2018-07-04 09:06:45 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
2018-07-04 09:08:42 +00:00
|
|
|
# For licence information, see README file.
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
2017-05-23 22:40:56 +00:00
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:5
|
|
|
|
msgid "Curses Programming with Python"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-12-01 06:48:13 +00:00
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:0
|
|
|
|
msgid "Author"
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
msgstr "Auteur"
|
2017-12-01 06:48:13 +00:00
|
|
|
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:7
|
|
|
|
msgid "A.M. Kuchling, Eric S. Raymond"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2017-12-01 06:48:13 +00:00
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:0
|
|
|
|
msgid "Release"
|
|
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:8
|
|
|
|
msgid "2.04"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2018-06-10 09:32:30 +00:00
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:None
|
|
|
|
msgid "Abstract"
|
|
|
|
msgstr "Résumé"
|
|
|
|
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:13
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This document describes how to use the :mod:`curses` extension module to "
|
|
|
|
"control text-mode displays."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:18
|
|
|
|
msgid "What is curses?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:20
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The curses library supplies a terminal-independent screen-painting and "
|
|
|
|
"keyboard-handling facility for text-based terminals; such terminals include "
|
|
|
|
"VT100s, the Linux console, and the simulated terminal provided by various "
|
|
|
|
"programs. Display terminals support various control codes to perform common "
|
|
|
|
"operations such as moving the cursor, scrolling the screen, and erasing "
|
|
|
|
"areas. Different terminals use widely differing codes, and often have their "
|
|
|
|
"own minor quirks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:28
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In a world of graphical displays, one might ask \"why bother\"? It's true "
|
|
|
|
"that character-cell display terminals are an obsolete technology, but there "
|
|
|
|
"are niches in which being able to do fancy things with them are still "
|
|
|
|
"valuable. One niche is on small-footprint or embedded Unixes that don't run "
|
|
|
|
"an X server. Another is tools such as OS installers and kernel "
|
|
|
|
"configurators that may have to run before any graphical support is available."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:36
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The curses library provides fairly basic functionality, providing the "
|
|
|
|
"programmer with an abstraction of a display containing multiple non-"
|
|
|
|
"overlapping windows of text. The contents of a window can be changed in "
|
|
|
|
"various ways---adding text, erasing it, changing its appearance---and the "
|
|
|
|
"curses library will figure out what control codes need to be sent to the "
|
|
|
|
"terminal to produce the right output. curses doesn't provide many user-"
|
|
|
|
"interface concepts such as buttons, checkboxes, or dialogs; if you need such "
|
2018-06-10 09:32:30 +00:00
|
|
|
"features, consider a user interface library such as `Urwid <https://pypi.org/"
|
|
|
|
"project/urwid/>`_."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:46
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The curses library was originally written for BSD Unix; the later System V "
|
|
|
|
"versions of Unix from AT&T added many enhancements and new functions. BSD "
|
|
|
|
"curses is no longer maintained, having been replaced by ncurses, which is an "
|
|
|
|
"open-source implementation of the AT&T interface. If you're using an open-"
|
|
|
|
"source Unix such as Linux or FreeBSD, your system almost certainly uses "
|
|
|
|
"ncurses. Since most current commercial Unix versions are based on System V "
|
|
|
|
"code, all the functions described here will probably be available. The "
|
|
|
|
"older versions of curses carried by some proprietary Unixes may not support "
|
|
|
|
"everything, though."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:56
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The Windows version of Python doesn't include the :mod:`curses` module. A "
|
2018-06-10 09:32:30 +00:00
|
|
|
"ported version called `UniCurses <https://pypi.org/project/UniCurses>`_ is "
|
|
|
|
"available. You could also try `the Console module <http://effbot.org/zone/"
|
|
|
|
"console-index.htm>`_ written by Fredrik Lundh, which doesn't use the same "
|
|
|
|
"API as curses but provides cursor-addressable text output and full support "
|
|
|
|
"for mouse and keyboard input."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:66
|
|
|
|
msgid "The Python curses module"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:68
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-08-01 11:29:09 +00:00
|
|
|
"The Python module is a fairly simple wrapper over the C functions provided "
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
"by curses; if you're already familiar with curses programming in C, it's "
|
|
|
|
"really easy to transfer that knowledge to Python. The biggest difference is "
|
|
|
|
"that the Python interface makes things simpler by merging different C "
