2018-07-04 09:06:45 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
2018-07-04 09:08:42 +00:00
|
|
|
|
# For licence information, see README file.
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:10+0200\n"
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2017-05-23 22:40:56 +00:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-07-19 16:36:01 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:2
|
|
|
|
|
msgid ":mod:`shelve` --- Python object persistence"
|
2018-07-19 16:36:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":mod:`shelve` --- Objet Python persistant"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:7
|
|
|
|
|
msgid "**Source code:** :source:`Lib/shelve.py`"
|
|
|
|
|
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/shelve.py`"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"A \"shelf\" is a persistent, dictionary-like object. The difference with "
|
|
|
|
|
"\"dbm\" databases is that the values (not the keys!) in a shelf can be "
|
|
|
|
|
"essentially arbitrary Python objects --- anything that the :mod:`pickle` "
|
|
|
|
|
"module can handle. This includes most class instances, recursive data types, "
|
|
|
|
|
"and objects containing lots of shared sub-objects. The keys are ordinary "
|
|
|
|
|
"strings."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Un *shelf* est un objet persistant, dictionnaire-compatible. La différence "
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
"avec les bases de données *dbm* est que les valeurs (pas les clés !) dans un "
|
|
|
|
|
"*shelf* peuvent être des objets Python arbitraires --- n'importe quoi que le "
|
|
|
|
|
"module :mod:`pickle` peut gérer. Cela inclut la plupart des instances de "
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"classe, des types de données récursives, et les objets contenant beaucoup de "
|
|
|
|
|
"sous-objets partagés. Les clés sont des chaînes de caractères ordinaires."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Open a persistent dictionary. The filename specified is the base filename "
|
|
|
|
|
"for the underlying database. As a side-effect, an extension may be added to "
|
|
|
|
|
"the filename and more than one file may be created. By default, the "
|
|
|
|
|
"underlying database file is opened for reading and writing. The optional "
|
|
|
|
|
"*flag* parameter has the same interpretation as the *flag* parameter of :"
|
|
|
|
|
"func:`dbm.open`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Ouvre un dictionnaire persistant. Le nom de fichier spécifié est le nom de "
|
|
|
|
|
"fichier sans (son) extension pour la base de données sous-jacente. Comme "
|
|
|
|
|
"effet de bord, une extension peut être ajoutée au nom de fichier et plus "
|
|
|
|
|
"d'un fichier peut être créé. Par défaut, le fichier de base de données sous-"
|
|
|
|
|
"jacente est ouvert en lecture et en écriture. Le paramètre optionnel *flag* "
|
|
|
|
|
"possède la même interprétation que le paramètre *flag* de :func:`dbm.open`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:28
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"By default, version 3 pickles are used to serialize values. The version of "
|
|
|
|
|
"the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Par défaut, les *pickles* de version 3 sont utilisés pour sérialiser des "
|
|
|
|
|
"valeurs. La version du protocole de *pickle* peut être spécifiée avec le "
|
|
|
|
|
"paramètre *protocol*."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:31
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Because of Python semantics, a shelf cannot know when a mutable persistent-"
|
|
|
|
|
"dictionary entry is modified. By default modified objects are written "
|
|
|
|
|
"*only* when assigned to the shelf (see :ref:`shelve-example`). If the "
|
|
|
|
|
"optional *writeback* parameter is set to ``True``, all entries accessed are "
|
|
|
|
|
"also cached in memory, and written back on :meth:`~Shelf.sync` and :meth:"
|
|
|
|
|
"`~Shelf.close`; this can make it handier to mutate mutable entries in the "
|
|
|
|
|
"persistent dictionary, but, if many entries are accessed, it can consume "
|
|
|
|
|
"vast amounts of memory for the cache, and it can make the close operation "
|
|
|
|
|
"very slow since all accessed entries are written back (there is no way to "
|
|
|
|
|
"determine which accessed entries are mutable, nor which ones were actually "
|
|
|
|
|
"mutated)."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"À cause de la sémantique Python, un *shelf* ne peut pas savoir lorsqu'une "
|
|
|
|
|
"entrée modifiable de dictionnaire persistant est modifiée. Par défaut les "
|
|
|
|
|
"objets modifiés sont écrits *seulement* lorsqu'ils sont assignés à une "
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
"*shelf* (voir :ref:`shelve-example`). Si le paramètre optionnel *writeback* "
|
|
|
|
|
"est mis à ``True``, toutes les entrées déjà accédées sont aussi mises en "
|
|
|
|
|
"cache en mémoire, et ré-écrites sur :meth:`~Shelf.sync` et :meth:`~Shelf."
