Compound Statements et DataModel review due to 3.7 migration (#212)

* Compound Statements et DataModel review due to 3.7 migration
Fixes #205

* Prise en compte des remarques de mdk
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2018-07-09 22:27:48 +02:00 committed by Julien Palard
parent d74e33716d
commit 61b4b28ab8
2 changed files with 108 additions and 34 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-02 22:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 19:07+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -787,7 +787,13 @@ msgstr ""
"La présence d'annotations ne modifie la sémantique d'une fonction. Les " "La présence d'annotations ne modifie la sémantique d'une fonction. Les "
"valeurs des annotations sont accessibles comme valeurs d'un dictionnaire " "valeurs des annotations sont accessibles comme valeurs d'un dictionnaire "
"dont les clés sont les noms des paramètres et défini comme attribut :attr:" "dont les clés sont les noms des paramètres et défini comme attribut :attr:"
"`__annotations__` de l'objet fonction." "`__annotations__` de l'objet fonction. Si l'importation de ``annotations`` à "
"l'aide de :mod:`__future__` est utilisée, les annotations sont préservées en "
"tant que chaînes au moment de l'exécution, ce qui permet une évaluation "
"différée. Sinon, elles sont évaluées au moment où la définition de la "
"fonction est exécutée. Dans ce cas, les annotations peuvent être évaluées "
"dans un ordre différent de celui dans lequel elles apparaissent dans le code "
"source."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:573 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:573
msgid "" msgid ""
@ -835,31 +841,38 @@ msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593
msgid ":pep:`484` - Type Hints" msgid ":pep:`484` - Type Hints"
msgstr ":pep:`484` -- indications de types" msgstr ":pep:`484` -- Indications de types"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:593
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints." msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints."
msgstr "" msgstr ""
"Définition de la signification standard pour les annotations : indications "
"de types."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:597
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations" msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations"
msgstr "" msgstr ":pep:`526` -- Syntaxe pour les annotations de variables"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:596 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:596
msgid "" msgid ""
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and " "Ability to type hint variable declarations, including class variables and "
"instance variables" "instance variables"
msgstr "" msgstr ""
"Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris "
"les variables de classes et les variables d'instances."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations" msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations"
msgstr "" msgstr ":pep:`563` -- Évaluation différée des annotations"
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:600
msgid "" msgid ""
"Support for forward references within annotations by preserving annotations " "Support for forward references within annotations by preserving annotations "
"in a string form at runtime instead of eager evaluation." "in a string form at runtime instead of eager evaluation."
msgstr "" msgstr ""
"Gestion des références postérieures à l'intérieur des annotations en "
"préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une "
"évaluation directe."
#: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:607 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:607
msgid "Class definitions" msgid "Class definitions"

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 19:09+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:165 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:165
msgid "NotImplemented" msgid "NotImplemented"
msgstr "" msgstr "NotImplemented"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:155 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:155
msgid "" msgid ""
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:242 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:242
msgid ":class:`numbers.Number`" msgid ":class:`numbers.Number`"
msgstr "" msgstr ":class:`numbers.Number`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:177 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:177
msgid "" msgid ""
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:217 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:217
msgid ":class:`numbers.Integral`" msgid ":class:`numbers.Integral`"
msgstr "" msgstr ":class:`numbers.Integral`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:189 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:189
msgid "" msgid ""
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Signification"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:473 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:473
msgid ":attr:`__doc__`" msgid ":attr:`__doc__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__doc__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:473 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:473
msgid "" msgid ""
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Accessible en écriture"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:478 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:478
msgid ":attr:`~definition.\\ __name__`" msgid ":attr:`~definition.\\ __name__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`~definition.\\ __name__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:478 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:478
msgid "The function's name" msgid "The function's name"
@ -832,7 +832,7 @@ msgstr "Nom de la fonction"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:481 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:481
msgid ":attr:`~definition.\\ __qualname__`" msgid ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`~definition.\\ __qualname__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:481 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:481
msgid "The function's :term:`qualified name`" msgid "The function's :term:`qualified name`"
@ -840,7 +840,7 @@ msgstr ":term:`qualified name` de la fonction"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:486 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:486
msgid ":attr:`__module__`" msgid ":attr:`__module__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__module__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:486 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:486
msgid "" msgid ""
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:490 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:490
msgid ":attr:`__defaults__`" msgid ":attr:`__defaults__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__defaults__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:490 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:490
msgid "" msgid ""
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:496 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:496
msgid ":attr:`__code__`" msgid ":attr:`__code__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__code__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:496 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:496
msgid "The code object representing the compiled function body." msgid "The code object representing the compiled function body."
