Merge pull request #189 from JulienPalard/small-ones

Working on small files.
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-06-12 15:37:06 +02:00 committed by GitHub
commit 8f0aa65489
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
30 changed files with 101 additions and 51 deletions

View File

@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ce document décrit les outils de distribution de Python (\"Distutils\") du " "Ce document décrit les outils de distribution de Python (\"Distutils\") du "
"point de vue d'un développeur de modules. Il décrit comment utiliser " "point de vue d'un développeur de modules. Il décrit comment utiliser "
"`Distutils` pour rendre des modules et extensions Python disponnible à une " "`Distutils` pour rendre des modules et extensions Python disponible à une "
"large audience, simplement, avec un faible surcoût sur les mécaniques de " "large audience, simplement, avec un faible surcoût sur les mécaniques de "
"construction, déploiement et installation." "construction, déploiement et installation."

View File

@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
"pending for deprecation and will be removed in the future versions of Python." "pending for deprecation and will be removed in the future versions of Python."
msgstr "" msgstr ""
"nécessite le programme :program:`compress`. Remarquez que ce format sera " "nécessite le programme :program:`compress`. Remarquez que ce format sera "
"bientôt déprécié et sera enlevé des prochaines version de Python." "bientôt obsolète et sera enlevé des prochaines version de Python."
#: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:63 #: ../Doc/distutils/sourcedist.rst:63
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:25+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "FAQ générale sur Python"
#: ../Doc/faq/general.rst:8 #: ../Doc/faq/general.rst:8
msgid "Contents" msgid "Contents"
msgstr "" msgstr "Sommaire"
#: ../Doc/faq/general.rst:13 #: ../Doc/faq/general.rst:13
msgid "General Information" msgid "General Information"

View File

@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_." "org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."
msgstr "" msgstr ""
"``pyvenv`` était l'outil recommandé pour créer des environnements sous " "``pyvenv`` était l'outil recommandé pour créer des environnements sous "
"Python 3.3 et 3.4, et est `déprécié depuis Python 3.6 <https://docs.python." "Python 3.3 et 3.4, et est `obsolète depuis Python 3.6 <https://docs.python."
"org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_." "org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."
#: ../Doc/installing/index.rst:70 #: ../Doc/installing/index.rst:70

View File

@ -33,4 +33,4 @@ msgstr ""
"fonctionalités communes à la grande majorité des systèmes d'explotation, " "fonctionalités communes à la grande majorité des systèmes d'explotation, "
"telles que les fichiers et l'horloge. Bien que ces interfaces soient " "telles que les fichiers et l'horloge. Bien que ces interfaces soient "
"classiquement calquées sur les interfaces Unix ou C, elles sont aussi " "classiquement calquées sur les interfaces Unix ou C, elles sont aussi "
"disponnibles sur la pluspart des autres sytèmes. En voici un aperçu." "disponibles sur la pluspart des autres sytèmes. En voici un aperçu."

View File

@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/array.rst:180 #: ../Doc/library/array.rst:180
msgid "Deprecated alias for :meth:`frombytes`." msgid "Deprecated alias for :meth:`frombytes`."
msgstr "Alias déprécié de :meth:`frombytes`." msgstr "Alias obsolète de :meth:`frombytes`."
#: ../Doc/library/array.rst:185 #: ../Doc/library/array.rst:185
msgid "" msgid ""
@ -410,7 +410,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/array.rst:242 #: ../Doc/library/array.rst:242
msgid "Deprecated alias for :meth:`tobytes`." msgid "Deprecated alias for :meth:`tobytes`."
msgstr "Alias déprécié de :meth:`tobytes`." msgstr "Alias obsolète de :meth:`tobytes`."
#: ../Doc/library/array.rst:247 #: ../Doc/library/array.rst:247
msgid "" msgid ""

View File

@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:543 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:543
msgid "A deprecated alias to :func:`ensure_future`." msgid "A deprecated alias to :func:`ensure_future`."
msgstr "Un alias déprécié de :func:`ensure_future`." msgstr "Un alias obsolète de :func:`ensure_future`."
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:549 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:549
msgid "" msgid ""

View File

@ -345,4 +345,4 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "``encodestring`` is a deprecated alias." #~ msgid "``encodestring`` is a deprecated alias."
#~ msgstr "``encodestring`` est un alias déprécié." #~ msgstr "``encodestring`` est un alias obsolète."

