# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-13 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:39+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Doc/howto/sorting.rst:4 msgid "Sorting HOW TO" msgstr "Guide pour le tri" #: ../Doc/howto/sorting.rst:0 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../Doc/howto/sorting.rst:6 msgid "Andrew Dalke and Raymond Hettinger" msgstr "Andrew Dalke et Raymond Hettinger" #: ../Doc/howto/sorting.rst:0 msgid "Release" msgstr "Version" #: ../Doc/howto/sorting.rst:7 msgid "0.1" msgstr "0.1" #: ../Doc/howto/sorting.rst:10 msgid "" "Python lists have a built-in :meth:`list.sort` method that modifies the list " "in-place. There is also a :func:`sorted` built-in function that builds a " "new sorted list from an iterable." msgstr "" "Les listes Python ont une méthode native :meth:`list.sort` qui modifie les " "listes elles-mêmes. Il y a également une fonction native :func:`sorted` qui " "construit une nouvelle liste triée depuis un itérable." #: ../Doc/howto/sorting.rst:14 msgid "" "In this document, we explore the various techniques for sorting data using " "Python." msgstr "" "Dans ce document, nous explorons différentes techniques pour trier les " "données en Python." #: ../Doc/howto/sorting.rst:18 msgid "Sorting Basics" msgstr "Les bases du tri" #: ../Doc/howto/sorting.rst:20 msgid "" "A simple ascending sort is very easy: just call the :func:`sorted` function. " "It returns a new sorted list::" msgstr "" "Un tri ascendant simple est très facile : il suffit d'appeler la fonction :" "func:`sorted`. Elle renvoie une nouvelle liste triée : ::" #: ../Doc/howto/sorting.rst:26 msgid "" "You can also use the :meth:`list.sort` method. It modifies the list in-place " "(and returns ``None`` to avoid confusion). Usually it's less convenient " "than :func:`sorted` - but if you don't need the original list, it's slightly " "more efficient." msgstr "" "Vous pouvez aussi utiliser la méthode :meth:`list.sort`. Elle modifie la " "liste elle-même (et renvoie ``None`` pour éviter les confusions). " "Habituellement, cette méthode est moins pratique que la fonction :func:" "`sorted` - mais si vous n'avez pas besoin de la liste originale, cette " "technique est légèrement plus efficace." #: ../Doc/howto/sorting.rst:36 msgid "" "Another difference is that the :meth:`list.sort` method is only defined for " "lists. In contrast, the :func:`sorted` function accepts any iterable." msgstr "" "Une autre différence est que la méthode :meth:`list.sort` est seulement " "définie pour les listes. Au contraire, la fonction :func:`sorted` accepte " "n'importe quel itérable." #: ../Doc/howto/sorting.rst:43 msgid "Key Functions" msgstr "Fonctions clef" #: ../Doc/howto/sorting.rst:45 msgid "" "Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` have a *key* parameter to specify " "a function to be called on each list element prior to making comparisons." msgstr "" ":meth:`list.sort` et :func:`sorted` ont un paramètre nommé *key* afin de " "spécifier une fonction qui peut être appelée sur chaque élément de la liste " "afin d'effectuer des comparaisons." #: ../Doc/howto/sorting.rst:48 msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:" msgstr "Par exemple, voici une comparaison de texte insensible à la casse:" #: ../Doc/howto/sorting.rst:53 msgid "" "The value of the *key* parameter should be a function that takes a single " "argument and returns a key to use for sorting purposes. This technique is " "fast because the key function is called exactly once for each input record." msgstr "" "La valeur du paramètre *key* devrait être une fonction qui prend un seul " "argument et renvoie une clef à utiliser à des fins de tri. Cette technique " "est rapide car la fonction clef est appelée exactement une seule fois pour " "chaque enregistrement en entrée." #: ../Doc/howto/sorting.rst:57 msgid "" "A common pattern is to sort complex objects using some of the object's " "indices as keys. For example:" msgstr "" "Un usage fréquent est de faire un tri sur des objets complexes en utilisant " "les indices des objets en tant que clef. Par exemple :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:68 msgid "" "The same technique works for objects with named attributes. For example:" msgstr "" "La même