pospell also on distutils/

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-10-04 16:02:29 +02:00
parent 90ce8a650b
commit e5340cf8d1
4 changed files with 64 additions and 63 deletions

1
dict
View File

@ -62,6 +62,7 @@ proleptique
recompilation recompilation
réentrants réentrants
réessayable réessayable
réexécuter
référençables référençables
résolveurs résolveurs
ſ ſ

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -32,8 +32,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`distutils.core` est le seul module qui a besoin d'être " "Le module :mod:`distutils.core` est le seul module qui a besoin d'être "
"installé pour utiliser Distutils. Il fournit le :func:`setup` (qui est " "installé pour utiliser Distutils. Il fournit le :func:`setup` (qui est "
"appelé par le script de setup). Il fournit indirectement les classes :class:" "appelé par le script *setup.py*). Il fournit indirectement les classes :"
"`distutils.dist.Distribution` et :class:`distutils.cmd.Command`." "class:`distutils.dist.Distribution` et :class:`distutils.cmd.Command`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:23 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:23
msgid "" msgid ""
@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"The setup function takes a large number of arguments. These are laid out in " "The setup function takes a large number of arguments. These are laid out in "
"the following table." "the following table."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction setup prend un grand nombre d'arguments. Ils sont présentés dans " "La fonction ``setup`` prend un grand nombre d'arguments. Ils sont présentés "
"le tableau suivant." "dans le tableau suivant."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:32 ../Doc/distutils/apiref.rst:175 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:32 ../Doc/distutils/apiref.rst:175
msgid "argument name" msgid "argument name"
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "*packages*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:67 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:67
msgid "A list of Python packages that distutils will manipulate" msgid "A list of Python packages that distutils will manipulate"
msgstr "Une liste des paquets Python que distutils va manipuler" msgstr "Une liste des paquets Python que *distutils* va manipuler"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:67 ../Doc/distutils/apiref.rst:70 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:67 ../Doc/distutils/apiref.rst:70
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:73 ../Doc/distutils/apiref.rst:90 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:73 ../Doc/distutils/apiref.rst:90
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "*py_modules*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:70 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:70
msgid "A list of Python modules that distutils will manipulate" msgid "A list of Python modules that distutils will manipulate"
msgstr "Une liste de modules Python que distutils va manipuler" msgstr "Une liste de modules Python que *distutils* va manipuler"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:73 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:73
msgid "*scripts*" msgid "*scripts*"
@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/" "a list of strings; valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/"
"classifiers>`_." "classifiers>`_."
msgstr "" msgstr ""
"une liste des chaînes de caractères, les classifieurs valides sont listés " "une liste des chaînes de caractères, les classificateurs valides sont listés "
"sur `PyPI <https://pypi.org/pypi?:action=list_classifiers>`_." "sur `PyPI <https://pypi.org/pypi?:action=list_classifiers>`_."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:83 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:83
@ -292,7 +292,8 @@ msgstr "*cmdclass*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:103 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:103
msgid "A mapping of command names to :class:`Command` subclasses" msgid "A mapping of command names to :class:`Command` subclasses"
msgstr "Un mapping des noms de commandes et des sous-classes :class:`Command`" msgstr ""
"Un dictionnaire des noms de commandes et des sous-classes :class:`Command`"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:106 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:106
msgid "*data_files*" msgid "*data_files*"
@ -312,7 +313,7 @@ msgstr "*package_dir*"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:109 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:109
msgid "A mapping of package to directory names" msgid "A mapping of package to directory names"
msgstr "Un mapping des paquets et des noms de dossiers" msgstr "Un dictionnaire des paquets et des noms de dossiers"
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:117 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:117
msgid "" msgid ""
@ -453,11 +454,11 @@ msgid ""
"extension." "extension."