|
|
|
|
|
"close` ; cela peut faciliter la modification des entrées modifiables dans le "
|
|
|
|
|
"dictionnaire persistant, mais, si vous accédez à beaucoup d'entrées, cela "
|
|
|
|
|
"peut consommer beaucoup de mémoire cache, et cela peut rendre l'opération de "
|
|
|
|
|
"fermeture très lente puisque toutes les entrées déjà accédées sont ré-"
|
|
|
|
|
"écrites (il n'y a aucun moyen de savoir quelles entrées déjà accédées sont "
|
|
|
|
|
"mutables, ni lesquelles ont été vraiment modifiées)."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:45
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Do not rely on the shelf being closed automatically; always call :meth:"
|
|
|
|
|
"`~Shelf.close` explicitly when you don't need it any more, or use :func:"
|
|
|
|
|
"`shelve.open` as a context manager::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Ne pas se fier à la fermeture automatique de *shelf* ; appelez toujours :"
|
|
|
|
|
"meth:`~Shelf.close` explicitement quand vous n'en avez plus besoin, ou "
|
|
|
|
|
"utilisez :func:`shelve.open` comme un gestionnaire de contexte ::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:54
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Because the :mod:`shelve` module is backed by :mod:`pickle`, it is insecure "
|
|
|
|
|
"to load a shelf from an untrusted source. Like with pickle, loading a shelf "
|
|
|
|
|
"can execute arbitrary code."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Puisque le module :mod:`shelve` utilise en arrière plan :mod:`pickle`, il "
|
|
|
|
|
"n'est pas sûr de charger un *shelf* depuis une source non fiable. Comme avec "
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
"*pickle*, charger un *shelf* peut exécuter du code arbitraire."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:58
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Shelf objects support all methods supported by dictionaries. This eases the "
|
|
|
|
|
"transition from dictionary based scripts to those requiring persistent "
|
|
|
|
|
"storage."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Les objets *shelf* gèrent toutes les méthodes des dictionnaires. Cela "
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
"facilite la transition depuis les scripts utilisant des dictionnaires à ceux "
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"nécessitant un stockage persistant."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:61
|
|
|
|
|
msgid "Two additional methods are supported:"
|
2018-07-19 16:36:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Deux méthodes supplémentaires sont supportées :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:65
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Write back all entries in the cache if the shelf was opened with *writeback* "
|
|
|
|
|
"set to :const:`True`. Also empty the cache and synchronize the persistent "
|
|
|
|
|
"dictionary on disk, if feasible. This is called automatically when the "
|
|
|
|
|
"shelf is closed with :meth:`close`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Réécrit toutes les entrées dans le cache si le *shelf* a été ouvert avec "
|
|
|
|
|
"*writeback* passé à :const:`True`. Vide le cache et synchronise le "
|
|
|
|
|
"dictionnaire persistant sur le disque, si faisable. Elle est appelée "
|
|
|
|
|
"automatiquement quand le *shelf* est fermé avec :meth:`close`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:72
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Synchronize and close the persistent *dict* object. Operations on a closed "
|
|
|
|
|
"shelf will fail with a :exc:`ValueError`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Synchronise et ferme l'objet *dict* persistant. Les opérations sur un "
|
|
|
|
|
"*shelf* fermé échouent avec une :exc:`ValueError`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"`Persistent dictionary recipe <https://code.activestate.com/recipes/576642/"
|
|
|
|
|
">`_ with widely supported storage formats and having the speed of native "
|
|
|
|
|
"dictionaries."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"`Recette pour un dictionnaire persistant <https://code.activestate.com/"
|
|
|
|
|
"recipes/576642/>`_ avec un large panel de formats de stockage et ayant la "
|
|
|
|
|
"vitesse des dictionnaires natifs."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:84
|
|
|
|
|
msgid "Restrictions"
|
2018-07-19 16:36:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Limites"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"The choice of which database package will be used (such as :mod:`dbm.ndbm` "
|
|
|
|
|
"or :mod:`dbm.gnu`) depends on which interface is available. Therefore it is "
|
|
|
|
|
"not safe to open the database directly using :mod:`dbm`. The database is "
|
|
|
|
|
"also (unfortunately) subject to the limitations of :mod:`dbm`, if it is used "
|
|
|
|
|
"--- this means that (the pickled representation of) the objects stored in "
|
|
|
|
|
"the database should be fairly small, and in rare cases key collisions may "
|
|
|
|
|
"cause the database to refuse updates."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Le choix du paquet de base de données à utiliser (comme :mod:`dbm.ndbm` ou :"
|
|
|
|
|
"mod:`dbm.gnu`) dépend de l'interface disponible. Donc c'est risqué d'ouvrir "
