From b161d6765762f3076f66d91d2d8e9f50274dcbaa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Pierre=20Bousqui=C3=A9?= Date: Sun, 24 Feb 2019 11:57:36 +0100 Subject: [PATCH] prise en compte des remarques --- library/unittest.po | 100 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index e08d3787..66f057f1 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -378,9 +378,9 @@ msgid "" "test fail or error and is added to the failure messages." msgstr "" "Les flux de sortie et d'erreur standards sont mis en mémoire tampon pendant " -"l'exécution des tests. Les résultats d'un test réussi ne sont pas pris en " -"compte. Un test en échec ou en erreur est affiché sur la sortie et est " -"ajouté aux messages d'erreur." +"l'exécution des tests. L'affichage produit par un test réussi n'est pas pris " +"en compte. Les sorties d'affichages d'un test en échec ou en erreur sont " +"conservés et ajoutés aux messages d'erreur." #: ../Doc/library/unittest.rst:212 msgid "" @@ -402,8 +402,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/unittest.rst:220 msgid "Stop the test run on the first error or failure." -msgstr "" -"Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou d'échec." +msgstr "Arrête l'exécution des tests lors du premier cas d'erreur ou d'échec." #: ../Doc/library/unittest.rst:224 msgid "" @@ -494,8 +493,9 @@ msgid "" "Test discovery is implemented in :meth:`TestLoader.discover`, but can also " "be used from the command line. The basic command-line usage is::" msgstr "" -"La découverte de tests est implémentée dans :meth:`TestLoader.discover`, mais " -"peut également être utilisée depuis la ligne de commande. Par exemple  ::" +"La découverte de tests est implémentée dans :meth:`TestLoader.discover`, " +"mais peut également être utilisée depuis la ligne de commande. Par exemple " +" ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:277 msgid "" @@ -612,12 +612,11 @@ msgid "" "`TestCase` or use :class:`FunctionTestCase`." msgstr "" "Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`scénarios de tests` " -"(*test cases* en anglais) --- Des " -"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier qu'ils " -"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les scénarios de test sont représentés " -"par des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres " -"scénarios de test, vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` " -"ou utiliser :class:`FunctionTestCase`." +"(*test cases* en anglais) --- Des scénarios uniques qui sont mis en place et " +"exécutés pour vérifier qu'ils sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les " +"scénarios de test sont représentés par des instances de :class:`unittest." +"TestCase`. Pour créer vos propres scénarios de test, vous devez écrire des " +"sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :class:`FunctionTestCase`." #: ../Doc/library/unittest.rst:347 msgid "" @@ -671,8 +670,8 @@ msgid "" "the test method names with respect to the built-in ordering for strings." msgstr "" "L'ordre dans lequel les différents tests sont exécutés est déterminé en " -"classant les noms des méthodes de test en fonction de la relation d'ordre des " -"chaines de caractères ." +"classant les noms des méthodes de test en fonction de la relation d'ordre " +"des chaines de caractères ." #: ../Doc/library/unittest.rst:393 msgid "" @@ -709,10 +708,11 @@ msgid "" "test." msgstr "" "Un tel environnement de travail pour le code de test s'appelle un :dfn:" -"`aménagement de test` (*fixture* en anglais). Une nouvelle instance de *TestCase* est créée sous la forme d'un " -"dispositif de test unique utilisé pour exécuter chaque méthode de test " -"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :" -"meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test." +"`aménagement de test` (*fixture* en anglais). Une nouvelle instance de " +"*TestCase* est créée sous la forme d'un dispositif de test unique utilisé " +"pour exécuter chaque méthode de test individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase." +"setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :meth:`~TestCase.