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Objet code représentant le corps de la fonction compilée."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:499 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:499
msgid ":attr:`__globals__`" msgid ":attr:`__globals__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__globals__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:499 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:499
msgid "" msgid ""
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Accessible en lecture seule"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:506 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:506
msgid ":attr:`~object.__dict__`" msgid ":attr:`~object.__dict__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`~object.__dict__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:506 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:506
msgid "The namespace supporting arbitrary function attributes." msgid "The namespace supporting arbitrary function attributes."
@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Espace de noms accueillant les attributs de la fonction."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:510 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:510
msgid ":attr:`__closure__`" msgid ":attr:`__closure__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__closure__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:510 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:510
msgid "" msgid ""
@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:517 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:517
msgid ":attr:`__annotations__`" msgid ":attr:`__annotations__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__annotations__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:517 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:517
msgid "" msgid ""
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:524 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:524
msgid ":attr:`__kwdefaults__`" msgid ":attr:`__kwdefaults__`"
msgstr "" msgstr ":attr:`__kwdefaults__`"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:524 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:524
msgid "A dict containing defaults for keyword-only parameters." msgid "A dict containing defaults for keyword-only parameters."
@ -963,6 +963,8 @@ msgid ""
"A cell object has the attribute ``cell_contents``. This can be used to get " "A cell object has the attribute ``cell_contents``. This can be used to get "
"the value of the cell, as well as set the value." "the value of the cell, as well as set the value."
msgstr "" msgstr ""
"Un objet cellule possède un attribut ``cell_contents``. Il peut être utilisé "
"pour obtenir la valeur de la cellule et pour en définir la valeur."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:539 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:539
msgid "" msgid ""
@ -1689,6 +1691,11 @@ msgid ""
"debugger). Normally an event is triggered for each new source line - this " "debugger). Normally an event is triggered for each new source line - this "
"can be disabled by setting :attr:`f_trace_lines` to :const:`False`." "can be disabled by setting :attr:`f_trace_lines` to :const:`False`."
msgstr "" msgstr ""
"Attributs spéciaux en lecture-écriture : :attr:`f_trace`, s'il n'est pas "
"``None``, c'est une fonction appelée à différentes occasions durant "
"l'exécution du code (elle est utilisée par le débogueur). Normalement, un "
"événement est déclenché pour chaque ligne de code source -- ce comportement "
"peut être désactivé en définissant :attr:`f_trace_lines` à :const:`False`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:982 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:982
msgid "" msgid ""
@ -1697,6 +1704,11 @@ msgid ""
"undefined interpreter behaviour if exceptions raised by the trace function " "undefined interpreter behaviour if exceptions raised by the trace function "
"escape to the function being traced." "escape to the function being traced."
msgstr "" msgstr ""
"Une implémentation *peut* autoriser le déclenchement des événements opcode "
"par opcode en définissant :attr:`f_trace_opcodes` à :const:`True`. Notez que "
"cela peut conduire à un comportement erratique de l'interpréteur si des "
"exceptions levées la fonction de traçage s'échappent vers la fonction en "
"train d'être tracée."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:987 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:987
msgid "" msgid ""
@ -1742,6 +1754,9 @@ msgid ""
"object is implicitly created when an exception occurs, and may also be " "object is implicitly created when an exception occurs, and may also be "
"explicitly created by calling :class:`types.TracebackType`." "explicitly created by calling :class:`types.TracebackType`."
msgstr "" msgstr ""
"Les objets traces représentent la pile de traces d'une exception. Un objet "
"trace est implicitement créé quand une exception apparaît et peut être "
"explicitement créé en appelant :class:`types.TracebackType`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1023 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1023
msgid "" msgid ""
@ -1766,6 +1781,10 @@ msgid ""
"(nicely formatted) to the standard error stream; if the interpreter is " "(nicely formatted) to the standard error stream; if the interpreter is "
"interactive, it is also made available to the user as ``sys.last_traceback``." "interactive, it is also made available to the user as ``sys.last_traceback``."