msgstr "" msgstr ""
"listes des noms de fichier des sources, relatifs à la racine de la " "listes des noms de fichier des sources, relatifs à la racine de la "
"distribution (où est placé le script setup), dans un format Unix (séparé par " "distribution (où est placé le script *setup.py*), dans un format Unix "
"des slashs) dans un souci de portabilité. Les fichiers de code source " "(séparé par des slashs) dans un souci de portabilité. Les fichiers de code "
"peuvent être du C, C++, SWIG (.i), des fichiers de ressources spécifiques à " "source peuvent être du C, C++, SWIG (*.i*), des fichiers de ressources "
"la plateforme ou tout autre reconnu par la commande :command:`build_ext` " "spécifiques à la plateforme ou tout autre reconnu par la commande :command:"
"comme source d'une extension Python." "`build_ext` comme source d'une extension Python."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:196 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:196
msgid "*include_dirs*" msgid "*include_dirs*"
@ -946,7 +947,7 @@ msgstr ""
"nom exécutable et, éventuellement, une liste d'arguments. Le fractionnement " "nom exécutable et, éventuellement, une liste d'arguments. Le fractionnement "
"de la chaîne est réalisée selon la même procédure que celle appliquée par " "de la chaîne est réalisée selon la même procédure que celle appliquée par "
"les shells Unix : les mots sont délimités par des espaces, mais les " "les shells Unix : les mots sont délimités par des espaces, mais les "
"guillemets et les backslashs permettent de les ignorer. Voir :func:" "guillemets et les antislashs permettent de les ignorer. Voir :func:"
"`distutils.util.split_quoted`." "`distutils.util.split_quoted`."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:564 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:564
@ -972,14 +973,13 @@ msgid ""
"Depending on the implementation, not all source files will necessarily be " "Depending on the implementation, not all source files will necessarily be "
"compiled, but all corresponding object filenames will be returned." "compiled, but all corresponding object filenames will be returned."
msgstr "" msgstr ""
"*sources* doit être une liste de noms de fichiers. Généralement, ce sont des " "*sources* doit être une liste de noms de fichiers, généralement des fichiers "
"fichiers C/C++, mais ce peut être n'importe quoi qui peut être géré par un " "C/C++, mais elle pourrait contenir n'importe quel fichier géré par un "
"compilateur et une classe de compilateur en particulier (par exemple, :class:" "compilateur et une classe de compilateur (par exemple, :class:`MSVCCompiler` "
"`MSVCCompiler` peut gérer les fichiers de ressources dans *sources*). " "peut gérer les fichiers de ressources dans *sources*). Renvoie une liste de "
"Renvoie une liste de noms de fichiers objet : un objet par nom de fichier " "noms de fichiers objet : un objet par nom de fichier dans *sources*. Selon "
"dans *sources*. Selon les cas, tous les fichiers source ne seront pas " "les cas, tous les fichiers source ne seront pas forcément compilés, mais "
"forcément compilés, mais tous les noms de fichiers objet correspondants " "tous les noms de fichiers objet correspondants seront renvoyés."
"seront revoyés."
#: ../Doc/distutils/apiref.rst:579 #: ../Doc/distutils/apiref.rst:579
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 20:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:00+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -55,9 +55,9 @@ msgstr ""
"Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne " "Debian, c'est un paquet Debian; et ainsi de suite. Évidemment, personne "
"n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes " "n'est capable de créer une distribution compilée pour toute les plateformes "
"existantes, donc Distutils est fait pour permettre aux développeurs de se " "existantes, donc Distutils est fait pour permettre aux développeurs de se "
"concentrer sur leurs spécialités---écrire du code et créer des distribution " "concentrer sur leurs spécialités --- écrire du code et créer des "
"source---pendant que d'autres, appelés *packagers* s'occupent de transformer " "distribution source --- pendant que d'autres, appelés *packagers* s'occupent "
"les sources en paquets pour chaques plateforme." "de transformer les sources en paquets pour chaque plateforme."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:24 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -98,10 +98,10 @@ msgstr ""
"alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans " "alors Distutils construit ma distribution du module (Distutils lui même dans "
"ce cas), fait une \"fausse\" installation (aussi dans le dossier :file:" "ce cas), fait une \"fausse\" installation (aussi dans le dossier :file:"
"`build`) et crée le type de distribution compilée par défaut pour ma " "`build`) et crée le type de distribution compilée par défaut pour ma "
"plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier tar pour Unix et un " "plateforme. Le format par défaut est un \"bête\" fichier *tar* pour Unix et "
"simple installateur exécutable pour Windows (ce fichier tar est considéré " "un simple installateur exécutable pour Windows (ce fichier *tar* est "
"comme \"bête\" car il doit être décompressé à un endroit précis pour " "considéré comme \"bête\" car il doit être décompressé à un endroit précis "
"fonctionner)." "pour fonctionner)."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:44 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -114,8 +114,8 @@ msgid ""
"distributions relative to :file:`{prefix}`.)" "distributions relative to :file:`{prefix}`.)"
msgstr "" msgstr ""
"Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0." "Par conséquent, la commande si dessus crée le fichier :file:`Distutils-1.0."
