forked from AFPy/python-docs-fr
2229 lines
74 KiB
Plaintext
2229 lines
74 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) 1990-2010, Python Software Foundation
|
||
# This file is distributed under the same license as the Python package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-11-03 09:23\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:9
|
||
msgid "Command line and environment"
|
||
msgstr "Ligne de commande et environnement"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"The CPython interpreter scans the command line and the environment for "
|
||
"various settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'interpréteur CPython analyse la ligne de commande et l'environnement à la "
|
||
"recherche de différents paramètres/"
|
||
|
||
# We’re speaking about the command line of other Python implementations, not
|
||
# other implementatons of command lines.
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:16
|
||
msgid ""
|
||
"Other implementations' command line schemes may differ. See :ref:"
|
||
"`implementations` for further resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le format des lignes de commandes utilisées par d'autres implémentations "
|
||
"peut être différent. Voir :ref:`implementations` pour plus d'informations."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:23
|
||
msgid "Command line"
|
||
msgstr "Ligne de commande"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:25
|
||
msgid "When invoking Python, you may specify any of these options::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand vous invoquez Python, vous pouvez spécifier n’importe laquelle de ces "
|
||
"options :"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"The most common use case is, of course, a simple invocation of a script::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le cas d'utilisation le plus courant est, bien entendu, la simple invocation "
|
||
"d'un script ::"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:37
|
||
msgid "Interface options"
|
||
msgstr "Options de l'interface"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:39
|
||
msgid ""
|
||
"The interpreter interface resembles that of the UNIX shell, but provides "
|
||
"some additional methods of invocation:"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'interface de l’interpréteur ressemble à celle du shell UNIX, mais fournit "
|
||
"quelques méthodes d'invocation supplémentaires :"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:42
|
||
msgid ""
|
||
"When called with standard input connected to a tty device, it prompts for "
|
||
"commands and executes them until an EOF (an end-of-file character, you can "
|
||
"produce that with *Ctrl-D* on UNIX or *Ctrl-Z, Enter* on Windows) is read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand l'interpréteur est appelé avec l'entrée standard connectée à un "
|
||
"périphérique tty, il lit les lignes de commande et les exécute jusqu'à ce "
|
||
"qu'un caractère EOF (un caractère fin de fichier, que vous pouvez produire "
|
||
"avec *Ctrl-D* sous UNIX ou *Ctrl-Z, Entrée* sous Windows) soit lu."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:45
|
||
msgid ""
|
||
"When called with a file name argument or with a file as standard input, it "
|
||
"reads and executes a script from that file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand l'interpréteur est appelé avec argument correspondant à un nom de "
|
||
"fichier ou avec un fichier comme entrée standard, il lit et exécute le "
|
||
"script contenu dans ce fichier."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:47
|
||
msgid ""
|
||
"When called with a directory name argument, it reads and executes an "
|
||
"appropriately named script from that directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand l'interpréteur est appelé avec un argument correspondant à un "
|
||
"répertoire, il lit et exécute un script nommé d’une certaine façon depuis ce "
|
||
"répertoire."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:49
|
||
msgid ""
|
||
"When called with ``-c command``, it executes the Python statement(s) given "
|
||
"as *command*. Here *command* may contain multiple statements separated by "
|
||
"newlines. Leading whitespace is significant in Python statements!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand l'interpréteur est appelé avec l'option ``-c commande``, il exécute la "
|
||
"ou les instructions Python données comme *commande*. Ici *commande* peut "
|
||
"contenir plusieurs instructions séparées par des fins de ligne. Les blancs "
|
||
"en début de ligne ne sont pas ignorés dans les instructions Python !"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"When called with ``-m module-name``, the given module is located on the "
|
||
"Python module path and executed as a script."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand l'interpréteur est appelé avec l'option ``-m nom-de-module``, le "
|
||
"module donné est recherché dans le chemin des modules Python et est exécuté "
|
||
"en tant que script."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:55
|
||
msgid ""
|
||
"In non-interactive mode, the entire input is parsed before it is executed."
|
||
msgstr ""
|
||
"En mode non-interactif, toute l’entrée est analysée avant d’être exécutée. "
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:57
|
||
msgid ""
|
||
"An interface option terminates the list of options consumed by the "
|
||
"interpreter, all consecutive arguments will end up in :data:`sys.argv` -- "
|
||
"note that the first element, subscript zero (``sys.argv[0]``), is a string "
|
||
"reflecting the program's source."
|
||
msgstr ""
|
||
"Une option d'interface termine la listes des options consommées par "
|
||
"l'interpréteur ; tous les arguments échoueront dans :data:`sys.argv` — notez "
|
||
"que le premier élément, à l'indice zéro (``sys.argv|0]``), est une chaîne de "
|
||
"caractères indiquant la source du programme."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:64
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Execute the Python code in *command*. *command* can be one or more "
|
||
"statements separated by newlines, with significant leading whitespace as in "
|
||
"normal module code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exécute le code Python dans *commande*. *commande* peut être une ou "
|
||
"plusieurs instructions, séparées par des fins de ligne, avec des blancs en "
|
||
"début de ligne qui ne sont pas ignorés, comme dans le code d’un module."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:68
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be ``\"-c"
|
||
"\"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys."
|
||
"path` (allowing modules in that directory to be imported as top level "
|
||
"modules)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette option est donnée, le premier élément de :data: `sys.argv` sera ``"
|
||
"\"-c\"`` et le répertoire courant sera ajouté au début de :data: `sys.path` "
|
||
"(permettant aux modules de ce répertoire d'être importé comme des modules de "
|
||
"premier niveau)."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:76
|
||
msgid ""
|
||
"Search :data:`sys.path` for the named module and execute its contents as "
|
||
"the :mod:`__main__` module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Parcourir :data:`sys.path` à la recherche du module donné et exécuter son "
|
||
"contenu en tant que module :mod:`__main__`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"Since the argument is a *module* name, you must not give a file extension "
|
||
"(``.py``). The ``module-name`` should be a valid Python module name, but "
|
||
"the implementation may not always enforce this (e.g. it may allow you to use "
|
||
"a name that includes a hyphen)."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'argument étant un nom de *module*, vous ne devez pas fournir d’extension "
|
||
"de fichier (``.py``). Le ``nom-du-module` devrait être un nom de module "
|
||
"Python valide, mais l'implémentation n’est pas tenue de le vérifier (par "
|
||
"exemple, l'utilisation d'un trait d'union peut être autorisée)."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:84
|
||
msgid ""
|
||
"Package names are also permitted. When a package name is supplied instead of "
|
||
"a normal module, the interpreter will execute ``<pkg>.__main__`` as the main "
|
||
"module. This behaviour is deliberately similar to the handling of "
|
||
"directories and zipfiles that are passed to the interpreter as the script "
|
||
"argument."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les noms de paquets sont aussi autorisés. Quand un nom de paquet est donné à "
|
||
"la place d'un module habituel, l'interpréteur exécutera ``<pkg>.__main`` "
|
||
"comme module principal. Ce comportement est délibérement identique que pour "
|
||
"un répertoire on un fichier zip donné à l'interpréteur comme argument à "
|
||
"exécuter."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:92
|
||
msgid ""
|
||
"This option cannot be used with built-in modules and extension modules "
|
||
"written in C, since they do not have Python module files. However, it can "
|
||
"still be used for precompiled modules, even if the original source file is "
|
||
"not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette option ne peut pas être utilisée avec les modules intégrés et les "
|
||
"modules d'extension écrits en C, étant donné qu'il ne possèdent pas de "
|
||
"fichiers modules en Python. Cependant, elle peut toujours être utilisées "
|
||
"pour les modules pré-complilés, même si le fichier source original n'est pas "
|
||
"disponible."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the "
|
||
"full path to the module file. As with the :option:`-c` option, the current "
|
||
"directory will be added to the start of :data:`sys.path`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera le "
|
||
"chemin complet d'accès au fichier du module. Comme pour l'option :option:`-"
|
||
"c`, le répertoire courant sera ajouté au début de :data:`sys.path`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:101
|
||
msgid ""
|
||
"Many standard library modules contain code that is invoked on their "
|
||
"execution as a script. An example is the :mod:`timeit` module::"
|
||
msgstr ""
|
||
"De nombreux modules de la bibliothèque standard contiennent du code qui est "
|
||
"invoqué quand ils sont exécutés comme scripts. Un exemple est le module :mod:"
|
||
"`timeit`\\ ::"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:111
|
||
msgid ":pep:`338` -- Executing modules as scripts"
|
||
msgstr ":pep:`338` -- Exécuter des modules en tant que scripts"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"Read commands from standard input (:data:`sys.stdin`). If standard input is "
|
||
"a terminal, :option:`-i` is implied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lit les commandes depuis l'entrée standard (:data:`sys.stdin`). Si l'entrée "
|
||
"standard est un terminal, l':option:`-i` est activée implicitement."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:129
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be ``\"-"
|
||
"\"`` and the current directory will be added to the start of :data:`sys."
