forked from AFPy/python-docs-fr
Merge remote-tracking branch 'Louis-Gabriel-TM/unittest.po' into 3.7
This commit is contained in:
commit
7b44bf38c0
|
@ -6,28 +6,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-01 14:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-23 15:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Lowic Mangin <louis.gabriel@orange.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`unittest` --- Unit testing framework"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":mod:`unittest` --- *Framework* de tests unitaires"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:12
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/unittest/__init__.py`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"(If you are already familiar with the basic concepts of testing, you might "
|
||||
"want to skip to :ref:`the list of assert methods <assert-methods>`.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Si vous êtes déjà familier des concepts de base concernant les tests, vous "
|
||||
"pouvez souhaiter passer à :ref:`la liste des méthodes <assert-methods>`.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -37,16 +39,24 @@ msgid ""
|
|||
"for tests, aggregation of tests into collections, and independence of the "
|
||||
"tests from the reporting framework."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le cadre applicatif :mod:`unittest` de tests unitaires était au départ "
|
||||
"inspiré par *JUnit* et ressemble aux principaux *frameworks* de tests "
|
||||
"unitaires des autres langages. Il gère l'automatisation des tests, le "
|
||||
"partage de code pour la mise en place et la fermeture des tests, "
|
||||
"l'agrégation de tests en collections, et l'indépendance des tests par "
|
||||
"rapport au *framework* utilisé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"To achieve this, :mod:`unittest` supports some important concepts in an "
|
||||
"object-oriented way:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour y parvenir, :mod:`unittest` gère quelques concepts importants avec une "
|
||||
"approche orientée objet :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:32
|
||||
msgid "test fixture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aménagement de test (*fixture*)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -55,10 +65,15 @@ msgid ""
|
|||
"example, creating temporary or proxy databases, directories, or starting a "
|
||||
"server process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un :dfn:`aménagement de test (*fixture*)` désigne la préparation nécessaire "
|
||||
"au déroulement d'un ou plusieurs tests, et toutes les actions de nettoyage "
|
||||
"associées. Cela peut concerner, par exemple, la création de bases de données "
|
||||
"temporaires ou mandataires, de répertoires, ou le démarrage d'un processus "
|
||||
"serveur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:37
|
||||
msgid "test case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "scénario de test"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:35
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -66,20 +81,27 @@ msgid ""
|
|||
"specific response to a particular set of inputs. :mod:`unittest` provides a "
|
||||
"base class, :class:`TestCase`, which may be used to create new test cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un :dfn:`scénario de test` est l'élément de base des tests. Il attend une "
|
||||
"réponse spécifique pour un ensemble particulier d'entrées. :mod:`unittest` "
|
||||
"fournit une classe de base, :class:`TestCase`, qui peut être utilisée pour "
|
||||
"créer de nouveaux scénarios de test."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:41
|
||||
msgid "test suite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "suite de tests"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:40
|
||||
msgid ""
|
||||
"A :dfn:`test suite` is a collection of test cases, test suites, or both. It "
|
||||
"is used to aggregate tests that should be executed together."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une :dfn:`suite de tests` est une collection de scénarios de test, de suites "
|
||||
"de tests ou les deux. Cela sert à regrouper les tests qui devraient être "
|
||||
"exécutés ensemble."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:48
|
||||
msgid "test runner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lanceur de tests"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -88,62 +110,80 @@ msgid ""
|
|||
"interface, a textual interface, or return a special value to indicate the "
|
||||
"results of executing the tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un :dfn:`lanceur de tests` est un composant qui orchestre l'exécution des "
|
||||
"tests et fournit le résultat pour l'utilisateur. Le lanceur peut utiliser "
|
||||
"une interface graphique, une interface textuelle, ou renvoie une valeur "
|
||||
"spéciale pour indiquer les résultats de l'exécution des tests."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:53
|
||||
msgid "Module :mod:`doctest`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Module :mod:`doctest`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:53
|
||||
msgid "Another test-support module with a very different flavor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un autre module de test adoptant une approche très différente."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Simple Smalltalk Testing: With Patterns <https://web.archive.org/"
|
||||
"web/20150315073817/http://www.xprogramming.com/testfram.htm>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Simple Smalltalk Testing: With Patterns <https://web.archive.org/"
|
||||
"web/20150315073817/http://www.xprogramming.com/testfram.htm>`_"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Kent Beck's original paper on testing frameworks using the pattern shared "
|
||||
"by :mod:`unittest`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le papier originel de Kent Beck sur les *frameworks* de test utilisant le "
|
||||
"modèle sur lequel s'appuie :mod:`unittest`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Nose <https://nose.readthedocs.io/>`_ and `py.test <https://docs.pytest.org/"
|
||||
">`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Nose <https://nose.readthedocs.io/>`_ et `py.test <https://docs.pytest.org/"
|
||||
">`_"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Third-party unittest frameworks with a lighter-weight syntax for writing "
|
||||
"tests. For example, ``assert func(10) == 42``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des *frameworks* tierces de tests unitaires avec une syntaxe allégée pour "
|
||||
"l'écriture des tests. Par exemple, ``assert func(10) == 42``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:65
|
||||
msgid ""
|
||||