|
|
|
|
"functions such as :c:func:`addstr`, :c:func:`mvaddstr`, and :c:func:"
|
|
|
|
"`mvwaddstr` into a single :meth:`~curses.window.addstr` method. You'll see "
|
|
|
|
"this covered in more detail later."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:76
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This HOWTO is an introduction to writing text-mode programs with curses and "
|
|
|
|
"Python. It doesn't attempt to be a complete guide to the curses API; for "
|
|
|
|
"that, see the Python library guide's section on ncurses, and the C manual "
|
|
|
|
"pages for ncurses. It will, however, give you the basic ideas."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:83
|
|
|
|
msgid "Starting and ending a curses application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:85
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Before doing anything, curses must be initialized. This is done by calling "
|
|
|
|
"the :func:`~curses.initscr` function, which will determine the terminal "
|
|
|
|
"type, send any required setup codes to the terminal, and create various "
|
|
|
|
"internal data structures. If successful, :func:`initscr` returns a window "
|
|
|
|
"object representing the entire screen; this is usually called ``stdscr`` "
|
|
|
|
"after the name of the corresponding C variable. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:96
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usually curses applications turn off automatic echoing of keys to the "
|
|
|
|
"screen, in order to be able to read keys and only display them under certain "
|
|
|
|
"circumstances. This requires calling the :func:`~curses.noecho` function. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:103
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Applications will also commonly need to react to keys instantly, without "
|
|
|
|
"requiring the Enter key to be pressed; this is called cbreak mode, as "
|
|
|
|
"opposed to the usual buffered input mode. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:109
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Terminals usually return special keys, such as the cursor keys or navigation "
|
|
|
|
"keys such as Page Up and Home, as a multibyte escape sequence. While you "
|
|
|
|
"could write your application to expect such sequences and process them "
|
|
|
|
"accordingly, curses can do it for you, returning a special value such as :"
|
|
|
|
"const:`curses.KEY_LEFT`. To get curses to do the job, you'll have to enable "
|
|
|
|
"keypad mode. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:118
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Terminating a curses application is much easier than starting one. You'll "
|
|
|
|
"need to call::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:125
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"to reverse the curses-friendly terminal settings. Then call the :func:"
|
|
|
|
"`~curses.endwin` function to restore the terminal to its original operating "
|
|
|
|
"mode. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:131
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A common problem when debugging a curses application is to get your terminal "
|
|
|
|
"messed up when the application dies without restoring the terminal to its "
|
|
|
|
"previous state. In Python this commonly happens when your code is buggy and "
|
|
|
|
"raises an uncaught exception. Keys are no longer echoed to the screen when "
|
|
|
|
"you type them, for example, which makes using the shell difficult."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:137
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In Python you can avoid these complications and make debugging much easier "
|
|
|
|
"by importing the :func:`curses.wrapper` function and using it like this::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:156
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The :func:`~curses.wrapper` function takes a callable object and does the "
|
|
|
|
"initializations described above, also initializing colors if color support "
|
|
|
|
"is present. :func:`wrapper` then runs your provided callable. Once the "
|
|
|
|
"callable returns, :func:`wrapper` will restore the original state of the "
|
|
|
|
"terminal. The callable is called inside a :keyword:`try`...\\ :keyword:"
|
|
|
|
"`except` that catches exceptions, restores the state of the terminal, and "
|
|
|
|
"then re-raises the exception. Therefore your terminal won't be left in a "
|
|
|
|
"funny state on exception and you'll be able to read the exception's message "
|
|
|
|
"and traceback."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:168
|
|
|
|
msgid "Windows and Pads"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:170
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Windows are the basic abstraction in curses. A window object represents a "
|
|
|
|
"rectangular area of the screen, and supports methods to display text, erase "
|
|
|
|
"it, allow the user to input strings, and so forth."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:174
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The ``stdscr`` object returned by the :func:`~curses.initscr` function is a "
|
|
|
|
"window object that covers the entire screen. Many programs may need only "
|
|
|
|
"this single window, but you might wish to divide the screen into smaller "
|
|
|
|
"windows, in order to redraw or clear them separately. The :func:`~curses."
