forked from AFPy/python-docs-fr
howto/clinic translation
Co-Authored-By: mrNicky <39512726+mrNicky@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
4f596ce253
commit
f860a3f5bd
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 23:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:5
|
||||
msgid "Argument Clinic How-To"
|
||||
|
@ -777,6 +777,9 @@ msgid ""
|
|||
"above it. You should write the opening (and closing) curly braces for the "
|
||||
"function, and the implementation inside."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'argument Clinic génère une ligne de contrôle et la fonction prototype "
|
||||
"juste au dessus. Vous devez écrire les accolades d'ouverture (et de "
|
||||
"fermeture) pour la fonction, et l’implémentation à l'intérieur. "
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:522
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -833,27 +836,31 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:552
|
||||
msgid "Advanced Topics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sujets avancés"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:554
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now that you've had some experience working with Argument Clinic, it's time "
|
||||
"for some advanced topics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maintenant que vous avez un peu d'expérience avec l’argument clinic, c'est le "
|
||||
"moment pour des sujets avancés."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:559
|
||||
msgid "Symbolic default values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valeurs symboliques par défaut"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:561
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default value you provide for a parameter can't be any arbitrary "
|
||||
"expression. Currently the following are explicitly supported:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La valeur par défaut que vous fournissez pour un paramètre ne peut pas être "
|
||||
"expression arbitraire. Actuellement, ce qui est géré :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:564
|
||||
msgid "Numeric constants (integer and float)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Constantes numériques (entier ou nombre flottant)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:565
|
||||
msgid "String constants"
|
||||
|
@ -861,25 +868,31 @@ msgstr "Chaînes constantes"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:566
|
||||
msgid "``True``, ``False``, and ``None``"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "``True``, ``False`` et ``None``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:567
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simple symbolic constants like ``sys.maxsize``, which must start with the "
|
||||
"name of the module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Constantes symboliques simples comme ``sys.maxsize``, qui doivent commencer "
|
||||
"avec le nom du module"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:570
|
||||
msgid ""
|
||||
"In case you're curious, this is implemented in ``from_builtin()`` in ``Lib/"
|
||||
"inspect.py``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans le cas où vous êtes curieux, ceci est implémenté dans ``from_builtin()`` "
|
||||
"dans ``Lib/inspect.py``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:573
|
||||
msgid ""
|
||||
"(In the future, this may need to get even more elaborate, to allow full "
|
||||
"expressions like ``CONSTANT - 1``.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Dans le futur, il est possible que l'on ait besoin de l'améliorer, pour autoriser "
|
||||
"les expressions complètes comme ``CONSTANT - 1``.)"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:578
|
||||
msgid "Renaming the C functions and variables generated by Argument Clinic"
|
||||
|
@ -902,12 +915,16 @@ msgid ""
|
|||
"For example, if we wanted to rename the C function names generated for "
|
||||
"``pickle.Pickler.dump``, it'd look like this::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Par exemple, si nous voulons renommer les noms de fonction C générés pour "
|
||||
"``pickle.Pickler.dump``, ça ressemblerait à ça :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:596
|
||||
msgid ""
|
||||
"The base function would now be named ``pickler_dumper()``, and the impl "
|
||||
"function would now be named ``pickler_dumper_impl()``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction de base sera maintenant nommée ``pickler_dumper()``, et la "
|
||||
"fonction *impl* serait maintenant nommé ``pickler_dumper_impl()``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:600
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -916,6 +933,10 @@ msgid ""
|
|||
"Clinic allows you to give a parameter different names in Python and in C, "
|
||||
"using the same ``\"as\"`` syntax::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De même, vous pouvez avoir un problème quand vous souhaiterez donner à un "
|
||||
"paramètre un nom spécifique à Python, mais ce nom peut être gênant en C. "
|
||||
"L'argument Clinic vous permet de donner à un paramètre des noms différents en "
|
||||
"Python et en C."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:614
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -925,11 +946,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:617
|
||||
msgid "You can use this to rename the ``self`` parameter too!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez utiliser ceci pour renommer aussi le paramètre ``self``"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:621
|
||||
msgid "Converting functions using PyArg_UnpackTuple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversion des fonctions en utilisant *PyArg_UnpackTuple*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:623
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -945,10 +966,12 @@ msgid ""
|
|||
"Currently the generated code will use :c:func:`PyArg_ParseTuple`, but this "
|
||||
"will change soon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Actuellement, le code généré utilise :c:func:`PyArg_ParseTuple`, mais cela "
|
||||
"va bientôt changer."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:633
|
||||
msgid "Optional Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groupes optionnels "
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:635
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1027,6 +1050,8 @@ msgid ""
|
|||
"If there are no required arguments, the optional groups will behave as if "
|
||||
"they're to the right of the required arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il n'y a pas d'arguments requis, les groupes optionnels se comportent "
|
||||
"comme s'ils étaient à droite des arguments requis."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:716
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1043,6 +1068,8 @@ msgid ""
|
|||
"Optional groups are *only* intended for legacy code. Please do not use "
|
||||
"optional groups for new code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les groupes optionnels sont *seulement* destinés au code hérité. S'il vous plaît "
|
||||
"ne pas utiliser pour du nouveau code."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/howto/clinic.rst:726
|
||||
msgid "Using real Argument Clinic converters, instead of \"legacy converters\""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user