forked from AFPy/python-docs-fr
170 lines
6.1 KiB
Plaintext
170 lines
6.1 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 20:09+0100\n"
|
||
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:5
|
||
msgid "Command Reference"
|
||
msgstr "Référence des commandes"
|
||
|
||
#: distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
|
||
msgid ""
|
||
"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
|
||
"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html "
|
||
"independently covers all of the relevant information currently included here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette page est conservée uniquement jusqu'à ce que la documentation "
|
||
"``setuptool`` sur https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools."
|
||
"html couvre de manière indépendante toutes les informations pertinentes "
|
||
"actuellement incluses ici."
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:24
|
||
msgid "Installing modules: the :command:`install` command family"
|
||
msgstr "Installer des modules: la famille de commande :command:`install`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:26
|
||
msgid ""
|
||
"The install command ensures that the build commands have been run and then "
|
||
"runs the subcommands :command:`install_lib`, :command:`install_data` and :"
|
||
"command:`install_scripts`."
|
||
msgstr ""
|
||
"La commande d'installation s’assure que la commande de construction a bien "
|
||
"été lancé puis lance les sous-commandes :command:`install_lib`, :command:"
|
||
"`install_data` et :command:`install_scripts`."
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:37
|
||
msgid ":command:`install_data`"
|
||
msgstr ":command:`install_data`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:39
|
||
msgid "This command installs all data files provided with the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette commande installe tous les fichiers fournis avec la distribution."
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:45
|
||
msgid ":command:`install_scripts`"
|
||
msgstr ":command:`install_scripts`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:47
|
||
msgid "This command installs all (Python) scripts in the distribution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette commande installe tout les scripts (Python) dans la distribution."
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:56
|
||
msgid "Creating a source distribution: the :command:`sdist` command"
|
||
msgstr "Créer une distribution source: la commande :command:`sdist`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:60
|
||
msgid "The manifest template commands are:"
|
||
msgstr "Les commandes du modèle manifeste sont :"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:63
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Commande"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:63
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:65
|
||
msgid ":command:`include pat1 pat2 ...`"
|
||
msgstr ":command:`include pat1 pat2 ...`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:65
|
||
msgid "include all files matching any of the listed patterns"
|
||
msgstr "Inclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:68
|
||
msgid ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
|
||
msgstr ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:68
|
||
msgid "exclude all files matching any of the listed patterns"
|
||
msgstr "exclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:71
|
||
msgid ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
|
||
msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:71
|
||
msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"inclut récursivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles "
|
||
"listés"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:74
|
||
msgid ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
|
||
msgstr ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:74
|
||
msgid "exclude all files under *dir* matching any of the listed patterns"
|
||
msgstr "exclut tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles listés"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:77
|
||
msgid ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
|
||
msgstr ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:77
|
||
msgid ""
|
||
"include all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
|
||
"listed patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:80
|
||
msgid ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
|
||
msgstr ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:80
|
||
msgid ""
|
||
"exclude all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
|
||
"listed patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
"exclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:83
|
||
msgid ":command:`prune dir`"
|
||
msgstr ":command:`prune dir`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:83
|
||
msgid "exclude all files under *dir*"
|
||
msgstr "exclut tous les fichiers dans *dir*"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:85
|
||
msgid ":command:`graft dir`"
|
||
msgstr ":command:`graft dir`"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:85
|
||
msgid "include all files under *dir*"
|
||
msgstr "inclut tous les fichiers dans *dir*"
|
||
|
||
#: distutils/commandref.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"The patterns here are Unix-style \"glob\" patterns: ``*`` matches any "
|
||
"sequence of regular filename characters, ``?`` matches any single regular "
|
||
"filename character, and ``[range]`` matches any of the characters in *range* "
|
||
"(e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). The definition of \"regular "
|
||
"filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except "
|
||
"slash; on Windows anything except backslash or colon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les modèles sont de style Unix *glob* : ``*`` correspond à n'importe quelle "
|
||
"chaîne de caractères d'un nom de fichier valide, ``?`` correspond à un seul "
|
||
"caractère d'un nom de fichier valide et ``[range]`` correspond à n'importe "
|
||
"quel caractère dans la *range* (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). "
|
||
"La définition de \"caractère de nom de fichier valide\" est spécifique à "
|
||
"chaque plateforme: sur Unix il s'agir de n'importe quel caractère à part le "
|
||
"slash; sur Windows il s'agir de n'importe quel caractère a part l'anti-slash "
|
||
"et les deux points."
|