"{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive tar au bon " "{plat}.tar.gz` sur les systèmes Unix; décompresser cette archive *tar* au "
"endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la " "bon endroit installe Distutils exactement comme si vous aviez téléchargé la "
"distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" " "distribution source et lancé ``python setup.py install`` (le \"bon endroit\" "
"est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:" "est soit la racine du système de fichier, ou le dossier de Python :file:"
"`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:" "`{prefix}`, tout dépend des options données à la commande :command:"
@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
"distribution non-pure qui inclut des extensions qui devraient être " "distribution non-pure qui inclut des extensions qui devraient être "
"compilées, ça peut faire la différence entre quelqu'un qui sera capable " "compilées, ça peut faire la différence entre quelqu'un qui sera capable "
"d'utiliser votre extension, ou non. De plus créer une distribution compilée " "d'utiliser votre extension, ou non. De plus créer une distribution compilée "
"\"intelligente\" tel qu'un paquet RPM ou un installateur executable Windows, " "\"intelligente\" tel qu'un paquet RPM ou un installateur exécutable Windows, "
"est bien plus pratique pour les utilisateurs, même si votre module n'inclut " "est bien plus pratique pour les utilisateurs, même si votre module n'inclut "
"aucune extension." "aucune extension."
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à la " "La commande :command:`bdist` a l'option :option:`!--formats`, similaire à la "
"commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le " "commande :command:`sdist`, que vous pouvez utiliser pour sélectionner le "
"type de dustribution compilée à générer : par exemple," "type de distribution compilée à générer : par exemple,"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:66
msgid "" msgid ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"---again, this archive would be unpacked from the root directory to install " "---again, this archive would be unpacked from the root directory to install "
"the Distutils." "the Distutils."
msgstr "" msgstr ""
"serait, lors d'une éxécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0." "serait, lors d'une exécution sur un système Unix, crée :file:`Distutils-1.0."
"{plat}.zip`\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la " "{plat}.zip`\\ ---à nouveau, cette archive devra être décompressé depuis la "
"racine pour installer Distutils." "racine pour installer Distutils."
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "``gztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75
msgid "gzipped tar file (:file:`.tar.gz`)" msgid "gzipped tar file (:file:`.tar.gz`)"
msgstr "Fichier tar gzippé (:file:`.tar.gz`)" msgstr "Fichier *tar* *gzippé* (:file:`.tar.gz`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:75
msgid "\\(1)" msgid "\\(1)"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "``bztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:78
msgid "bzipped tar file (:file:`.tar.bz2`)" msgid "bzipped tar file (:file:`.tar.bz2`)"
msgstr "Fichier tar de type bzipped (:file:`.tar.bz2`)" msgstr "Fichier *tar* de type *bzipped* (:file:`.tar.bz2`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
msgid "``xztar``" msgid "``xztar``"
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "``xztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:81
msgid "xzipped tar file (:file:`.tar.xz`)" msgid "xzipped tar file (:file:`.tar.xz`)"
msgstr "Fichier tar de type xzipped (:file:`.tar.xz`)" msgstr "Fichier *tar* de type *xzipped* (:file:`.tar.xz`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "``ztar``" msgid "``ztar``"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "``ztar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)" msgid "compressed tar file (:file:`.tar.Z`)"
msgstr "Fichier tar compressé (:file:`.tar.Z`)" msgstr "Fichier *tar* compressé (:file:`.tar.Z`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:84
msgid "\\(3)" msgid "\\(3)"
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "``tar``"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:87 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:87
msgid "tar file (:file:`.tar`)" msgid "tar file (:file:`.tar`)"