|
||
"path`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera ``\"-"
|
||
"\"`` et le répertoire courant sera ajouté au début de :data:`sys.path`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Execute the Python code contained in *script*, which must be a filesystem "
|
||
"path (absolute or relative) referring to either a Python file, a directory "
|
||
"containing a ``__main__.py`` file, or a zipfile containing a ``__main__.py`` "
|
||
"file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exécute le code Python contenu dans *script*, qui doit être un chemin "
|
||
"d'accès au fichier (absolu ou relatif), se référant à un fichier Python, à "
|
||
"un répertoire contenant un fichier ``__main__.py`` ou à un fichier zip "
|
||
"contenant un fichier ``__main__.py``."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:141
|
||
msgid ""
|
||
"If this option is given, the first element of :data:`sys.argv` will be the "
|
||
"script name as given on the command line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si cette option est donnée, le premier élément de :data:`sys.argv` sera le "
|
||
"nom du script comme donné sur la ligne de commande."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:144
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the script name refers directly to a Python file, the directory "
|
||
"containing that file is added to the start of :data:`sys.path`, and the file "
|
||
"is executed as the :mod:`__main__` module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si le nom du script se réfère directement à un fichier Python, le répertoire "
|
||
"contenant ce fichier est ajouté au début de :data:`sys.path`, et le fichier "
|
||
"est exécuté en tant que module :mod:`__main__`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:148
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If the script name refers to a directory or zipfile, the script name is "
|
||
"added to the start of :data:`sys.path` and the ``__main__.py`` file in that "
|
||
"location is executed as the :mod:`__main__` module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si le nom du script fait référence à un répertoire ou un fichier zip, le nom "
|
||
"du script est ajouté au début de :data:`sys.path` et le fichier ``__main__."
|
||
"py`` à cet endroit est exécuté en tant que module :mod:`__main__`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:156
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If no interface option is given, :option:`-i` is implied, ``sys.argv[0]`` is "
|
||
"an empty string (``\"\"``) and the current directory will be added to the "
|
||
"start of :data:`sys.path`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si aucune option d'interface est donnée, :option:`-i` est implicite, ``sys."
|
||
"argv[0]`` est une chaine vide (``\"\"``) et le répertoire courant sera "
|
||
"ajouté au début de :data:`sys.path`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:164
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Generic options"
|
||
msgstr "Options génériques"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:170
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print a short description of all command line options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche une brève description de toutes les options de ligne de commande."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:179
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print the Python version number and exit. Example output could be::"
|
||
msgstr ""
|
||
"Imprimer le numéro de version de Python et termine. Exemple de sortie ::"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:188
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Miscellaneous options"
|
||
msgstr "Options diverses"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"If given, Python won't try to write ``.pyc`` or ``.pyo`` files on the import "
|
||
"of source modules. See also :envvar:`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si donné, Python ne tentera pas d'écrire de fichier ``.pyc``` ou ``.pyo`` à "
|
||
"l'importation des modules source. Voir aussi :envvar:"
|
||
"`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:200
|
||
msgid ""
|
||
"Turn on parser debugging output (for wizards only, depending on compilation "
|
||
"options). See also :envvar:`PYTHONDEBUG`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer la sortie de l'analyseur de débogage (pour les magiciens uniquement, "
|
||
"en fonction des options de compilation). Voir aussi :envvar:`PYTHONDEBUG`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:206
|
||
msgid ""
|
||
"Ignore all :envvar:`PYTHON*` environment variables, e.g. :envvar:"
|
||
"`PYTHONPATH` and :envvar:`PYTHONHOME`, that might be set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ignorer toutes les variables d'environnement :envvar:`PYTHON*`, par "
|
||
"exemple, :envvar:`PYTHONPATH` et :envvar:`PYTHONHOME`, qui pourraient être "
|
||
"définies."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:214
|
||
msgid ""
|
||
"When a script is passed as first argument or the :option:`-c` option is "
|
||
"used, enter interactive mode after executing the script or the command, even "
|
||
"when :data:`sys.stdin` does not appear to be a terminal. The :envvar:"
|
||
"`PYTHONSTARTUP` file is not read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quand un script est passé comme premier argument ou que l'option :option:`-"
|
||
"c` est utilisée, entrer en mode interactif après avoir exécuté le script ou "
|
||
"la commande, même lorsque :data:`sys.stdin` ne semble pas être un terminal. "
|
||
"Le fichier :envvar:`PYTHONSTARTUP` n'est pas lu."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:219
|
||
msgid ""
|
||
"This can be useful to inspect global variables or a stack trace when a "
|
||
"script raises an exception. See also :envvar:`PYTHONINSPECT`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cela peut être utile pour examiner les variables globales ou une trace de la "
|
||
"pile lorsque le script lève une exception. Voir aussi :envvar:"
|
||
"`PYTHONINSPECT`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:225
|
||
msgid ""
|
||
"Turn on basic optimizations. This changes the filename extension for "
|
||
"compiled (:term:`bytecode`) files from ``.pyc`` to ``.pyo``. See also :"
|
||
"envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Activer les optimisations de base. Cela modifie l'extension du fichier pour "
|
||
"les fichiers compilés (:term:`bytecode`) de ``.pyc`` à ``.pyo``. Voir aussi :"
|
||
"envvar:`PYTHONOPTIMIZE`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:232
|
||
msgid "Discard docstrings in addition to the :option:`-O` optimizations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Supprimer les docstrings en plus des optimisations réalisés par :option:`-O`."
|
||
|
||
# 94c6c2637084497d9ab83151b8b52614
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:237
|
||
msgid "Division control. The argument must be one of the following:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 1e40126fc0494661ada9a27a891f3eb6
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:238
|
||
msgid "``old``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 37484c1f109c4378b76e4e098b1e7367
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:240
|
||
msgid "division of int/int and long/long return an int or long (*default*)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 3430acd23a75433cbef671ed2138bfd2
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:241
|
||
msgid "``new``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# a37c3c602a824895b51fe5daaddd064a
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:242
|
||
msgid ""
|
||
"new division semantics, i.e. division of int/int and long/long returns a "
|
||
"float"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 8dadd32ab56d4bfe845094df1dd83b7e
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:243
|
||
msgid "``warn``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 7e2e6d7338a44ef498170057b98b4b60
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:245
|
||
msgid "old division semantics with a warning for int/int and long/long"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 54fa2cface2d440f864bb690a921b008
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:246
|
||
msgid "``warnall``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 761a287edda34f5681035898c8a994ec
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:247
|
||
msgid ""
|
||
"old division semantics with a warning for all uses of the division operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:253
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ":pep:`238` -- Changing the division operator"
|
||
msgstr ":pep:`230` -- Gestion des alertes"
|
||
|
||
# 1c4b5fb66fd44155b1751babd4400d0e
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:258
|
||
msgid ""
|
||
"Turn on hash randomization, so that the :meth:`__hash__` values of str, "
|
||
"bytes and datetime objects are \"salted\" with an unpredictable random "
|
||
"value. Although they remain constant within an individual Python process, "
|
||
"they are not predictable between repeated invocations of Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# c09e07790ee84698a0c8b001e413833c
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:263
|
||
msgid ""
|
||
"This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by "
|
||
"carefully-chosen inputs that exploit the worst case performance of a dict "
|
||
"construction, O(n^2) complexity. See http://www.ocert.org/advisories/"
|
||
"ocert-2011-003.html for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 733490d631a140b199953586435aa188
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:268
|
||
msgid ""
|
||
"Changing hash values affects the order in which keys are retrieved from a "
|
||
"dict. Although Python has never made guarantees about this ordering (and it "
|
||
"typically varies between 32-bit and 64-bit builds), enough real-world code "
|
||
"implicitly relies on this non-guaranteed behavior that the randomization is "
|
||
"disabled by default."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:274
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "See also :envvar:`PYTHONHASHSEED`."
|
||
msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
|
||
|
||
# I’m creating terminology here; where’s the mailing list to discuss such
|
||
# stuff?
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:281
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Don't add the :data:`user site-packages directory <site.USER_SITE>` to :data:"
|
||
"`sys.path`."
