diff --git a/dict b/dict index e5775779..8b54e65e 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -89,6 +89,7 @@ interchangés intralignes ios ipv4 +ipv6 itérateur itérateurs ième diff --git a/using/configure.po b/using/configure.po index d2ddec00..b18b69a7 100644 --- a/using/configure.po +++ b/using/configure.po @@ -5,9 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-15 09:57+0100\n" +"Last-Translator: Ezlo Picori \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,69 +16,82 @@ msgstr "" #: using/configure.rst:3 msgid "Configure Python" -msgstr "" +msgstr "Configurer Python" #: using/configure.rst:8 msgid "Configure Options" -msgstr "" +msgstr "Options de configuration" #: using/configure.rst:10 msgid "List all ``./configure`` script options using::" msgstr "" +"Il est possible d'obtenir toutes les options de ``./configure`` avec ::" #: using/configure.rst:14 msgid "" "See also the :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source " "distribution." msgstr "" +"Voir aussi le fichier :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` dans la distribution " +"des sources Python." #: using/configure.rst:17 msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "Options générales" #: using/configure.rst:21 msgid "" "Support loadable extensions in the :mod:`_sqlite` extension module (default " "is no)." msgstr "" +"Active la prise en charge des extensions chargeables dans le module " +"d'extension :mod:`_sqlite` (désactivé par défaut)." #: using/configure.rst:24 msgid "" "See the :meth:`sqlite3.Connection.enable_load_extension` method of the :mod:" "`sqlite3` module." msgstr "" +"Voir la méthode :meth:`sqlite3.Connection.enable_load_extension` du module :" +"mod:`sqlite3`." #: using/configure.rst:31 msgid "" "Disable IPv6 support (enabled by default if supported), see the :mod:" "`socket` module." msgstr "" +"Désactive la prise en charge d'IPv6 (activé par défaut si géré), voir le " +"module :mod:`socket`." #: using/configure.rst:36 msgid "Define the size in bits of Python :class:`int` digits: 15 or 30 bits." msgstr "" +"Définit la taille en bits des chiffres Python :class:`int` : 15 ou 30 bits." #: using/configure.rst:38 msgid "By default, the digit size is 30." -msgstr "" +msgstr "La valeur par défaut est ``30`` bits." #: using/configure.rst:40 msgid "Define the ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` to ``15`` or ``30``." -msgstr "" +msgstr "Définit ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` à ``15`` ou ``30``." #: using/configure.rst:42 msgid "See :data:`sys.int_info.bits_per_digit `." -msgstr "" +msgstr "Voir :data:`sys.int_info.bits_per_digit `." #: using/configure.rst:47 msgid "" "Compile the Python ``main()`` function and link Python executable with C++ " "compiler: ``$CXX``, or *COMPILER* if specified." msgstr "" +"Utilise le compilateur C++ (``$CXX``, ou *COMPILER* si spécifié) pour " +"compiler la fonction Python ``main()`` et l'édition des liens de " +"l'exécutable Python." #: using/configure.rst:52 msgid "Set the Python executable suffix to *SUFFIX*." -msgstr "" +msgstr "Définit à *SUFFIX* le suffixe de l'exécutable Python." #: using/configure.rst:54 msgid "" @@ -87,12 +100,18 @@ msgid "" "wasm`` on WASI, and an empty string on other platforms (``python`` " "executable)." msgstr "" +"Le suffixe par défaut est ``.exe`` sur Windows et macOS (exécutable ``python." +"exe``), ``.js`` pour Emscripten (``node``), ``.html`` pour Emscripten " +"(navigateur), ``.wasm`` pour WASI, et une chaîne vide sur les autres " +"plateformes (exécutable ``python``)." #: using/configure.rst:59 msgid "" "The default suffix on WASM platform is one of ``.js``, ``.html`` or ``." "wasm``." msgstr "" +"les suffixes par défaut pour la plateforme WASM sont maintenant ``.js``, ``." +"html`` et ``.wasm``." #: using/configure.rst:65 msgid "" @@ -100,47 +119,59 @@ msgid "" "the :ref:`Compile-time