forked from AFPy/python-docs-fr
154 lines
7.1 KiB
Plaintext
154 lines
7.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
|
# For licence information, see README file.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:39+0200\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:3
|
|
msgid ":mod:`netrc` --- netrc file processing"
|
|
msgstr ":mod:`netrc` --- traitement de fichier *netrc*"
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:11
|
|
msgid "**Source code:** :source:`Lib/netrc.py`"
|
|
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/netrc.py`"
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:15
|
|
msgid ""
|
|
"The :class:`~netrc.netrc` class parses and encapsulates the netrc file "
|
|
"format used by the Unix :program:`ftp` program and other FTP clients."
|
|
msgstr ""
|
|
"La classe :class:`netrc` analyse et encapsule le format de fichier *netrc* "
|
|
"utilisé par le programme Unix :program:`ftp` et d'autres clients FTP."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:21
|
|
msgid ""
|
|
"A :class:`~netrc.netrc` instance or subclass instance encapsulates data "
|
|
"from a netrc file. The initialization argument, if present, specifies the "
|
|
"file to parse. If no argument is given, the file :file:`.netrc` in the "
|
|
"user's home directory -- as determined by :func:`os.path.expanduser` -- will "
|
|
"be read. Otherwise, a :exc:`FileNotFoundError` exception will be raised. "
|
|
"Parse errors will raise :exc:`NetrcParseError` with diagnostic information "
|
|
"including the file name, line number, and terminating token. If no argument "
|
|
"is specified on a POSIX system, the presence of passwords in the :file:`."
|
|
"netrc` file will raise a :exc:`NetrcParseError` if the file ownership or "
|
|
"permissions are insecure (owned by a user other than the user running the "
|
|
"process, or accessible for read or write by any other user). This implements "
|
|
"security behavior equivalent to that of ftp and other programs that use :"
|
|
"file:`.netrc`."
|
|
msgstr ""
|
|
"Une instance de :class:`~netrc.netrc` ou une instance de sous-classe "
|
|
"encapsule les données à partir d'un fichier *netrc*. L'argument "
|
|
"d'initialisation, s'il est présent, précise le fichier à analyser. Si aucun "
|
|
"argument n'est donné, le fichier :file:`.netrc` dans le répertoire personnel "
|
|
"de l'utilisateur -- déterminé par :func:`os.path.expanduser` -- est lu. "
|
|
"Sinon, l'exception :exc:`FileNotFoundError` sera levée. Les erreurs "
|
|
"d'analyse lèveront :exc:`NetrcParseError` avec les informations de "
|
|
"diagnostic, y compris le nom de fichier, le numéro de ligne, et le lexème. "
|
|
"Si aucun argument n'est spécifié dans un système POSIX, la présence de mots "
|
|
"de passe dans le fichier :file:`.netrc` lèvera :exc:`NetrcParseError` si la "
|
|
"propriété du fichier ou les permissions ne sont pas sécurisées (propriété "
|
|
"d'un utilisateur autre que l'utilisateur exécutant le processus ou "
|
|
"accessible en lecture ou en écriture par n'importe quel autre utilisateur). "
|
|
"Le niveau de sécurité offert est ainsi équivalent à celui de ftp et d'autres "
|
|
"programmes utilisant :file:`netrc`."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:35
|
|
msgid "Added the POSIX permission check."
|
|
msgstr "Ajout de la vérification d'autorisations POSIX."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:37
|
|
msgid ""
|
|
":func:`os.path.expanduser` is used to find the location of the :file:`."
|
|
"netrc` file when *file* is not passed as argument."
|
|
msgstr ""
|
|
":func:`os.path.expanduser` est utilisée pour trouver l'emplacement du "
|
|
"fichier :file:`netrc` lorsque *file* n'est pas passé en tant qu'argument."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:44
|
|
msgid ""
|
|
"Exception raised by the :class:`~netrc.netrc` class when syntactical errors "
|
|
"are encountered in source text. Instances of this exception provide three "
|
|
"interesting attributes: :attr:`msg` is a textual explanation of the error, :"
|
|
"attr:`filename` is the name of the source file, and :attr:`lineno` gives the "
|
|
"line number on which the error was found."
|
|
msgstr ""
|
|
"Exception levée par la classe :class:`~netrc.netrc` lorsque des erreurs "
|
|
"syntaxiques sont rencontrées dans le texte source. Les instances de cette "
|
|
"exception fournissent trois attributs intéressants : :attr:`msg` est une "
|
|
"explication textuelle de l'erreur, :attr:`filename` est le nom du fichier "
|
|
"source et :attr:`lineno` donne le numéro de la ligne sur laquelle l'erreur a "
|
|
"été trouvée."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:54
|
|
msgid "netrc Objects"
|
|
msgstr "Objets *netrc*"
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:56
|
|
msgid "A :class:`~netrc.netrc` instance has the following methods:"
|
|
msgstr "Une instance :class:`~netrc.netrc` a les méthodes suivantes :"
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:61
|
|
msgid ""
|
|
"Return a 3-tuple ``(login, account, password)`` of authenticators for "
|
|
"*host*. If the netrc file did not contain an entry for the given host, "
|
|
"return the tuple associated with the 'default' entry. If neither matching "
|
|
"host nor default entry is available, return ``None``."
|
|
msgstr ""
|
|
"Renvoie un triplet ``(login, account, password)`` pour s'authentifier auprès "
|
|
"de l'hôte *host*. Si le fichier *netrc* ne contient pas d'entrée pour l'hôte "
|
|
"donné, renvoie le tuple associé à l'entrée par défaut. Si aucun hôte "
|
|
"correspondant ni aucune entrée par défaut n'est disponible, renvoie ``None``."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:69
|
|
msgid ""
|
|
"Dump the class data as a string in the format of a netrc file. (This "
|
|
"discards comments and may reorder the entries.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Déverse les données de la classe sous forme de chaîne dans le format d'un "
|
|
"fichier *netrc*. (Ceci ignore les commentaires et peut réorganiser les "
|
|
"entrées)."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:72
|
|
msgid "Instances of :class:`~netrc.netrc` have public instance variables:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les instances de :class:`~netrc.netrc` ont des variables d'instance "
|
|
"publiques :"
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:77
|
|
msgid ""
|
|
"Dictionary mapping host names to ``(login, account, password)`` tuples. The "
|
|
"'default' entry, if any, is represented as a pseudo-host by that name."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dictionnaire faisant correspondre les noms d'hôtes dans des tuples ``(login, "
|
|
"account, password)``. L'entrée par défaut, le cas échéant, est représentée "
|
|
"en tant que pseudo-hôte par ce nom."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:83
|
|
msgid "Dictionary mapping macro names to string lists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dictionnaire faisant correspondre les noms de macro en listes de chaînes."
|
|
|
|
#: ../Doc/library/netrc.rst:87
|
|
msgid ""
|
|
"Passwords are limited to a subset of the ASCII character set. All ASCII "
|
|
"punctuation is allowed in passwords, however, note that whitespace and non-"
|
|
"printable characters are not allowed in passwords. This is a limitation of "
|
|
"the way the .netrc file is parsed and may be removed in the future."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les mots de passe sont limités à un sous-ensemble du jeu de caractères "
|
|
"ASCII. Toute ponctuation ASCII est autorisée dans les mots de passe, "
|
|
"cependant notez que les espaces et les caractères non imprimables ne sont "
|
|
"pas autorisés dans les mots de passe. C'est une limitation de la façon dont "
|
|
"le fichier *.netrc* est analysé et pourra être supprimée à l'avenir."
|