technique marche pour des objets avec des attributs nommés. Par " "exemple :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:87 msgid "Operator Module Functions" msgstr "Fonctions du module *operator*" #: ../Doc/howto/sorting.rst:89 msgid "" "The key-function patterns shown above are very common, so Python provides " "convenience functions to make accessor functions easier and faster. The :mod:" "`operator` module has :func:`~operator.itemgetter`, :func:`~operator." "attrgetter`, and a :func:`~operator.methodcaller` function." msgstr "" "Les fonctions clef utilisées ci-dessus sont courantes, donc Python fournit " "des fonctions permettant de rendre plus simple et plus rapide l'usage des " "fonctions d'accesseur. Le module :mod:`operator` contient les fonctions :" "func:`~operator.itemgetter`, :func:`~operator.attrgetter`, et :func:" "`~operator.methodcaller`." #: ../Doc/howto/sorting.rst:94 msgid "Using those functions, the above examples become simpler and faster:" msgstr "" "En utilisant ces fonctions, les exemples au dessus deviennent plus simples " "et plus rapides :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:104 msgid "" "The operator module functions allow multiple levels of sorting. For example, " "to sort by *grade* then by *age*:" msgstr "" "Les fonctions du module *operator* permettent plusieurs niveaux de tri. Par " "exemple, pour trier par *grade* puis par *age* :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:114 msgid "Ascending and Descending" msgstr "Ascendant et descendant" #: ../Doc/howto/sorting.rst:116 msgid "" "Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` accept a *reverse* parameter with " "a boolean value. This is used to flag descending sorts. For example, to get " "the student data in reverse *age* order:" msgstr "" ":meth:`list.sort` and :func:`sorted` acceptent un paramètre nommé *reverse* " "avec une valeur booléenne. C'est utilisé pour déterminer l'ordre descendant " "des tris. Par exemple, pour avoir les données des étudiants dans l'ordre " "inverse par *age* :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:127 msgid "Sort Stability and Complex Sorts" msgstr "Stabilité des tris et tris complexes" #: ../Doc/howto/sorting.rst:129 msgid "" "Sorts are guaranteed to be `stable `_\\. That means that when multiple records have " "the same key, their original order is preserved." msgstr "" "Les tris sont garantis `stables `_\\. Cela signifie que lorsque " "plusieurs enregistrements on la même clef, leur ordre original est préservé." #: ../Doc/howto/sorting.rst:137 msgid "" "Notice how the two records for *blue* retain their original order so that " "``('blue', 1)`` is guaranteed to precede ``('blue', 2)``." msgstr "" "Notez comme les deux enregistrements pour *blue* gardent leur ordre original " "et que par conséquent il est garanti que ``('blue', 1)`` précède ``('blue', " "2)``." #: ../Doc/howto/sorting.rst:140 msgid "" "This wonderful property lets you build complex sorts in a series of sorting " "steps. For example, to sort the student data by descending *grade* and then " "ascending *age*, do the *age* sort first and then sort again using *grade*:" msgstr "" "Cette propriété fantastique vous permet de construire des tris complexes " "dans des tris en plusieurs étapes. Par exemple, afin de sortir les données " "des étudiants en ordre descendant par *grade* puis en ordre ascendant par " "*age*, effectuez un tri par *age* en premier puis un second tri par *grade* :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:148 msgid "" "The `Timsort `_ algorithm used in " "Python does multiple sorts efficiently because it can take advantage of any " "ordering already present in a dataset." msgstr "" "L'algorithme `Timsort `_ utilisé dans " "Python effectue de multiples tris efficacement parce qu'il peut tirer " "avantage de n'importe quel ordre de existant dans un jeu de données." #: ../Doc/howto/sorting.rst:153 msgid "The Old Way Using Decorate-Sort-Undecorate" msgstr "La méthode traditionnelle utilisant Decorate-Sort-Undecorate" #: ../Doc/howto/sorting.rst:155 msgid "This idiom is called Decorate-Sort-Undecorate after its three steps:" msgstr "" "Cette technique est appelée Decorate-Sort-Undecorate et se base sur trois " "étapes :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:157 