|
|
|
|
"newwin` function creates a new window of a given size, returning the new "
|
|
|
|
"window object. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:185
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note that the coordinate system used in curses is unusual. Coordinates are "
|
|
|
|
"always passed in the order *y,x*, and the top-left corner of a window is "
|
|
|
|
"coordinate (0,0). This breaks the normal convention for handling "
|
|
|
|
"coordinates where the *x* coordinate comes first. This is an unfortunate "
|
|
|
|
"difference from most other computer applications, but it's been part of "
|
|
|
|
"curses since it was first written, and it's too late to change things now."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:193
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your application can determine the size of the screen by using the :data:"
|
|
|
|
"`curses.LINES` and :data:`curses.COLS` variables to obtain the *y* and *x* "
|
|
|
|
"sizes. Legal coordinates will then extend from ``(0,0)`` to ``(curses.LINES "
|
|
|
|
"- 1, curses.COLS - 1)``."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:198
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When you call a method to display or erase text, the effect doesn't "
|
|
|
|
"immediately show up on the display. Instead you must call the :meth:"
|
|
|
|
"`~curses.window.refresh` method of window objects to update the screen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:203
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is because curses was originally written with slow 300-baud terminal "
|
|
|
|
"connections in mind; with these terminals, minimizing the time required to "
|
|
|
|
"redraw the screen was very important. Instead curses accumulates changes to "
|
|
|
|
"the screen and displays them in the most efficient manner when you call :"
|
|
|
|
"meth:`refresh`. For example, if your program displays some text in a window "
|
|
|
|
"and then clears the window, there's no need to send the original text "
|
|
|
|
"because they're never visible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:212
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In practice, explicitly telling curses to redraw a window doesn't really "
|
|
|
|
"complicate programming with curses much. Most programs go into a flurry of "
|
|
|
|
"activity, and then pause waiting for a keypress or some other action on the "
|
|
|
|
"part of the user. All you have to do is to be sure that the screen has been "
|
|
|
|
"redrawn before pausing to wait for user input, by first calling ``stdscr."
|
|
|
|
"refresh()`` or the :meth:`refresh` method of some other relevant window."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:220
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A pad is a special case of a window; it can be larger than the actual "
|
|
|
|
"display screen, and only a portion of the pad displayed at a time. Creating "
|
|
|
|
"a pad requires the pad's height and width, while refreshing a pad requires "
|
|
|
|
"giving the coordinates of the on-screen area where a subsection of the pad "
|
|
|
|
"will be displayed. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:241
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The :meth:`refresh` call displays a section of the pad in the rectangle "
|
|
|
|
"extending from coordinate (5,5) to coordinate (20,75) on the screen; the "
|
|
|
|
"upper left corner of the displayed section is coordinate (0,0) on the pad. "
|
|
|
|
"Beyond that difference, pads are exactly like ordinary windows and support "
|
|
|
|
"the same methods."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:247
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you have multiple windows and pads on screen there is a more efficient "
|
|
|
|
"way to update the screen and prevent annoying screen flicker as each part of "
|
|
|
|
"the screen gets updated. :meth:`refresh` actually does two things:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:252
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Calls the :meth:`~curses.window.noutrefresh` method of each window to update "
|
|
|
|
"an underlying data structure representing the desired state of the screen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:255
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Calls the function :func:`~curses.doupdate` function to change the physical "
|
|
|
|
"screen to match the desired state recorded in the data structure."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:258
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Instead you can call :meth:`noutrefresh` on a number of windows to update "
|
|
|
|
"the data structure, and then call :func:`doupdate` to update the screen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:264
|
|
|
|
msgid "Displaying Text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:266
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"From a C programmer's point of view, curses may sometimes look like a twisty "
|
|
|
|
"maze of functions, all subtly different. For example, :c:func:`addstr` "
|
|
|
|
"displays a string at the current cursor location in the ``stdscr`` window, "
|
|
|
|
"while :c:func:`mvaddstr` moves to a given y,x coordinate first before "
|
|
|
|
"displaying the string. :c:func:`waddstr` is just like :c:func:`addstr`, but "
|
|
|
|
"allows specifying a window to use instead of using ``stdscr`` by default. :c:"
|
|
|
|
"func:`mvwaddstr` allows specifying both a window and a coordinate."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:275
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Fortunately the Python interface hides all these details. ``stdscr`` is a "
|
|
|
|
"window object like any other, and methods such as :meth:`~curses.window."
