From cb43975d96328823fe336b62edf143c813611260 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Abou-Samra <37271310+Jean-Abou-Samra@users.noreply.github.com> Date: Fri, 22 Oct 2021 15:36:22 +0200 Subject: [PATCH] Traduction de library/ensurepip.po (#1719) --- library/ensurepip.po | 87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 77 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/library/ensurepip.po b/library/ensurepip.po index 84c1339a..154944c7 100644 --- a/library/ensurepip.po +++ b/library/ensurepip.po @@ -6,18 +6,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:59+0200\n" -"Last-Translator: Julien Palard \n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-17 12:41+0200\n" +"Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: library/ensurepip.rst:2 msgid ":mod:`ensurepip` --- Bootstrapping the ``pip`` installer" -msgstr "" +msgstr ":mod:`ensurepip` — Amorçage de l'installateur ``pip``" #: library/ensurepip.rst:12 msgid "" @@ -28,6 +28,12 @@ msgid "" "is bundled with maintenance and feature releases of the CPython reference " "interpreter." msgstr "" +"Le module :mod:`ensurepip` met en place l'installateur ``pip`` dans un " +"environnement Python, classique ou virtuel. Ce principe d'amorçage a été " +"choisi car ``pip`` est un projet séparé de Python avec son propre cycle de " +"versions. Il permet en particulier d'embarquer la version la plus récente de " +"``pip`` dans les mises à jour de maintenance de l'interpréteur CPython comme " +"dans les nouvelles versions principales." #: library/ensurepip.rst:19 msgid "" @@ -36,12 +42,19 @@ msgid "" "needed if installing ``pip`` was skipped when installing Python (or when " "creating a virtual environment) or after explicitly uninstalling ``pip``." msgstr "" +"Dans la plupart des cas, il n'est pas nécessaire de recourir à ce module. " +"``pip`` est le plus souvent déjà installé pour vous. Cependant, " +"``ensurepip`` peut s'avérer utile si l'installation de ``pip`` a été sautée " +"au moment de l'installation de Python (ou en créant un environnement " +"virtuel), ou bien si ``pip`` a été désinstallé par l'utilisateur." #: library/ensurepip.rst:27 msgid "" "This module *does not* access the internet. All of the components needed to " "bootstrap ``pip`` are included as internal parts of the package." msgstr "" +"Ce module n'accède *pas* au réseau. Tout ce qu'il faut pour amorcer ``pip`` " +"est compris dans le paquet." #: library/ensurepip.rst:34 msgid ":ref:`installing-index`" @@ -49,18 +62,19 @@ msgstr ":ref:`installing-index`" #: library/ensurepip.rst:34 msgid "The end user guide for installing Python packages" -msgstr "" +msgstr "Guide de l'utilisateur final pour installer des paquets Python" #: library/ensurepip.rst:36 msgid ":pep:`453`: Explicit bootstrapping of pip in Python installations" msgstr "" +":pep:`453` : Amorçage explicite de pip dans les installations de Python" #: library/ensurepip.rst:37 msgid "The original rationale and specification for this module." msgstr "" +"Les motivations pour l'ajout de ce module et sa spécification d'origine" #: library/ensurepip.rst:41 -#, fuzzy msgid "Command line interface" msgstr "Interface en ligne de commande" @@ -68,10 +82,12 @@ msgstr "Interface en ligne de commande" msgid "" "The command line interface is invoked using the interpreter's ``-m`` switch." msgstr "" +"On fait appel à l'interface en ligne de commande à l'aide de l'option ``-m`` " +"de l'interpréteur." #: library/ensurepip.rst:45 msgid "The simplest possible invocation is::" -msgstr "" +msgstr "L'invocation la plus simple est ::" #: library/ensurepip.rst:49 msgid "" @@ -80,6 +96,10 @@ msgid "" "least as recent as the one available in ``ensurepip``, pass the ``--" "upgrade`` option::" msgstr "" +"Cette commande installe ``pip`` s'il n'est pas déjà présent. Sinon, elle ne " +"fait rien. Pour s'assurer que la version de ``pip`` est au moins aussi " +"récente que celle embarquée dans ``ensurepip``, passer l'option ``--" +"upgrade`` ::" #: library/ensurepip.rst:56 msgid "" @@ -88,6 +108,9 @@ msgid "" "virtual environment). The installation location can be controlled through " "two additional command line options:" msgstr "" +"``pip`` est installé par défaut dans l'environnement virtuel courant, s'il y " +"en a un, ou bien dans le dossier ``site-packages`` du système. L'emplacement " +"d'installation se règle à travers deux options :" #: library/ensurepip.rst:61 msgid "" @@ -95,6 +118,9 @@ msgid "" "rather than the root of the currently active virtual environment (if any) or " "the default root for the current Python installation." msgstr "" +"``--root `` : installe ``pip`` sur un chemin relatif à la racine " +"*dossier* au lieu de la racine de l'environnement virtuel ou la racine par " +"défaut de l'installation de Python." #: library/ensurepip.rst:64 msgid "" @@ -102,6 +128,9 @@ msgid "" "than globally for the current Python installation (this option is not " "permitted inside an active virtual environment)." msgstr "" +"``--user`` : installe ``pip`` dans le dossier ``site-packages`` propre à " +"l'utilisateur au lieu du dossier global de l'installation de Python. Cette " +"option n'est pas valide dans un environnement virtuel." #: library/ensurepip.rst:68 msgid "" @@ -109,41 +138,53 @@ msgid "" "stands for the version of Python used to invoke ``ensurepip``). The scripts " "installed can be controlled through two additional command line options:" msgstr "" +"Par défaut, les commandes ``pipX`` et ``pipX.Y`` sont créées (où X.Y est la " +"version de Python avec laquelle ``ensurepip`` est utilisé). Cela se contrôle " +"par deux options supplémentaires :" #: library/ensurepip.rst:73 msgid "" "``--altinstall``: if an alternate installation is requested, the ``pipX`` " "script will *not* be installed." msgstr "" +"``--altinstall`` : dans ce mode d'« installation parallèle », seule la " +"commande ``pipX.Y`` est ajoutée, et pas la commande ``pipX``." #: library/ensurepip.rst:76 msgid "" "``--default-pip``: if a \"default pip\" installation is requested, the " "``pip`` script will be installed in addition to the two regular scripts." msgstr "" +"``--default-pip`` : ce mode d'« installation de la version par défaut » crée " +"la commande ``pip`` en plus de ``pipX`` et ``pipX.Y``." #: library/ensurepip.rst:79 msgid "" "Providing both of the script selection options will trigger an exception." -msgstr "" +msgstr "Combiner ces deux options conduit à une exception." #: library/ensurepip.rst:83 msgid "Module API" -msgstr "" +msgstr "API du module" #: library/ensurepip.rst:85 msgid ":mod:`ensurepip` exposes two functions for programmatic use:" msgstr "" +"Le module :mod:`ensurepip` définit deux fonctions pour utilisation dans les " +"programmes :" #: library/ensurepip.rst:89 msgid "" "Returns a string specifying the available version of pip that will be " "installed when bootstrapping an environment." msgstr "" +"Renvoie, sous forme de chaîne, la version de ``pip`` qui serait installée " +"par ``ensurepip``." #: library/ensurepip.rst:96 msgid "Bootstraps ``pip`` into the current or designated environment." msgstr "" +"Amorce ``pip`` dans l'environnement courant ou un environnement spécifique." #: library/ensurepip.rst:98 msgid "" @@ -151,51 +192,70 @@ msgid "" "*root* is ``None``, then installation uses the default install location for " "the current environment." msgstr "" +"Passer *root* permet de changer la racine du chemin d'installation. Si " +"*root* vaut ``None`` (la valeur par défaut), l'installation se fait dans la " +"racine par défaut pour l'environnement courant." #: library/ensurepip.rst:102 msgid "" "*upgrade* indicates whether or not to upgrade an existing installation of an " "earlier version of ``pip`` to the available version." msgstr "" +"*upgrade* indique s'il faut ou non effectuer la mise à jour d'une éventuelle " +"version plus ancienne de ``pip`` déjà installée vers la version embarquée " +"dans ``ensurepip``." #: library/ensurepip.rst:105 msgid "" "*user* indicates whether to use the user scheme rather than installing " "globally." msgstr "" +"Si *user* vaut vrai, ``pip`` est mis dans des chemins qui le rendent " +"disponible pour cet utilisateur uniquement, et non pour tous les " +"utilisateurs de l'installation de Python." #: library/ensurepip.rst:108 msgid "" "By default, the scripts ``pipX`` and ``pipX.Y`` will be installed (where X.Y " "stands for the current version of Python)." msgstr "" +"Par défaut, les commandes créées sont ``pipX`` et ``pipX.Y`` (où X.Y est la " +"version de Python)." #: library/ensurepip.rst:111 msgid "If *altinstall* is set, then ``pipX`` will *not* be installed." -msgstr "" +msgstr "Si *altinstall* vaut vrai, ``pipX`` n'est pas créée." #: library/ensurepip.rst:113 msgid "" "If *default_pip* is set, then ``pip`` will be installed in addition to the " "two regular scripts." msgstr "" +"Si *default_pip* vaut vrai, la commande ``pip`` est créée en plus des deux " +"autres." #: library/ensurepip.rst:116 msgid "" "Setting both *altinstall* and *default_pip* will trigger :exc:`ValueError`." msgstr "" +"Le fait de combiner *altinstall* et *default_pip* lève l'exception :exc:" +"`ValueError`." #: library/ensurepip.rst:119 msgid "" "*verbosity* controls the level of output to :data:`sys.stdout` from the " "bootstrapping operation." msgstr "" +"*verbosity* règle le niveau de verbosité des messages émis sur :data:`sys." +"stdout` pendant l'amorçage." #: library/ensurepip.rst:122 msgid "" "Raises an :ref:`auditing event ` ``ensurepip.bootstrap`` with " "argument ``root``." msgstr "" +"Cette fonction lève un :ref:`événement d'audit ` ``ensurepip." +"bootstrap`` avec l'argument ``root``." #: library/ensurepip.rst:126 msgid "" @@ -203,6 +263,9 @@ msgid "" "environ``. Invoking the command line interface in a subprocess instead " "allows these side effects to be avoided." msgstr "" +"Le processus d'amorçage a des effets de bord sur ``sys.path`` et ``os." +"environ``. Pour les éviter, on peut appeler l'interface en ligne de commande " +"dans un sous-processus." #: library/ensurepip.rst:132 msgid "" @@ -211,3 +274,7 @@ msgid "" "be present by default (as the dependencies may be removed in a future " "version of ``pip``)." msgstr "" +"L'amorçage peut installer des modules supplémentaires qui sont requis pour " +"``pip``. Les autres programmes ne doivent pas prendre pour acquise la " +"présence de ces modules, car ``pip`` pourrait dans une version future se " +"passer de ces dépendances."