|
|
|
|
|
"la base de données directement en utilisant :mod:`dbm`. La base de données "
|
|
|
|
|
"est également (malheureusement) sujette à des limitations de :mod:`dbm`, si "
|
|
|
|
|
"c'est utilisé --- cela signifie que (la représentation *pickled* de) l'objet "
|
|
|
|
|
"stocké dans la base de données doit être assez petit et, dans de rare cas "
|
|
|
|
|
"des collisions de clés peuvent entraîner le refus de mises à jour de la base "
|
|
|
|
|
"de données."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:98
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"The :mod:`shelve` module does not support *concurrent* read/write access to "
|
|
|
|
|
"shelved objects. (Multiple simultaneous read accesses are safe.) When a "
|
|
|
|
|
"program has a shelf open for writing, no other program should have it open "
|
|
|
|
|
"for reading or writing. Unix file locking can be used to solve this, but "
|
|
|
|
|
"this differs across Unix versions and requires knowledge about the database "
|
|
|
|
|
"implementation used."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Le module :mod:`shelve` ne gère pas l'accès *concurrent* en lecture/écriture "
|
|
|
|
|
"sur les objets stockés (les accès simultanés en lecture sont sûrs). "
|
|
|
|
|
"Lorsqu'un programme a un *shelf* ouvert en écriture, aucun autre programme "
|
|
|
|
|
"ne doit l'avoir ouvert en écriture ou lecture. Le verrouillage des fichier "
|
|
|
|
|
"Unix peut être utilisé pour résoudre ce problème, mais cela dépend de la "
|
|
|
|
|
"version Unix et nécessite des connaissances à propos de l'implémentation de "
|
|
|
|
|
"la base de données utilisée."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:108
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"A subclass of :class:`collections.abc.MutableMapping` which stores pickled "
|
|
|
|
|
"values in the *dict* object."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Sous-classe de :class:`collections.abc.MutableMapping` qui stocke les "
|
|
|
|
|
"valeurs sérialisées par *pickle* dans l'objet *dict*."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:111
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"By default, version 3 pickles are used to serialize values. The version of "
|
|
|
|
|
"the pickle protocol can be specified with the *protocol* parameter. See the :"
|
|
|
|
|
"mod:`pickle` documentation for a discussion of the pickle protocols."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Par défaut, les *pickles* de version 3 sont utilisés pour sérialiser les "
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
"valeurs. La version du protocole *pickle* peut être spécifiée avec le "
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"paramètre *protocol*. Voir la documentation de :mod:`pickle` pour plus "
|
|
|
|
|
"d'informations sur les protocoles *pickle*."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:115
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"If the *writeback* parameter is ``True``, the object will hold a cache of "
|
|
|
|
|
"all entries accessed and write them back to the *dict* at sync and close "
|
|
|
|
|
"times. This allows natural operations on mutable entries, but can consume "
|
|
|
|
|
"much more memory and make sync and close take a long time."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Si le paramètre *writeback* est ``True``, l'objet garde en cache toutes les "
|
|
|
|
|
"entrées accédées et les écrit dans le *dict* aux moments de synchronisation "
|
|
|
|
|
"et de fermeture. Cela permet des opérations naturelles sur les entrées "
|
|
|
|
|
"modifiables, mais peut consommer beaucoup plus de mémoire et rendre les "
|
|
|
|
|
"temps de synchronisation et de fermeture très longs."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:120
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"The *keyencoding* parameter is the encoding used to encode keys before they "
|
|
|
|
|
"are used with the underlying dict."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Le paramètre *keyencoding* est l'encodage utilisé pour encoder les clés "
|
|
|
|
|
"avant qu'elles soient utilisées avec le dictionnaire sous-jacent."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:123
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"A :class:`Shelf` object can also be used as a context manager, in which case "
|
|
|
|
|
"it will be automatically closed when the :keyword:`with` block ends."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Un objet :class:`Shelf` peut également être utilisé comme un gestionnaire de "
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
"contexte ; il est automatiquement fermé lorsque le bloc :keyword:`with` est "
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"terminé."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:126
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Added the *keyencoding* parameter; previously, keys were always encoded in "
|
|
|
|
|
"UTF-8."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Ajout du paramètre *keyencoding* ; précédemment, les clés étaient toujours "
|
|
|
|
|
"encodées en UTF-8."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:130
|
|
|
|
|
msgid "Added context manager support."