msgstr "" msgstr ""
"Quand le programme ne contient aucun gestionnaire adéquat, la pile de traces "
"est écrite (joliment formatée) sur la sortie d'erreur standard ; si "
"l'interpréteur est interactif, elle est rendue disponible pour l'utilisateur "
"en tant que ``sys.last_traceback``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1036 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1036
msgid "" msgid ""
@ -1773,6 +1792,9 @@ msgid ""
"to determine how the ``tb_next`` attributes should be linked to form a full " "to determine how the ``tb_next`` attributes should be linked to form a full "
"stack trace." "stack trace."
msgstr "" msgstr ""
"Pour les traces créées explicitement, il revient au créateur de la trace de "
"déterminer comment les attributs ``tb_next`` doivent être liés pour former "
"la pile complète des traces."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1046 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1046
msgid "" msgid ""
@ -1789,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Le numéro de ligne et la dernière instruction dans la trace peuvent différer " "Le numéro de ligne et la dernière instruction dans la trace peuvent différer "
"du numéro de ligne de l'objet cadre si l'exception a eu lieu dans une " "du numéro de ligne de l'objet cadre si l'exception a eu lieu dans une "
"instruction :keyword:`try` sans qu'il n'y ait de clause :keyword:`!except` " "instruction :keyword:`try` sans qu'il n'y ait de clause :keyword:`!except` "
"adéquate ou sans clause :keyword:`finally`." "adéquate ou sans clause *finally*."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1058 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1058
msgid "" msgid ""
@ -1797,12 +1819,18 @@ msgid ""
"trace (towards the frame where the exception occurred), or ``None`` if there " "trace (towards the frame where the exception occurred), or ``None`` if there "
"is no next level." "is no next level."
msgstr "" msgstr ""
"Attributs spéciaux en lecture-écriture :attr:`tb_next` est le niveau suivant "
"dans la pile d'exécution (en direction du cadre où l'exception a eu lieu) ou "
"``None`` s'il n'y a pas de niveau suivant."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1062 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1062
msgid "" msgid ""
"Traceback objects can now be explicitly instantiated from Python code, and " "Traceback objects can now be explicitly instantiated from Python code, and "
"the ``tb_next`` attribute of existing instances can be updated." "the ``tb_next`` attribute of existing instances can be updated."
msgstr "" msgstr ""
"Les objets traces peuvent maintenant être explicitement instanciés depuis le "
"code Python et l'attribut ``tb_next`` des instances existantes peut être mis "
"à jour."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1090 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1090
msgid "Slice objects" msgid "Slice objects"
@ -2255,6 +2283,8 @@ msgid ""
"``object.__format__(x, '')`` is now equivalent to ``str(x)`` rather than " "``object.__format__(x, '')`` is now equivalent to ``str(x)`` rather than "
"``format(str(self), '')``." "``format(str(self), '')``."
msgstr "" msgstr ""
"``object.__format__(x, '')`` est maintenant équivalent à ``str(x)`` plutôt "
"qu'à ``format(str(self), '')``."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1347 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1347
msgid "" msgid ""
@ -2652,6 +2682,15 @@ msgid ""
"``__dict__`` before raising an :exc:`AttributeError`. If found, it is called " "``__dict__`` before raising an :exc:`AttributeError`. If found, it is called "
"with the attribute name and the result is returned." "with the attribute name and the result is returned."
msgstr "" msgstr ""
"Les noms spéciaux ``__getattr__`` et ``__dir__`` peuvent aussi être "
"personnalisés pour accéder aux attributs du module. La fonction "
"``__getattr__`` au niveau du module doit accepter un argument qui est un nom "
"d'attribut et doit renvoyer la valeur calculée ou lever une :exc:"
"`AttributeError`. Si un attribut n'est pas trouvé dans l'objet module en "
"utilisant la recherche normale, c'est-à-dire :meth:`object."