|
||
msgstr "Ne pas ajouter le répertoire spécifique de l’utilisateur à sys.path"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:288 ../src/Doc/using/cmdline.rst:582
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:596
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ":pep:`370` -- Per user site-packages directory"
|
||
msgstr ":pep:`370` -- Répertoire site-packages par utilisateur "
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"Disable the import of the module :mod:`site` and the site-dependent "
|
||
"manipulations of :data:`sys.path` that it entails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Désactiver l’importation du module :mod:`site` et les modifications de :data:"
|
||
"`sys.path` spécifiques au site qu’elle implique."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:299
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Issue a warning when a source file mixes tabs and spaces for indentation in "
|
||
"a way that makes it depend on the worth of a tab expressed in spaces. Issue "
|
||
"an error when the option is given twice (:option:`-tt`)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Émettre un avertissement lorsque l'on compare un str et un bytes. Émettre "
|
||
"une erreur lorsque l'option est donné deux fois (:option:`-bb`)."
|
||
|
||
# 3c7b9588e6c8480182b0b8f9624f3bee
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:306
|
||
msgid ""
|
||
"Force stdin, stdout and stderr to be totally unbuffered. On systems where "
|
||
"it matters, also put stdin, stdout and stderr in binary mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 8744c14714224b76a4458f10ca6a8b6f
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:309
|
||
msgid ""
|
||
"Note that there is internal buffering in :meth:`file.readlines` and :ref:"
|
||
"`bltin-file-objects` (``for line in sys.stdin``) which is not influenced by "
|
||
"this option. To work around this, you will want to use :meth:`file."
|
||
"readline` inside a ``while 1:`` loop."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:314
|
||
msgid "See also :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
|
||
msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:319
|
||
msgid ""
|
||
"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
|
||
"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:"
|
||
"option:`-vv`), print a message for each file that is checked for when "
|
||
"searching for a module. Also provides information on module cleanup at "
|
||
"exit. See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:328
|
||
msgid ""
|
||
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
|
||
"messages to :data:`sys.stderr`. A typical warning message has the following "
|
||
"form::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:334
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"By default, each warning is printed once for each source line where it "
|
||
"occurs. This option controls how often warnings are printed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Par défaut, chaque avertissement est afficher une fois pour chaque ligne de "
|
||
"source où elle se trouve. Cette option définit la fréquence d'affichage des "
|
||
"avertissements."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:337
|
||
msgid ""
|
||
"Multiple :option:`-W` options may be given; when a warning matches more than "
|
||
"one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :"
|
||
"option:`-W` options are ignored (though, a warning message is printed about "
|
||
"invalid options when the first warning is issued)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 1fa3546b6b7143e0b6cd96bd12176331
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:342
|
||
msgid ""
|
||
"Starting from Python 2.7, :exc:`DeprecationWarning` and its descendants are "
|
||
"ignored by default. The :option:`-Wd` option can be used to re-enable them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:346
|
||
msgid ""
|
||
"Warnings can also be controlled from within a Python program using the :mod:"
|
||
"`warnings` module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:349
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"The simplest form of argument is one of the following action strings (or a "
|
||
"unique abbreviation) by themselves:"
|
||
msgstr ""
|
||
"La forme la plus simple de l'argument est l'une des chaînes d'action "
|
||
"suivante (ou une abréviation unique):"
|
||
|
||
# ef1c43473fcc4910b0ac780f07042fe6
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:351
|
||
msgid "``ignore``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:353
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ignore all warnings."
|
||
msgstr "Ignorer tous les avertissements."
|
||
|
||
# 4765c4e6d8b541afac745383088c4dea
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:354
|
||
msgid "``default``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:355
|
||
msgid ""
|
||
"Explicitly request the default behavior (printing each warning once per "
|
||
"source line)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 4571161d17224831afc7b0f01f901eb2
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:358
|
||
msgid "``all``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:358
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Print a warning each time it occurs (this may generate many messages if a "
|
||
"warning is triggered repeatedly for the same source line, such as inside a "
|
||
"loop)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche un avertissement à chaque fois qu'il se produit (ce qui peut générer "
|
||
"beaucoup de messages si l'avertissement est déclenchée à plusieurs reprises "
|
||
"pour la ligne du même source, comme à l'intérieur d'une boucle)."
|
||
|
||
# a473fcb6ce434a39bba0cbdaf435fe16
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:360
|
||
msgid "``module``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:362
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print each warning only the first time it occurs in each module."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche chaque avertissement uniquement la première fois qu'il apparaît dans "
|
||
"chaque module."
|
||
|
||
# 7ec2df586e9d4113a28c445dbbc19f51
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:362
|
||
msgid "``once``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:364
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Print each warning only the first time it occurs in the program."
|
||
msgstr ""
|
||
"Affiche chaque avertissement uniquement la première fois qu'il apparaît dans "
|
||
"le programme."
|
||
|
||
# 39c94bdc9cbf48548d087f2fc0098412
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:365
|
||
msgid "``error``"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:366
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Raise an exception instead of printing a warning message."
|
||
msgstr "Déclenche une exception au lieu d'afficher un message d'avertissement."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:368
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The full form of argument is::"
|
||
msgstr "La forme complète de l'argument est le suivant::"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:372
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Here, *action* is as explained above but only applies to messages that match "
|
||
"the remaining fields. Empty fields match all values; trailing empty fields "
|
||
"may be omitted. The *message* field matches the start of the warning "
|
||
"message printed; this match is case-insensitive. The *category* field "
|
||
"matches the warning category. This must be a class name; the match tests "
|
||
"whether the actual warning category of the message is a subclass of the "
|
||
"specified warning category. The full class name must be given. The "
|
||
"*module* field matches the (fully-qualified) module name; this match is case-"
|
||
"sensitive. The *line* field matches the line number, where zero matches all "
|
||
"line numbers and is thus equivalent to an omitted line number."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ici, *action* est tel qu'expliqué ci-dessus, mais s'applique uniquement aux "
|
||
"messages qui correspondent aux champs restants. Les champs vides "
|
||
"correspondent à toutes les valeurs ; les champs vides de fin peuvent être "
|
||
"omis. Le champ *message* correspond au début du message d'avertissement "
|
||
"affiché, cette expression est insensible à la casse. Le champ *category* "
|
||
"correspond à la catégorie d'avertissement. Ce nom doit être un nom complet "
|
||
"de classe ; La règle s'applique à tous les messages d'alertes construits "
|
||
"avec une classe héritante de celle spécifiée. Le nom de la classe complète "
|
||
"doit être donnée. Le champ *module* correspond au nom (pleinement qualifié) "
|
||
"du module, cette correspondance est sensible à la casse. Le champ *line* "
|
||
"correspond au numéro de ligne, où zéro correspond à n'importe quel numéro de "
|
||
"ligne et correspond donc à l'option par défaut."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:386
|
||
msgid ":pep:`230` -- Warning framework"
|
||
msgstr ":pep:`230` -- Gestion des alertes"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:388
|
||
msgid ":envvar:`PYTHONWARNINGS`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:393
|
||
msgid ""
|
||
"Skip the first line of the source, allowing use of non-Unix forms of ``#!"
|
||
"cmd``. This is intended for a DOS specific hack only."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:396
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The line numbers in error messages will be off by one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les numéros de ligne dans les messages d'erreur seront désactivés un par un."
|
||
|
||
# 16d31aead63946b8a0d575367dc8770c
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:400
|
||
msgid ""
|
||
"Warn about Python 3.x possible incompatibilities by emitting a :exc:"
|
||
"`DeprecationWarning` for features that are removed or significantly changed "
|
||
"in Python 3."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:407
|
||
msgid "Options you shouldn't use"
|
||
msgstr "Options que vous ne devriez pas utiliser"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:411
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reserved for use by Jython_."
|
||
msgstr "Utilisation réservée à Jython_."
