forked from AFPy/python-docs-fr
Finished translating extending.po (#415)
This commit is contained in:
parent
ca2e05b63e
commit
9211eab7f1
|
@ -6,17 +6,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-30 14:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:5
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:5
|
||||||
msgid "Extending Distutils"
|
msgid "Extending Distutils"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Extension de Distutils"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:7
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:7
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -26,6 +27,11 @@ msgid ""
|
||||||
"while replacements for existing commands may be made to modify details of "
|
"while replacements for existing commands may be made to modify details of "
|
||||||
"how the command operates on a package."
|
"how the command operates on a package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"*Distutils* peut être étendu de multiples façons. La plupart des extensions "
|
||||||
|
"sont soit des nouvelles commandes soit des remplacements de commandes "
|
||||||
|
"existantes. De nouvelles commandes pourraient par exemple servir à "
|
||||||
|
"l'empaquetage pour des plateformes spécifiques tandis que des remplacements "
|
||||||
|
"peuvent modifier certains aspects des commandes existantes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:13
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -34,6 +40,9 @@ msgid ""
|
||||||
"that should be copied into packages in addition to :file:`.py` files as a "
|
"that should be copied into packages in addition to :file:`.py` files as a "
|
||||||
"convenience."
|
"convenience."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La plupart des extensions de *distutils* sont faites dans le script :file:"
|
||||||
|
"`setup.py`. La plupart ajoutent simplement quelques extensions de fichiers "
|
||||||
|
"qui devraient être copiés dans le paquet en plus des fichiers :file:`.py`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:18
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -43,10 +52,16 @@ msgid ""
|
||||||
"indirectly, directly subclassing the command they are replacing. Commands "
|
"indirectly, directly subclassing the command they are replacing. Commands "
|
||||||
"are required to derive from :class:`Command`."
|
"are required to derive from :class:`Command`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La plupart des implémentations des commandes *distutils* sont des sous-"
|
||||||
|
"classes de :class:`distutils.cmd.Command`. Les nouvelles commandes peuvent "
|
||||||
|
"hériter directement de :class:`Command`, alors que les remplacements "
|
||||||
|
"dérivent souvent de :class:`Command` indirectement, directement sous-"
|
||||||
|
"classant la commande qu'ils remplacent. Les commandes doivent dériver de la "
|
||||||
|
"classe :class:`Command`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:33
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:33
|
||||||
msgid "Integrating new commands"
|
msgid "Integrating new commands"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Intégrer de nouvelles commandes"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:35
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:35
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -55,6 +70,11 @@ msgid ""
|
||||||
"features in distutils itself, and wait for (and require) a version of Python "
|
"features in distutils itself, and wait for (and require) a version of Python "
|
||||||
"that provides that support. This is really hard for many reasons."
|
"that provides that support. This is really hard for many reasons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Il y a différentes façons d’intégrer de nouvelles implémentations de "
|
||||||
|
"commandes dans *distutils*. La plus difficile est de faire pression pour "
|
||||||
|
"inclure une nouvelle fonctionnalité dans *distutils* même, et d’attendre (et "
|
||||||
|
"demander) une version de Python l'implémentant. C'est très difficile pour "
|
||||||
|
"beaucoup de raisons."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:40
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:40
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -62,6 +82,10 @@ msgid ""
|
||||||
"include the new implementations with your :file:`setup.py` script, and cause "
|
"include the new implementations with your :file:`setup.py` script, and cause "
|
||||||
"the :func:`distutils.core.setup` function use them::"
|
"the :func:`distutils.core.setup` function use them::"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La plus commune, et possiblement la plus raisonnable pour la plupart des "
|
||||||
|
"cas, est d'inclure les nouvelles implémentations dans votre fichier :file:"
|
||||||
|
"`setup.py`, et de faire en sorte que la fonction :func:`distutils.core."
|
||||||
|
"setup` les utilise ::"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:55
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -69,6 +93,10 @@ msgid ""
|
||||||
"use a particular package, as everyone interested in the package will need to "
|
"use a particular package, as everyone interested in the package will need to "
|
||||||
"have the new command implementation."
|
"have the new command implementation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette approche est la plus valable si les nouvelles implémentations doivent "
|
||||||
|
"être utilisées pour utiliser un paquet particulier, vu que toutes les "
|
||||||
|
"personnes intéressées par le paquet devront avoir ces nouvelles "
|
||||||
|
"implémentations de commandes."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:59
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:59
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -87,6 +115,23 @@ msgid ""
|
||||||
"it to an empty string on the command line causes the default to be used. "
|
"it to an empty string on the command line causes the default to be used. "
|
||||||
"This should never be set in a configuration file provided with a package."