"`The Python Testing Tools Taxonomy <https://wiki.python.org/moin/"
|
||||
"PythonTestingToolsTaxonomy>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`The Python Testing Tools Taxonomy <https://wiki.python.org/moin/"
|
||||
"PythonTestingToolsTaxonomy>`_"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"An extensive list of Python testing tools including functional testing "
|
||||
"frameworks and mock object libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une liste étendue des outils de test pour Python comprenant des *frameworks* "
|
||||
"de tests fonctionnels et des bibliothèques d'objets simulés (*mocks*)."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:69
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Testing in Python Mailing List <http://lists.idyll.org/listinfo/testing-in-"
|
||||
"python>`_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Testing in Python Mailing List <http://lists.idyll.org/listinfo/testing-in-"
|
||||
"python>`_"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"A special-interest-group for discussion of testing, and testing tools, in "
|
||||
"Python."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "un groupe de discussion dédié aux tests, et outils de test, en Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:71
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -154,10 +194,17 @@ msgid ""
|
|||
"continuous integration system such as `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, "
|
||||
"`Jenkins <https://jenkins.io/>`_ or `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le script :file:`Tools/unittestgui/unittestgui.py` dans la distribution "
|
||||
"source de Python est un outil avec une interface graphique pour découvrir et "
|
||||
"exécuter des tests. Il est principalement conçu pour être facile d'emploi "
|
||||
"pour les débutants en matière de tests unitaires. Pour les environnements de "
|
||||
"production il est recommandé que les tests soient pilotés par un système "
|
||||
"d'intégration continue comme `Buildbot <https://buildbot.net/>`_, `Jenkins "
|
||||
"<https://jenkins.io/>`_ ou `Hudson <http://hudson-ci.org/>`_."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:82
|
||||
msgid "Basic example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple basique"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:84
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -165,10 +212,13 @@ msgid ""
|
|||
"running tests. This section demonstrates that a small subset of the tools "
|
||||
"suffice to meet the needs of most users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le module :mod:`unittest` fournit un riche ensemble d'outils pour construire "
|
||||
"et lancer des tests. Cette section montre qu'une petite partie des outils "
|
||||
"suffit pour satisfaire les besoins de la plupart des utilisateurs."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:88
|
||||
msgid "Here is a short script to test three string methods::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voici un court script pour tester trois méthodes de *string* ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -177,6 +227,10 @@ msgid ""
|
|||
"``test``. This naming convention informs the test runner about which "
|
||||
"methods represent tests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un scénario de test est créé comme classe-fille de :class:`unittest."
|
||||
"TestCase`. Les trois tests individuels sont définis par des méthodes dont "
|
||||
"les noms commencent par les lettres ``test``. Cette convention de nommage "
|
||||
"signale au lanceur de tests quelles méthodes sont des tests."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -187,6 +241,13 @@ msgid ""
|
|||
"instead of the :keyword:`assert` statement so the test runner can accumulate "
|
||||
"all test results and produce a report."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le cœur de chaque test est un appel à :meth:`~TestCase.assertEqual` pour "
|
||||
"vérifier un résultat attendu ; :meth:`~TestCase.assertTrue` ou :meth:"
|
||||
"`~TestCase.assertFalse` pour vérifier une condition ; ou :meth:`~TestCase."
|
||||
"assertRaises` pour vérifier qu'une exception particulière est levée. Ces "
|
||||
"méthodes sont utilisées à la place du mot-clé :keyword:`assert` pour que le "
|
||||
"lanceur de tests puisse récupérer les résultats de tous les tests et "
|
||||
"produire un rapport."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:124
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -195,6 +256,10 @@ msgid ""
|
|||
"method. They are covered in more detail in the section :ref:`organizing-"
|
||||
"tests`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les méthodes :meth:`~TestCase.setUp` et :meth:`~TestCase.tearDown` vous "
|
||||
"autorisent à définir des instructions qui seront exécutées avant et après "
|
||||
"chaque méthode test. Elles sont davantage détaillées dans la section :ref:"
|
||||
"`organizing-tests`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -202,6 +267,10 @@ msgid ""
|
|||
"provides a command-line interface to the test script. When run from the "
|
||||
"command line, the above script produces an output that looks like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le bloc final montre une manière simple de lancer les tests. :func:`unittest."
|
||||
"main` fournit une interface en ligne de commande pour le script de test. "
|
||||
"Lorsqu'il est lancé en ligne de commande, le script ci-dessus produit une "
|
||||
"sortie qui ressemble à ceci ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:138
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -209,6 +278,9 @@ msgid ""
|
|||
"main` to enable a higher level of verbosity, and produce the following "
|
||||
"output::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passer l'option ``-v`` à votre script de test informera :func:`unittest."
|
||||
"main` qu'il doit fournir un niveau plus important de verbosité, et produit "
|
||||
"la sortie suivante ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:150
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -216,6 +288,10 @@ msgid ""
|
|||
"which are sufficient to meet many everyday testing needs. The remainder of "
|
||||
"the documentation explores the full feature set from first principles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les exemples ci-dessus montrent les fonctionnalités d':mod:`unittest` les "
|
||||
"plus communément utilisées et qui sont suffisantes pour couvrir les besoins "
|
||||
"courants en matière de test. Le reste de la documentation explore l'ensemble "
|
||||
"complet des fonctionnalités depuis les premiers principes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/unittest.rst:158
|
||||
msgid "Command-Line Interface"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user