forked from AFPy/python-docs-fr
revue du glossaire - fuzzies
This commit is contained in:
parent
6c6617b0ea
commit
25448932ff
96
glossary.po
96
glossary.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 16:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-18 16:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -329,15 +329,14 @@ msgid "attribute"
|
|||
msgstr "attribut"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A value associated with an object which is usually referenced by name using "
|
||||
"dotted expressions. For example, if an object *o* has an attribute *a* it "
|
||||
"would be referenced as *o.a*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valeur associée à un objet et désignée par son nom via une notation "
|
||||
"utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un attribut *a*, "
|
||||
"il sera référencé par *o.a*."
|
||||
"Valeur associée à un objet et habituellement désignée par son nom *via* une "
|
||||
"notation utilisant des points. Par exemple, si un objet *o* possède un "
|
||||
"attribut *a*, cet attribut est référencé par *o.a*."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:144
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -347,6 +346,11 @@ msgid ""
|
|||
"using a dotted expression, and would instead need to be retrieved with :func:"
|
||||
"`getattr`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est possible de donner à un objet un attribut dont le nom n'est pas un "
|
||||
"identifiant tel que défini pour les :ref:`identifiers`, par exemple en "
|
||||
"utilisant :func:`setattr`, si l'objet le permet. Un tel attribut ne sera pas "
|
||||
"accessible à l'aide d'une expression pointée et on devra y accéder avec :"
|
||||
"func:`getattr`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:149
|
||||
msgid "awaitable"
|
||||
|
@ -446,12 +450,13 @@ msgid ""
|
|||
"with binary data; these include compression, saving to a binary file, and "
|
||||
"sending over a socket."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un objet gérant les :ref:`bufferobjects` et pouvant exporter un tampon "
|
||||
"(*buffer* en anglais) C-:term:`contiguous`. Cela inclut les objets :class:"
|
||||
"`bytes`, :class:`bytearray` et :class:`array.array`, ainsi que beaucoup "
|
||||
"d'objets :class:`memoryview`. Les objets bytes-compatibles peuvent être "
|
||||
"utilisés pour diverses opérations sur des données binaires, comme la "
|
||||
"compression, la sauvegarde dans un fichier binaire ou l'envoi sur le réseau."
|
||||
"Un objet gérant le :ref:`protocole tampon <bufferobjects>` et pouvant "
|
||||
"exporter un tampon (*buffer* en anglais) C-:term:`contigu <contiguous>`. "
|
||||
"Cela inclut les objets :class:`bytes`, :class:`bytearray` et :class:`array."
|
||||
"array`, ainsi que beaucoup d'objets :class:`memoryview`. Les objets octets-"
|
||||
"compatibles peuvent être utilisés pour diverses opérations sur des données "
|
||||
"binaires, comme la compression, la sauvegarde dans un fichier binaire ou "
|
||||
"l'envoi sur le réseau."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:190
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -467,8 +472,8 @@ msgstr ""
|
|||
"like objects*. Par exemple, :class:`bytearray` ou une :class:`memoryview` "
|
||||
"d'un :class:`bytearray` en font partie. D'autres opérations nécessitent de "
|
||||
"travailler sur des données binaires stockées dans des objets immuables "
|
||||
"(*\"read-only bytes-like objects\"*), par exemple :class:`bytes` ou :class:"
|
||||
"`memoryview` d'un objet :class:`byte`."
|
||||
"(« *objets octets-compatibles en lecture seule* »), par exemple des :class:"
|
||||
"`bytes` ou des :class:`memoryview` d'un objet :class:`bytes`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:198
|
||||
msgid "bytecode"
|
||||
|
@ -504,15 +509,16 @@ msgstr ""
|
|||
"instructions du code intermédiaire."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "callable"
|
||||
msgstr "fonction de rappel"
|
||||
msgstr "appelable (*callable*)"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:214
|
||||
msgid ""
|
||||
"A callable is an object that can be called, possibly with a set of arguments "
|
||||
"(see :term:`argument`), with the following syntax::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un appelable est un objet qui peut être appelé, éventuellement avec un "
|
||||
"ensemble d'arguments (voir :term:`argument`), avec la syntaxe suivante ::"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:219
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -520,16 +526,21 @@ msgid ""
|
|||
"instance of a class that implements the :meth:`~object.__call__` method is "
|
||||
"also a callable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une :term:`fonction <function>`, et par extension une :term:`méthode "
|
||||
"<method>`, est un appelable. Une instance d'une classe qui implémente la "
|
||||
"méthode :meth:`~object.__call__` est également un appelable."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:222
|
||||
msgid "callback"
|
||||
msgstr "fonction de rappel"
|
||||
msgstr "fonction de rappel (*callback*)"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:224
|
||||
msgid ""
|
||||
"A subroutine function which is passed as an argument to be executed at some "
|
||||
"point in the future."
