forked from AFPy/python-docs-fr
183 lines
9.7 KiB
Plaintext
183 lines
9.7 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 14:00+0100\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:5
|
||
msgid "Extending Distutils"
|
||
msgstr "Extension de Distutils"
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:7
|
||
msgid ""
|
||
"Distutils can be extended in various ways. Most extensions take the form of "
|
||
"new commands or replacements for existing commands. New commands may be "
|
||
"written to support new types of platform-specific packaging, for example, "
|
||
"while replacements for existing commands may be made to modify details of "
|
||
"how the command operates on a package."
|
||
msgstr ""
|
||
"*Distutils* peut être étendu de multiples façons. La plupart des extensions "
|
||
"sont soit des nouvelles commandes soit des remplacements de commandes "
|
||
"existantes. De nouvelles commandes pourraient par exemple servir à "
|
||
"l'empaquetage pour des plateformes spécifiques tandis que des remplacements "
|
||
"peuvent modifier certains aspects des commandes existantes."
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:13
|
||
msgid ""
|
||
"Most extensions of the distutils are made within :file:`setup.py` scripts "
|
||
"that want to modify existing commands; many simply add a few file extensions "
|
||
"that should be copied into packages in addition to :file:`.py` files as a "
|
||
"convenience."
|
||
msgstr ""
|
||
"La plupart des extensions de *distutils* sont faites dans le script :file:"
|
||
"`setup.py`. La plupart ajoutent simplement quelques extensions de fichiers "
|
||
"qui devraient être copiés dans le paquet en plus des fichiers :file:`.py`."
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Most distutils command implementations are subclasses of the :class:"
|
||
"`distutils.cmd.Command` class. New commands may directly inherit from :"
|
||
"class:`Command`, while replacements often derive from :class:`Command` "
|
||
"indirectly, directly subclassing the command they are replacing. Commands "
|
||
"are required to derive from :class:`Command`."
|
||
msgstr ""
|
||
"La plupart des implémentations des commandes *distutils* sont des sous-"
|
||
"classes de :class:`distutils.cmd.Command`. Les nouvelles commandes peuvent "
|
||
"hériter directement de :class:`Command`, alors que les remplacements "
|
||
"dérivent souvent de :class:`Command` indirectement, directement sous-"
|
||
"classant la commande qu'ils remplacent. Les commandes doivent dériver de la "
|
||
"classe :class:`Command`."
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:33
|
||
msgid "Integrating new commands"
|
||
msgstr "Intégrer de nouvelles commandes"
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"There are different ways to integrate new command implementations into "
|
||
"distutils. The most difficult is to lobby for the inclusion of the new "
|
||
"features in distutils itself, and wait for (and require) a version of Python "
|
||
"that provides that support. This is really hard for many reasons."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il y a différentes façons d’intégrer de nouvelles implémentations de "
|
||
"commandes dans *distutils*. La plus difficile est de faire pression pour "
|
||
"inclure une nouvelle fonctionnalité dans *distutils* même, et d’attendre (et "
|
||
"demander) une version de Python l'implémentant. C'est très difficile pour "
|
||
"beaucoup de raisons."
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"The most common, and possibly the most reasonable for most needs, is to "
|
||
"include the new implementations with your :file:`setup.py` script, and cause "
|
||
"the :func:`distutils.core.setup` function use them::"
|
||
msgstr ""
|
||
"La plus commune, et possiblement la plus raisonnable pour la plupart des "
|
||
"cas, est d'inclure les nouvelles implémentations dans votre fichier :file:"
|
||
"`setup.py`, et de faire en sorte que la fonction :func:`distutils.core."
|
||
"setup` les utilise ::"
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"This approach is most valuable if the new implementations must be used to "
|
||
"use a particular package, as everyone interested in the package will need to "
|
||
"have the new command implementation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette approche est la plus valable si les nouvelles implémentations doivent "
|
||
"être utilisées pour utiliser un paquet particulier, vu que toutes les "
|
||
"personnes intéressées par le paquet devront avoir ces nouvelles "
|
||
"implémentations de commandes."