|
||
|
||
# ba6096add9df45259bbb1575b33f3ba6
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:417
|
||
msgid ""
|
||
"Turns all string literals into unicodes globally. Do not be tempted to use "
|
||
"this option as it will probably break your world. It also produces ``.pyc`` "
|
||
"files with a different magic number than normal. Instead, you can enable "
|
||
"unicode literals on a per-module basis by using::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 394bf96946ad4fd99939122b721737f8
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:424
|
||
msgid "at the top of the file. See :mod:`__future__` for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:428
|
||
msgid ""
|
||
"Reserved for alternative implementations of Python to use for their own "
|
||
"purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:434
|
||
msgid "Environment variables"
|
||
msgstr "Variables d'environnement"
|
||
|
||
# 19254a82e1564d93ab7b6e6863669d0a
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:436
|
||
msgid ""
|
||
"These environment variables influence Python's behavior, they are processed "
|
||
"before the command-line switches other than -E. It is customary that "
|
||
"command-line switches override environmental variables where there is a "
|
||
"conflict."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:443
|
||
msgid ""
|
||
"Change the location of the standard Python libraries. By default, the "
|
||
"libraries are searched in :file:`{prefix}/lib/python{version}` and :file:"
|
||
"`{exec_prefix}/lib/python{version}`, where :file:`{prefix}` and :file:"
|
||
"`{exec_prefix}` are installation-dependent directories, both defaulting to :"
|
||
"file:`/usr/local`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:449
|
||
msgid ""
|
||
"When :envvar:`PYTHONHOME` is set to a single directory, its value replaces "
|
||
"both :file:`{prefix}` and :file:`{exec_prefix}`. To specify different "
|
||
"values for these, set :envvar:`PYTHONHOME` to :file:`{prefix}:{exec_prefix}`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:456
|
||
msgid ""
|
||
"Augment the default search path for module files. The format is the same as "
|
||
"the shell's :envvar:`PATH`: one or more directory pathnames separated by :"
|
||
"data:`os.pathsep` (e.g. colons on Unix or semicolons on Windows). Non-"
|
||
"existent directories are silently ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:461
|
||
msgid ""
|
||
"In addition to normal directories, individual :envvar:`PYTHONPATH` entries "
|
||
"may refer to zipfiles containing pure Python modules (in either source or "
|
||
"compiled form). Extension modules cannot be imported from zipfiles."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:465
|
||
msgid ""
|
||
"The default search path is installation dependent, but generally begins "
|
||
"with :file:`{prefix}/lib/python{version}` (see :envvar:`PYTHONHOME` above). "
|
||
"It is *always* appended to :envvar:`PYTHONPATH`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:469
|
||
msgid ""
|
||
"An additional directory will be inserted in the search path in front of :"
|
||
"envvar:`PYTHONPATH` as described above under :ref:`using-on-interface-"
|
||
"options`. The search path can be manipulated from within a Python program as "
|
||
"the variable :data:`sys.path`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:477
|
||
msgid ""
|
||
"If this is the name of a readable file, the Python commands in that file are "
|
||
"executed before the first prompt is displayed in interactive mode. The file "
|
||
"is executed in the same namespace where interactive commands are executed so "
|
||
"that objects defined or imported in it can be used without qualification in "
|
||
"the interactive session. You can also change the prompts :data:`sys.ps1` "
|
||
"and :data:`sys.ps2` in this file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:487
|
||
msgid ""
|
||
"Set this to a non-empty string to cause the :mod:`time` module to require "
|
||
"dates specified as strings to include 4-digit years, otherwise 2-digit years "
|
||
"are converted based on rules described in the :mod:`time` module "
|
||
"documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:495
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
|
||
"option:`-O` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :"
|
||
"option:`-O` multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:502
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
|
||
"option:`-d` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :"
|
||
"option:`-d` multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:509
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
|
||
"option:`-i` option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:512
|
||
msgid ""
|
||
"This variable can also be modified by Python code using :data:`os.environ` "
|
||
"to force inspect mode on program termination."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:518
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
|
||
"option:`-u` option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:524
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set to a non-empty string it is equivalent to specifying the :"
|
||
"option:`-v` option. If set to an integer, it is equivalent to specifying :"
|
||
"option:`-v` multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# c2aaa1d2cdb84e188d6232c9a151305d
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:531
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This "
|
||
"only works on Windows, OS X, OS/2, and RiscOS."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:537
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set, Python won't try to write ``.pyc`` or ``.pyo`` files on the "
|
||
"import of source modules. This is equivalent to specifying the :option:`-B` "
|
||
"option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si donné, Python ne tentera pas d'écrire de fichier ``.pyc``` ou ``.pyo`` à "
|
||
"l'importation des modules source. Voir aussi :envvar:"
|
||
"`PYTHONDONTWRITEBYTECODE`."
|
||
|
||
# 35d2f0e8b80e4fe5a1bbc71bbffeab84
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:545
|
||
msgid ""
|
||
"If this variable is set to ``random``, the effect is the same as specifying "
|
||
"the :option:`-R` option: a random value is used to seed the hashes of str, "
|
||
"bytes and datetime objects."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 41745b6e056d4ab7a5181bd73b3cea2d
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:549
|
||
msgid ""
|
||
"If :envvar:`PYTHONHASHSEED` is set to an integer value, it is used as a "
|
||
"fixed seed for generating the hash() of the types covered by the hash "
|
||
"randomization."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 1fda512382bc4de880e82cc4acec0819
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:553
|
||
msgid ""
|
||
"Its purpose is to allow repeatable hashing, such as for selftests for the "
|
||
"interpreter itself, or to allow a cluster of python processes to share hash "
|
||
"values."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# f8d510c44bf04e98a502e57ad8c83c67
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:557
|
||
msgid ""
|
||
"The integer must be a decimal number in the range [0,4294967295]. Specifying "
|
||
"the value 0 will lead to the same hash values as when hash randomization is "
|
||
"disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:566
|
||
msgid ""
|
||
"Overrides the encoding used for stdin/stdout/stderr, in the syntax "
|
||
"``encodingname:errorhandler``. The ``:errorhandler`` part is optional and "
|
||
"has the same meaning as in :func:`str.encode`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 9dfcee31ea7649f08697696fc07c173c
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:575
|
||
msgid ""
|
||
"If this is set, Python won't add the :data:`user site-packages directory "
|
||
"<site.USER_SITE>` to :data:`sys.path`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 442082906a77463ea4e57b10f16f2123
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:587
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the :data:`user base directory <site.USER_BASE>`, which is used to "
|
||
"compute the path of the :data:`user site-packages directory <site."
|
||
"USER_SITE>` and :ref:`Distutils installation paths <inst-alt-install-user>` "
|
||
"for ``python setup.py install --user``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:601
|
||
msgid ""
|
||
"If this environment variable is set, ``sys.argv[0]`` will be set to its "
|
||
"value instead of the value got through the C runtime. Only works on Mac OS "
|
||
"X."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:607
|
||
msgid ""
|
||
"This is equivalent to the :option:`-W` option. If set to a comma separated "
|
||
"string, it is equivalent to specifying :option:`-W` multiple times."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:613
|
||
msgid "Debug-mode variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 39751a2d43d442baa3c22af05ce21c61
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:615
|
||
msgid ""
|
||
"Setting these variables only has an effect in a debug build of Python, that "
|
||
"is, if Python was configured with the ``--with-pydebug`` build option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:620
|
||
msgid "If set, Python will print threading debug info."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:627
|
||
msgid ""
|
||
"If set, Python will dump objects and reference counts still alive after "
|
||
"shutting down the interpreter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/cmdline.rst:633
|
||
msgid ""
|
||
"If set, Python will print memory allocation statistics every time a new "
|
||
"object arena is created, and on shutdown."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# cc6cf10288e14cac87acf1f21eab2c34
|
||
#: ../src/Doc/using/index.rst:5
|
||
msgid "Python Setup and Usage"
|
||
msgstr "Installation et Utilisation de Python [en]"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/index.rst:8
|
||
msgid ""
|
||
"This part of the documentation is devoted to general information on the "
|
||
"setup of the Python environment on different platform, the invocation of the "
|
||
"interpreter and things that make working with Python easier."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:6
|
||
msgid "Using Python on a Macintosh"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:8
|
||
msgid "Bob Savage <bobsavage@mac.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"Python on a Macintosh running Mac OS X is in principle very similar to "
|
||
"Python on any other Unix platform, but there are a number of additional "
|
||
"features such as the IDE and the Package Manager that are worth pointing out."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# f38f1d9a53374397a0671624c6c8769b
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"The Mac-specific modules are documented in :ref:`mac-specific-services`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# f1a1bd88f7584b7489fc5c9657adda2b
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:17
|
||
msgid ""
|
||
"Python on Mac OS 9 or earlier can be quite different from Python on Unix or "
|
||
"Windows, but is beyond the scope of this manual, as that platform is no "
|
||
"longer supported, starting with Python 2.4. See http://www.cwi.nl/~jack/"
|
||
"macpython for installers for the latest 2.3 release for Mac OS 9 and related "
|
||
"documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:26
|
||
msgid "Getting and Installing MacPython"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# f5664d366ade4410be0459a42855a126
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:28
|
||
msgid ""
|
||
"Mac OS X 10.8 comes with Python 2.7 pre-installed by Apple. If you wish, "
|
||
"you are invited to install the most recent version of Python from the Python "
|
||
"website (https://www.python.org). A current \"universal binary\" build of "
|
||
"Python, which runs natively on the Mac's new Intel and legacy PPC CPU's, is "
|
||
"available there."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:33
|
||
msgid "What you get after installing is a number of things:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 2bb67a78acb544d1bb27fc4716d24f30
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:35
|
||
msgid ""
|
||
"A :file:`MacPython 2.7` folder in your :file:`Applications` folder. In here "
|
||
"you find IDLE, the development environment that is a standard part of "
|
||
"official Python distributions; PythonLauncher, which handles double-clicking "
|
||
"Python scripts from the Finder; and the \"Build Applet\" tool, which allows "
|
||
"you to package Python scripts as standalone applications on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:41
|
||
msgid ""
|
||
"A framework :file:`/Library/Frameworks/Python.framework`, which includes the "
|
||
"Python executable and libraries. The installer adds this location to your "
|
||
"shell path. To uninstall MacPython, you can simply remove these three "
|
||
"things. A symlink to the Python executable is placed in /usr/local/bin/."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"The Apple-provided build of Python is installed in :file:`/System/Library/"
|
||
"Frameworks/Python.framework` and :file:`/usr/bin/python`, respectively. You "
|
||
"should never modify or delete these, as they are Apple-controlled and are "
|
||
"used by Apple- or third-party software. Remember that if you choose to "
|
||
"install a newer Python version from python.org, you will have two different "
|
||
"but functional Python installations on your computer, so it will be "
|
||
"important that your paths and usages are consistent with what you want to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:54
|
||
msgid ""
|
||
"IDLE includes a help menu that allows you to access Python documentation. If "
|
||
"you are completely new to Python you should start reading the tutorial "
|
||
"introduction in that document."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"If you are familiar with Python on other Unix platforms you should read the "
|
||
"section on running Python scripts from the Unix shell."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:63
|
||
msgid "How to run a Python script"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"Your best way to get started with Python on Mac OS X is through the IDLE "
|
||
"integrated development environment, see section :ref:`ide` and use the Help "
|
||
"menu when the IDE is running."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# a717b57af2d543b3a80072ece2689be2
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:69
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to run Python scripts from the Terminal window command line or "
|
||
"from the Finder you first need an editor to create your script. Mac OS X "
|
||
"comes with a number of standard Unix command line editors, :program:`vim` "
|
||
"and :program:`emacs` among them. If you want a more Mac-like editor, :"
|
||
"program:`BBEdit` or :program:`TextWrangler` from Bare Bones Software (see "
|
||
"http://www.barebones.com/products/bbedit/index.html) are good choices, as "
|
||
"is :program:`TextMate` (see http://macromates.com/). Other editors include :"
|
||
"program:`Gvim` (http://macvim.org) and :program:`Aquamacs` (http://aquamacs."