|
||||
msgstr "Une sous-fonction passée en argument pour être exécutée plus tard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fonction (classique, par opposition à une coroutine) passée en argument "
|
||||
"pour être exécutée plus tard."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:226
|
||||
msgid "class"
|
||||
|
@ -788,8 +799,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Écriture concise pour traiter tout ou partie des éléments d'un itérable et "
|
||||
"renvoyer un dictionnaire contenant les résultats. ``results = {n: n ** 2 for "
|
||||
"n in range(10)}`` génère un dictionnaire contenant des clés ``n`` liée à "
|
||||
"leur valeurs ``n ** 2``. Voir :ref:`comprehensions`."
|
||||
"n in range(10)}`` génère un dictionnaire contenant des clés ``n`` liées à "
|
||||
"leurs valeurs ``n ** 2``. Voir :ref:`compréhensions <comprehensions>`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:338
|
||||
msgid "dictionary view"
|
||||
|
@ -811,7 +822,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:346
|
||||
msgid "docstring"
|
||||
msgstr "*docstring* (chaîne de documentation)"
|
||||
msgstr "chaîne de documentation (*docstring*)"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:348
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -829,7 +840,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:354
|
||||
msgid "duck-typing"
|
||||
msgstr "duck-typing"
|
||||
msgstr "typage canard (*duck-typing*)"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:356
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1299,7 +1310,6 @@ msgstr ""
|
|||
"machines ayant plusieurs processeurs."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"However, some extension modules, either standard or third-party, are "
|
||||
"designed so as to release the GIL when doing computationally intensive tasks "
|
||||
|
@ -1309,7 +1319,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cependant, certains modules d'extension, standards ou non, sont conçus de "
|
||||
"manière à libérer le GIL lorsqu'ils effectuent des tâches lourdes tel que la "
|
||||
"compression ou le hachage. De la même manière, le GIL est toujours libéré "
|
||||
"lors des entrées / sorties."
|
||||
"lors des entrées-sorties."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:556
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1388,14 +1398,14 @@ msgid "IDLE"
|
|||
msgstr "IDLE"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"An Integrated Development and Learning Environment for Python. :ref:`idle` "
|
||||
"is a basic editor and interpreter environment which ships with the standard "
|
||||
"distribution of Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Environnement de développement intégré pour Python. IDLE est un éditeur "
|
||||
"basique et un interpréteur livré avec la distribution standard de Python."
|
||||
"Environnement d'apprentissage et de développement intégré pour Python. :ref:"
|
||||
"`IDLE <idle>` est un éditeur basique et un interpréteur livré avec la "
|
||||
"distribution standard de Python."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:589
|
||||
msgid "immutable"
|
||||
|
@ -1434,7 +1444,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:603
|
||||
msgid "importing"
|
||||
msgstr "importing"
|
||||
msgstr "importation"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:605
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1541,10 +1551,11 @@ msgid ""
|
|||
"term:`sequence` semantics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Objet capable de renvoyer ses éléments un à un. Par exemple, tous les types "
|
||||
"séquence (comme :class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), quelques "
|
||||
"autres types comme :class:`dict`, les :term:`objets fichiers <file object>` "
|
||||
"ou tout objet d'une classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :meth:"
|
||||
"`__getitem__` qui implémente la sémantique d'une :term:`séquence <sequence>`."