msgstr "Fichier tar (:file:`.tar`)" msgstr "Fichier *tar* (:file:`.tar`)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:89
msgid "``zip``" msgid "``zip``"
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
"implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces \"sous-" "implémente directement le format qui vous intéresse. Certaines de ces \"sous-"
"commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par " "commandes\" :command:`bdist` génèrent plusieurs formats similaire; par "
"exemple, La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats " "exemple, La commande :command:`bdist_dumb` génère les archives aux formats "
"\"bête\" (``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, and ``zip``), " "\"bête\" (``tar``, ``gztar``, ``bztar``, ``xztar``, ``ztar``, et ``zip``), "
"et :command:`bdist_rpm` génère les binaires RPM et ainsi que les sources. " "et :command:`bdist_rpm` génère les binaires RPM et ainsi que les sources. "
"Les sous-commandes :command:`bdist`, et les formats générés par chacun, " "Les sous-commandes :command:`bdist`, et les formats générés par chacun, "
"sont :" "sont :"
@ -446,12 +446,12 @@ msgid ""
"file:`.spec` file are derived from options in the setup script as follows:" "file:`.spec` file are derived from options in the setup script as follows:"
msgstr "" msgstr ""
"La création de Package RPM est configurée par une fichier :file:`.spec`, un " "La création de Package RPM est configurée par une fichier :file:`.spec`, un "
"peu comme Distutils est configuré par script setup. Pour vous faciliter la " "peu comme Distutils est configuré par script *setup.py*. Pour vous faciliter "
"tâche, la commande :command:`bdist_rpm` crée normalement un fichier :file:`." "la tâche, la commande :command:`bdist_rpm` crée normalement un fichier :file:"
"spec` basé sur les informations que vous fournissez dans ``setup.py``, dans " "`.spec` basé sur les informations que vous fournissez dans *setup.py*, dans "
"les options de la ligne de commande et dans la configuration de Distutils. " "les options de la ligne de commande et dans la configuration de Distutils. "
"Beaucoup d'options du fichier :file:`.spec` sont dérivées des options du " "Beaucoup d'options du fichier :file:`.spec` sont dérivées des options du "
"script de préparation suivant :" "script de préparation suivant :"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:196 ../Doc/distutils/builtdist.rst:220 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:196 ../Doc/distutils/builtdist.rst:220
msgid "RPM :file:`.spec` file option or section" msgid "RPM :file:`.spec` file option or section"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:261 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:261
msgid "create the source RPM" msgid "create the source RPM"
msgstr "creer un RPM source" msgstr "crée un RPM source"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:263 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:263
msgid "" msgid ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
"Since the metadata is taken from the setup script, creating Windows " "Since the metadata is taken from the setup script, creating Windows "
"installers is usually as easy as running::" "installers is usually as easy as running::"
msgstr "" msgstr ""
"Etant donné que les métadonnées sont tirées du script de préparation, créer " "Étant donné que les métadonnées sont tirées du script de préparation, créer "
"un installateur Windows est généralement facile, il suffit de lancer ::" "un installateur Windows est généralement facile, il suffit de lancer ::"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:310 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:310
@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"installed, you can use a 32bit version of Windows to create 64bit extensions " "installed, you can use a 32bit version of Windows to create 64bit extensions "
"and vice-versa." "and vice-versa."
msgstr "" msgstr ""
"Depuis Python 2.6, distutils est capable de compiler pour toute les " "Depuis Python 2.6, *distutils* est capable de compiler pour toute les "
"plateformes de Windows. En pratique, cela signifie qu'avec les bons outils " "plateformes de Windows. En pratique, cela signifie qu'avec les bons outils "
"installés, vous pouvez utiliser une version 32 bits de Windows pour créer " "installés, vous pouvez utiliser une version 32 bits de Windows pour créer "
"une extension 64 bits et vice-versa." "une extension 64 bits et vice-versa."