|
||
"org/)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:79
|
||
msgid ""
|
||
"To run your script from the Terminal window you must make sure that :file:`/"
|
||
"usr/local/bin` is in your shell search path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:82
|
||
msgid "To run your script from the Finder you have two options:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:84
|
||
msgid "Drag it to :program:`PythonLauncher`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:86
|
||
msgid ""
|
||
"Select :program:`PythonLauncher` as the default application to open your "
|
||
"script (or any .py script) through the finder Info window and double-click "
|
||
"it. :program:`PythonLauncher` has various preferences to control how your "
|
||
"script is launched. Option-dragging allows you to change these for one "
|
||
"invocation, or use its Preferences menu to change things globally."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:96
|
||
msgid "Running scripts with a GUI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"With older versions of Python, there is one Mac OS X quirk that you need to "
|
||
"be aware of: programs that talk to the Aqua window manager (in other words, "
|
||
"anything that has a GUI) need to be run in a special way. Use :program:"
|
||
"`pythonw` instead of :program:`python` to start such scripts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 67a70dbb0b3147e98cfa5b245562a105
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"With Python 2.7, you can use either :program:`python` or :program:`pythonw`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:107
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"Python on OS X honors all standard Unix environment variables such as :"
|
||
"envvar:`PYTHONPATH`, but setting these variables for programs started from "
|
||
"the Finder is non-standard as the Finder does not read your :file:`.profile` "
|
||
"or :file:`.cshrc` at startup. You need to create a file :file:`~ /.MacOSX/"
|
||
"environment.plist`. See Apple's Technical Document QA1067 for details."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:115
|
||
msgid ""
|
||
"For more information on installation Python packages in MacPython, see "
|
||
"section :ref:`mac-package-manager`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:122
|
||
msgid "The IDE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# cfc128737ea9451fbaff794e73d40a51
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:124
|
||
msgid ""
|
||
"MacPython ships with the standard IDLE development environment. A good "
|
||
"introduction to using IDLE can be found at https://hkn.eecs.berkeley.edu/"
|
||
"~dyoo/python/idle_intro/index.html."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:132
|
||
msgid "Installing Additional Python Packages"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:134
|
||
msgid "There are several methods to install additional Python packages:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:136
|
||
msgid ""
|
||
"Packages can be installed via the standard Python distutils mode (``python "
|
||
"setup.py install``)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# f0b0de374bd24a5986a60ae03942bab2
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"Many packages can also be installed via the :program:`setuptools` extension "
|
||
"or :program:`pip` wrapper, see https://pip.pypa.io/."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:144
|
||
msgid "GUI Programming on the Mac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"There are several options for building GUI applications on the Mac with "
|
||
"Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 890778cded3f4375b2fa0b0e281e8fd3
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"*PyObjC* is a Python binding to Apple's Objective-C/Cocoa framework, which "
|
||
"is the foundation of most modern Mac development. Information on PyObjC is "
|
||
"available from https://pythonhosted.org/pyobjc/."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# d7538b8f74b5491586d51b0814ee6a4c
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:152
|
||
msgid ""
|
||
"The standard Python GUI toolkit is :mod:`Tkinter`, based on the cross-"
|
||
"platform Tk toolkit (http://www.tcl.tk). An Aqua-native version of Tk is "
|
||
"bundled with OS X by Apple, and the latest version can be downloaded and "
|
||
"installed from http://www.activestate.com; it can also be built from source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:157
|
||
msgid ""
|
||
"*wxPython* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively "
|
||
"on Mac OS X. Packages and documentation are available from http://www."
|
||
"wxpython.org."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:160
|
||
msgid ""
|
||
"*PyQt* is another popular cross-platform GUI toolkit that runs natively on "
|
||
"Mac OS X. More information can be found at http://www.riverbankcomputing.co."
|
||
"uk/software/pyqt/intro."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:166
|
||
msgid "Distributing Python Applications on the Mac"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# cbbebb6a9fe94643b7347ac3d3c5383a
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Build Applet\" tool that is placed in the MacPython 2.7 folder is fine "
|
||
"for packaging small Python scripts on your own machine to run as a standard "
|
||
"Mac application. This tool, however, is not robust enough to distribute "
|
||
"Python applications to other users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:173
|
||
msgid ""
|
||
"The standard tool for deploying standalone Python applications on the Mac "
|
||
"is :program:`py2app`. More information on installing and using py2app can be "
|
||
"found at http://undefined.org/python/#py2app."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:179
|
||
msgid "Other Resources"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"The MacPython mailing list is an excellent support resource for Python users "
|
||
"and developers on the Mac:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 867821e24847447fbc312d3270f53b58
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:184
|
||
msgid "https://www.python.org/community/sigs/current/pythonmac-sig/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:186
|
||
msgid "Another useful resource is the MacPython wiki:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 9905de065c914eef955c7940588100b3
|
||
#: ../src/Doc/using/mac.rst:188
|
||
msgid "https://wiki.python.org/moin/MacPython"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:7
|
||
msgid "Using Python on Unix platforms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:13
|
||
msgid "Getting and installing the latest version of Python"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:16
|
||
msgid "On Linux"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Python comes preinstalled on most Linux distributions, and is available as a "
|
||
"package on all others. However there are certain features you might want to "
|
||
"use that are not available on your distro's package. You can easily compile "
|
||
"the latest version of Python from source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"In the event that Python doesn't come preinstalled and isn't in the "
|
||
"repositories as well, you can easily make packages for your own distro. "
|
||
"Have a look at the following links:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 8f759981a33241a8856ff76020ae9fd3
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:28
|
||
msgid "http://www.debian.org/doc/manuals/maint-guide/first.en.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:30
|
||
msgid "for Debian users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 3b6cc98f8a1847288b44b54c4cac4563
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:30
|
||
msgid "http://en.opensuse.org/Portal:Packaging"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:32
|
||
msgid "for OpenSuse users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 591d73c27d224ba99486ee7e7eff14f1
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Draft_Documentation/0.1/html/"
|
||
"RPM_Guide/ch-creating-rpms.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:34
|
||
msgid "for Fedora users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 0f86ca59fe284705b93f31065f103fb4
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:34
|
||
msgid "http://www.slackbook.org/html/package-management-making-packages.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:36
|
||
msgid "for Slackware users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:40
|
||
msgid "On FreeBSD and OpenBSD"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:42
|
||
msgid "FreeBSD users, to add the package use::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:46
|
||
msgid "OpenBSD users use::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:50
|
||
msgid "For example i386 users get the 2.5.1 version of Python using::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:56
|
||
msgid "On OpenSolaris"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 2f9a91b90b664179bd2161e47ab8f486
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:58
|
||
msgid ""
|
||
"You can get Python from `OpenCSW <http://www.opencsw.org/>`_. Various "
|
||
"versions of Python are available and can be installed with e.g. ``pkgutil -i "
|
||
"python27``."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:63
|
||
msgid "Building Python"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 2c320671df9942cebf20bc9a86877799
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:65
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
|
||
"the `source <https://www.python.org/download/source/>`_. You can download "
|
||
"either the latest release's source or just grab a fresh `clone <https://docs."