|
|
|
|
"addstr` accept multiple argument forms. Usually there are four different "
|
|
|
|
"forms."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:281
|
|
|
|
msgid "Form"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:281 ../Doc/howto/curses.rst:350
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Description"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:283
|
|
|
|
msgid "*str* or *ch*"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:283
|
|
|
|
msgid "Display the string *str* or character *ch* at the current position"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:286
|
|
|
|
msgid "*str* or *ch*, *attr*"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:286
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Display the string *str* or character *ch*, using attribute *attr* at the "
|
|
|
|
"current position"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:290
|
|
|
|
msgid "*y*, *x*, *str* or *ch*"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:290
|
|
|
|
msgid "Move to position *y,x* within the window, and display *str* or *ch*"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:293
|
|
|
|
msgid "*y*, *x*, *str* or *ch*, *attr*"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:293
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Move to position *y,x* within the window, and display *str* or *ch*, using "
|
|
|
|
"attribute *attr*"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:297
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Attributes allow displaying text in highlighted forms such as boldface, "
|
|
|
|
"underline, reverse code, or in color. They'll be explained in more detail "
|
|
|
|
"in the next subsection."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:302
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The :meth:`~curses.window.addstr` method takes a Python string or bytestring "
|
|
|
|
"as the value to be displayed. The contents of bytestrings are sent to the "
|
|
|
|
"terminal as-is. Strings are encoded to bytes using the value of the "
|
|
|
|
"window's :attr:`encoding` attribute; this defaults to the default system "
|
|
|
|
"encoding as returned by :func:`locale.getpreferredencoding`."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:309
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The :meth:`~curses.window.addch` methods take a character, which can be "
|
|
|
|
"either a string of length 1, a bytestring of length 1, or an integer."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:312
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Constants are provided for extension characters; these constants are "
|
|
|
|
"integers greater than 255. For example, :const:`ACS_PLMINUS` is a +/- "
|
|
|
|
"symbol, and :const:`ACS_ULCORNER` is the upper left corner of a box (handy "
|
|
|
|
"for drawing borders). You can also use the appropriate Unicode character."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:318
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Windows remember where the cursor was left after the last operation, so if "
|
|
|
|
"you leave out the *y,x* coordinates, the string or character will be "
|
|
|
|
"displayed wherever the last operation left off. You can also move the "
|
|
|
|
"cursor with the ``move(y,x)`` method. Because some terminals always display "
|
|
|
|
"a flashing cursor, you may want to ensure that the cursor is positioned in "
|
|
|
|
"some location where it won't be distracting; it can be confusing to have the "
|
|
|
|
"cursor blinking at some apparently random location."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:326
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If your application doesn't need a blinking cursor at all, you can call "
|
|
|
|
"``curs_set(False)`` to make it invisible. For compatibility with older "
|
|
|
|
"curses versions, there's a ``leaveok(bool)`` function that's a synonym for :"
|
|
|
|
"func:`~curses.curs_set`. When *bool* is true, the curses library will "
|
|
|
|
"attempt to suppress the flashing cursor, and you won't need to worry about "
|
|
|
|
"leaving it in odd locations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:335
|
|
|
|
msgid "Attributes and Color"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:337
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Characters can be displayed in different ways. Status lines in a text-based "
|
|
|
|
"application are commonly shown in reverse video, or a text viewer may need "
|
|
|
|
"to highlight certain words. curses supports this by allowing you to specify "
|
|
|
|
"an attribute for each cell on the screen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:342
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An attribute is an integer, each bit representing a different attribute. "
|
|
|
|
"You can try to display text with multiple attribute bits set, but curses "
|
|
|
|
"doesn't guarantee that all the possible combinations are available, or that "
|
|
|
|
"they're all visually distinct. That depends on the ability of the terminal "
|
|
|
|
"being used, so it's safest to stick to the most commonly available "
|
|
|
|
"attributes, listed here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:350
|
|
|
|
msgid "Attribute"
|
2017-03-05 09:57:28 +00:00
|
|
|
msgstr "Attribut"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:352
|
|
|
|
msgid ":const:`A_BLINK`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:352
|
|
|
|
msgid "Blinking text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:354
|
|
|
|
msgid ":const:`A_BOLD`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:354
|
|
|
|
msgid "Extra bright or bold text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:356
|
|
|
|
msgid ":const:`A_DIM`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:356
|
|
|
|
msgid "Half bright text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:358
|
|
|
|
msgid ":const:`A_REVERSE`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:358
|
|
|
|
msgid "Reverse-video text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:360
|
|
|
|
msgid ":const:`A_STANDOUT`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:360
|
|
|
|
msgid "The best highlighting mode available"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:362
|
|
|
|
msgid ":const:`A_UNDERLINE`"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:362
|
|
|
|
msgid "Underlined text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:365
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"So, to display a reverse-video status line on the top line of the screen, "
|
|
|
|
"you could code::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:372
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The curses library also supports color on those terminals that provide it. "
|
|
|
|
"The most common such terminal is probably the Linux console, followed by "
|
|
|
|
"color xterms."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:376
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To use color, you must call the :func:`~curses.start_color` function soon "
|
|
|
|
"after calling :func:`~curses.initscr`, to initialize the default color set "
|
|
|
|
"(the :func:`curses.wrapper` function does this automatically). Once that's "
|
|
|
|
"done, the :func:`~curses.has_colors` function returns TRUE if the terminal "
|
|
|
|
"in use can actually display color. (Note: curses uses the American spelling "
|
|
|
|
"'color', instead of the Canadian/British spelling 'colour'. If you're used "
|
|
|
|
"to the British spelling, you'll have to resign yourself to misspelling it "
|
|
|
|
"for the sake of these functions.)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:386
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The curses library maintains a finite number of color pairs, containing a "
|
|
|
|
"foreground (or text) color and a background color. You can get the "
|
|
|
|
"attribute value corresponding to a color pair with the :func:`~curses."