|
"This should never be set in a configuration file provided with a package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Depuis Python 2.4, une troisième option est disponible, prévue pour "
|
||||||
|
"permettre d'ajouter de nouvelles commandes compatibles avec le script "
|
||||||
|
"existant :file:`setup.py` sans avoir besoin de modifier l'installation "
|
||||||
|
"Python. C'est fait pour que les extensions tierces puissent rester "
|
||||||
|
"compatibles avec d'autres systèmes d'empaquetage, mais les commandes peuvent "
|
||||||
|
"être utilisées pour tout ce que les commandes de *distutils* peuvent faire. "
|
||||||
|
"Une nouvelle option de configuration, ``command_packages`` (option shell :"
|
||||||
|
"option:`!--command-packages`), peut être utilisée pour spécifier des "
|
||||||
|
"recherches de paquets additionnels pour des modules qui implémentent des "
|
||||||
|
"commandes. Comme toutes les options *distutils*, cela peut être spécifié en "
|
||||||
|
"ligne de commande ou dans un fichier de configuration. Cette option peut "
|
||||||
|
"être fixée dans la section ``[global]`` d'un fichier de configuration, ou "
|
||||||
|
"avant n'importe quelle commande dans un shell. Si définie dans un fichier de "
|
||||||
|
"configuration, elle peut être écrasée depuis la ligne de commande. Mettre "
|
||||||
|
"une chaine de caractères vide en valeur de cette option forcera "
|
||||||
|
"l'utilisation de la valeur par défaut. Cela ne devrait jamais être fixé dans "
|
||||||
|
"un fichier de configuration donné avec un paquet."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:74
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:74
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -102,10 +147,23 @@ msgid ""
|
||||||
"could be implemented by the class :class:`distcmds.bdist_openpkg."
|
"could be implemented by the class :class:`distcmds.bdist_openpkg."
|
||||||
"bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg`."
|
"bdist_openpkg` or :class:`buildcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette nouvelle option peut être utilisée pour ajouter n'importe quel nombre "
|
||||||
|
"de paquet à la liste des paquets recherchés pour les implémentations de "
|
||||||
|
"commandes ; plusieurs noms de paquets doivent être séparés par des virgules. "
|
||||||
|
"Quand non spécifié, la recherche est seulement faite dans le paquet :mod:"
|
||||||
|
"`distutils.command`. Cependant, lorsque :file:`setup.py` est lancé avec "
|
||||||
|
"l'option ``--command-packages distcmds,buildcmds``, les paquets :mod:"
|
||||||
|
"`distutils.command`, :mod:`distcmds`, et :mod:`buildcmds` seront cherchés "
|
||||||
|
"dans cet ordre. Il est attendu des nouvelles commandes d’être implémentées "
|
||||||
|
"en modules du même nom que la commande en utilisant des classes partageant "
|
||||||
|
"le même nom. Comme dans l'exemple shell donné ci-dessus, la commande :"
|
||||||
|
"command:`bdist_openpkg` pourrait être implémentée avec la classe :class:"
|
||||||
|
"`distcmds.bdist_openpkg.bdist_openpkg` ou :class:`buildcmds.bdist_openpkg."
|
||||||
|
"bdist_openpkg`."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:88
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:88
|
||||||
msgid "Adding new distribution types"
|
msgid "Adding new distribution types"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajout de nouveaux types de distribution"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../Doc/distutils/extending.rst:90
|
#: ../Doc/distutils/extending.rst:90
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -116,3 +174,9 @@ msgid ""
|
||||||
"file itself. In dry-run mode, pairs should still be added to represent what "
|
"file itself. In dry-run mode, pairs should still be added to represent what "
|
||||||
"would have been created."
|
"would have been created."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les commandes qui créent des distributions (fichiers dans le dossier :file:"
|
||||||
|
"`dist/`) doivent ajouter la paire ``(command, filename)`` à ``self."
|
||||||
|
"distribution.dist_files`` pour que :command:`upload` puisse publier sur "
|
||||||
|
"PyPI. Le nom de fichier (*filename*) dans la paire ne contiens pas de "
|
||||||
|
"chemin, juste le nom du fichier lui-même. En mode *dry-run*, les paires "
|
||||||
|
"doivent toujours être ajoutées pour représenter ce qui aurait été créé."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user