forked from AFPy/python-docs-fr
Translate unicodedata.po (#244)
* Translate unicodedata.po * Update translation according to feedback
This commit is contained in:
parent
f7e132d1e7
commit
71e1730520
|
@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 23:58+0200\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`unicodedata` --- Unicode Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":mod:`unicodedata` --- Base de données Unicode"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -25,6 +26,11 @@ msgid ""
|
|||
"in this database is compiled from the `UCD version 11.0.0 <http://www."
|
||||
"unicode.org/Public/11.0.0/ucd>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module donne accès à la base de données des caractères Unicode (*Unicode "
|
||||
"Character Database* ou *UCD*) qui définit les propriétés de tous les "
|
||||
"caractères Unicode. Les données contenues dans cette base de données sont "
|
||||
"compilées depuis l'`*UCD* version 11.0.0 <http://www.unicode.org/"
|
||||
"Public/11.0.0/ucd>`_."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32,16 +38,23 @@ msgid ""
|
|||
"Annex #44, `\"Unicode Character Database\" <http://www.unicode.org/reports/"
|
||||
"tr44/tr44-6.html>`_. It defines the following functions:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module utilise les noms et symboles définis dans l'annexe 44 du standard "
|
||||
"Unicode (*Unicode Standard Annex*), `\"Unicode Character Database\" <http://"
|
||||
"www.unicode.org/reports/tr44/tr44-6.html>`_. Il définit les fonctions "
|
||||
"suivantes :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look up character by name. If a character with the given name is found, "
|
||||
"return the corresponding character. If not found, :exc:`KeyError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retrouver un caractère par nom. Si un caractère correspondant au nom passé "
|
||||
"en paramètre est trouvé, renvoyer ce caractère. S'il n'est pas trouvé, :exc:"
|
||||
"`KeyError` est levée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:34
|
||||
msgid "Support for name aliases [#]_ and named sequences [#]_ has been added."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La gestion des alias [#]_ et des séquences nommées [#]_ a été ajouté."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -49,6 +62,9 @@ msgid ""
|
|||
"defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:`ValueError` is "
|
||||
"raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le nom correspondant au caractère *chr* comme une chaîne de "
|
||||
"caractères. Si aucun nom est défini, *default* est renvoyé, ou, si ce "
|
||||
"dernier n'est pas renseigné :exc:`ValueError` est levée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:47
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -56,6 +72,9 @@ msgid ""
|
|||
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
|
||||
"`ValueError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la valeur décimale correspondante au caractère *chr* comme un "
|
||||
"entier. Si aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, "
|
||||
"ou, si ce dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -63,6 +82,9 @@ msgid ""
|
|||
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
|
||||
"`ValueError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le chiffre correspondant au caractère *chr* comme un entier. Si "
|
||||
"aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, ou, si ce "
|
||||
"dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -70,26 +92,38 @@ msgid ""
|
|||
"such value is defined, *default* is returned, or, if not given, :exc:"
|
||||
"`ValueError` is raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la valeur numérique correspondante au caractère *chr* comme un "
|
||||
"entier. Si aucune valeur de ce type n'est définie, *default* est renvoyé, "
|
||||
"ou, si ce dernier n'est pas renseigné, :exc:`ValueError` est levée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:68
|
||||
msgid "Returns the general category assigned to the character *chr* as string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la catégorie générale correspondante au caractère *chr* comme une "
|
||||
"chaîne de caractères."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the bidirectional class assigned to the character *chr* as string. "
|
||||
"If no such value is defined, an empty string is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la classe bidirectionnelle correspondante au caractère *chr* comme "
|
||||
"une chaîne de caractères. Si aucune valeur de ce type n'est définie, une "
|
||||
"chaîne de caractères vide est renvoyée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the canonical combining class assigned to the character *chr* as "
|
||||
"integer. Returns ``0`` if no combining class is defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la classe de combinaison canonique correspondante au caractère *chr* "
|
||||
"comme un entier. Envoie ``0`` si aucune classe de combinaison n'est définie."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:86
|
||||
msgid "Returns the east asian width assigned to the character *chr* as string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la largeur est-asiatique correspondante à un caractère *chr* comme "
|
||||
"une chaîne de caractères."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:92
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -97,18 +131,26 @@ msgid ""
|
|||
"Returns ``1`` if the character has been identified as a \"mirrored\" "
|
||||
"character in bidirectional text, ``0`` otherwise."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la propriété miroir correspondante au caractère *chr* comme un "
|
||||
"entier. Renvoie ``1`` si le caractère a été identifié comme un caractère "
|
||||
