forked from AFPy/python-docs-fr
traduit la première section de la FAQ Windows (#444)
This commit is contained in:
parent
c9d2d3cde8
commit
753ce0f0ec
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 17:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-10 14:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -35,10 +35,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ce n'est pas forcément une question simple. Si vous êtes déjà familier avec "
|
||||
"le lancement de programmes depuis la ligne de commande de Windows alors tout "
|
||||
"semblera évident; Sinon, vous auriez besoin d'être un peu guidé."
|
||||
"semblera évident ; Sinon, vous pourriez avoir besoin d'être un peu guidé."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unless you use some sort of integrated development environment, you will end "
|
||||
"up *typing* Windows commands into what is variously referred to as a \"DOS "
|
||||
|
@ -47,13 +46,13 @@ msgid ""
|
|||
"recognize when you have started such a window because you will see a Windows "
|
||||
"\"command prompt\", which usually looks like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A moins que vous n'utilisiez quelque environnement de développement, vous "
|
||||
"devrez entrer des commandes Windows dans ce qui est diversement référé comme "
|
||||
"\"DOS Windows\" ou \"invite de commande Windows\". En général vous pouvez "
|
||||
"ouvrir cette fenêtre depuis le menu Démarrer; sous Windows 7, allez dans :"
|
||||
"Démarrer --> Programmes --> Accessoires --> Invite de commande. Vous serez "
|
||||
"dans la bonne fenêtre quand vous verrez une fenêtre invite de commande qui "
|
||||
"ressemble normalement à ça :"
|
||||
"À moins que vous n'utilisiez une sorte d'environnement de développement, "
|
||||
"vous finirez par *taper* des commandes Windows dans ce qui est diversement "
|
||||
"appelé une \"fenêtre DOS\" ou \"invite de commande Windows\". En général "
|
||||
"vous pouvez ouvrir un telle fenêtre depuis votre barre de recherche en "
|
||||
"cherchant ``cmd``. Vous devriez être capable de reconnaitre quand vous avez "
|
||||
"lancé une telle fenêtre parce que vous verrez une invite de commande "
|
||||
"Windows, qui en en général ressemble à ça :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:37
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -61,7 +60,7 @@ msgid ""
|
|||
"you might just as easily see something like:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lettre peut être différente, et il peut y avoir d'autres choses à la "
|
||||
"suite, alors il se peut aussi bien que vous voyez quelque chose tel que :"
|
||||
"suite, alors il se peut que ça ressemble également à ça :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -87,7 +86,6 @@ msgstr ""
|
|||
"l'interpréteur ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"First, you need to make sure that your command window recognises the word "
|
||||
"\"py\" as an instruction to start the interpreter. If you have opened a "
|
||||
|
@ -96,12 +94,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tout d'abord, vous devez vous assurer que votre fenêtre d'invite de commande "
|
||||
"reconnaît le mot \"python\" comme une instruction pour démarrer "
|
||||
"l'interpréteur. Si vous avez ouvert une fenêtre de commande, entrez la "
|
||||
"commande ``python``, puis appuyez sur la touche entrée :"
|
||||
"l'interpréteur. Si vous avez ouvert une invite de commande, entrez la "
|
||||
"commande ``py``, puis appuyez sur entrée :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:62
|
||||
msgid "You should then see something like:"
|
||||
msgstr "Vous devez vous trouver face à quelque chose comme ça :"
|
||||
msgstr "Vous devez voir quelque chose comme ça :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -117,7 +115,6 @@ msgstr ""
|
|||
"quelques commandes de votre choix et en regardant le résultat :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many people use the interactive mode as a convenient yet highly programmable "
|
||||
"calculator. When you want to end your interactive Python session, call the :"
|
||||
|
@ -125,13 +122,14 @@ msgid ""
|
|||
"`Z`, then hit the \":kbd:`Enter`\" key to get back to your Windows command "
|
||||
"prompt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beaucoup de personnes utilisent le mode interactif comme une calculatrice "
|
||||
"programmable. Lorsque vous souhaitez sortir du mode interactif de Python, "
|
||||
"maintenez la touche :kbd:`Ctrl` appuyée, puis appuyez sur :kbd:`Z`. Validez "
|
||||
"avec \":kbd:`Entrée`\" pour retrouver votre ligne de commande Windows."
|
||||
"Beaucoup de gens utilisent le mode interactif comme une calculatrice "
|
||||
"pratique mais néanmoins hautement programmable. Lorsque vous souhaitez "
|
||||
"mettre fin à votre session Python interactive, appelez la fonction :func:"
|
||||
"`exit` ou maintenez la touche :kbd:`Ctrl` enfoncée pendant que vous entrez "
|
||||
"un :kbd:`Z`, puis appuyez sur la touche \":kbd:`Enter`\" pour revenir à "
|
||||
"votre invite de commande Windows."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may also find that you have a Start-menu entry such as :menuselection:"
|
||||
"`Start --> Programs --> Python 3.x --> Python (command line)` that results "
|
||||
|
@ -140,12 +138,13 @@ msgid ""
|
|||
"Z` character; Windows is running a single \"python\" command in the window, "
|
||||
"and closes it when you terminate the interpreter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peut-être avez-vous remarqué une nouvelle entrée dans votre menu Démarrer, "
|
||||
"comme : :menuselection:`Démarrer --> Programmes --> Python 3.3 --> Python "
|
||||
"(ligne de commande)`, qui lance l’interpréteur dans une nouvelle fenêtre. "
|
||||
"Dans ce cas, la fenêtre disparaîtra lorsque vous entrerez :kbd:`Ctrl-Z` ; la "
|
||||
"fenêtre Python ouverte par Windows est fermée lorsque vous quittez "
|
||||
"l'interpréteur."
|
||||
"Peut-être avez-vous remarqué une nouvelle entrée dans votre menu Démarrer "
|
||||
"telle que :menuselection:`Démarrer --> Programmes --> Python 3.x --> Python "
|
||||
"(ligne de commande)` qui a pour résultat que vous voyez l'invite ``>>>`` "
|
||||
"dans une nouvelle fenêtre. Si oui, la fenêtre va disparaître quand vous "
|
||||
"appellerez la fonction :func:`exit` ou entrez le caractère :kbd:`Ctrl-Z` ; "
|
||||
"Windows exécute une commande \"python\" dans la fenêtre et ferme celle-ci "
|
||||
"lorsque vous fermez l'interpréteur."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:95
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -155,12 +154,20 @@ msgid ""
|
|||
"and is named ``hello.py``, and your command prompt is nicely opened in your "
|
||||
"home directory so you're seeing something similar to::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintenant que nous savons que la commande ``py`` est reconnue, vous pouvez "
|
||||
"lui donner votre script Python. Vous devez donner le chemin absolu ou "
|
||||
"relatif du script Python. Disons que votre script Python est situé sur votre "
|
||||
"bureau et est nommé ``hello.py``, et votre invite de commande est bien "
|
||||
"ouvert dans votre répertoire personnel, alors vous voyez quelque chose "
|
||||
"comme : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"So now you'll ask the ``py`` command to give your script to Python by typing "
|
||||
"``py`` followed by your script path::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alors maintenant, vous demanderez à la commande ``py`` de donner votre "
|
||||
"script à Python en tapant ``py`` suivi de votre chemin de script : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/faq/windows.rst:112
|
||||
msgid "How do I make Python scripts executable?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user