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"Beginning with Python 2.4, a third option is available, intended to allow "
|
||
"new commands to be added which can support existing :file:`setup.py` scripts "
|
||
"without requiring modifications to the Python installation. This is "
|
||
"expected to allow third-party extensions to provide support for additional "
|
||
"packaging systems, but the commands can be used for anything distutils "
|
||
"commands can be used for. A new configuration option, ``command_packages`` "
|
||
"(command-line option :option:`!--command-packages`), can be used to specify "
|
||
"additional packages to be searched for modules implementing commands. Like "
|
||
"all distutils options, this can be specified on the command line or in a "
|
||
"configuration file. This option can only be set in the ``[global]`` section "
|
||
"of a configuration file, or before any commands on the command line. If set "
|
||
"in a configuration file, it can be overridden from the command line; setting "
|
||
"it to an empty string on the command line causes the default to be used. "
|
||
"This should never be set in a configuration file provided with a package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Depuis Python 2.4, une troisième option est disponible, prévue pour "
|
||
"permettre d'ajouter de nouvelles commandes compatibles avec le script "
|
||
"existant :file:`setup.py` sans avoir besoin de modifier l'installation "
|
||
"Python. C'est fait pour que les extensions tierces puissent rester "
|
||
"compatibles avec d'autres systèmes d'empaquetage, mais les commandes peuvent "
|
||
"être utilisées pour tout ce que les commandes de *distutils* peuvent faire. "
|
||
"Une nouvelle option de configuration, ``command_packages`` (option shell :"
|
||
"option:`!--command-packages`), peut être utilisée pour spécifier des "
|
||
"recherches de paquets additionnels pour des modules qui implémentent des "
|
||
"commandes. Comme toutes les options *distutils*, cela peut être spécifié en "
|
||
"ligne de commande ou dans un fichier de configuration. Cette option peut "
|
||
"être fixée dans la section ``[global]`` d'un fichier de configuration, ou "
|
||
"avant n'importe quelle commande dans un shell. Si définie dans un fichier de "
|
||
"configuration, elle peut être écrasée depuis la ligne de commande. Mettre "
|
||
"une chaine de caractères vide en valeur de cette option forcera "
|
||
"l'utilisation de la valeur par défaut. Cela ne devrait jamais être fixé dans "
|
||
"un fichier de configuration donné avec un paquet."
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:74
|
||
msgid ""
|
||
"This new option can be used to add any number of packages to the list of "
|
||
"packages searched for command implementations; multiple package names should "
|
||
"be separated by commas. When not specified, the search is only performed in "
|
||
"the :mod:`distutils.command` package. When :file:`setup.py` is run with the "
|
||
"option ``--command-packages distcmds,buildcmds``, however, the packages :mod:"
|
||
"`distutils.command`, :mod:`distcmds`, and :mod:`buildcmds` will be searched "
|
||
"in that order. New commands are expected to be implemented in modules of "
|
||
"the same name as the command by classes sharing the same name. Given the "
|
||
"example command line option above, the command :command:`bdist_openpkg` "
|
||
"could be implemented by the class :class:`distcmds.bdist_openpkg."
|
||
"bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette nouvelle option peut être utilisée pour ajouter n'importe quel nombre "
|
||
"de paquet à la liste des paquets recherchés pour les implémentations de "
|
||
"commandes ; plusieurs noms de paquets doivent être séparés par des virgules. "
|
||
"Quand non spécifié, la recherche est seulement faite dans le paquet :mod:"
|
||
"`distutils.command`. Cependant, lorsque :file:`setup.py` est lancé avec "
|
||
"l'option ``--command-packages distcmds,buildcmds``, les paquets :mod:"
|
||
"`distutils.command`, :mod:`distcmds`, et :mod:`buildcmds` seront cherchés "
|
||
"dans cet ordre. Il est attendu des nouvelles commandes d’être implémentées "
|
||
"en modules du même nom que la commande en utilisant des classes partageant "
|
||
"le même nom. Comme dans l'exemple shell donné ci-dessus, la commande :"
|
||
"command:`bdist_openpkg` pourrait être implémentée avec la classe :class:"
|
||
"`distcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg` ou :class:`buildcmds.bdist_openpkg."
|
||
"bdist_openpkg`."
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:88
|
||
msgid "Adding new distribution types"
|
||
msgstr "Ajout de nouveaux types de distribution"
|
||
|
||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:90
|
||
msgid ""
|
||
"Commands that create distributions (files in the :file:`dist/` directory) "
|
||
"need to add ``(command, filename)`` pairs to ``self.distribution."
|
||
"dist_files`` so that :command:`upload` can upload it to PyPI. The "
|
||
"*filename* in the pair contains no path information, only the name of the "
|
||
"file itself. In dry-run mode, pairs should still be added to represent what "
|
||
"would have been created."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les commandes qui créent des distributions (fichiers dans le dossier :file:"
|
||
"`dist/`) doivent ajouter la paire ``(command, filename)`` à ``self."
|
||
"distribution.dist_files`` pour que :command:`upload` puisse publier sur "
|
||
"PyPI. Le nom de fichier (*filename*) dans la paire ne contiens pas de "
|
||
"chemin, juste le nom du fichier lui-même. En mode *dry-run*, les paires "
|
||
"doivent toujours être ajoutées pour représenter ce qui aurait été créé."
|