"\"réfléchi\" dans du texte bidirectionnel, sinon ``0``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:99
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the character decomposition mapping assigned to the character *chr* "
|
||||
"as string. An empty string is returned in case no such mapping is defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie le tableau associatif de décomposition de caractère correspondant au "
|
||||
"caractère *chr* comme une chaîne de caractères. Une chaîne de caractère vide "
|
||||
"est renvoyée dans le cas où aucun tableau associatif de ce type n'est défini."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Return the normal form *form* for the Unicode string *unistr*. Valid values "
|
||||
"for *form* are 'NFC', 'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie la forme normale *form* de la chaîne de caractère Unicode *unistr*. "
|
||||
"Les valeurs valides de *form* sont 'NFC', 'NFKC', 'NFD', et 'NFKD'."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -119,6 +161,13 @@ msgid ""
|
|||
"also be expressed as the sequence U+0043 (LATIN CAPITAL LETTER C) U+0327 "
|
||||
"(COMBINING CEDILLA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le standard Unicode définit les différentes variantes de normalisation d'une "
|
||||
"chaîne de caractères Unicode en se basant sur les définitions d'équivalence "
|
||||
"canonique et d'équivalence de compatibilité. En Unicode, plusieurs "
|
||||
"caractères peuvent être exprimés de différentes façons. Par exemple, le "
|
||||
"caractère U+00C7 (LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA) peut aussi être "
|
||||
"exprimé comme la séquence U+0043 (LATIN CAPITAL LETTER C) U+0327 (COMBINING "
|
||||
"CEDILLA)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -128,6 +177,11 @@ msgid ""
|
|||
"first applies a canonical decomposition, then composes pre-combined "
|
||||
"characters again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour chaque caractère, il existe deux formes normales: la forme normale C et "
|
||||
"la forme normale D. La forme normale D (NFD) est aussi appelée décomposition "
|
||||
"canonique, et traduit chaque caractère dans sa forme décomposée. La forme "
|
||||
"normale C (NFC) applique d'abord la décomposition canonique, puis compose à "
|
||||
"nouveau les caractères pré-combinés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:120
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -138,6 +192,12 @@ msgid ""
|
|||
"I). However, it is supported in Unicode for compatibility with existing "
|
||||
"character sets (e.g. gb2312)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En plus de ces deux formes, il existe deux formes nominales basées sur "
|
||||
"l'équivalence de compatibilité. En Unicode, certains caractères sont gérés "
|
||||
"alors qu'ils sont normalement unifiés avec d'autres caractères. Par exemple, "
|
||||
"U+2160 (ROMAN NUMERAL ONE) est vraiment la même chose que U+0049 (LATIN "
|
||||
"CAPITAL LETTER I). Cependant, ce caractère est supporté par souci de "
|
||||
"compatibilité avec les jeux de caractères existants (par exemple gb2312)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:127
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -146,6 +206,10 @@ msgid ""
|
|||
"KC (NFKC) first applies the compatibility decomposition, followed by the "
|
||||
"canonical composition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La forme normale KD (NFKD) applique la décomposition de compatibilité, c'est-"
|
||||
"à-dire remplacer les caractères de compatibilités avec leurs équivalents. La "
|
||||
"forme normale KC (NFKC) applique d'abord la décomposition de compatibilité, "
|
||||
"puis applique la composition canonique."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:132
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -153,14 +217,17 @@ msgid ""
|
|||
"reader, if one has combining characters and the other doesn't, they may not "
|
||||
"compare equal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Même si deux chaînes de caractères Unicode sont normalisées et ont la même "
|
||||
"apparence pour un lecteur humain , si un a des caractères combinés alors que "
|
||||
"l'autre n'en a pas, elles peuvent ne pas être égales lors d'une comparaison."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:137
|
||||
msgid "In addition, the module exposes the following constant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De plus, ce module expose la constante suivante:"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:141
|
||||
msgid "The version of the Unicode database used in this module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La version de la base de données Unicode utilisée dans ce module."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:146
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -168,6 +235,10 @@ msgid ""
|
|||
"the Unicode database version 3.2 instead, for applications that require this "
|
||||
"specific version of the Unicode database (such as IDNA)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ceci est un objet qui a les mêmes méthodes que le module, mais qui utilise "
|
||||
"la version 3.2 de la base de données Unicode, pour les applications qui "
|
||||
"nécessitent cette version spécifique de la base de données Unicode (comme "
|
||||
"l'IDNA)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:150
|
||||
msgid "Examples:"
|
||||
|
@ -179,8 +250,8 @@ msgstr "Notes"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:171
|
||||
msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unicodedata.rst:173
|
||||
msgid "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NamedSequences.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NamedSequences.txt"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user