|
||
"python.org/devguide/setup.html#getting-the-source-code>`_. (If you want to "
|
||
"contribute patches, you will need a clone.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# b2192a91254d464fae045f022b4605a9
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:71
|
||
msgid "The build process consists in the usual ::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# aa42dab208874460927c5a1cdc81de9a
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"invocations. Configuration options and caveats for specific Unix platforms "
|
||
"are extensively documented in the :source:`README` file in the root of the "
|
||
"Python source tree."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:83
|
||
msgid ""
|
||
"``make install`` can overwrite or masquerade the :file:`python` binary. "
|
||
"``make altinstall`` is therefore recommended instead of ``make install`` "
|
||
"since it only installs :file:`{exec_prefix}/bin/python{version}`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:89
|
||
msgid "Python-related paths and files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"These are subject to difference depending on local installation "
|
||
"conventions; :envvar:`prefix` (``${prefix}``) and :envvar:`exec_prefix` (``"
|
||
"${exec_prefix}``) are installation-dependent and should be interpreted as "
|
||
"for GNU software; they may be the same."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:96
|
||
msgid ""
|
||
"For example, on most Linux systems, the default for both is :file:`/usr`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:99
|
||
msgid "File/directory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:99
|
||
msgid "Meaning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:101
|
||
msgid ":file:`{exec_prefix}/bin/python`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:101
|
||
msgid "Recommended location of the interpreter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
":file:`{prefix}/lib/python{version}`, :file:`{exec_prefix}/lib/"
|
||
"python{version}`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"Recommended locations of the directories containing the standard modules."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
":file:`{prefix}/include/python{version}`, :file:`{exec_prefix}/include/"
|
||
"python{version}`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:106
|
||
msgid ""
|
||
"Recommended locations of the directories containing the include files needed "
|
||
"for developing Python extensions and embedding the interpreter."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:111
|
||
msgid ":file:`~/.pythonrc.py`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:111
|
||
msgid ""
|
||
"User-specific initialization file loaded by the user module; not used by "
|
||
"default or by most applications."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:118
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:120
|
||
msgid ""
|
||
"To easily use Python scripts on Unix, you need to make them executable, e.g. "
|
||
"with ::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"and put an appropriate Shebang line at the top of the script. A good choice "
|
||
"is usually ::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"which searches for the Python interpreter in the whole :envvar:`PATH`. "
|
||
"However, some Unices may not have the :program:`env` command, so you may "
|
||
"need to hardcode ``/usr/bin/python`` as the interpreter path."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:134
|
||
msgid ""
|
||
"To use shell commands in your Python scripts, look at the :mod:`subprocess` "
|
||
"module."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:138
|
||
msgid "Editors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:140
|
||
msgid ""
|
||
"Vim and Emacs are excellent editors which support Python very well. For "
|
||
"more information on how to code in Python in these editors, look at:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:143
|
||
msgid "http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=790"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:144
|
||
msgid "http://sourceforge.net/projects/python-mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 868d7c50647640dc964f4f77ccb8ad7e
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:146
|
||
msgid ""
|
||
"Geany is an excellent IDE with support for a lot of languages. For more "
|
||
"information, read: http://www.geany.org/"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# cff802ec1a6c4d1fa14da5409e23e425
|
||
#: ../src/Doc/using/unix.rst:149
|
||
msgid ""
|
||
"Komodo edit is another extremely good IDE. It also has support for a lot of "
|
||
"languages. For more information, read http://komodoide.com/."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:7
|
||
msgid "Using Python on Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:11
|
||
msgid ""
|
||
"This document aims to give an overview of Windows-specific behaviour you "
|
||
"should know about when using Python on Microsoft Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:16
|
||
msgid "Installing Python"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# dd7af41aef1d4a2d971754f07bba259a
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:18
|
||
msgid ""
|
||
"Unlike most Unix systems and services, Windows does not require Python "
|
||
"natively and thus does not pre-install a version of Python. However, the "
|
||
"CPython team has compiled Windows installers (MSI packages) with every "
|
||
"`release <https://www.python.org/download/releases/>`_ for many years."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"With ongoing development of Python, some platforms that used to be supported "
|
||
"earlier are no longer supported (due to the lack of users or developers). "
|
||
"Check :pep:`11` for details on all unsupported platforms."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 03b0e2cf4d3f49a0a07428fd0ca073f7
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:27
|
||
msgid ""
|
||
"DOS and Windows 3.x are deprecated since Python 2.0 and code specific to "
|
||
"these systems was removed in Python 2.1."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:29
|
||
msgid ""
|
||
"Up to 2.5, Python was still compatible with Windows 95, 98 and ME (but "
|
||
"already raised a deprecation warning on installation). For Python 2.6 (and "
|
||
"all following releases), this support was dropped and new releases are just "
|
||
"expected to work on the Windows NT family."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:33
|
||
msgid "`Windows CE <http://pythonce.sourceforge.net/>`_ is still supported."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 294475a3693343fdb5b146367f163af5
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:34
|
||
msgid ""
|
||
"The `Cygwin <http://cygwin.com/>`_ installer offers to install the Python "
|
||
"interpreter as well (cf. `Cygwin package source <ftp://ftp.uni-erlangen.de/"
|
||
"pub/pc/gnuwin32/cygwin/mirrors/cygnus/ release/python>`_, `Maintainer "
|
||
"releases <http://www.tishler.net/jason/software/python/>`_)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# d430b2fdf8224e589804bad92d7c2f23
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:40
|
||
msgid ""
|
||
"See `Python for Windows (and DOS) <https://www.python.org/download/windows/"
|
||
">`_ for detailed information about platforms with precompiled installers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 67507a1f2fbb40689b4c2dc99ac45ea9
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:46
|
||
msgid ""
|
||
"`Python on XP <http://www.richarddooling.com/index.php/2006/03/14/python-on-"
|
||
"xp-7-minutes-to-hello-world/>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:46
|
||
msgid "\"7 Minutes to \"Hello World!\"\" by Richard Dooling, 2006"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 97deea0cbd5c40389392d2a917fcde71
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:52
|
||
msgid ""
|
||
"`Installing on Windows <http://www.diveintopython.net/installing_python/"
|
||
"windows.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# c939bd24a856462087e19ea1c23e5cae
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:50
|
||
msgid ""
|
||
"in \"`Dive into Python: Python from novice to pro <http://www.diveintopython."