__init__` ne sont " +"appelées qu'une fois par test." #: ../Doc/library/unittest.rst:418 msgid "" @@ -727,8 +727,8 @@ msgstr "" "des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme " "pour cela : la :dfn:`suite de tests`, représentée par :class:`TestSuite` du " "module :mod:`unittest`. Dans la plupart des cas, appeler :func:`unittest." -"main` fait correctement les choses et trouve tous les scénarios de test du module pour " -"vous et les exécute." +"main` fait correctement les choses et trouve tous les scénarios de test du " +"module pour vous et les exécute." #: ../Doc/library/unittest.rst:425 msgid "" @@ -745,10 +745,10 @@ msgid "" "are several advantages to placing the test code in a separate module, such " "as :file:`test_widget.py`:" msgstr "" -"Vous pouvez placer les définitions des scénarios de test et des suites de test " -"dans le même module que le code à tester (tel que :file:`composant.py`), " -"mais il y a plusieurs avantages à placer le code de test dans un module séparé, " -"tel que :file:`test_composant.py` :" +"Vous pouvez placer les définitions des scénarios de test et des suites de " +"test dans le même module que le code à tester (tel que :file:`composant." +"py`), mais il y a plusieurs avantages à placer le code de test dans un " +"module séparé, tel que :file:`test_composant.py` :" #: ../Doc/library/unittest.rst:443 msgid "The test module can be run standalone from the command line." @@ -880,8 +880,8 @@ msgid "" "Skipping a test is simply a matter of using the :func:`skip` :term:" "`decorator` or one of its conditional variants." msgstr "" -"Ignorer un test consiste à utiliser le :term:`décorateur ` :func:`skip` " -"term:`decorator` ou une de ses variantes conditionnelles." +"Ignorer un test consiste à utiliser le :term:`décorateur ` :func:" +"`skip` ou une de ses variantes conditionnelles." #: ../Doc/library/unittest.rst:515 msgid "Basic skipping looks like this::" @@ -971,9 +971,9 @@ msgid "" "have :func:`setUpModule` or :func:`tearDownModule` run." msgstr "" "Les tests ignorés ne lancent ni :meth:`~TestCase.setUp` ni :meth:`~TestCase." -"tearDown`. Les classes ignorées ne lancent ni :meth:`~TestCase." -"setUpClass` ni :meth:`~TestCase.tearDownClass`. Les modules " -"sautés n'ont pas :func:`setUpModule` ou :func:`tearDownModule` d'exécutés." +"tearDown`. Les classes ignorées ne lancent ni :meth:`~TestCase.setUpClass` " +"ni :meth:`~TestCase.tearDownClass`. Les modules sautés n'ont pas :func:" +"`setUpModule` ou :func:`tearDownModule` d'exécutés." #: ../Doc/library/unittest.rst:606 msgid "Distinguishing test iterations using subtests" @@ -1043,10 +1043,10 @@ msgid "" "named *methodName*. In most uses of :class:`TestCase`, you will neither " "change the *methodName* nor reimplement the default ``runTest()`` method." msgstr "" -"Chaque instance de la classe :class:`TestCase` n'exécute qu'une seule méthode " -"de base : la méthode nommée *methodName* . Dans la plupart des utilisations " -"de la classe :class:`TestCase`, vous n'avez pas à changer le nom de la " -"méthode, ni à réimplémenter la méthode ``runTest()``." +"Chaque instance de la classe :class:`TestCase` n'exécute qu'une seule " +"méthode de base : la méthode nommée *methodName* . Dans la plupart des " +"utilisations de la classe :class:`TestCase`, vous n'avez pas à changer le " +"nom de la méthode, ni à réimplémenter la méthode ``runTest()``." #: ../Doc/library/unittest.rst:692 msgid "" @@ -1102,8 +1102,8 @@ msgid "" msgstr "" "Méthode appelée immédiatement après l'appel de la méthode de test et " "l'enregistrement du résultat. Elle est appelée même si la méthode de test a " -"levé une exception, de sorte que l'implémentation dans les sous-classes de " -"contrôles d'état interne à la classe doit être fait avec précaution. Toute " +"levé une exception. De fait, l'implémentation d'un sous-classes doit être " +"fait avec précaution si vous vérifiez l'état interne de la classe. Toute " "exception, autre que :exc:`AssertionError` ou :exc:`SkipTest`, levée par " "cette méthode est considérée comme une erreur supplémentaire plutôt que " "comme un échec du test (augmentant ainsi le nombre total des erreurs " @@ -1132,8 +1132,8 @@ msgid "" "decorated as a :meth:`classmethod`::" msgstr "" "Méthode de classe appelée après l'exécution des tests de la classe en " -"question. ``tearDownClass`` est appelée avec la classe comme seul argument et " -"doit être décorée comme une :meth:`classmethod`  ::" +"question. ``tearDownClass`` est appelée avec la classe comme seul argument " +"et doit être décorée comme une :meth:`classmethod`  ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:757 msgid "" @@ -2057,11 +2057,11 @@ msgid "" "also raised if either of the parameters are of the wrong type. These methods " "are used by default when comparing lists or tuples with :meth:`assertEqual`." msgstr "" -"Vérifie que deux listes ou deux n-uplets sont égaux. Si ce n'est pas le cas, " -"un message d'erreur qui ne montre que les différences entre les deux est " -"généré. Une erreur est également signalée si l'un ou l'autre des paramètres " -"n'est pas du bon type. Ces méthodes sont utilisées par défaut pour comparer " -"des listes ou des couples avec :meth:`assertEqual`." +"Vérifie que deux listes ou deux n-uplets sont égaux. Si ce n'est pas le " +"cas, un message d'erreur qui ne montre que les différences entre les deux " +"est généré. Une erreur est également signalée si l'un ou l'autre des " +"paramètres n'est pas du bon type. Ces méthodes sont utilisées par défaut " +"pour comparer des listes ou des couples avec :meth:`assertEqual`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1308 msgid "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgid "" "derived :class:`testCaseClass`." msgstr "" "Renvoie une suite de tous les cas de test contenus dans la classe :class:" -"`TestCase`\\ Dérivée de la classe :class:`testCaseClass`." +"`TestCaseClass`\\ dérivée de :class:`testCase`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1613 msgid "" @@ -3634,8 +3634,8 @@ msgid "" "``load_tests`` function for a test package would look like::" msgstr "" "Comme le motif est passé à ``load_tests``, le paquet est libre de continuer " -"(et potentiellement de modifier) la découverte des tests. Une fonction 'ne " -"rien faire' ``load_tests`` pour un paquet de test ressemblerait à  ::" +"(et potentiellement de modifier) la découverte des tests. Une fonction « ne " +"rien faire » ``load_tests`` pour un paquet de test ressemblerait à  ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:2185 msgid "" @@ -3687,8 +3687,8 @@ msgid "" "care." msgstr "" "Notez que les aménagements de tests partagés ne fonctionnent pas bien avec " -"les fonctions[potentielles] comme la parallélisation de test et qu'ils " -"brisent l'isolation de test. Ils doivent être utilisés avec précaution." +"de « potentielles » fonctions comme la parallélisation de test et qu'ils " +"brisent l'isolation des tests. Ils doivent être utilisés avec parcimonie." #: ../Doc/library/unittest.rst:2209 msgid "" @@ -3808,8 +3808,8 @@ msgid "" msgstr "" "L'option :option:`-c/--catch ` en ligne de commande pour " "*unittest*, ainsi que le paramètre ``catchbreak`` vers :func:`unittest." -"main()`, permettent une manipulation plus conviviale du contrôle-C pendant " -"un test. Avec l'activation de ``catchbreak``, l'utilisation du contrôle-C " +"main()`, permettent une utilisation simplifiée du contrôle-C pendant un " +"test. Avec l'activation de ``catchbreak``, l'utilisation du contrôle-C " "permet de terminer le test en cours d'exécution, et le test se termine et " "rapporte tous les résultats obtenus jusqu'à présent. Un deuxième contrôle-C " "lève une exception classique :exc:`KeyboardInterrupt`."