python-docs-fr/library/sunau.po

387 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/sunau.rst:2
msgid ":mod:`sunau` --- Read and write Sun AU files"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/sunau.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/sunau.py`"
#: ../Doc/library/sunau.rst:13
msgid ""
"The :mod:`sunau` module provides a convenient interface to the Sun AU sound "
"format. Note that this module is interface-compatible with the modules :mod:"
"`aifc` and :mod:`wave`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:17
msgid ""
"An audio file consists of a header followed by the data. The fields of the "
"header are:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:21
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: ../Doc/library/sunau.rst:21
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
#: ../Doc/library/sunau.rst:23
msgid "magic word"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:23
msgid "The four bytes ``.snd``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:25
msgid "header size"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:25
msgid "Size of the header, including info, in bytes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:27
msgid "data size"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:27
msgid "Physical size of the data, in bytes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:29
msgid "encoding"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:29
msgid "Indicates how the audio samples are encoded."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:31
msgid "sample rate"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:31
msgid "The sampling rate."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:33
msgid "# of channels"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:33
msgid "The number of channels in the samples."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:35
msgid "info"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:35
msgid ""
"ASCII string giving a description of the audio file (padded with null bytes)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:39
msgid ""
"Apart from the info field, all header fields are 4 bytes in size. They are "
"all 32-bit unsigned integers encoded in big-endian byte order."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:42
#, fuzzy
msgid "The :mod:`sunau` module defines the following functions:"
msgstr "Le module :mod:`uu` définit les fonctions suivantes :"
#: ../Doc/library/sunau.rst:47
#, fuzzy
msgid ""
"If *file* is a string, open the file by that name, otherwise treat it as a "
"seekable file-like object. *mode* can be any of"
msgstr ""
"Si *file* est une chaîne de caractères, ouvre le fichier sous ce nom, sinon, "
"il est traité comme un objet de type fichier. *mode* peut être :"
#: ../Doc/library/sunau.rst:51
msgid "``'r'``"
msgstr "``'r'``"
#: ../Doc/library/sunau.rst:51
msgid "Read only mode."
msgstr "Mode lecture seule."
#: ../Doc/library/sunau.rst:54
msgid "``'w'``"
msgstr "``'w'``"
#: ../Doc/library/sunau.rst:54
msgid "Write only mode."
msgstr "Mode écriture seule."
#: ../Doc/library/sunau.rst:56
#, fuzzy
msgid "Note that it does not allow read/write files."
msgstr ""
"Notez que ce module ne permet pas de manipuler des fichiers WAV en lecture/"
"écriture."
#: ../Doc/library/sunau.rst:58
msgid ""
"A *mode* of ``'r'`` returns an :class:`AU_read` object, while a *mode* of "
"``'w'`` or ``'wb'`` returns an :class:`AU_write` object."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:64
msgid "A synonym for :func:`.open`, maintained for backwards compatibility."
msgstr "Un synonyme de :func:`.open`, maintenu pour la rétrocompatibilité."
#: ../Doc/library/sunau.rst:69
#, fuzzy
msgid "The :mod:`sunau` module defines the following exception:"
msgstr "Le module :mod:`csv` définit les exceptions suivantes :"
#: ../Doc/library/sunau.rst:73
msgid ""
"An error raised when something is impossible because of Sun AU specs or "
"implementation deficiency."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:77
msgid "The :mod:`sunau` module defines the following data items:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:81
msgid ""
"An integer every valid Sun AU file begins with, stored in big-endian form. "
"This is the string ``.snd`` interpreted as an integer."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:92
msgid ""
"Values of the encoding field from the AU header which are supported by this "
"module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:103
msgid ""
"Additional known values of the encoding field from the AU header, but which "
"are not supported by this module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:110
msgid "AU_read Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:112
msgid ""
"AU_read objects, as returned by :func:`.open` above, have the following "
"methods:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:117
msgid ""
"Close the stream, and make the instance unusable. (This is called "
"automatically on deletion.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:123
#, fuzzy
msgid "Returns number of audio channels (1 for mono, 2 for stereo)."
msgstr ""
"Renvoie le nombre de canaux audio (``1`` pour mono, ``2`` pour stéréo)."
#: ../Doc/library/sunau.rst:128
msgid "Returns sample width in bytes."
msgstr "Renvoie la largeur de l'échantillon en octets."
#: ../Doc/library/sunau.rst:133
msgid "Returns sampling frequency."
msgstr "Renvoie la fréquence d'échantillonnage."
#: ../Doc/library/sunau.rst:138
msgid "Returns number of audio frames."
msgstr "Renvoie le nombre de trames audio."