msgid "" "First, the initial list is decorated with new values that control the sort " "order." msgstr "" "Premièrement, la liste de départ est décorée avec les nouvelles valeurs qui " "contrôlent l'ordre du tri." #: ../Doc/howto/sorting.rst:159 msgid "Second, the decorated list is sorted." msgstr "En second lieu, la liste décorée est triée." #: ../Doc/howto/sorting.rst:161 msgid "" "Finally, the decorations are removed, creating a list that contains only the " "initial values in the new order." msgstr "" "Enfin, la décoration est supprimée, créant ainsi une liste qui contient " "seulement la valeur initiale dans le nouvel ordre." #: ../Doc/howto/sorting.rst:164 msgid "" "For example, to sort the student data by *grade* using the DSU approach:" msgstr "" "Par exemple, pour trier les données étudiant par *grade* en utilisant " "l'approche DSU :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:171 msgid "" "This idiom works because tuples are compared lexicographically; the first " "items are compared; if they are the same then the second items are compared, " "and so on." msgstr "" "Cette technique marche parsce que les tuples sont comparés par ordre " "lexicographique; les premiers objets sont comparés; si il y a des objets " "identiques, alors l'objet suivant est comparé, et ainsi de suite." #: ../Doc/howto/sorting.rst:175 msgid "" "It is not strictly necessary in all cases to include the index *i* in the " "decorated list, but including it gives two benefits:" msgstr "" "Il n'est pas strictement nécessaire dans tous les cas d’inclure l'indice *i* " "dans la liste décorée, mais l'inclure donne deux avantages :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:178 msgid "" "The sort is stable -- if two items have the same key, their order will be " "preserved in the sorted list." msgstr "" "Le tri est stable -- si deux objets on la même clef, leur ordre sera " "préservé dans la liste triée." #: ../Doc/howto/sorting.rst:181 msgid "" "The original items do not have to be comparable because the ordering of the " "decorated tuples will be determined by at most the first two items. So for " "example the original list could contain complex numbers which cannot be " "sorted directly." msgstr "" "Les objets d'origine ne sont pas nécessairement comparables car l'ordre des " "tuples décorés sera déterminé par au plus les deux premiers objets. Donc par " "exemple la liste originale pourrait contenir des nombres complexes qui " "pourraient ne pas être triés directement." #: ../Doc/howto/sorting.rst:186 msgid "" "Another name for this idiom is `Schwartzian transform `_\\, after Randal L. Schwartz, who " "popularized it among Perl programmers." msgstr "" "Un autre nom pour cette technique est `Schwartzian transform `_\\, après que Randal L. Schwartz " "l'ait popularisé chez les développeurs Perl." #: ../Doc/howto/sorting.rst:190 msgid "" "Now that Python sorting provides key-functions, this technique is not often " "needed." msgstr "" "Maintenant que le tri Python fournit des fonctions-clef, cette technique " "n'est plus souvent utilisée." #: ../Doc/howto/sorting.rst:194 msgid "The Old Way Using the *cmp* Parameter" msgstr "La méthode traditionnelle d'utiliser le paramètre *cmp*" #: ../Doc/howto/sorting.rst:196 msgid "" "Many constructs given in this HOWTO assume Python 2.4 or later. Before that, " "there was no :func:`sorted` builtin and :meth:`list.sort` took no keyword " "arguments. Instead, all of the Py2.x versions supported a *cmp* parameter to " "handle user specified comparison functions." msgstr "" "Plusieurs construction données dans ce guide se basent sur Python 2.4 ou " "plus. Avant cela, il n'y avait pas la fonction :func:`sorted` et la méthode :" "meth:`list.sort` ne prenait pas d'arguments nommés. À la place, toutes les " "versions Py2.x utilisaient un paramètre *cmp* pour prendre en charge les " "fonctions de comparaisons définies par les utilisateurs." #: ../Doc/howto/sorting.rst:201 msgid "" "In Py3.0, the *cmp* parameter was removed entirely (as part of a larger " "effort to simplify and unify the language, eliminating the conflict between " "rich comparisons and the :meth:`__cmp__` magic method)." msgstr "" "En Py3.0, le paramètre *cmp* à été supprimé complètement (dans le cadre d'un " "effort plus général pour simplifier et unifier le langage, en éliminant le " "conflit entre les comparaisons riches et la méthode magique :meth:`__cmp__`)." #: ../Doc/howto/sorting.rst:205 msgid "" "In Py2.x, sort allowed an optional function which can be called for doing " "the comparisons. That function should take two arguments to be compared and " "then return a negative value for less-than, return zero if they are equal, " "or return a positive value for greater-than. For example, we can do:" msgstr "" "En Py2.x, le tri permettait en paramètre une fonction optionnelle qui peut " "être appelée pour faire des comparaisons. Cette fonction devrait prendre " "deux arguments à comparer pour renvoyer une valeur négative pour inférieur-" "à, renvoyer zéro si ils sont égaux, ou renvoyer une valeur positive pour " "supérieur-à. Par exemple, nous pouvons faire :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:215 msgid "Or you can reverse the order of comparison with:" msgstr "Ou nous pouvons inverser l'ordre de comparaison avec :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:222 msgid "" "When porting code from Python 2.x to 3.x, the situation can arise when you " "have the user supplying a comparison function and you need to convert that " "to a key function. The following wrapper makes that easy to do::" msgstr "" "En portant du code depuis Python 2.X vers 3.x, des problèmes peuvent " "survenir quand des utilisateurs fournissent une fonction de comparaison et " "qu'il faut convertir cette fonction en une fonction-clef. La fonction " "d'encapsulation suivante rend cela plus facile à faire : ::" #: ../Doc/howto/sorting.rst:245 msgid "To convert to a key function, just wrap the old comparison function:" msgstr "" "Pour convertir une fonction clef, ils suffit d'encapsuler l'ancienne " "fonction de comparaison :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:256 msgid "" "In Python 3.2, the :func:`functools.cmp_to_key` function was added to the :" "mod:`functools` module in the standard library." msgstr "" "En Python 3.2, la fonction :func:`functools.cmp_to_key` à été ajoutée au " "module :mod:`functools` dans la librairie standard." #: ../Doc/howto/sorting.rst:260 msgid "Odd and Ends" msgstr "Curiosités et conclusion" #: ../Doc/howto/sorting.rst:262 msgid "" "For locale aware sorting, use :func:`locale.strxfrm` for a key function or :" "func:`locale.strcoll` for a comparison function." msgstr "" "Pour du tri de texte localisé, utilisez :func:`locale.strxfrm` en tant que " "fonction clef ou :func:`locale.strcoll` comme fonction de comparaison." #: ../Doc/howto/sorting.rst:265 msgid "" "The *reverse* parameter still maintains sort stability (so that records with " "equal keys retain the original order). Interestingly, that effect can be " "simulated without the parameter by using the builtin :func:`reversed` " "function twice:" msgstr "" "Le paramètre *reverse* maintient toujours un tri stable (de telle sorte que " "les enregistrements avec des clef égales gardent le même ordre). Notez que " "cet effet peut être simulé sans le paramètre en utilisant la fonction " "native :func:`reversed` deux fois :" #: ../Doc/howto/sorting.rst:277 msgid "" "The sort routines are guaranteed to use :meth:`__lt__` when making " "comparisons between two objects. So, it is easy to add a standard sort order " "to a class by defining an :meth:`__lt__` method::" msgstr "" "Il est garanti que les routines de tri utilisent les méthodes :meth:`__lt__` " "lorsqu'elles effectuent des comparaisons entre deux objets. Donc il est " "facile d'ajouter un ordre de tri standard à une classe en définissant sa " "méthode :meth:`__lt__` : ::" #: ../Doc/howto/sorting.rst:285 msgid "" "Key functions need not depend directly on the objects being sorted. A key " "function can also access external resources. For instance, if the student " "grades are stored in a dictionary, they can be used to sort a separate list " "of student names:" msgstr "" "Les fonctions clef n'ont pas besoin de dépendre directement des objets " "triés. Une fonction clef peut aussi accéder à des ressources externes. En " "l'occurrence, si les grades des étudiants sont stockés dans un dictionnaire, " "ils peuvent être utilisés pour trier une liste différentes de noms " "d'étudiants :"