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-23 09:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 19:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -162,6 +162,8 @@ msgid ""
"Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, " "Objects that when printed or called, print the text of copyright or credits, "
"respectively." "respectively."
msgstr "" msgstr ""
"Objets qui, lorsqu'ils sont affichés ou appelés, affichent le copyright ou "
"les crédits, respectivement."
#: ../Doc/library/constants.rst:96 #: ../Doc/library/constants.rst:96
msgid "" msgid ""

View File

@ -29,6 +29,6 @@ msgid ""
"available. Here's an overview:" "available. Here's an overview:"
msgstr "" msgstr ""
"Les modules décrits dans ce chapitre mettent en œuvre divers algorithmes " "Les modules décrits dans ce chapitre mettent en œuvre divers algorithmes "
"cryptographiques. Ils peuvent, ou pas, être disponnibles, en fonction de " "cryptographiques. Ils peuvent, ou pas, être disponibles, en fonction de "
"l'installation Sur les systèmes Unix, le module :mod:`crypt` peut aussi être " "l'installation Sur les systèmes Unix, le module :mod:`crypt` peut aussi être "
"disponible. Voici une vue d'ensemble:" "disponible. Voici une vue d'ensemble:"

View File

@ -693,6 +693,9 @@ msgid ""
"complex string when compiling to an AST object due to stack depth " "complex string when compiling to an AST object due to stack depth "
"limitations in Python's AST compiler." "limitations in Python's AST compiler."
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible de faire planter l'interpréteur Python avec des chaînes "
"suffisament grandes ou complexes lors de la compilation d'un objet AST dû à "
"la limitation de la profondeur de la pile d'appels."
#: ../Doc/library/functions.rst:269 #: ../Doc/library/functions.rst:269
msgid "" msgid ""
@ -1825,7 +1828,7 @@ msgstr "``'U'``"
#: ../Doc/library/functions.rst:970 #: ../Doc/library/functions.rst:970
msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)" msgid ":term:`universal newlines` mode (deprecated)"
msgstr "mode :term:`universal newlines` (déprécié)" msgstr "mode :term:`universal newlines` (obsolète)"
#: ../Doc/library/functions.rst:973 #: ../Doc/library/functions.rst:973
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-30 18:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Paquerette <paquereeette@riseup.net>\n" "Last-Translator: Paquerette <paquereeette@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -50,9 +50,9 @@ msgid ""
"message to *stream* and reading from ``sys.stdin`` and issuing a :exc:" "message to *stream* and reading from ``sys.stdin`` and issuing a :exc:"
"`GetPassWarning`." "`GetPassWarning`."
msgstr "" msgstr ""
"Si aucune saisie en mode sans echo n'est disponnible, getpass() se résoudra " "Si aucune saisie en mode sans echo n'est disponible, getpass() se résoudra à "
"à afficher un message d'avertissement vers *stream*, puis lire l'entrée " "afficher un message d'avertissement vers *stream*, puis lire l'entrée depuis "
"depuis ``sys.stdin``, en levant une :exc:`GetPassWarning`." "``sys.stdin``, en levant une :exc:`GetPassWarning`."
#: ../Doc/library/getpass.rst:32 #: ../Doc/library/getpass.rst:32
msgid "" msgid ""
@ -90,4 +90,4 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/getpass.rst:51 #: ../Doc/library/getpass.rst:51
msgid "" msgid ""
"In general, this function should be preferred over :func:`os.getlogin()`." "In general, this function should be preferred over :func:`os.getlogin()`."
msgstr "" msgstr "En général, préférez cette fonction à :func:`os.getlogin()`."