#: ../Doc/library/sunau.rst:143
msgid ""
"Returns compression type. Supported compression types are ``'ULAW'``, "
"``'ALAW'`` and ``'NONE'``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:149
msgid ""
"Human-readable version of :meth:`getcomptype`. The supported types have the "
"respective names ``'CCITT G.711 u-law'``, ``'CCITT G.711 A-law'`` and ``'not "
"compressed'``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:156
msgid ""
"Returns a :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
"framerate, nframes, comptype, compname)``, equivalent to output of the :meth:"
"`get\\*` methods."
msgstr ""
"Renvoie une :func:`~collections.namedtuple` ``(nchannels, sampwidth, "
"framerate, nframes, comptype, compname)``, équivalent à la sortie des "
"méthodes :meth:`get\\*`."
#: ../Doc/library/sunau.rst:163
msgid ""
"Reads and returns at most *n* frames of audio, as a :class:`bytes` object. "
"The data will be returned in linear format. If the original data is in u-"
"LAW format, it will be converted."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:170
msgid "Rewind the file pointer to the beginning of the audio stream."
msgstr "Remet le pointeur de fichier au début du flux audio."
#: ../Doc/library/sunau.rst:172
msgid ""
"The following two methods define a term \"position\" which is compatible "
"between them, and is otherwise implementation dependent."
msgstr ""
"Les deux fonctions suivantes utilisent le vocabulaire \"position\". Ces "
"positions sont compatible entre elles, la \"position\" de l'un est "
"compatible avec la \"position\" de l'autre. Cette position est dépendante de "
"l'implémentation."
#: ../Doc/library/sunau.rst:178
msgid ""
"Set the file pointer to the specified position. Only values returned from :"
"meth:`tell` should be used for *pos*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:184
msgid ""
"Return current file pointer position. Note that the returned value has "
"nothing to do with the actual position in the file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:187
#, fuzzy
msgid ""
"The following two functions are defined for compatibility with the :mod:"
"`aifc`, and don't do anything interesting."
msgstr ""
"Les deux méthodes suivantes sont définies pour la compatibilité avec le "
"module :mod:`aifc` ; elles ne font rien dintéressant."
#: ../Doc/library/sunau.rst:193
msgid "Returns ``None``."
msgstr "Renvoie ``None``."
#: ../Doc/library/sunau.rst:198
msgid "Raise an error."
msgstr "Lève une erreur."
#: ../Doc/library/sunau.rst:204
msgid "AU_write Objects"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:206
msgid ""
"AU_write objects, as returned by :func:`.open` above, have the following "
"methods:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:211
msgid "Set the number of channels."
msgstr "Définit le nombre de canaux."
#: ../Doc/library/sunau.rst:216
msgid "Set the sample width (in bytes.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:218
msgid "Added support for 24-bit samples."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:224
msgid "Set the frame rate."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:229
msgid ""
"Set the number of frames. This can be later changed, when and if more "
"frames are written."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:235
msgid ""
"Set the compression type and description. Only ``'NONE'`` and ``'ULAW'`` are "
"supported on output."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:241
#, fuzzy
msgid ""
"The *tuple* should be ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, comptype, "
"compname)``, with values valid for the :meth:`set\\*` methods. Set all "
"parameters."
msgstr ""
"Le *tuple* doit être ``(nchannels, sampwidth, framerate, nframes, comptype, "
"compname)``, avec des valeurs valides pour les méthodes :meth:`set\\*`. Tous "
"les paramètres sont obligatoires et doivent être définis."
#: ../Doc/library/sunau.rst:248
#, fuzzy
msgid ""
"Return current position in the file, with the same disclaimer for the :meth:"
"`AU_read.tell` and :meth:`AU_read.setpos` methods."
msgstr ""
"Renvoie la position actuelle dans le fichier, avec les mêmes réserves que "
"pour les méthodes :meth:`Wave_read.tell` et :meth:`Wave_read.setpos`."
#: ../Doc/library/sunau.rst:254
msgid "Write audio frames, without correcting *nframes*."
msgstr "Écrit les trames audio sans corriger *nframes*."
#: ../Doc/library/sunau.rst:256 ../Doc/library/sunau.rst:264
msgid "Any :term:`bytes-like object` is now accepted."
msgstr "N'importe quel :term:`bytes-like object` est maintenant accepté."
#: ../Doc/library/sunau.rst:262
msgid "Write audio frames and make sure *nframes* is correct."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:270
msgid "Make sure *nframes* is correct, and close the file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:272
msgid "This method is called upon deletion."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sunau.rst:274
msgid ""
"Note that it is invalid to set any parameters after calling :meth:"
"`writeframes` or :meth:`writeframesraw`."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "'r'"
#~ msgstr "``'r'``"
#, fuzzy
#~ msgid "'w'"
#~ msgstr "``'w'``"