poindent library/constants.po

This commit is contained in:
Jean-Baptiste Braun 2017-09-22 14:28:24 +02:00 committed by Julien Palard
parent aefd91be1f
commit 895f50b817

View File

@ -50,10 +50,10 @@ msgid ""
"to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:" "to a function. Assignments to ``None`` are illegal and raise a :exc:"
"`SyntaxError`." "`SyntaxError`."
msgstr "" msgstr ""
"``None`` est l'unique valeur du type ``NoneType``. Elle est utilisée fréquemment pour " "``None`` est l'unique valeur du type ``NoneType``. Elle est utilisée "
"représenter l'absence de valeur, comme lorsque des arguments par défaut ne " "fréquemment pour représenter l'absence de valeur, comme lorsque des "
"sont pas passés à une fonction. Les assignations à ``None`` ne sont pas " "arguments par défaut ne sont pas passés à une fonction. Les assignations à "
"autorisées et lèvent une :exc:`SyntaxError`." "``None`` ne sont pas autorisées et lèvent une :exc:`SyntaxError`."
#: ../Doc/library/constants.rst:29 #: ../Doc/library/constants.rst:29
msgid "" msgid ""
@ -67,8 +67,8 @@ msgstr ""
"Valeur spéciale qui devrait être renvoyée par les méthodes magiques à deux " "Valeur spéciale qui devrait être renvoyée par les méthodes magiques à deux "
"opérandes (e.g. :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth: " "opérandes (e.g. :meth:`__eq__`, :meth:`__lt__`, :meth:`__add__`, :meth: "
"`__rsub__`, etc.) pour indiquer que l'opération n'est pas implémentée pour " "`__rsub__`, etc.) pour indiquer que l'opération n'est pas implémentée pour "
"l'autre type ; peut être renvoyé par les méthodes magiques augmentées à " "l'autre type ; peut être renvoyé par les méthodes magiques augmentées à deux "
"deux opérandes (e.g. :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) avec le même " "opérandes (e.g. :meth:`__imul__`, :meth:`__iand__`, etc.) avec le même "
"objectif. Sa valeur booléenne est ``True``." "objectif. Sa valeur booléenne est ``True``."
#: ../Doc/library/constants.rst:38 #: ../Doc/library/constants.rst:38
@ -153,9 +153,9 @@ msgid ""
"EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified " "EOF) to exit\", and when called, raise :exc:`SystemExit` with the specified "
"exit code." "exit code."
msgstr "" msgstr ""
"Objets qui, lorsqu'ils sont représentés, affichent un message comme \"Use quit() or " "Objets qui, lorsqu'ils sont représentés, affichent un message comme \"Use "
"Ctrl-D (i.e. EOF) to exit\", et lorsqu'ils sont appelés, lèvent un :exc:`SystemExit` " "quit() or Ctrl-D (i.e. EOF) to exit\", et lorsqu'ils sont appelés, lèvent "
"avec le code de retour spécifié." "un :exc:`SystemExit` avec le code de retour spécifié."
#: ../Doc/library/constants.rst:92 #: ../Doc/library/constants.rst:92
msgid "" msgid ""
@ -163,6 +163,6 @@ msgid ""
"full license text\", and when called, display the corresponding text in a " "full license text\", and when called, display the corresponding text in a "
"pager-like fashion (one screen at a time)." "pager-like fashion (one screen at a time)."
msgstr "" msgstr ""
"Objets qui, lorsqu'ils sont représentés, affichent un message comme \"Type license() " "Objets qui, lorsqu'ils sont représentés, affichent un message comme \"Type "
"to see the full license text\", et lorsqu'ils sont appelés, présentent le texte " "license() to see the full license text\", et lorsqu'ils sont appelés, "
"correspondant dans un style paginé (un écran à la fois)." "présentent le texte correspondant dans un style paginé (un écran à la fois)."