forked from AFPy/python-docs-fr
Fixed fuzzys in library/venv.po (#600)
This commit is contained in:
parent
3642203f40
commit
25f7d6929f
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 21:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 21:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`venv` --- Creation of virtual environments"
|
||||
|
@ -76,7 +76,6 @@ msgstr ""
|
|||
"exécutant la commande ``venv`` ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Running this command creates the target directory (creating any parent "
|
||||
"directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it "
|
||||
|
@ -155,6 +154,10 @@ msgid ""
|
|||
"particular note is that double-clicking ``python.exe`` in File Explorer will "
|
||||
"resolve the symlink eagerly and ignore the virtual environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bien que les liens symboliques soient pris en charge sous Windows, ils ne "
|
||||
"sont pas recommandés. Il est particulièrement à noter que le double-clic sur "
|
||||
"``python.exe`` dans l'Explorateur de fichiers suivra le lien symbolique et "
|
||||
"ignorera l'environnement virtuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -185,7 +188,6 @@ msgstr ""
|
|||
"chemin donné."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/using/venv-create.inc:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once a virtual environment has been created, it can be \"activated\" using a "
|
||||
"script in the virtual environment's binary directory. The invocation of the "
|
||||
|
@ -441,14 +443,12 @@ msgstr ""
|
|||
"n'importe quel dossier existant cible, avant de créer l'environnement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the "
|
||||
"Python binary rather than copying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``symlinks`` -- Une valeur booléenne qui indique si il faut créer un lien "
|
||||
"symbolique de la bibliothèque (et tous les DLLs ou autres binaires "
|
||||
"nécessaires, par exemple ``pythonw.exe``), plutôt que de la copier."
|
||||
"symbolique sur le binaire Python au lieu de le copier."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:119
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -550,26 +550,24 @@ msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment."
|
|||
msgstr "Crée le fichier de configuration ``pyenv.cfg`` dans l'environnement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Creates a copy or symlink to the Python executable in the environment. On "
|
||||
"POSIX systems, if a specific executable ``python3.x`` was used, symlinks to "
|
||||
"``python`` and ``python3`` will be created pointing to that executable, "
|
||||
"unless files with those names already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Crée une copie de l’exécutable Python (et, sous Windows, les DLLs) dans "
|
||||
"l'environnement. Sur un système POSIX, si un exécutable ``python3.x`` a été "
|
||||
"utilisé, des liens symboliques vers ``python`` et ``python3`` seront crées "
|
||||
"pointant vers cet exécutable, sauf si des fichiers avec ces noms existent "
|
||||
"déjà."
|
||||
"Crée une copie ou un lien symbolique vers l'exécutable Python dans "
|
||||
"l'environnement. Sur les systèmes POSIX, si un exécutable spécifique "
|
||||
"``python3.x`` a été utilisé, des liens symboliques vers ``python`` et "
|
||||
"``python3`` seront créés pointant vers cet exécutable, sauf si des fichiers "
|
||||
"avec ces noms existent déjà."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual "
|
||||
"environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installe des scripts d'activation appropriés pour la plateforme dans "
|
||||
"Installe les scripts d'activation appropriés à la plateforme dans "
|
||||
"l'environnement virtuel."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:195
|
||||
|
@ -588,6 +586,10 @@ msgid ""
|
|||
"the actual binaries. In 3.7.2 only :meth:`setup_python` does nothing unless "
|
||||
"running from a build in the source tree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows utilise maintenant des scripts de redirection pour ``python[w].exe`` "
|
||||
"au lieu de copier les fichiers binaires. En 3.7.2 seulement :meth:"
|
||||
"`setup_python` ne fait rien sauf s'il s'exécute à partir d'un *build* dans "
|
||||
"l'arborescence source."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:204
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -595,6 +597,10 @@ msgid ""
|
|||
"instead of :meth:`setup_scripts`. This was not the case in 3.7.2. When using "
|
||||
"symlinks, the original executables will be linked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windows copie les scripts de redirection dans le cadre de :meth:"
|
||||
"`setup_python` au lieu de :meth:`setup_scripts`. Ce n'était pas le cas en "
|
||||
"3.7.2. Lorsque vous utilisez des liens symboliques, les exécutables "
|
||||
"originaux seront liés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/venv.rst:209
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user