View File

@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
"*encoding* which is ignored and deprecated." "*encoding* which is ignored and deprecated."
msgstr "" msgstr ""
"Les autres arguments ont la même signification que pour :func:`load`, à " "Les autres arguments ont la même signification que pour :func:`load`, à "
"l'exception d'*encoding* qui est ignoré et déprécié." "l'exception d'*encoding* qui est ignoré et obsolète."
#: ../Doc/library/json.rst:283 #: ../Doc/library/json.rst:283
msgid "" msgid ""

View File

@ -42,8 +42,8 @@ msgid ""
"func:`isfile`, :func:`walk`, :func:`exists`. For other functions available " "func:`isfile`, :func:`walk`, :func:`exists`. For other functions available "
"in :mod:`os.path` dummy counterparts are available." "in :mod:`os.path` dummy counterparts are available."
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions suivantes sont disponnibles dans ce module : :func:" "Les fonctions suivantes sont disponibles dans ce module : :func:`normcase`, :"
"`normcase`, :func:`normpath`, :func:`isabs`, :func:`join`, :func:`split`, :" "func:`normpath`, :func:`isabs`, :func:`join`, :func:`split`, :func:`isdir`, :"
"func:`isdir`, :func:`isfile`, :func:`walk`, :func:`exists`. Toutes les " "func:`isfile`, :func:`walk`, :func:`exists`. Toutes les autres fonctions d':"
"autres fonctions d':mod:`os.path` sont aussi disponnibles, mais vides, pour " "mod:`os.path` sont aussi disponibles, mais vides, pour garder la "
"garder la compatibilité." "compatibilité."

View File

@ -596,7 +596,7 @@ msgid ""
"Wrong <https://www.youtube.com/watch?v=jG7vhMMXagQ>`_, and start celebrating " "Wrong <https://www.youtube.com/watch?v=jG7vhMMXagQ>`_, and start celebrating "
"`Tau day <http://tauday.com/>`_ by eating twice as much pie!" "`Tau day <http://tauday.com/>`_ by eating twice as much pie!"
msgstr "" msgstr ""
"La constante mathématique τ = 6.283185..., à la précision disponnible. Tau " "La constante mathématique τ = 6.283185..., à la précision disponible. Tau "
"est une constante du cercle égale à 2π, le ratio entre la circonférence d'un " "est une constante du cercle égale à 2π, le ratio entre la circonférence d'un "
"cercle et son rayon. Pour en apprendre plus sur Tau, regardez la vidéo de Vi " "cercle et son rayon. Pour en apprendre plus sur Tau, regardez la vidéo de Vi "
"Hart, `Pi is (still) Wrong <https://www.youtube.com/watch?v=jG7vhMMXagQ>`_, " "Hart, `Pi is (still) Wrong <https://www.youtube.com/watch?v=jG7vhMMXagQ>`_, "

View File

@ -27,4 +27,4 @@ msgid ""
"are available in all Python versions. Here's an overview:" "are available in all Python versions. Here's an overview:"
msgstr "" msgstr ""
"Les modules documentés dans ce chapitre fournissent différents services " "Les modules documentés dans ce chapitre fournissent différents services "
"disponnibles dans toutes les version de Python. En voici un aperçu :" "disponibles dans toutes les version de Python. En voici un aperçu :"