configuration ` of " "the :mod:`zoneinfo` module." msgstr "" +"Définit le chemin par défaut de recherche des fuseaux horaires pour :data:" +"`zoneinfo.TZPATH`. Voir la :ref:`Configuration à la compilation " +"` du module :mod:`zoneinfo`." #: using/configure.rst:69 msgid "" "Default: ``/usr/share/zoneinfo:/usr/lib/zoneinfo:/usr/share/lib/zoneinfo:/" "etc/zoneinfo``." msgstr "" +"Par défaut : ``/usr/share/zoneinfo:/usr/lib/zoneinfo:/usr/share/lib/" +"zoneinfo:/etc/zoneinfo``." #: using/configure.rst:71 msgid "See :data:`os.pathsep` path separator." -msgstr "" +msgstr "Voir le séparateur de chemins :data:`os.pathsep`." #: using/configure.rst:77 msgid "" "Build the ``_decimal`` extension module using a thread-local context rather " "than a coroutine-local context (default), see the :mod:`decimal` module." msgstr "" +"Compile le module d'extension ``_decimal`` en utilisant un contexte local au " +"fil d'exécution plutôt qu'un contexte local de coroutine (défaut). Voir le " +"module :mod:`decimal`." #: using/configure.rst:80 msgid "See :data:`decimal.HAVE_CONTEXTVAR` and the :mod:`contextvars` module." -msgstr "" +msgstr "Voir :data:`decimal.HAVE_CONTEXTVAR` et le module :mod:`contextvars`." #: using/configure.rst:86 msgid "Override order to check db backends for the :mod:`dbm` module" msgstr "" +"Change l'ordre de détection des implémentations de base de données pour le " +"module :mod:`dbm`." #: using/configure.rst:88 msgid "" "A valid value is a colon (``:``) separated string with the backend names:" msgstr "" +"Une valeur valide est une chaîne de noms d'implémentations séparés par des " +"deux-points (``:``)." #: using/configure.rst:90 msgid "``ndbm``;" -msgstr "" +msgstr "``ndbm`` ;" #: using/configure.rst:91 msgid "``gdbm``;" -msgstr "" +msgstr "``gdbm`` ;" #: using/configure.rst:92 msgid "``bdb``." -msgstr "" +msgstr "``bdb``." #: using/configure.rst:96 msgid "Disable C locale coercion to a UTF-8 based locale (enabled by default)." @@ -156,21 +187,23 @@ msgstr "" #: using/configure.rst:104 msgid "Python library directory name (default is ``lib``)." -msgstr "" +msgstr "Nom du dossier de bibliothèques Python (par défaut : ``lib``)." #: using/configure.rst:106 msgid "Fedora and SuSE use ``lib64`` on 64-bit platforms." -msgstr "" +msgstr "Fedora et SuSE utilisent ``lib64`` sur les systèmes 64-bit." #: using/configure.rst:108 msgid "See :data:`sys.platlibdir`." -msgstr "" +msgstr "Voir :data:`sys.platlibdir`." #: using/configure.rst:114 msgid "" "Directory of wheel packages used by the :mod:`ensurepip` module (none by " "default)." msgstr "" +"Dossier de paquets *wheel* utilisé par le module :mod:`ensurepip` (par " +"défaut : aucun)." #: using/configure.rst:117 msgid "" @@ -179,6 +212,10 @@ msgid "" "share/python-wheels/`` directory and don't install the :mod:`ensurepip." "_bundled` package." msgstr "" +"La politique de paquets de certaines distributions Linux déconseille " +"l'inclusion des dépendances. Par exemple, Fedora installe les paquets " +"*wheel* dans le répertoire ``/usr/share/python-wheels/`` et n'installe pas " +"le paquet :mod:`ensurepip._bundled`." #: using/configure.rst:126 msgid "" @@ -244,53 +281,68 @@ msgstr "" #: using/configure.rst:175 msgid "Install Options" -msgstr "" +msgstr "Options d'installation" #: using/configure.rst:179 msgid "" "Don't build nor install test modules, like the :mod:`test` package or the :" "mod:`_testcapi` extension module (built and installed by default)." msgstr "" +"Désactive la compilation et l'installation des modules de test, comme le " +"paquet :mod:`test` et le module d'extension :mod:`_testcapi` (compilés et " +"installés par défaut)." #: using/configure.rst:186 msgid "Select the :mod:`ensurepip` command run on Python installation:" msgstr "" +"Sélectionne la commande :mod:`ensurepip` exécutée à l'installation de " +"Python :" #: using/configure.rst:188 msgid "" "``upgrade`` (default): run ``python -m ensurepip --altinstall --upgrade`` " "command." msgstr "" +"``upgrade`` (défaut) : exécute la commande ``python -m ensurepip --" +"altinstall --upgrade`` ;" #: using/configure.rst:190 msgid "``install``: run ``python -m ensurepip --altinstall`` command;" msgstr "" +"``install`` : exécute la commande ``python -m ensurepip --altinstall`` ;" #: using/configure.rst:191 msgid "``no``: don't run ensurepip;" -msgstr "" +msgstr "``no`` : n'exécute pas *ensurepip*." #: using/configure.rst:197 msgid "Performance options" -msgstr "" +msgstr "Options de performance" #: using/configure.rst:199 msgid "" "Configuring Python using ``--enable-optimizations --with-lto`` (PGO + LTO) " "is recommended for best performance." msgstr "" +"Pour de meilleures performances, il est recommandé de configurer Python avec " +"``--enable-optimizations --with-lto`` (*PGO* + *LTO*)." #: using/configure.rst:204 msgid "" "Enable Profile Guided Optimization (PGO) using :envvar:`PROFILE_TASK` " "(disabled by default)." msgstr "" +"Active l'optimisation guidée par profilage (*Profile Guided Optimization*, " +"PGO) en utilisant :envvar:`PROFILE_TASK` (désactivé par défaut)." #: using/configure.rst:207 msgid "" "The C compiler Clang requires ``llvm-profdata`` program for PGO. On macOS, " "GCC also requires it: GCC is just an alias to Clang on macOS." msgstr "" +"L'utilisation de PGO avec le compilateur C Clang nécessite ``llvm-" +"profdata``. Sur macOS, GCC est juste un alias vers Clang et partage donc " +"cette contrainte." #: using/configure.rst:210 msgid "" @@ -298,30 +350,39 @@ msgid "" "GCC is used: add ``-fno-semantic-interposition`` to the compiler and linker " "flags." msgstr "" +"Désactive également l'interposition sémantique dans *libpython* si GCC est " +"utilisé avec ``--enable-shared`` : ajoute l'option ``-fno-semantic-" +"interposition`` à la compilation et à l'édition des liens." #: using/configure.rst:216 msgid "Use ``-fno-semantic-interposition`` on GCC." -msgstr "" +msgstr "Utilisation de ``-fno-semantic-interposition`` avec GCC." #: using/configure.rst:221 msgid "" "Environment variable used in the Makefile: Python command line arguments for " "the PGO generation task." msgstr "" +"Variable d'environnement utilisée dans le ``Makefile`` : arguments Python " +"utilisés pour la tâche de préparation de la PGO." #: using/configure.rst:224 msgid "Default: ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``." -msgstr "" +msgstr "Par défaut : ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``." #: using/configure.rst:230 msgid "Enable Link Time Optimization (LTO) in any build (disabled by default)." msgstr "" +"Active l'optimisation à l'édition des liens (*Link Time Optimization*, LTO) " +"à la compilation (désactivé par défaut)." #: using/configure.rst:232 msgid "" "The C compiler Clang requires ``llvm-ar`` for LTO (``ar`` on macOS), as well " "as an LTO-aware linker (``ld.gold`` or ``lld``)." msgstr "" +"Le compilateur C Clang nécessite ``llvm-ar`` pour la LTO (``ar`` sur macOS), " +"ainsi qu'un éditeur de liens implémentant la LTO (``ld.gold`` ou ``lld``)." #: using/configure.rst:237 msgid "To use ThinLTO feature, use ``--with-lto=thin`` on Clang." @@ -338,80 +399,95 @@ msgid "" "Disable the specialized Python memory allocator :ref:`pymalloc ` " "(enabled by default)." msgstr "" +"Désactive l'allocateur spécialisé de mémoire de Python :ref:`pymalloc " +"` (activé par défaut)." #: using/configure.rst:250 msgid "See also :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Voir aussi la variable d'environnement :envvar:`PYTHONMALLOC`." #: using/configure.rst:254 msgid "" "Disable static documentation strings to reduce the memory footprint (enabled " "by default). Documentation strings defined in Python are not affected." msgstr "" +"Désactive les chaînes de documentation statiques pour réduire