"__getattribute__`, alors Python recherche ``__getattr__`` dans le "
"``__dict__`` du module avant de lever une :exc:`AttributeError`. S'il la "
"trouve, il l'appelle avec le nom de l'attribut et renvoie le résultat."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1564 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1564
msgid "" msgid ""
@ -2659,6 +2698,9 @@ msgid ""
"strings that represents the names accessible on module. If present, this " "strings that represents the names accessible on module. If present, this "
"function overrides the standard :func:`dir` search on a module." "function overrides the standard :func:`dir` search on a module."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction ``__dir__`` ne prend aucun argument et renvoie une liste de "
"chaînes qui représente les noms accessibles du module. Si elle existe, cette "
"fonction surcharge la fonction de recherche standard :func:`dir` du module."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1568 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1568
msgid "" msgid ""
@ -2690,15 +2732,15 @@ msgstr "l'attribut ``__class__`` du module est maintenant en lecture-écriture."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1594 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1594
msgid "``__getattr__`` and ``__dir__`` module attributes." msgid "``__getattr__`` and ``__dir__`` module attributes."
msgstr "" msgstr "attributs ``__getattr__`` et ``__dir__`` du module "
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1599 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1599
msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__" msgid ":pep:`562` - Module __getattr__ and __dir__"
msgstr "" msgstr ":pep:`562` -- __getattr__ et __dir__ pour un module"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1600 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1600
msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules." msgid "Describes the ``__getattr__`` and ``__dir__`` functions on modules."
msgstr "" msgstr "Décrit les fonctions ``__getattr__`` et ``__dir__`` des modules."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1606 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1606
msgid "Implementing Descriptors" msgid "Implementing Descriptors"
@ -3127,7 +3169,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments nommés qui sont donnés à la nouvelle classe sont passés à " "Les arguments nommés qui sont donnés à la nouvelle classe sont passés à "
"``__init_subclass__`` de la classe parente. Par souci de compatibilité avec " "``__init_subclass__`` de la classe parente. Par souci de compatibilité avec "
"les autres classes qui utilisent ``__init_subclass__``, vous devez enlevez " "les autres classes qui utilisent ``__init_subclass__``, vous devez enlever "
"les arguments nommés dont vous avez besoin et passer les autres à la classe " "les arguments nommés dont vous avez besoin et passer les autres à la classe "
"de base, comme ci-dessous ::" "de base, comme ci-dessous ::"
@ -3194,7 +3236,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1860 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1860
msgid "MRO entries are resolved" msgid "MRO entries are resolved"
msgstr "" msgstr "Les entrées MRO sont résolues"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1861 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1861
msgid "the appropriate metaclass is determined" msgid "the appropriate metaclass is determined"
@ -3214,7 +3256,7 @@ msgstr "l'objet classe est crée."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1868 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1868
msgid "Resolving MRO entries" msgid "Resolving MRO entries"
msgstr "" msgstr "Résolution des entrées MRO"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1870 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1870
msgid "" msgid ""
@ -3224,10 +3266,17 @@ msgid ""
"classes that will be used instead of this base. The tuple may be empty, in " "classes that will be used instead of this base. The tuple may be empty, in "
"such case the original base is ignored." "such case the original base is ignored."
msgstr "" msgstr ""
"Si une classe de base qui apparaît dans la définition d'une classe n'est pas "
"une instance de :class:`type`, alors Python y recherche une méthode "
"``__mro_entries__``. S'il la trouve, il l'appelle avec le tuple original des "
"classes de bases. Cette méthode doit renvoyer un tuple de classes qui est "
"utilisé à la place de la classe de base. Le tuple peut être vide, dans ce "
"cas la classe de base originale est ignorée."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1878 ../Doc/reference/datamodel.rst:2098 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1878 ../Doc/reference/datamodel.rst:2098
msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types" msgid ":pep:`560` - Core support for typing module and generic types"
msgstr "" msgstr ""
":pep:`560` -- Gestion de base pour les types modules et les types génériques"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1882 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1882
msgid "Determining the appropriate metaclass" msgid "Determining the appropriate metaclass"
@ -3307,7 +3356,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1919 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1919
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000"
msgstr ":pep:`3115` - Méta-classes dans Python 3000" msgstr ":pep:`3115` -- Méta-classes dans Python 3000"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1920 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1920
msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook" msgid "Introduced the ``__prepare__`` namespace hook"
@ -3460,7 +3509,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1995 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1995
msgid ":pep:`3135` - New super" msgid ":pep:`3135` - New super"
msgstr ":pep:`3135` - nouvelle méthode super" msgstr ":pep:`3135` -- Nouvelle méthode super"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1996 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1996
msgid "Describes the implicit ``__class__`` closure reference" msgid "Describes the implicit ``__class__`` closure reference"
@ -3574,7 +3623,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2076 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2076
msgid ":pep:`3119` - Introducing Abstract Base Classes" msgid ":pep:`3119` - Introducing Abstract Base Classes"
msgstr ":pep:`3119` - Introduction aux classes de bases abstraites" msgstr ":pep:`3119` -- Introduction aux classes de bases abstraites"
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2073 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2073
msgid "" msgid ""
@ -3599,12 +3648,17 @@ msgid ""
"One can implement the generic class syntax as specified by :pep:`484` (for " "One can implement the generic class syntax as specified by :pep:`484` (for "
"example ``List[int]``) by defining a special method" "example ``List[int]``) by defining a special method"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez implémenter la syntaxe générique des classes comme spécifié par "
"la :pep:`484` (par exemple ``List[int]``) en définissant une méthode "
"spéciale."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2088 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2088
msgid "" msgid ""
"Return an object representing the specialization of a generic class by type " "Return an object representing the specialization of a generic class by type "
"arguments found in *key*." "arguments found in *key*."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un objet représentant la spécialisation d'une classe générique en "
"fonction des arguments types trouvés dans *key*."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2091 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2091
msgid "" msgid ""
@ -3613,6 +3667,11 @@ msgid ""
"is primarily reserved for use with static type hints, other usage is " "is primarily reserved for use with static type hints, other usage is "
"discouraged." "discouraged."
msgstr "" msgstr ""
"Python recherche cette méthode dans l'objet de classe lui-même et, "
"lorsqu'elle est définie dans le corps de la classe, cette méthode est "
"implicitement une méthode de classe. Notez que ce mécanisme est "
"principalement réservé à une utilisation avec des indications de type "
"statiques, d'autres utilisations sont déconseillées."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2104 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2104
msgid "Emulating callable objects" msgid "Emulating callable objects"
@ -3817,7 +3876,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Appelée pour implémenter la suppression de ``self[key]``. La même note que " "Appelée pour implémenter la suppression de ``self[key]``. La même note que "
"pour :meth:`__getitem__` s'applique. Elle ne doit être implémentée que pour " "pour :meth:`__getitem__` s'applique. Elle ne doit être implémentée que pour "
"les tableaux de correspondances qui autorisent les suppression de clés ou " "les tableaux de correspondances qui autorisent les suppressions de clés ou "
"pour les séquences dont les éléments peuvent être supprimés de la séquence. " "pour les séquences dont les éléments peuvent être supprimés de la séquence. "
"Les mêmes exceptions que pour la méthode :meth:`__getitem__` doivent être " "Les mêmes exceptions que pour la méthode :meth:`__getitem__` doivent être "
"levées en cas de mauvaises valeurs de clés." "levées en cas de mauvaises valeurs de clés."
@ -4422,15 +4481,17 @@ msgid ""
"Prior to Python 3.7, ``__aiter__`` could return an *awaitable* that would " "Prior to Python 3.7, ``__aiter__`` could return an *awaitable* that would "
"resolve to an :term:`asynchronous iterator <asynchronous iterator>`." "resolve to an :term:`asynchronous iterator <asynchronous iterator>`."
msgstr "" msgstr ""
"Avant Python 3.7, ``__aiter__`` pouvait renvoyer un *awaitable* qui se "
"résolvait potentiellement en un :term:`itérateur asynchrone <asynchronous "
"iterator>`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2699 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2699
msgid "" msgid ""
"Starting with Python 3.7, ``__aiter__`` must return an asynchronous iterator " "Starting with Python 3.7, ``__aiter__`` must return an asynchronous iterator "
"object. Returning anything else will result in a :exc:`TypeError` error." "object. Returning anything else will result in a :exc:`TypeError` error."
msgstr "" msgstr ""
"À partir de Python 3.7, ``__aiter__`` doit renvoyer un objet :term:" "À partir de Python 3.7, ``__aiter__`` doit renvoyer un objet itérateur "
"`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>`. Renvoyer autre chose " "asynchrone. Renvoyer autre chose entraine une erreur :exc:`TypeError`."
"entraine une erreur :exc:`TypeError`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:2707 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:2707
msgid "Asynchronous Context Managers" msgid "Asynchronous Context Managers"