View File

@ -29,4 +29,4 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les modules documentés dans ce chapitre implémentent divers algorithmes ou " "Les modules documentés dans ce chapitre implémentent divers algorithmes ou "
"interfaces principalement utiles pour les applications multimédia. Ils " "interfaces principalement utiles pour les applications multimédia. Ils "
"peuvent ne pas être disponnibles sur votre installation. En voici un aperçu :" "peuvent ne pas être disponibles sur votre installation. En voici un aperçu :"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -3277,6 +3277,9 @@ msgid ""
"Platform dependent, but if non-zero, uniquely identifies the file for a " "Platform dependent, but if non-zero, uniquely identifies the file for a "
"given value of ``st_dev``. Typically:" "given value of ``st_dev``. Typically:"
msgstr "" msgstr ""
"Dépendant de la plateforme, mais lorsqu'il ne vaut pas zéro il identifie de "
"manière unique le fichier pour une certaine valeur de ``st_dev``. "
"Typiquement :"
#: ../Doc/library/os.rst:2269 #: ../Doc/library/os.rst:2269
msgid "the inode number on Unix," msgid "the inode number on Unix,"
@ -3287,6 +3290,8 @@ msgid ""
"the `file index <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa363788>`_ on " "the `file index <https://msdn.microsoft.com/en-us/library/aa363788>`_ on "
"Windows" "Windows"
msgstr "" msgstr ""
"L'`index de fichier <https://msdn.microsoft.com/fr-fr/library/aa363788>`_ "
"sur Windows"
#: ../Doc/library/os.rst:2276 #: ../Doc/library/os.rst:2276
msgid "Identifier of the device on which this file resides." msgid "Identifier of the device on which this file resides."
@ -3528,6 +3533,8 @@ msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows."
#: ../Doc/library/os.rst:2425 #: ../Doc/library/os.rst:2425
msgid "Windows now returns the file index as :attr:`st_ino` when available." msgid "Windows now returns the file index as :attr:`st_ino` when available."
msgstr "" msgstr ""
"Windows renvoie maintenant l'index du fichier dans l'attribut :attr:"
"`st_ino`, lorsqu'il est disponible."
#: ../Doc/library/os.rst:2432 #: ../Doc/library/os.rst:2432
msgid "" msgid ""

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-12 09:03+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:2 #: ../Doc/library/pty.rst:2
msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities" msgid ":mod:`pty` --- Pseudo-terminal utilities"
msgstr "" msgstr ":mod:`pty` --- Outils de manipulation de pseudo-terminaux"
#: ../Doc/library/pty.rst:11 #: ../Doc/library/pty.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/pty.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pty.py`"
#: ../Doc/library/pty.rst:15 #: ../Doc/library/pty.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -31,6 +31,9 @@ msgid ""
"concept: starting another process and being able to write to and read from " "concept: starting another process and being able to write to and read from "
"its controlling terminal programmatically." "its controlling terminal programmatically."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`pty` expose des fonctions de manipulation de pseudo-"
"terminaux, il permet d'écrire un programme capable de démarrer un autre "
"processus, d'écrire et de lire depuis son terminal."
#: ../Doc/library/pty.rst:19 #: ../Doc/library/pty.rst:19
msgid "" msgid ""
@ -38,10 +41,13 @@ msgid ""
"to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other " "to do it only for Linux. (The Linux code is supposed to work on other "
"platforms, but hasn't been tested yet.)" "platforms, but hasn't been tested yet.)"
msgstr "" msgstr ""
"La gestion de pseudo-terminaux étant très dépendante de la plateforme, ce "
"code ne gère que Linux. (Code supposé fonctionner sur d'autres plateformes, "
"mais sans avoir été testé)."
#: ../Doc/library/pty.rst:23 #: ../Doc/library/pty.rst:23
msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:" msgid "The :mod:`pty` module defines the following functions:"
msgstr "" msgstr "Le module :mod:`pty` expose les fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/pty.rst:28 #: ../Doc/library/pty.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -51,6 +57,11 @@ msgid ""
"a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to " "a file descriptor connected to the child's controlling terminal (and also to "
"the child's standard input and output)." "the child's standard input and output)."
msgstr "" msgstr ""
"Fork. Connecte le terminal contrôlé par le fils à un pseudo-terminal. La "
"valeur renvoyée est ``(pid, fd)``. Notez que le fils obtient ``0`` comme "
"*pid* et un *fd* non valide. Le parent obtient le *pid* du fils, et *fd* un "
"descripteur de fichier connecté à un terminal contrôlé par le fils (et donc "
"à l'entrée et la sortie standard du fils)."
#: ../Doc/library/pty.rst:37 #: ../Doc/library/pty.rst:37
msgid "" msgid ""
@ -58,6 +69,10 @@ msgid ""
"emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors " "emulation code for generic Unix systems. Return a pair of file descriptors "
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively." "``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively."
msgstr "" msgstr ""
"Ouvre une nouvelle paire de pseudo-terminaux, en utilisant si possible :func:"
"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionalité pour des systèmes Unix "
"génériques. Renvoie une paire de descripteurs de fichier ``(master, "
"slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement."
#: ../Doc/library/pty.rst:44 #: ../Doc/library/pty.rst:44
msgid "" msgid ""
@ -65,6 +80,9 @@ msgid ""
"process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on " "process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on "
"reading from the controlling terminal." "reading from the controlling terminal."
msgstr "" msgstr ""
"Crée un nouveau processus et connecte son terminal aux entrées/sorties "
"standard du processus courant. C'est typiquement utilisé pour duper les "
"programmes insistant sur le fait de lire depuis leur terminal."
#: ../Doc/library/pty.rst:48 #: ../Doc/library/pty.rst:48
msgid "" msgid ""
@ -72,12 +90,17 @@ msgid ""
"from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each time they " "from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each time they "
"are called." "are called."
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions *master_read* et *stdin_read* doivent être des fonctions "
"lisant sur un descripteur de fichier. Par défaut elles lisent 1024 octets à "
"chaque fois qu'elles sont appelées."
#: ../Doc/library/pty.rst:52 #: ../Doc/library/pty.rst:52
msgid "" msgid ""
":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the " ":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the "
"child process." "child process."
msgstr "" msgstr ""
":func:`spawn` renvoie maintenant la valeur renvoyée par :func:`os.waitpid` "
"sur le processus fils."
#: ../Doc/library/pty.rst:57 #: ../Doc/library/pty.rst:57
msgid "Example" msgid "Example"
@ -89,3 +112,6 @@ msgid ""
"a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a " "a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a "
"\"typescript\". ::" "\"typescript\". ::"
msgstr "" msgstr ""
"Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:"
"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les "
"entrées et sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::"