|
||
"net/>`_\" by Mark Pilgrim, 2004, ISBN 1-59059-356-1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 4a094d4cf29d46f383870fb0ee107042
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"`For Windows users <http://www.swaroopch.com/notes/python/#install_windows>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 1a7937a12a6d4d0294b38c6fc0d28e27
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:56
|
||
msgid ""
|
||
"in \"Installing Python\" in \"`A Byte of Python <http://www.swaroopch.com/"
|
||
"notes/python/>`_\" by Swaroop C H, 2003"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:62
|
||
msgid "Alternative bundles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:64
|
||
msgid ""
|
||
"Besides the standard CPython distribution, there are modified packages "
|
||
"including additional functionality. The following is a list of popular "
|
||
"versions and their key features:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 68d9b159c4954f639197a165a4a526ea
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:68
|
||
msgid "`ActivePython <http://www.activestate.com/Products/activepython/>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:69
|
||
msgid "Installer with multi-platform compatibility, documentation, PyWin32"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# cbde254564934ae081fb6ba184548b23
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"`Enthought Python Distribution <https://www.enthought.com/products/epd/>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:72
|
||
msgid ""
|
||
"Popular modules (such as PyWin32) with their respective documentation, tool "
|
||
"suite for building extensible Python applications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:75
|
||
msgid ""
|
||
"Notice that these packages are likely to install *older* versions of Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:80
|
||
msgid "Configuring Python"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:82
|
||
msgid ""
|
||
"In order to run Python flawlessly, you might have to change certain "
|
||
"environment settings in Windows."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:89
|
||
msgid "Excursus: Setting environment variables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:91
|
||
msgid ""
|
||
"Windows has a built-in dialog for changing environment variables (following "
|
||
"guide applies to XP classical view): Right-click the icon for your machine "
|
||
"(usually located on your Desktop and called \"My Computer\") and choose :"
|
||
"menuselection:`Properties` there. Then, open the :guilabel:`Advanced` tab "
|
||
"and click the :guilabel:`Environment Variables` button."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:97
|
||
msgid "In short, your path is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:99
|
||
msgid ""
|
||
":menuselection:`My Computer --> Properties --> Advanced --> Environment "
|
||
"Variables`"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:104
|
||
msgid ""
|
||
"In this dialog, you can add or modify User and System variables. To change "
|
||
"System variables, you need non-restricted access to your machine (i.e. "
|
||
"Administrator rights)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:108
|
||
msgid ""
|
||
"Another way of adding variables to your environment is using the :command:"
|
||
"`set` command::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:113
|
||
msgid ""
|
||
"To make this setting permanent, you could add the corresponding command line "
|
||
"to your :file:`autoexec.bat`. :program:`msconfig` is a graphical interface "
|
||
"to this file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:117
|
||
msgid ""
|
||
"Viewing environment variables can also be done more straight-forward: The "
|
||
"command prompt will expand strings wrapped into percent signs automatically::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:122
|
||
msgid "Consult :command:`set /?` for details on this behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# f27a39988dce4915a7680111e321c4ad
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:126
|
||
msgid "http://support.microsoft.com/kb/100843"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:127
|
||
msgid "Environment variables in Windows NT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# ceb27994c13f488496bdd49ee26e1403
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:129
|
||
msgid "http://support.microsoft.com/kb/310519"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:130
|
||
msgid "How To Manage Environment Variables in Windows XP"
|
||
msgstr "Comment gérer les variables d'environnement sous Windows XP"
|
||
|
||
# 38b6a251eda149c990482bc41456e844
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:131
|
||
msgid "http://www.chem.gla.ac.uk/~louis/software/faq/q1.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:133
|
||
msgid "Setting Environment variables, Louis J. Farrugia"
|
||
msgstr "Définir les variables d'environnement, Louis J. Farrugia"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:137
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Finding the Python executable"
|
||
msgstr "Trouver l'exécutable Python"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:139
|
||
msgid ""
|
||
"Besides using the automatically created start menu entry for the Python "
|
||
"interpreter, you might want to start Python in the DOS prompt. To make this "
|
||
"work, you need to set your :envvar:`%PATH%` environment variable to include "
|
||
"the directory of your Python distribution, delimited by a semicolon from "
|
||
"other entries. An example variable could look like this (assuming the first "
|
||
"two entries are Windows' default)::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:148
|
||
msgid ""
|
||
"Typing :command:`python` on your command prompt will now fire up the Python "
|
||
"interpreter. Thus, you can also execute your scripts with command line "
|
||
"options, see :ref:`using-on-cmdline` documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:154
|
||
msgid "Finding modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:156
|
||
msgid ""
|
||
"Python usually stores its library (and thereby your site-packages folder) in "
|
||
"the installation directory. So, if you had installed Python to :file:`C:\\"
|
||
"\\Python\\\\`, the default library would reside in :file:`C:\\\\Python\\\\Lib"
|
||
"\\\\` and third-party modules should be stored in :file:`C:\\\\Python\\\\Lib"
|
||
"\\\\site-packages\\\\`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 5ce8cfccfd0f44bda111f684ac7327cc
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:162
|
||
msgid "This is how :data:`sys.path` is populated on Windows:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# fe49b0aeeafb42278c433024490a1ffc
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:164
|
||
msgid ""
|
||
"An empty entry is added at the start, which corresponds to the current "
|
||
"directory."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# dbfbb2619a08466d9b20d9f2936f0856
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:167
|
||
msgid ""
|
||
"If the environment variable :envvar:`PYTHONPATH` exists, as described in :"
|
||
"ref:`using-on-envvars`, its entries are added next. Note that on Windows, "
|
||
"paths in this variable must be separated by semicolons, to distinguish them "
|
||
"from the colon used in drive identifiers (``C:\\`` etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 641ef8611f9a48b1a37c996e041969fe
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:172
|
||
msgid ""
|
||
"Additional \"application paths\" can be added in the registry as subkeys of :"
|
||
"samp:`\\\\SOFTWARE\\\\Python\\\\PythonCore\\\\{version}\\\\PythonPath` under "
|
||
"both the ``HKEY_CURRENT_USER`` and ``HKEY_LOCAL_MACHINE`` hives. Subkeys "
|
||
"which have semicolon-delimited path strings as their default value will "
|
||
"cause each path to be added to :data:`sys.path`. (Note that all known "
|
||
"installers only use HKLM, so HKCU is typically empty.)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 3cac81246ad74a92839bfdef1f7b7fa8
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:179
|
||
msgid ""
|
||
"If the environment variable :envvar:`PYTHONHOME` is set, it is assumed as "
|
||
"\"Python Home\". Otherwise, the path of the main Python executable is used "
|
||
"to locate a \"landmark file\" (``Lib\\os.py``) to deduce the \"Python Home"
|
||
"\". If a Python home is found, the relevant sub-directories added to :data:"
|
||
"`sys.path` (``Lib``, ``plat-win``, etc) are based on that folder. "
|
||
"Otherwise, the core Python path is constructed from the PythonPath stored in "
|
||
"the registry."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 1833a089d70047009f7f3796503b3633
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:186
|
||
msgid ""
|
||
"If the Python Home cannot be located, no :envvar:`PYTHONPATH` is specified "
|
||
"in the environment, and no registry entries can be found, a default path "
|
||
"with relative entries is used (e.g. ``.\\Lib;.\\plat-win``, etc)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 5476dc9169b24f9bb6eea71e72cfcbdd
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:190
|
||
msgid "The end result of all this is:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 4f0c01f99cf84cf5bc940b2a1722a183
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:192
|
||
msgid ""
|
||
"When running :file:`python.exe`, or any other .exe in the main Python "
|
||
"directory (either an installed version, or directly from the PCbuild "
|
||
"directory), the core path is deduced, and the core paths in the registry are "
|
||
"ignored. Other \"application paths\" in the registry are always read."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 50ea23f74be043c995a590392a2b3b05
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:197
|
||
msgid ""
|
||
"When Python is hosted in another .exe (different directory, embedded via "
|
||
"COM, etc), the \"Python Home\" will not be deduced, so the core path from "
|
||
"the registry is used. Other \"application paths\" in the registry are "
|
||
"always read."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 8c6cd36c521d4271996308a41608b540
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:201
|
||
msgid ""
|
||
"If Python can't find its home and there is no registry (eg, frozen .exe, "
|
||
"some very strange installation setup) you get a path with some default, but "
|
||
"relative, paths."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:207
|
||
msgid "Executing scripts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:209
|
||
msgid ""
|
||
"Python scripts (files with the extension ``.py``) will be executed by :"
|
||
"program:`python.exe` by default. This executable opens a terminal, which "
|
||
"stays open even if the program uses a GUI. If you do not want this to "
|
||
"happen, use the extension ``.pyw`` which will cause the script to be "
|
||
"executed by :program:`pythonw.exe` by default (both executables are located "
|
||
"in the top-level of your Python installation directory). This suppresses "
|
||
"the terminal window on startup."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:217
|
||
msgid ""
|
||
"You can also make all ``.py`` scripts execute with :program:`pythonw.exe`, "
|
||
"setting this through the usual facilities, for example (might require "
|
||
"administrative rights):"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:221
|
||
msgid "Launch a command prompt."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:222
|
||
msgid "Associate the correct file group with ``.py`` scripts::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:226
|
||
msgid "Redirect all Python files to the new executable::"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:232
|
||
msgid "Additional modules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:234
|
||
msgid ""
|
||
"Even though Python aims to be portable among all platforms, there are "
|
||
"features that are unique to Windows. A couple of modules, both in the "
|
||
"standard library and external, and snippets exist to use these features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:238
|
||
msgid ""
|
||
"The Windows-specific standard modules are documented in :ref:`mswin-specific-"
|
||
"services`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:243
|
||
msgid "PyWin32"
|
||
msgstr "PyWin32"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:245
|
||
msgid ""
|
||
"The `PyWin32 <http://python.net/crew/mhammond/win32/>`_ module by Mark "
|
||
"Hammond is a collection of modules for advanced Windows-specific support. "
|
||
"This includes utilities for:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module `PyWin32 <http://python.net/crew/mhammond/win32/>`_ de Mark "
|
||
"Hammond est une collection de modules pour un support avancé spécifique à "
|
||
"Windows. Cela inclut les services pour :"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:249
|
||
msgid "`Component Object Model <http://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)"
|
||
msgstr "`Component Object Model <http://www.microsoft.com/com/>`_ (COM)"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:250
|
||
msgid "Win32 API calls"
|
||
msgstr "Appels à l'API Win32"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:251
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Registry"
|
||
msgstr "Registre"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:252
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Event log"
|
||
msgstr "journal d'événement"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:253
|
||
msgid ""
|
||
"`Microsoft Foundation Classes <http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
|
||
"fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) user interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
"`Microsoft Foundation Classes <http://msdn.microsoft.com/en-us/library/"
|
||
"fe1cf721%28VS.80%29.aspx>`_ (MFC) interfaces utilisateur"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:256
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"`PythonWin <http://web.archive.org/web/20060524042422/ https://www.python."
