diff --git a/howto/instrumentation.po b/howto/instrumentation.po index f8e22645..bccfff82 100644 --- a/howto/instrumentation.po +++ b/howto/instrumentation.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 16:04+0100\n" -"Last-Translator: Pierre Bousquié \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:41+0100\n" +"Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: howto/instrumentation.rst:7 msgid "Instrumenting CPython with DTrace and SystemTap" @@ -389,17 +389,16 @@ msgstr "" "n'est déclenchée que pour les fonctions en Python pur (code intermédiaire)." #: howto/instrumentation.rst:383 -#, fuzzy msgid "" "This probe point is the converse of ``python.function.return``, and " "indicates that execution of a Python function has ended (either via " "``return``, or via an exception). It is only triggered for pure-Python " "(bytecode) functions." msgstr "" -"Cette sonde est l'inverse de :c:func:`python.function.return`, et indique " -"que l'exécution d'une fonction Python est terminée (soit via ``return``, " -"soit via une exception). Elle est uniquement déclenchée pour les fonctions " -"en Python pur (code intermédiaire)." +"Cette sonde est l'inverse de ``python.function.return``, et indique que " +"l'exécution d'une fonction Python est terminée (soit via ``return``, soit " +"via une exception). Elle est uniquement déclenchée pour les fonctions en " +"Python pur (code intermédiaire ou *bytecode*)." #: howto/instrumentation.rst:390 msgid "Examples" diff --git a/howto/logging.po b/howto/logging.po index 83e1fd46..c315acab 100644 --- a/howto/logging.po +++ b/howto/logging.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-10 15:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:44+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: howto/logging.rst:3 msgid "Logging HOWTO" @@ -300,6 +300,12 @@ msgid "" "passed, which determines how encoding errors are handled. For available " "values and the default, see the documentation for :func:`open`." msgstr "" +"L'argument *encoding* à été rajouté. Dans les versions précédentes de " +"Python, ou si non spécifié, l'encodage utilisé est la valeur par défaut " +"utilisée par :func:`open`. Bien que non montré dans l'exemple au dessus, un " +"argument **errors** peut aussi être passé, qui détermine comment les erreurs " +"d'encodage sont gérées. Pour voir les valeurs disponibles et par défaut, " +"consultez la documentation de :func:`open`." #: howto/logging.rst:144 msgid "" @@ -1991,7 +1997,6 @@ msgid "Information about where calls were made from." msgstr "Informations sur l'endroit où les appels ont été faits." #: howto/logging.rst:1084 -#, fuzzy msgid "" "Set ``logging._srcfile`` to ``None``. This avoids calling :func:`sys." "_getframe`, which may help to speed up your code in environments like PyPy " @@ -2000,7 +2005,7 @@ msgstr "" "Définissez ``logging._srcfile`` à ``None``. Cela évite d'appeler :func:`sys." "_getframe`, qui peut aider à accélérer votre code dans des environnements " "comme PyPy (qui ne peut pas accélérer le code qui utilise :func:`sys." -"_getframe`), si et quand PyPy prendra en charge Python 3.x." +"_getframe`)." #: howto/logging.rst:1091 msgid "Threading information." diff --git a/howto/pyporting.po b/howto/pyporting.po index a82d1789..e18dfabd 100644 --- a/howto/pyporting.po +++ b/howto/pyporting.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-28 16:08+0100\n" -"Last-Translator: Loc Cosnier \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:50+0100\n" +"Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: howto/pyporting.rst:5 msgid "Porting Python 2 Code to Python 3" @@ -86,48 +86,43 @@ msgid "Only worry about supporting Python 2.7" msgstr "Ne se préoccuper que du support de Python 2.7" #: howto/pyporting.rst:33 -#, fuzzy msgid "" "Make sure you have good test coverage (coverage.py_ can help; ``python -m " "pip install coverage``)" msgstr "" -"S'assurer d'une bonne couverture des tests (coverage.py_ peut aider ; ``pip " -"install coverage``)" +"S'assurer d'une bonne couverture des tests (coverage.py_ peut aider ; " +"``python -m pip install coverage``)" #: howto/pyporting.rst:122 msgid "Learn the differences between Python 2 & 3" msgstr "Apprendre les différences entre Python 2 et 3" #: howto/pyporting.rst:36 -#, fuzzy msgid "" "Use Futurize_ (or Modernize_) to update your code (e.g. ``python -m pip " "install future``)" msgstr "" "Utiliser Futurize_ (ou Modernize_) pour mettre à jour votre code (par " -"exemple ``pip install future``)" +"exemple ``python -m pip install future``)" #: howto/pyporting.rst:37 -#, fuzzy msgid "" "Use Pylint_ to help make sure you don't regress on your Python 3 support " "(``python -m pip install pylint``)" msgstr "" "Utilisez Pylint_ pour vous assurer que vous ne régressez pas sur votre prise " -"en charge de Python 3 (``pip install pylint``)" +"en charge de Python 3 (``python -m pip install pylint``)" #: howto/pyporting.rst:39 -#, fuzzy msgid "" "Use caniusepython3_ to find out which of your dependencies are blocking your " "use of Python 3 (``python -m pip install caniusepython3``)" msgstr "" "Utiliser `caniusepython3`_ pour déterminer quelles sont, parmi les " "dépendances que vous utilisez, celles qui bloquent votre utilisation de " -"Python 3 (``pip install caniusepython3``)" +"Python 3 (``python -m pip install caniusepython3``)" #: howto/pyporting.rst:41 -#, fuzzy msgid "" "Once your dependencies are no longer blocking you, use continuous " "integration to make sure you stay compatible with Python 2 & 3 (tox_ can " @@ -136,10 +131,9 @@ msgstr "" "Une fois que vos dépendances ne sont plus un obstacle, utiliser " "l'intégration continue pour s'assurer que votre code demeure compatible " "Python 2 & 3 (tox_ peut aider à tester la comptabilité de sources avec " -"plusieurs versions de Python; ``pip install tox``)" +"plusieurs versions de Python; ``python -m pip install tox``)" #: howto/pyporting.rst:44 -#, fuzzy msgid "" "Consider using optional static type checking to make sure your type usage " "works in both Python 2 & 3 (e.g. use mypy_ to check your typing under both " @@ -147,7 +141,8 @@ msgid "" msgstr "" "Envisager l'utilisation d'un vérifieur de type statique afin de vous assurer " "que votre façon d'utiliser les types est compatible avec Python 2 et 3 (par " -"exemple en utilisant mypy_ pour vérifier votre typage sous Python 2 et 3)." +"exemple en utilisant mypy_ pour vérifier votre typage sous Python 2 et 3 ; " +"``python -m pip install mypy``)." #: howto/pyporting.rst:50 msgid "" @@ -155,6 +150,10 @@ msgid "" "is the one installed for the Python currently in use, whether it be a system-" "wide ``pip`` or one installed within a :ref:`virtual environment `." msgstr "" +"Note : L'utilisation de ``python -m pip install`` garantit que le `pip` " +"invoqué est bien celui installé avec la version de Python que vous utilisez, " +"que ce soit un ``pip`` du système ou un ``pip`` installé dans un :ref:" +"`environnement virtuel `." #: howto/pyporting.rst:56 msgid "Details" @@ -204,7 +203,6 @@ msgid "Drop support for Python 2.6 and older" msgstr "Abandon de la compatibilité Python 2.6 et antérieures" #: howto/pyporting.rst:77 -#, fuzzy msgid "" "While you can make Python 2.5 work with Python 3, it is **much** easier if " "you only have to work with Python 2.7. If dropping Python 2.5 is not an " @@ -215,7 +213,7 @@ msgstr "" "Bien qu'il soit possible de rendre Python 2.5 compatible avec Python 3, il " "est **beaucoup** plus simple de n'avoir qu'à travailler avec Python 2.7. Si " "abandonner Python 2.5 n'est pas une option, alors le projet six_ peut vous " -"aider à gérer simultanément Python 2.5 et 3 (``pip install six``). " +"aider à gérer simultanément Python 2.5 et 3 (``python -m pip install six``). " "Néanmoins, soyez conscient que la quasi-totalité des projets listés dans ce " "guide pratique ne seront pas applicables à votre situation." diff --git a/howto/sorting.po b/howto/sorting.po index ec94eb16..1a93272f 100644 --- a/howto/sorting.po +++ b/howto/sorting.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:12+0100\n" -"Last-Translator: Loc Cosnier \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-28 15:46+0100\n" +"Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: howto/sorting.rst:4 msgid "Sorting HOW TO" @@ -92,32 +92,30 @@ msgid "Key Functions" msgstr "Fonctions clef" #: howto/sorting.rst:45 -#, fuzzy msgid "" "Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` have a *key* parameter to specify " "a function (or other callable) to be called on each list element prior to " "making comparisons." msgstr "" -":meth:`list.sort` et :func:`sorted` ont un paramètre nommé *key* afin de " -"spécifier une fonction qui peut être appelée sur chaque élément de la liste " -"afin d'effectuer des comparaisons." +":meth:`list.sort` et :func:`sorted` ont un paramètre *key* afin de spécifier " +"une fonction (ou autre appelable) qui peut être appelée sur chaque élément " +"de la liste avant d'effectuer des comparaisons." #: howto/sorting.rst:49 msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:" msgstr "Par exemple, voici une comparaison de texte insensible à la casse:" #: howto/sorting.rst:54 -#, fuzzy msgid "" "The value of the *key* parameter should be a function (or other callable) " "that takes a single argument and returns a key to use for sorting purposes. " "This technique is fast because the key function is called exactly once for " "each input record." msgstr "" -"La valeur du paramètre *key* devrait être une fonction qui prend un seul " -"argument et renvoie une clef à utiliser à des fins de tri. Cette technique " -"est rapide car la fonction clef est appelée exactement une seule fois pour " -"chaque enregistrement en entrée." +"La valeur du paramètre *key* doit être une fonction (ou autre appelable) qui " +"prend un seul argument et renvoie une clef à utiliser à des fins de tri. " +"Cette technique est rapide car la fonction clef est appelée exactement une " +"seule fois pour chaque enregistrement en entrée." #: howto/sorting.rst:59 msgid ""