View File

@ -40,9 +40,9 @@ msgstr ""
"Internet Mail Extensions) Part One Mechanisms for Specifying and Describing " "Internet Mail Extensions) Part One Mechanisms for Specifying and Describing "
"the Format of Internet Message Bodies*\". L'encodage *quoted-printable* est " "the Format of Internet Message Bodies*\". L'encodage *quoted-printable* est "
"adapté aux données dans lesquelles peu de données ne sont pas affichables. " "adapté aux données dans lesquelles peu de données ne sont pas affichables. "
"L'encodage *base64* disponnible dans le module :mod:`base64` est plus " "L'encodage *base64* disponible dans le module :mod:`base64` est plus compact "
"compact dans les cas où ces caractères sont nombreux, typiquement pour " "dans les cas où ces caractères sont nombreux, typiquement pour encoder des "
"encoder des images." "images."
#: ../Doc/library/quopri.rst:25 #: ../Doc/library/quopri.rst:25
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 19:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-11 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -2742,12 +2742,22 @@ msgid ""
"``LC_NUMERIC`` locale is different than the ``LC_CTYPE`` locale. This " "``LC_NUMERIC`` locale is different than the ``LC_CTYPE`` locale. This "
"temporary change affects other threads." "temporary change affects other threads."
msgstr "" msgstr ""
"Lors du formatage avec le format ``n`` (comme ``'{:n}'.format(1234)``) d'un "
"nombre (:class:`int`, :class:`float`, :class:`float` et dérivées), la "
"fonction met temporairement la variable ``LC_CTYPE`` à la valeur de "
"``LC_NUMERIC`` pour décoder correctement les attributs ``decimal_point`` et "
"``thousands_sep`` de :c:func:`localeconv`, s'ils ne sont pas en ASCII ou "
"font plus d'un octet, et que ``LC_NUMERIC`` est différent de ``LC_CTYPE``. "
"Ce changement temporaire affecte les autres fils d'exécution."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1611 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1611
msgid "" msgid ""
"When formatting a number with the ``n`` type, the function sets temporarily " "When formatting a number with the ``n`` type, the function sets temporarily "
"the ``LC_CTYPE`` locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases." "the ``LC_CTYPE`` locale to the ``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
msgstr "" msgstr ""
"Lors du formatage d'un nombre avec le format ``n``, la fonction change "
"temporairement ``LC_CTYPE`` par la valeur de ``LC_NUMERIC`` dans certains "
"cas."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1619 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1619
msgid "" msgid ""
@ -5026,11 +5036,11 @@ msgstr "\\(7)"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3350 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3350
msgid "``b'%s'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series." msgid "``b'%s'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series."
msgstr "``b'%s'`` est déprécié, mais ne sera pas retiré des version 3.x." msgstr "``b'%s'`` est obsolète, mais ne sera pas retiré des version 3.x."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3353 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3353
msgid "``b'%r'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series." msgid "``b'%r'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series."
msgstr "``b'%r'`` est déprécié mais ne sera pas retiré dans Python 3.x." msgstr "``b'%r'`` est obsolète mais ne sera pas retiré dans Python 3.x."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3363 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3363
msgid ":pep:`461`." msgid ":pep:`461`."
@ -6158,7 +6168,7 @@ msgstr ""
"par *items()* ne sont généralement pas traitées comme des ensembles, car " "par *items()* ne sont généralement pas traitées comme des ensembles, car "
"leurs valeurs ne sont généralement pas uniques.) Pour les vues semblables " "leurs valeurs ne sont généralement pas uniques.) Pour les vues semblables "
"aux ensembles, toutes les opérations définies dans la classe de base " "aux ensembles, toutes les opérations définies dans la classe de base "
"abstraite :class:`collections.abc.Set` sont disponnibles (comme ``==``, " "abstraite :class:`collections.abc.Set` sont disponibles (comme ``==``, "
"``<``, ou ``^``)." "``<``, ou ``^``)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:4255 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4255

