exception d'*encoding* qui est ignoré et obsolète." #: ../Doc/library/json.rst:283 msgid "" diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 0b6072dd..679f45a8 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-11 00:00+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -5036,11 +5036,11 @@ msgstr "\\(7)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3350 msgid "``b'%s'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series." -msgstr "``b'%s'`` est déprécié, mais ne sera pas retiré des version 3.x." +msgstr "``b'%s'`` est obsolète, mais ne sera pas retiré des version 3.x." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3353 msgid "``b'%r'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series." -msgstr "``b'%r'`` est déprécié mais ne sera pas retiré dans Python 3.x." +msgstr "``b'%r'`` est obsolète mais ne sera pas retiré dans Python 3.x." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3363 msgid ":pep:`461`." diff --git a/library/string.po b/library/string.po index a3fa7e75..3831803e 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" "deprecated." msgstr "" "Passer la chaîne de format comme argument mot-clef *format_string* est " -"déprécié." +"obsolète." #: ../Doc/library/string.rst:104 msgid "" diff --git a/library/superseded.po b/library/superseded.po index 1d5a3e5d..139fca44 100644 --- a/library/superseded.po +++ b/library/superseded.po @@ -26,5 +26,5 @@ msgid "" "The modules described in this chapter are deprecated and only kept for " "backwards compatibility. They have been superseded by other modules." msgstr "" -"Les modules documentés ici sont dépréciés et ne sont gardés que pour la " +"Les modules documentés ici sont obsolètes et ne sont gardés que pour la " "rétro-compatibilité. Ils ont été remplacés par d'autres modules." diff --git a/library/uu.po b/library/uu.po index 9816423a..8f3dce2e 100644 --- a/library/uu.po +++ b/library/uu.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "versions de Python, une chaîne de caractère contenant un chemin est aussi " "acceptée, et le fichier correspondant sera ouvert en lecture et écriture; le " "chemin ``'-'`` est considéré comme l'entrée ou la sortie standard. Cependant " -"cette interface est dépréciée; il vaut mieux que l'appelant ouvre le fichier " +"cette interface est obsolète; il vaut mieux que l'appelant ouvre le fichier " "lui-même, en s'assurant si nécessaire que le mode d'ouverture soit ``'rb'`` " "ou ``'wb'`` sur Windows." diff --git a/library/venv.po b/library/venv.po index 74098ab5..6bdbbf17 100644 --- a/library/venv.po +++ b/library/venv.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_." msgstr "" "``pyvenv`` était l'outil recommandé pour créer des environnements sous " -"Python 3.3 et 3.4, et est `déprécié depuis Python 3.6 `_." #: ../Doc/using/venv-create.inc:20 diff --git a/sphinx.po b/sphinx.po index 3cd18ffd..44e75230 100644 --- a/sphinx.po +++ b/sphinx.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-11 00:01+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Particularité de l'implémentation CPython :" msgid "" "Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}" msgstr "" -"Dépréciée depuis la version {deprecated}, sera retirée dans la version " +"Obsolète depuis la version {deprecated}, sera retirée dans la version " "{removed}" #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8 diff --git a/whatsnew/3.3.po b/whatsnew/3.3.po index 1668862f..b871e438 100644 --- a/whatsnew/3.3.po +++ b/whatsnew/3.3.po @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2327 msgid "Deprecated features" -msgstr "Fonctionnalités dépréciées" +msgstr "Fonctionnalités obsolètes" #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2329 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.4.po b/whatsnew/3.4.po index b58b474b..b19168ab 100644 --- a/whatsnew/3.4.po +++ b/whatsnew/3.4.po @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:2146 msgid "Deprecated Features" -msgstr "Fonctionnalités dépréciées" +msgstr "Fonctionnalités obsolètes" #: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:2148 msgid "" diff --git a/whatsnew/3.6.po b/whatsnew/3.6.po index 565f1e3a..d5dcfd10 100644 --- a/whatsnew/3.6.po +++ b/whatsnew/3.6.po @@ -3105,4 +3105,4 @@ msgstr "" #~ msgstr "|today|" #~ msgid "Deprecated features" -#~ msgstr "Fonctionnalités dépréciées" +#~ msgstr "Fonctionnalités obsolètes" From 6813fefcf73a7e02b2d86d38f949fdc61c8f83da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Julien Palard Date: Tue, 12 Jun 2018 09:04:33 +0200 Subject: [PATCH 15/15] FIX: missing plural --- library/pty.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/library/pty.po b/library/pty.po index 40bfd4bd..9057d195 100644 --- a/library/pty.po +++ b/library/pty.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 09:03+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -113,5 +113,5 @@ msgid "" "\"typescript\". ::" msgstr "" "Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:" -"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toute les entrées " -"et sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::" +"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les " +"entrées et sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::"