|
|
|
|
"color_pair` function; this can be bitwise-OR'ed with other attributes such "
|
|
|
|
"as :const:`A_REVERSE`, but again, such combinations are not guaranteed to "
|
|
|
|
"work on all terminals."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:393
|
|
|
|
msgid "An example, which displays a line of text using color pair 1::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:398
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"As I said before, a color pair consists of a foreground and background "
|
|
|
|
"color. The ``init_pair(n, f, b)`` function changes the definition of color "
|
|
|
|
"pair *n*, to foreground color f and background color b. Color pair 0 is "
|
|
|
|
"hard-wired to white on black, and cannot be changed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:403
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Colors are numbered, and :func:`start_color` initializes 8 basic colors when "
|
|
|
|
"it activates color mode. They are: 0:black, 1:red, 2:green, 3:yellow, 4:"
|
|
|
|
"blue, 5:magenta, 6:cyan, and 7:white. The :mod:`curses` module defines "
|
|
|
|
"named constants for each of these colors: :const:`curses.COLOR_BLACK`, :"
|
|
|
|
"const:`curses.COLOR_RED`, and so forth."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:409
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Let's put all this together. To change color 1 to red text on a white "
|
|
|
|
"background, you would call::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:414
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When you change a color pair, any text already displayed using that color "
|
|
|
|
"pair will change to the new colors. You can also display new text in this "
|
|
|
|
"color with::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:420
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Very fancy terminals can change the definitions of the actual colors to a "
|
|
|
|
"given RGB value. This lets you change color 1, which is usually red, to "
|
|
|
|
"purple or blue or any other color you like. Unfortunately, the Linux "
|
|
|
|
"console doesn't support this, so I'm unable to try it out, and can't provide "
|
|
|
|
"any examples. You can check if your terminal can do this by calling :func:"
|
|
|
|
"`~curses.can_change_color`, which returns ``True`` if the capability is "
|
|
|
|
"there. If you're lucky enough to have such a talented terminal, consult "
|
|
|
|
"your system's man pages for more information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:431
|
|
|
|
msgid "User Input"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:433
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The C curses library offers only very simple input mechanisms. Python's :mod:"
|
|
|
|
"`curses` module adds a basic text-input widget. (Other libraries such as "
|
2018-06-10 09:32:30 +00:00
|
|
|
"`Urwid <https://pypi.org/project/urwid/>`_ have more extensive collections "
|
|
|
|
"of widgets.)"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:438
|
|
|
|
msgid "There are two methods for getting input from a window:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:440
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
":meth:`~curses.window.getch` refreshes the screen and then waits for the "
|
|
|
|
"user to hit a key, displaying the key if :func:`~curses.echo` has been "
|
|
|
|
"called earlier. You can optionally specify a coordinate to which the cursor "
|
|
|
|
"should be moved before pausing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:445
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
":meth:`~curses.window.getkey` does the same thing but converts the integer "
|
|
|
|
"to a string. Individual characters are returned as 1-character strings, and "
|
|
|
|
"special keys such as function keys return longer strings containing a key "
|
|
|
|
"name such as ``KEY_UP`` or ``^G``."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:450
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"It's possible to not wait for the user using the :meth:`~curses.window."