View File

@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"deprecated." "deprecated."
msgstr "" msgstr ""
"Passer la chaîne de format comme argument mot-clef *format_string* est " "Passer la chaîne de format comme argument mot-clef *format_string* est "
"déprécié." "obsolète."
#: ../Doc/library/string.rst:104 #: ../Doc/library/string.rst:104
msgid "" msgid ""

View File

@ -26,5 +26,5 @@ msgid ""
"The modules described in this chapter are deprecated and only kept for " "The modules described in this chapter are deprecated and only kept for "
"backwards compatibility. They have been superseded by other modules." "backwards compatibility. They have been superseded by other modules."
msgstr "" msgstr ""
"Les modules documentés ici sont dépréciés et ne sont gardés que pour la " "Les modules documentés ici sont obsolètes et ne sont gardés que pour la "
"rétro-compatibilité. Ils ont été remplacés par d'autres modules." "rétro-compatibilité. Ils ont été remplacés par d'autres modules."

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ce module fournit un accès à certaines variables utilisées et maintenues par " "Ce module fournit un accès à certaines variables utilisées et maintenues par "
"l'interpréteur, et à des fonctions interagissant fortement avec ce dernier. " "l'interpréteur, et à des fonctions interagissant fortement avec ce dernier. "
"Ce module est toujours disponnible." "Ce module est toujours disponible."
#: ../Doc/library/sys.rst:16 #: ../Doc/library/sys.rst:16
msgid "" msgid ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Un *tuple* de chaînes de caractères donnant les noms de tous les modules " "Un *tuple* de chaînes de caractères donnant les noms de tous les modules "
"compilés dans l'interpréteur Python. (Cette information n'est pas " "compilés dans l'interpréteur Python. (Cette information n'est pas "
"disponnible autremment --- ```modules.keys()`` liste seulement les modules " "disponible autremment --- ```modules.keys()`` liste seulement les modules "
"importés.)" "importés.)"
#: ../Doc/library/sys.rst:77 #: ../Doc/library/sys.rst:77
@ -372,7 +372,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si un :ref:`environment virtuel <venv-def>` est actif, cette valeur sera " "Si un :ref:`environment virtuel <venv-def>` est actif, cette valeur sera "
"modifiée par ``site.py`` pour pointer vers l'environnement virtuel. La " "modifiée par ``site.py`` pour pointer vers l'environnement virtuel. La "
"valeur d'origine sera toujours disponnible via :data:`base_exec_prefix`." "valeur d'origine sera toujours disponible via :data:`base_exec_prefix`."
#: ../Doc/library/sys.rst:242 #: ../Doc/library/sys.rst:242
msgid "" msgid ""
@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"La fonction :func:`gettrace` ne sert que pour implémenter des débuggeers, " "La fonction :func:`gettrace` ne sert que pour implémenter des débuggeers, "
"des profilers, outils d'analyse de couverture, etc…. Son comportement dépend " "des profilers, outils d'analyse de couverture, etc…. Son comportement dépend "
"de l'implémentation et non du langage, elle n'est donc pas forcément " "de l'implémentation et non du langage, elle n'est donc pas forcément "
"disponnible dans toutes les implémentations de Python." "disponible dans toutes les implémentations de Python."
#: ../Doc/library/sys.rst:552 #: ../Doc/library/sys.rst:552
msgid "" msgid ""