|
||
"org/windows/pythonwin/>`_ is a sample MFC application shipped with PyWin32. "
|
||
"It is an embeddable IDE with a built-in debugger."
|
||
msgstr ""
|
||
"`PythonWin <http://web.archive.org/web/20060524042422/ http://www.python.org/"
|
||
"windows/pythonwin/>`_ est une exemple d'application MFC livrée avec PyWin32. "
|
||
"Il s'agit d'un IDE embarqué avec débogueur intégré."
|
||
|
||
# 100f9662fe0e4c64875ef88306b703ac
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:262
|
||
msgid ""
|
||
"`Win32 How Do I...? <http://timgolden.me.uk/python/win32_how_do_i.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:263
|
||
msgid "by Tim Golden"
|
||
msgstr "par Tim Golden"
|
||
|
||
# 3560553e94c24696bccac62e239c4e0a
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:264
|
||
msgid "`Python and COM <http://www.boddie.org.uk/python/COM.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:266
|
||
msgid "by David and Paul Boddie"
|
||
msgstr "par David et Paul Boddie"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:270
|
||
msgid "Py2exe"
|
||
msgstr "Py2exe"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:272
|
||
msgid ""
|
||
"`Py2exe <http://www.py2exe.org/>`_ is a :mod:`distutils` extension (see :ref:"
|
||
"`extending-distutils`) which wraps Python scripts into executable Windows "
|
||
"programs (:file:`{*}.exe` files). When you have done this, you can "
|
||
"distribute your application without requiring your users to install Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:279
|
||
msgid "WConio"
|
||
msgstr "WConio"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:281
|
||
msgid ""
|
||
"Since Python's advanced terminal handling layer, :mod:`curses`, is "
|
||
"restricted to Unix-like systems, there is a library exclusive to Windows as "
|
||
"well: Windows Console I/O for Python."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:285
|
||
msgid ""
|
||
"`WConio <http://newcenturycomputers.net/projects/wconio.html>`_ is a wrapper "
|
||
"for Turbo-C's :file:`CONIO.H`, used to create text user interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:291
|
||
msgid "Compiling Python on Windows"
|
||
msgstr "Compiler Python sous Windows"
|
||
|
||
# f47c443be75942f8bd6ee385b72616a0
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:293
|
||
msgid ""
|
||
"If you want to compile CPython yourself, first thing you should do is get "
|
||
"the `source <https://www.python.org/download/source/>`_. You can download "
|
||
"either the latest release's source or just grab a fresh `checkout <https://"
|
||
"docs.python.org/devguide/setup.html#getting-the-source-code>`_."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:298
|
||
msgid ""
|
||
"For Microsoft Visual C++, which is the compiler with which official Python "
|
||
"releases are built, the source tree contains solutions/project files. View "
|
||
"the :file:`readme.txt` in their respective directories:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:303
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Répertoire"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:303
|
||
msgid "MSVC version"
|
||
msgstr "version de MSVC"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:303
|
||
msgid "Visual Studio version"
|
||
msgstr "Version de Visual Studio"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:305
|
||
msgid ":file:`PC/VC6/`"
|
||
msgstr ":file:`PC/VC6/`"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:305
|
||
msgid "6.0"
|
||
msgstr "6.0"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:305
|
||
msgid "97"
|
||
msgstr "97"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:307
|
||
msgid ":file:`PC/VS7.1/`"
|
||
msgstr ":file:`PC/VS7.1/`"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:307
|
||
msgid "7.1"
|
||
msgstr "7.1"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:307
|
||
msgid "2003"
|
||
msgstr "2003"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:309
|
||
msgid ":file:`PC/VS8.0/`"
|
||
msgstr ":file:`PC/VS8.0/`"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:309
|
||
msgid "8.0"
|
||
msgstr "8.0"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:309
|
||
msgid "2005"
|
||
msgstr "2005"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:311
|
||
msgid ":file:`PCbuild/`"
|
||
msgstr ":file:`PCbuild/`"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:311
|
||
msgid "9.0"
|
||
msgstr "9.0"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:311
|
||
msgid "2008"
|
||
msgstr "2008"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:314
|
||
msgid ""
|
||
"Note that not all of these build directories are fully supported. Read the "
|
||
"release notes to see which compiler version the official releases for your "
|
||
"version are built with."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:318
|
||
msgid ""
|
||
"Check :file:`PC/readme.txt` for general information on the build process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifiez :file:`PC/readme.txt` pour des informations générales sur le "
|
||
"processus de construction."
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:321
|
||
msgid "For extension modules, consult :ref:`building-on-windows`."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# f5c5256cfc284cc28938c292fdf5de56
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:327
|
||
msgid ""
|
||
"`Python + Windows + distutils + SWIG + gcc MinGW <http://sebsauvage.net/"
|
||
"python/mingw.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:326
|
||
msgid ""
|
||
"or \"Creating Python extensions in C/C++ with SWIG and compiling them with "
|
||
"MinGW gcc under Windows\" or \"Installing Python extension with distutils "
|
||
"and without Microsoft Visual C++\" by Sébastien Sauvage, 2003"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# 20de9169858245b3a25788a49de8a8a4
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:329
|
||
msgid ""
|
||
"`MingW -- Python extensions <http://oldwiki.mingw.org/index.php/Python"
|
||
"%20extensions>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:331
|
||
msgid "by Trent Apted et al, 2007"
|
||
msgstr "par Trent Apted et al, 2007"
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:335
|
||
msgid "Other resources"
|
||
msgstr "Autres ressources"
|
||
|
||
# f8673276b4cc47d9a06380c1887438c4
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:341
|
||
msgid ""
|
||
"`Python Programming On Win32 <http://shop.oreilly.com/product/9781565926219."
|
||
"do>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:340
|
||
msgid ""
|
||
"\"Help for Windows Programmers\" by Mark Hammond and Andy Robinson, O'Reilly "
|
||
"Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"Help for Windows Programmers\" de Mark Hammond et Andy Robinson, O'Reilly "
|
||
"Media, 2000, ISBN 1-56592-621-8"
|
||
|
||
# 837cd4194e3b4c33b0b2e4009a23e3fb
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:343
|
||
msgid ""
|
||
"`A Python for Windows Tutorial <http://www.imladris.com/Scripts/"
|
||
"PythonForWindows.html>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../src/Doc/using/windows.rst:345
|
||
msgid "by Amanda Birmingham, 2004"
|
||
msgstr "par Amanda Birmingham, 2004"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "These environment variables influence Python's behavior."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ces variables d'environnement influent sur le comportement de Python."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "python [-bBdEhiOsSuvVWx?] [-c command | -m module-name | script | - ] "
|
||
#~ "[args]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "python [-bBdEhiOsSuvVWx?] [-c commande | -m nom-de-module | script | - ] "
|
||
#~ "[arguments]"
|
||
|
||
#~ msgid "python myscript.py"
|
||
#~ msgstr "python monscript.py"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "python -mtimeit -s 'setup here' 'benchmarked code here' python -mtimeit -"
|
||
#~ "h # for details"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "python -mtimeit -s 'préparation ici' 'code à chronométrer ici'python -"
|
||
#~ "mtimeit -h # pour les détails"
|
||
|
||
#~ msgid "See also"
|
||
#~ msgstr "Voir aussi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Python 3.0"
|
||
#~ msgstr "Python 3.0"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Force the binary layer of the stdin, stdout and stderr streams (which is "
|
||
#~ "available as their ``buffer`` attribute) to be unbuffered. The text I/O "
|
||
#~ "layer will still be line-buffered."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Force la couche binaire des flux stdin, stdout and stderr (disponible "
|
||
#~ "comme leur attribut ``buffer``) à ne pas mettre de données en tampon. La "
|
||
#~ "couche d’entrée-sortie en mode texte continuera de mettre une ligne en "
|
||
#~ "tampon."
|
||
|
||
#~ msgid "file:line: category: message"
|
||
#~ msgstr "file:line: category: message"
|
||
|
||
#~ msgid "action:message:category:module:line"
|
||
#~ msgstr "action:message:category:module:line"
|
||
|
||
#~ msgid "C:\\WINDOWS\\system32;C:\\WINDOWS;C:\\Python25"
|
||
#~ msgstr "C:\\WINDOWS\\system32;C:\\WINDOWS;C:\\Python25"
|