|
|
|
|
"nodelay` window method. After ``nodelay(True)``, :meth:`getch` and :meth:"
|
|
|
|
"`getkey` for the window become non-blocking. To signal that no input is "
|
|
|
|
"ready, :meth:`getch` returns ``curses.ERR`` (a value of -1) and :meth:"
|
|
|
|
"`getkey` raises an exception. There's also a :func:`~curses.halfdelay` "
|
|
|
|
"function, which can be used to (in effect) set a timer on each :meth:"
|
|
|
|
"`getch`; if no input becomes available within a specified delay (measured in "
|
|
|
|
"tenths of a second), curses raises an exception."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:460
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The :meth:`getch` method returns an integer; if it's between 0 and 255, it "
|
|
|
|
"represents the ASCII code of the key pressed. Values greater than 255 are "
|
|
|
|
"special keys such as Page Up, Home, or the cursor keys. You can compare the "
|
|
|
|
"value returned to constants such as :const:`curses.KEY_PPAGE`, :const:"
|
|
|
|
"`curses.KEY_HOME`, or :const:`curses.KEY_LEFT`. The main loop of your "
|
|
|
|
"program may look something like this::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:476
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The :mod:`curses.ascii` module supplies ASCII class membership functions "
|
|
|
|
"that take either integer or 1-character string arguments; these may be "
|
|
|
|
"useful in writing more readable tests for such loops. It also supplies "
|
|
|
|
"conversion functions that take either integer or 1-character-string "
|
|
|
|
"arguments and return the same type. For example, :func:`curses.ascii.ctrl` "
|
|
|
|
"returns the control character corresponding to its argument."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:483
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"There's also a method to retrieve an entire string, :meth:`~curses.window."
|
|
|
|
"getstr`. It isn't used very often, because its functionality is quite "
|
|
|
|
"limited; the only editing keys available are the backspace key and the Enter "
|
|
|
|
"key, which terminates the string. It can optionally be limited to a fixed "
|
|
|
|
"number of characters. ::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:494
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The :mod:`curses.textpad` module supplies a text box that supports an Emacs-"
|
|
|
|
"like set of keybindings. Various methods of the :class:`~curses.textpad."
|
|
|
|
"Textbox` class support editing with input validation and gathering the edit "
|
|
|
|
"results either with or without trailing spaces. Here's an example::"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:518
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"See the library documentation on :mod:`curses.textpad` for more details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:522
|
|
|
|
msgid "For More Information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:524
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This HOWTO doesn't cover some advanced topics, such as reading the contents "
|
|
|
|
"of the screen or capturing mouse events from an xterm instance, but the "
|
|
|
|
"Python library page for the :mod:`curses` module is now reasonably "
|
|
|
|
"complete. You should browse it next."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:529
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you're in doubt about the detailed behavior of the curses functions, "
|
|
|
|
"consult the manual pages for your curses implementation, whether it's "
|
|
|
|
"ncurses or a proprietary Unix vendor's. The manual pages will document any "
|
|
|
|
"quirks, and provide complete lists of all the functions, attributes, and :"
|
|
|
|
"const:`ACS_\\*` characters available to you."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:536
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Because the curses API is so large, some functions aren't supported in the "
|
|
|
|
"Python interface. Often this isn't because they're difficult to implement, "
|
|
|
|
"but because no one has needed them yet. Also, Python doesn't yet support "
|
|
|
|
"the menu library associated with ncurses. Patches adding support for these "
|
2017-09-12 11:40:22 +00:00
|
|
|
"would be welcome; see `the Python Developer's Guide <https://devguide.python."
|
|
|
|
"org/>`_ to learn more about submitting patches to Python."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:544
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"`Writing Programs with NCURSES <http://invisible-island.net/ncurses/ncurses-"
|
|
|
|
"intro.html>`_: a lengthy tutorial for C programmers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:546
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
msgid "`The ncurses man page <https://linux.die.net/man/3/ncurses>`_"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:547
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"`The ncurses FAQ <http://invisible-island.net/ncurses/ncurses.faq.html>`_"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:548
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"`\"Use curses... don't swear\" <https://www.youtube.com/watch?"
|
|
|
|
"v=eN1eZtjLEnU>`_: video of a PyCon 2013 talk on controlling terminals using "
|
|
|
|
"curses or Urwid."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/howto/curses.rst:550
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"`\"Console Applications with Urwid\" <http://www.pyvideo.org/video/1568/"
|
|
|
|
"console-applications-with-urwid>`_: video of a PyCon CA 2012 talk "
|
|
|
|
"demonstrating some applications written using Urwid."
|
|
|
|
msgstr ""
|