@ -826,7 +826,7 @@ msgid ""
"would create a 64bit installation executable on your 32bit version of " "would create a 64bit installation executable on your 32bit version of "
"Windows." "Windows."
msgstr "" msgstr ""
"créera un installateur executable 64 bits depuis votre version 32 bits de " "créera un installateur exécutable 64 bits depuis votre version 32 bits de "
"Windows." "Windows."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:366 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:366
@ -842,12 +842,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pour effectuer une compilation croisée (*cross-compile* en anglais), vous " "Pour effectuer une compilation croisée (*cross-compile* en anglais), vous "
"devez télécharger le code source de Python et le compiler pour la plateforme " "devez télécharger le code source de Python et le compiler pour la plateforme "
"cible - il est impossible de le faire depuis une installation de Python (vu " "cible, il est impossible de le faire depuis une installation de Python (vu "
"que les fichiers .lib pour les autres plateformes ne sont pas inclus). En " "que les fichiers *.lib* pour les autres plateformes ne sont pas inclus). En "
"pratique, cela veut dire qu'un utilisateur de systeme 32 bits devra utiliser " "pratique, cela veut dire qu'un utilisateur de système 32 bits devra utiliser "
"Visual Studio 2008 pour ouvrir la solution :file:`PCBuild/PCbuild.sln` dans " "Visual Studio 2008 pour ouvrir la solution :file:`PCBuild/PCbuild.sln` dans "
"l'arborescence des sources de Python et construire la version \"x64\" du " "l'arborescence des sources de Python et construire la version \"x64\" du "
"projet \"pythoncore\" avant de pouvoir compiler son extension." "projet *pythoncore* avant de pouvoir compiler son extension."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:375 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:375
msgid "" msgid ""
@ -857,9 +857,9 @@ msgid ""
"to check or modify your existing install.)" "to check or modify your existing install.)"
msgstr "" msgstr ""
"Remarquez que par défaut Visual Studio 2008 n'installe pas les outils et " "Remarquez que par défaut Visual Studio 2008 n'installe pas les outils et "
"compilateur 64 bits. Vous devrez peut être re-executer le processus " "compilateur 64 bits. Vous devrez peut être réexécuter le processus "
"d'installation et sélectionner ces outils (utiliser le Panneau de Contrôle-" "d'installation et sélectionner ces outils (utiliser le *Panneau de Contrôle -"
">[Ajouter/Supprimer] est un bon moyen de vérifier ou modifier votre " "> [Ajouter/Supprimer]* est un bon moyen de vérifier ou modifier votre "
"installation existante.)" "installation existante.)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:383 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:383
@ -955,12 +955,12 @@ msgstr ""
"spécifie les arguments de la ligne de commande, si existant. *cheminRep* est " "spécifie les arguments de la ligne de commande, si existant. *cheminRep* est "
"le répertoire de travail pour le programme. *cheminIcone* est le fichier " "le répertoire de travail pour le programme. *cheminIcone* est le fichier "
"contenant licône pour le raccourci, et *IndexIcone* est l'index pour " "contenant licône pour le raccourci, et *IndexIcone* est l'index pour "
"licône dans le fichier *cheminIcone*. Encore, pour les details consulter la " "licône dans le fichier *cheminIcone*. Encore, pour les détails consulter la "
"documentation Microsoft pour l'interface :class:`ILienShell`." "documentation Microsoft pour l'interface :class:`ILienShell`."
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:454 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:454
msgid "Vista User Access Control (UAC)" msgid "Vista User Access Control (UAC)"
msgstr "Controle d'accès utilisateur Vista (UAC)" msgstr "Contrôle d'accès utilisateur Vista (UAC)"
#: ../Doc/distutils/builtdist.rst:456 #: ../Doc/distutils/builtdist.rst:456
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 10:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 15:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:69 #: ../Doc/distutils/commandref.rst:69
msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns" msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns"
msgstr "" msgstr ""
"inclut récurssivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles " "inclut récursivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles "
"listés" "listés"
#: ../Doc/distutils/commandref.rst:72 #: ../Doc/distutils/commandref.rst:72
@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except " "filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except "
"slash; on Windows anything except backslash or colon." "slash; on Windows anything except backslash or colon."
msgstr "" msgstr ""
"Les modèles sont de style Unix \"glob\": ``*`` correspond à n'importe quelle " "Les modèles sont de style Unix *glob* : ``*`` correspond à n'importe quelle "
"chaîne de caractères d'un nom de fichier valide, ``?`` correspond à un seul " "chaîne de caractères d'un nom de fichier valide, ``?`` correspond à un seul "
"caractère d'un nom de fichier valide et ``[range]`` correspond à n'importe " "caractère d'un nom de fichier valide et ``[range]`` correspond à n'importe "
"quel caractère dans la *range* (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). " "quel caractère dans la *range* (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). "