View File

@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"versions de Python, une chaîne de caractère contenant un chemin est aussi " "versions de Python, une chaîne de caractère contenant un chemin est aussi "
"acceptée, et le fichier correspondant sera ouvert en lecture et écriture; le " "acceptée, et le fichier correspondant sera ouvert en lecture et écriture; le "
"chemin ``'-'`` est considéré comme l'entrée ou la sortie standard. Cependant " "chemin ``'-'`` est considéré comme l'entrée ou la sortie standard. Cependant "
"cette interface est dépréciée; il vaut mieux que l'appelant ouvre le fichier " "cette interface est obsolète; il vaut mieux que l'appelant ouvre le fichier "
"lui-même, en s'assurant si nécessaire que le mode d'ouverture soit ``'rb'`` " "lui-même, en s'assurant si nécessaire que le mode d'ouverture soit ``'rb'`` "
"ou ``'wb'`` sur Windows." "ou ``'wb'`` sur Windows."

View File

@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
"org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_." "org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."
msgstr "" msgstr ""
"``pyvenv`` était l'outil recommandé pour créer des environnements sous " "``pyvenv`` était l'outil recommandé pour créer des environnements sous "
"Python 3.3 et 3.4, et est `déprécié depuis Python 3.6 <https://docs.python." "Python 3.3 et 3.4, et est `obsolète depuis Python 3.6 <https://docs.python."
"org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_." "org/dev/whatsnew/3.6.html#deprecated-features>`_."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:20 #: ../Doc/using/venv-create.inc:20

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-06 00:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-11 00:01+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -37,6 +37,8 @@ msgstr "Particularité de l'implémentation CPython :"
msgid "" msgid ""
"Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}" "Deprecated since version {deprecated}, will be removed in version {removed}"
msgstr "" msgstr ""
"Obsolète depuis la version {deprecated}, sera retirée dans la version "
"{removed}"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8 #: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s." msgid "Welcome! This is the documentation for Python %(release)s."

View File

@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2327 #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2327
msgid "Deprecated features" msgid "Deprecated features"
msgstr "Fonctionnalités dépréciées" msgstr "Fonctionnalités obsolètes"
#: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2329 #: ../Doc/whatsnew/3.3.rst:2329
msgid "" msgid ""

View File

@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:2146 #: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:2146
msgid "Deprecated Features" msgid "Deprecated Features"
msgstr "Fonctionnalités dépréciées" msgstr "Fonctionnalités obsolètes"
#: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:2148 #: ../Doc/whatsnew/3.4.rst:2148
msgid "" msgid ""

View File

@ -3105,4 +3105,4 @@ msgstr ""
#~ msgstr "|today|" #~ msgstr "|today|"
#~ msgid "Deprecated features" #~ msgid "Deprecated features"
#~ msgstr "Fonctionnalités dépréciées" #~ msgstr "Fonctionnalités obsolètes"