l'empreinte " +"mémoire (activé par défaut). Les chaînes définies dans Python ne sont pas " +"affectées." #: using/configure.rst:257 msgid "Don't define the ``WITH_DOC_STRINGS`` macro." -msgstr "" +msgstr "Ne définit pas la macro ``WITH_DOC_STRINGS``." #: using/configure.rst:259 msgid "See the ``PyDoc_STRVAR()`` macro." -msgstr "" +msgstr "Voir la macro ``PyDoc_STRVAR()``." #: using/configure.rst:263 msgid "Enable C-level code profiling with ``gprof`` (disabled by default)." -msgstr "" +msgstr "Active le profilage du code C avec ``gprof`` (désactivé par défaut)." #: using/configure.rst:269 msgid "Python Debug Build" -msgstr "" +msgstr "Compilation de Python en mode débogage" #: using/configure.rst:271 msgid "" "A debug build is Python built with the :option:`--with-pydebug` configure " "option." msgstr "" +"Une compilation de Python en mode débogage se fait avec l'option de " +"configuration :option:`--with-pydebug`." #: using/configure.rst:274 msgid "Effects of a debug build:" -msgstr "" +msgstr "Effets du mode débogage :" #: using/configure.rst:276 msgid "" "Display all warnings by default: the list of default warning filters is " "empty in the :mod:`warnings` module." msgstr "" +"Affichage de tous les avertissements par défaut : le filtre par défaut des " +"avertissements est vide dans le module :mod:`warnings`." #: using/configure.rst:278 msgid "Add ``d`` to :data:`sys.abiflags`." -msgstr "" +msgstr "Ajout de ``d`` à :data:`sys.abiflags`." #: using/configure.rst:279 msgid "Add :func:`sys.gettotalrefcount` function." -msgstr "" +msgstr "Ajout de la fonction :func:`sys.gettotalrefcount`." #: using/configure.rst:280 msgid "Add :option:`-X showrefcount <-X>` command line option." -msgstr "" +msgstr "Ajout de l'option de ligne de commande :option:`-X showrefcount <-X>`." #: using/configure.rst:281 msgid "Add :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable." -msgstr "" +msgstr "Ajout de la variable d'environnement :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG`." #: using/configure.rst:282 msgid "" "Add support for the ``__lltrace__`` variable: enable low-level tracing in " "the bytecode evaluation loop if the variable is defined." msgstr "" +"Prise en charge de la variable ``__ltrace__`` : si la variable est définie, " +"active le traçage de bas niveau dans la boucle d'évaluation du code " +"intermédiaire." #: using/configure.rst:284 msgid "" "Install :ref:`debug hooks on memory allocators ` " "to detect buffer overflow and other memory errors." msgstr "" +"Installation des :ref:`debug hooks on memory allocators ` pour détecter les débordements de mémoire tampon et autres " +"erreurs de mémoire." #: using/configure.rst:286 msgid "Define ``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros." -msgstr "" +msgstr "Définition des macros ``Py_DEBUG`` et ``Py_REF_DEBUG``." #: using/configure.rst:287 msgid "" @@ -420,16 +496,24 @@ msgid "" "the ``NDEBUG`` macro (see also the :option:`--with-assertions` configure " "option). Main runtime checks:" msgstr "" +"Ajout de vérifications à l'exécution : codes entourés de ``#ifdef Py_DEBUG`` " +"et ``#endif``. Active les assertions ``assert(...)`` et " +"``_PyObject_ASSERT(...)`` : ne définit pas la macro ``NDEBUG`` (voir aussi " +"l'option de configuration :option:`--with-assertions`). Les principales " +"vérifications à l'exécution :" #: using/configure.rst:292 msgid "Add sanity checks on the function arguments." -msgstr "" +msgstr "Ajout des contrôles d'intégrité sur les arguments de fonction." #: using/configure.rst:293 msgid "" "Unicode and int objects are created with their memory filled with a pattern " "to detect usage of uninitialized objects." msgstr "" +"Les objets ``unicode`` et ``int`` sont créés avec un motif particulier à " +"l'initialisation de leur mémoire afin de détecter l'usage d'objets non " +"initialisés." #: using/configure.rst:295 msgid ""