|
2018-10-13 16:23:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ajout de la gestion des gestionnaires de contexte."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:136
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"A subclass of :class:`Shelf` which exposes :meth:`first`, :meth:`!next`, :"
|
|
|
|
|
"meth:`previous`, :meth:`last` and :meth:`set_location` which are available "
|
|
|
|
|
"in the third-party :mod:`bsddb` module from `pybsddb <https://www.jcea.es/"
|
|
|
|
|
"programacion/pybsddb.htm>`_ but not in other database modules. The *dict* "
|
|
|
|
|
"object passed to the constructor must support those methods. This is "
|
|
|
|
|
"generally accomplished by calling one of :func:`bsddb.hashopen`, :func:"
|
|
|
|
|
"`bsddb.btopen` or :func:`bsddb.rnopen`. The optional *protocol*, "
|
|
|
|
|
"*writeback*, and *keyencoding* parameters have the same interpretation as "
|
|
|
|
|
"for the :class:`Shelf` class."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Sous-classe de :class:`Shelf` qui propose :meth:`first`, :meth:`!next`, :"
|
|
|
|
|
"meth:`previous`, :meth:`last` et :meth:`set_location` qui sont disponibles "
|
|
|
|
|
"dans le module tiers :mod:`bsddb` de `pybsddb <https://www.jcea.es/"
|
|
|
|
|
"programacion/pybsddb.htm>`_ mais non dans les autres modules de base de "
|
|
|
|
|
"données. L'objet *dict* passé au constructeur doit savoir gérer ces "
|
|
|
|
|
"méthodes. Cela est généralement fait en appelant une des fonctions "
|
|
|
|
|
"suivantes : :func:`bsddb.hashopen`, :func:`bsddb.btopen` ou :func:`bsddb."
|
|
|
|
|
"rnopen`. Les paramètres optionnels *protocol*, *writeback*, et *keyencoding* "
|
|
|
|
|
"ont la même signification que pour la classe :class:`Shelf`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:149
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"A subclass of :class:`Shelf` which accepts a *filename* instead of a dict-"
|
|
|
|
|
"like object. The underlying file will be opened using :func:`dbm.open`. By "
|
|
|
|
|
"default, the file will be created and opened for both read and write. The "
|
|
|
|
|
"optional *flag* parameter has the same interpretation as for the :func:`."
|
|
|
|
|
"open` function. The optional *protocol* and *writeback* parameters have the "
|
|
|
|
|
"same interpretation as for the :class:`Shelf` class."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Sous-classe de :class:`Shelf` qui accepte un *filename* au lieu d'un objet "
|
|
|
|
|
"dictionnaire-compatible. Le fichier sous-jacent est ouvert avec :func:`dbm."
|
|
|
|
|
"open`. Par défaut le fichier est créé en lecture et en écriture. Le "
|
|
|
|
|
"paramètre optionnel *flag* peut être interprété de la même manière que pour "
|
|
|
|
|
"la fonction :func:`.open`. Les paramètres optionnels *protocol* et "
|
|
|
|
|
"*writeback* s'interprètent de la même manière que pour la classe :class:"
|
|
|
|
|
"`Shelf`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:160
|
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
|
msgstr "Exemple"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:162
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To summarize the interface (``key`` is a string, ``data`` is an arbitrary "
|
|
|
|
|
"object)::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-13 13:12:45 +00:00
|
|
|
|
"Pour résumer l'interface (``key`` est une chaîne de caractère, ``data`` est "
|
|
|
|
|
"un objet arbitraire) ::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:199
|
|
|
|
|
msgid "Module :mod:`dbm`"
|
2018-07-19 16:36:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Module :mod:`dbm`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:199
|
|
|
|
|
msgid "Generic interface to ``dbm``-style databases."
|
2018-07-19 16:36:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Interface générique de base de données style ``dbm``."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:201
|
|
|
|
|
msgid "Module :mod:`pickle`"
|
2018-07-19 16:36:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Module :mod:`pickle`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../Doc/library/shelve.rst:202
|
|
|
|
|
msgid "Object serialization used by :mod:`shelve`."
|
2018-09-29 17:45:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sérialisation d'objet utilisé par :mod:`shelve`."
|