|
||||
"de séquences (comme :class:`list`, :class:`str`, et :class:`tuple`), "
|
||||
"quelques autres types comme :class:`dict`, les :term:`objets fichiers <file "
|
||||
"object>` ou tout objet d'une classe ayant une méthode :meth:`__iter__` ou :"
|
||||
"meth:`__getitem__` qui implémente la sémantique d'une :term:`séquence "
|
||||
"<sequence>`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:650
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1756,7 +1767,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:735
|
||||
msgid "list"
|
||||
msgstr "list"
|
||||
msgstr "liste"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:737
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1976,7 +1987,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:818
|
||||
msgid "named tuple"
|
||||
msgstr "n-uplet nommé"
|
||||
msgstr "*n*-uplet nommé"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:820
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2122,7 +2133,6 @@ msgid "package"
|
|||
msgstr "paquet"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Python :term:`module` which can contain submodules or recursively, "
|
||||
"subpackages. Technically, a package is a Python module with a ``__path__`` "
|
||||
|
@ -2172,7 +2182,7 @@ msgstr ""
|
|||
":dfn:`positional-only` : définit un argument qui ne peut être fourni que par "
|
||||
"position. Les paramètres *positional-only* peuvent être définis en insérant "
|
||||
"un caractère \"/\" dans la liste de paramètres de la définition de fonction "
|
||||
"après eux. Par exemple : *posonly1* et *posonly2* dans le code suivant ::"
|
||||
"après eux. Par exemple : *posonly1* et *posonly2* dans le code suivant ::"
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:913
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2345,7 +2355,7 @@ msgid ""
|
|||
"responsible for building consensus within the community and documenting "
|
||||
"dissenting opinions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les PEPs sont censés être les principaux mécanismes pour proposer de "
|
||||
"Les PEP sont censées être les principaux mécanismes pour proposer de "
|
||||
"nouvelles fonctionnalités majeures, pour recueillir les commentaires de la "
|
||||
"communauté sur une question et pour documenter les décisions de conception "
|
||||
"qui sont intégrées en Python. L’auteur du PEP est responsable de "
|
||||
|
@ -2693,8 +2703,8 @@ msgstr "encodages de texte"
|
|||
|
||||
#: glossary.rst:1145
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range "
|
||||
"``U+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be "
|
||||
"A string in Python is a sequence of Unicode code points (in range ``U"
|
||||
"+0000``--``U+10FFFF``). To store or transfer a string, it needs to be "
|
||||
"serialized as a sequence of bytes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une chaîne de caractères en Python est une suite de points de code Unicode "
|
||||
|
@ -2766,8 +2776,8 @@ msgstr ""
|
|||
"qui ne soit pas disponible avec une chaîne entre guillemets, elle est utile "
|
||||
"pour de nombreuses raisons. Elle vous autorise à insérer des guillemets "
|
||||
"simples et doubles dans une chaîne sans avoir à les protéger et elle peut "
|
||||
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un "
|
||||
"``\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de "
|
||||
"s'étendre sur plusieurs lignes sans avoir à terminer chaque ligne par un ``"
|
||||
"\\``. Elle est ainsi particulièrement utile pour les chaînes de "
|
||||
"documentation (*docstrings*)."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:1175
|
||||
|
@ -2838,8 +2848,8 @@ msgid ""
|
|||
"Type hints of global variables, class attributes, and functions, but not "
|
||||
"local variables, can be accessed using :func:`typing.get_type_hints`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les indicateurs de type de variables globales, d'attributs de classe et de "
|
||||
"fonctions, mais pas de variables locales, peuvent être consultés en "
|
||||
"Les indications de type de variables globales, d'attributs de classe et de "
|
||||
"fonctions, mais pas de variables locales, peuvent être consultées en "
|
||||
"utilisant :func:`typing.get_type_hints`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:1214
|
||||
|
@ -2887,7 +2897,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: glossary.rst:1236
|
||||
msgid "Variable annotation syntax is explained in section :ref:`annassign`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La syntaxe d'annotation de la variable est expliquée dans la section :ref:"
|
||||
"La syntaxe d'annotation de variable est expliquée dans la section :ref:"
|
||||
"`annassign`."
|
||||
|
||||
#: glossary.rst:1238
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user