From 286882859657cecb5e9b68dca648fa54dd14319b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Pierre=20Bousqui=C3=A9?= Date: Sun, 16 Dec 2018 22:05:30 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?poursuite=20de=20la=20traduction=20jusqu'=C3=A0?= =?UTF-8?q?=20Grouping=20tests?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- library/unittest.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 110 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/library/unittest.po b/library/unittest.po index 6646402d..b7a95425 100644 --- a/library/unittest.po +++ b/library/unittest.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-11 08:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-16 21:57+0100\n" "Last-Translator: Bousquié Pierre \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr ":meth:`assertLogs(logger, level) `" #: ../Doc/library/unittest.rst:942 msgid "The ``with`` block logs on *logger* with minimum *level*" msgstr "" -"Le bloc ``with`` journalise dans le *logger* avec un niveau minimum égal à " +"Le bloc ``with`` écrit dans le *logger* avec un niveau minimum égal à " "*level*" #: ../Doc/library/unittest.rst:942 @@ -1905,7 +1905,7 @@ msgid "" "regardless of their order. When they don't, an error message listing the " "differences between the sequences will be generated." msgstr "" -"Testez que la séquence *first* contient les mêmes éléments que *second*, " +"Vérifie que la séquence *first* contient les mêmes éléments que *second*, " "quel que soit leur ordre. Si ce n'est pas le cas, un message d'erreur " "indiquant les différences entre les séquences est généré." @@ -2023,6 +2023,11 @@ msgid "" "included in the error message. This method is used by default when comparing " "strings with :meth:`assertEqual`." msgstr "" +"Vérifie que la chaîne sur plusieurs lignes *first* est égale à la chaîne " +"*second*. Si les deux chaînes de caractères ne sont pas égales, un *diff* " +"mettant en évidence les différences est inclus dans le message d'erreur. " +"Cette méthode est utilisée par défaut pour comparer les chaînes avec :meth:" +"`assertEqual`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1282 msgid "" @@ -2031,12 +2036,18 @@ msgid "" "raised. If the sequences are different an error message is constructed that " "shows the difference between the two." msgstr "" +"Vérifie que deux séquences sont égales. Si un *seq_type* est fourni, *first* " +"et *second* doivent tous deux être des instances de *seq_type* ou un échec " +"est levé. Si les séquences sont différentes, un message d'erreur indiquant " +"la différence entre les deux est généré." #: ../Doc/library/unittest.rst:1287 msgid "" "This method is not called directly by :meth:`assertEqual`, but it's used to " "implement :meth:`assertListEqual` and :meth:`assertTupleEqual`." msgstr "" +"Cette méthode n'est pas appelée directement par :meth:`assertEqual`, mais " +"sert à implémenter :meth:`assertListEqual` et :meth:`assertTupleEqual`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1297 msgid "" @@ -2045,6 +2056,11 @@ msgid "" "also raised if either of the parameters are of the wrong type. These methods " "are used by default when comparing lists or tuples with :meth:`assertEqual`." msgstr "" +"Vérifie que deux listes ou deux couples sont égaux. Si ce n'est pas le cas, " +"un message d'erreur qui ne montre que les différences entre les deux est " +"généré. Une erreur est également signalée si l'un ou l'autre des paramètres " +"n'est pas du bon type. Ces méthodes sont utilisées par défaut pour comparer " +"des listes ou des couples avec :meth:`assertEqual`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1308 msgid "" @@ -2052,12 +2068,18 @@ msgid "" "lists the differences between the sets. This method is used by default when " "comparing sets or frozensets with :meth:`assertEqual`." msgstr "" +"Vérifie que deux ensembles sont égaux. Si ce n'est pas le cas, un message " +"d'erreur s'affiche et indique les différences entre les *sets*. Cette " +"méthode est utilisée par défaut lors de la comparaison de *sets* ou de " +"*frozensets* avec :meth:`assertEqual`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1312 msgid "" "Fails if either of *first* or *second* does not have a :meth:`set." "difference` method." msgstr "" +"Échoue si l'un des objets *first* ou *second* n'a pas de méthode :meth:`set." +"difference`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1320 msgid "" @@ -2065,17 +2087,25 @@ msgid "" "constructed that shows the differences in the dictionaries. This method will " "be used by default to compare dictionaries in calls to :meth:`assertEqual`." msgstr "" +"Vérifie que deux dictionnaires sont égaux. Si ce n'est pas le cas, un " +"message d'erreur qui montre les différences dans les dictionnaires est " +"généré. Cette méthode est utilisée par défaut pour comparer les " +"dictionnaires dans les appels à :meth:`assertEqual`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1331 msgid "" "Finally the :class:`TestCase` provides the following methods and attributes:" msgstr "" +"Enfin, la classe :class:`TestCase` fournit les méthodes et attributs " +"suivants : ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:1336 msgid "" "Signals a test failure unconditionally, with *msg* or ``None`` for the error " "message." msgstr "" +"Indique un échec du test sans condition, avec *msg* ou ``None`` pour le " +"message d'erreur." #: ../Doc/library/unittest.rst:1342 msgid "" @@ -2085,6 +2115,11 @@ msgid "" "fair\" with the framework. The initial value of this attribute is :exc:" "`AssertionError`." msgstr "" +"Cet attribut de classe donne l'exception levée par la méthode de test. Si " +"un *framework* de tests doit utiliser une exception spécialisée, " +"probablement pour enrichir l'exception d'informations additionnels., il doit " +"hériter de cette classe d'exception pour *bien fonctionner* avec le " +"*framework*. La valeur initiale de cet attribut est :exc:`AssertionError`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1351 msgid "" @@ -2094,6 +2129,12 @@ msgid "" "of the standard failure message. When set to ``False``, the custom message " "replaces the standard message." msgstr "" +"Cet attribut de classe détermine ce qui se passe lorsqu'un message d'échec " +"personnalisé est passé en argument au paramètre *msg* à un appel " +"*assertXYYY* qui échoue. ``True`` est la valeur par défaut. Dans ce cas, le " +"message personnalisé est ajouté à la fin du message d'erreur standard. " +"Lorsqu'il est réglé sur ``False``, le message personnalisé remplace le " +"message standard." #: ../Doc/library/unittest.rst:1357 msgid "" @@ -2101,10 +2142,13 @@ msgid "" "an instance attribute, self.longMessage, to ``True`` or ``False`` before " "calling the assert methods." msgstr "" +"Le paramétrage de la classe peut être écrasé dans les méthodes de test " +"individuelles en assignant un attribut d'instance, *self.longMessage*, à " +"``True`` ou ``False`` avant d'appeler les méthodes d'assertion." #: ../Doc/library/unittest.rst:1361 msgid "The class setting gets reset before each test call." -msgstr "" +msgstr "Le réglage de la classe est réinitialisé avant chaque appel de test." #: ../Doc/library/unittest.rst:1368 msgid "" @@ -2114,24 +2158,36 @@ msgid "" "the sequence comparison methods that delegate to it), :meth:" "`assertDictEqual` and :meth:`assertMultiLineEqual`." msgstr "" +"Cet attribut contrôle la longueur maximale des *diffs* en sortie des " +"méthodes qui génèrent des *diffs* en cas d'échec. La valeur par défaut est " +"80*8 caractères. Les méthodes d'assertions affectées par cet attribut sont :" +"meth:`assertSequenceEqual` (y compris toutes les méthodes de comparaison de " +"séquences qui lui sont déléguées), :meth:`assertDictEqual` et :meth:" +"`assertMultiLineEqual`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1375 msgid "" "Setting ``maxDiff`` to ``None`` means that there is no maximum length of " "diffs." msgstr "" +"Régler ``maxDiff`` sur ``None``` signifie qu'il n'y a pas de longueur " +"maximale pour les *diffs*." #: ../Doc/library/unittest.rst:1381 msgid "" "Testing frameworks can use the following methods to collect information on " "the test:" msgstr "" +"Les *frameworks* de test peuvent utiliser les méthodes suivantes pour " +"recueillir des informations sur le test : ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:1387 msgid "" "Return the number of tests represented by this test object. For :class:" "`TestCase` instances, this will always be ``1``." msgstr "" +"Renvoie le nombre de tests représentés par cet objet test. Pour les " +"instances de :class:`TestCase`, c'est toujours ``1``." #: ../Doc/library/unittest.rst:1393 msgid "" @@ -2139,6 +2195,9 @@ msgid "" "test case class (if no other result instance is provided to the :meth:`run` " "method)." msgstr "" +"Retourne une instance de la classe de résultat de test qui doit être " +"utilisée pour cette classe de cas de test (si aucune autre instance de " +"résultat n'est fournie à la méthode :meth:`run`)." #: ../Doc/library/unittest.rst:1397 msgid "" @@ -2146,12 +2205,18 @@ msgid "" "`TestResult`; subclasses of :class:`TestCase` should override this as " "necessary." msgstr "" +"Pour les instances de :class:`TestCase`, c'est toujours une instance de :" +"class:`TestResult` ; les sous-classes de :class:`TestCase` peuvent la " +"remplacer au besoin." #: ../Doc/library/unittest.rst:1404 msgid "" "Return a string identifying the specific test case. This is usually the " "full name of the test method, including the module and class name." msgstr "" +"Retourne une chaîne identifiant le cas de test spécifique. Il s'agit " +"généralement du nom complet de la méthode de test, y compris le nom du " +"module et de la classe." #: ../Doc/library/unittest.rst:1410 msgid "" @@ -2159,6 +2224,9 @@ msgid "" "provided. The default implementation of this method returns the first line " "of the test method's docstring, if available, or ``None``." msgstr "" +"Renvoie une description du test, ou ``None``si aucune description n'a été " +"fournie. L'implémentation par défaut de cette méthode renvoie la première " +"ligne de la *docstring* de la méthode de test, si disponible, ou ``None``." #: ../Doc/library/unittest.rst:1415 msgid "" @@ -2167,6 +2235,10 @@ msgid "" "unittest extensions and adding the test name was moved to the :class:" "`TextTestResult` in Python 3.2." msgstr "" +"En 3.1, ceci a été modifié pour ajouter le nom du test à la description " +"courte, même en présence d'une *docstring*. Cela a causé des problèmes de " +"compatibilité avec les extensions *unittest* et l'ajout du nom du test a été " +"déplacé dans la classe :class:`TextTestResult` dans Python 3.2." #: ../Doc/library/unittest.rst:1424 msgid "" @@ -2176,18 +2248,29 @@ msgid "" "arguments and keyword arguments passed into :meth:`addCleanup` when they are " "added." msgstr "" +"Ajout d'une fonction à appeler après :meth:`tearDown` pour nettoyer les " +"ressources utilisées pendant le test. Les fonctions seront appelées dans " +"l'ordre inverse de l'ordre dans lequel elles ont été ajoutées (:abbr:`LIFO " +"(dernier entré, premier sorti)`). Elles sont appelées avec tous les " +"arguments et arguments de mots-clés passés à :meth:`addCleanup` quand elles " +"sont ajoutées." #: ../Doc/library/unittest.rst:1430 msgid "" "If :meth:`setUp` fails, meaning that :meth:`tearDown` is not called, then " "any cleanup functions added will still be called." msgstr "" +"Si :meth:`setUp` échoue, cela signifie que :meth:`tearDown` n'est pas " +"appelé, alors que les fonctions de nettoyage ajoutées seront toujours " +"appelées." #: ../Doc/library/unittest.rst:1438 msgid "" "This method is called unconditionally after :meth:`tearDown`, or after :meth:" "`setUp` if :meth:`setUp` raises an exception." msgstr "" +"Cette méthode est appelée sans conditions après :meth:`tearDown`, ou après :" +"meth:`setUp` si :meth:`setUp` lève une exception." #: ../Doc/library/unittest.rst:1441 msgid "" @@ -2195,12 +2278,19 @@ msgid "" "`addCleanup`. If you need cleanup functions to be called *prior* to :meth:" "`tearDown` then you can call :meth:`doCleanups` yourself." msgstr "" +"Cette méthode est chargée d'appeler toutes les fonctions de nettoyage " +"ajoutées par :meth:`addCleanup`. Si vous avez besoin de fonctions de " +"nettoyage à appeler *avant* l'appel à :meth:`tearDown` alors vous pouvez " +"appeler :meth:`doCleanups` vous-même." #: ../Doc/library/unittest.rst:1446 msgid "" ":meth:`doCleanups` pops methods off the stack of cleanup functions one at a " "time, so it can be called at any time." msgstr "" +":meth:`doCleanups` extrait les méthodes de la pile des fonctions de " +"nettoyage une à la fois, de sorte qu'elles peuvent être appelées à tout " +"moment." #: ../Doc/library/unittest.rst:1454 msgid "" @@ -2210,10 +2300,16 @@ msgid "" "test cases using legacy test code, allowing it to be integrated into a :mod:" "`unittest`-based test framework." msgstr "" +"Cette classe implémente la partie de l'interface :class:`TestCase` qui " +"permet au lanceur de test de piloter le scénario de test, mais ne fournit " +"pas les méthodes que le code test peut utiliser pour vérifier et signaler " +"les erreurs. Ceci est utilisé pour créer des scénario de test utilisant du " +"code de test existant afin de faciliter l'intégration dans un *framework* de " +"test basé sur :mod:`unittest`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1464 msgid "Deprecated aliases" -msgstr "" +msgstr "Alias obsolètes" #: ../Doc/library/unittest.rst:1466 msgid "" @@ -2221,6 +2317,10 @@ msgid "" "more aliases that are now deprecated. The following table lists the correct " "names along with their deprecated aliases:" msgstr "" +"Pour des raisons historiques, certaines méthodes de la classe ::class:" +"`TestCase` avaient un ou plusieurs alias qui sont maintenant obsolètes. Le " +"tableau suivant énumère les noms corrects ainsi que leurs alias " +"obsolètes : ::" #: ../Doc/library/unittest.rst:1471 msgid "Method Name" @@ -2228,7 +2328,7 @@ msgstr "Nom de méthode" #: ../Doc/library/unittest.rst:1471 msgid "Deprecated alias" -msgstr "" +msgstr "Alias obsolètes" #: ../Doc/library/unittest.rst:1473 msgid ":meth:`.assertEqual`" @@ -2332,17 +2432,19 @@ msgstr "assertRaisesRegexp" #: ../Doc/library/unittest.rst:1485 msgid "the fail* aliases listed in the second column." -msgstr "" +msgstr "les alias *fail** sont énumérés dans la deuxième colonne." #: ../Doc/library/unittest.rst:1487 msgid "the assert* aliases listed in the third column." -msgstr "" +msgstr "les alias *assert** sont énumérés dans la troisième colonne." #: ../Doc/library/unittest.rst:1489 msgid "" "``assertRegexpMatches`` and ``assertRaisesRegexp`` have been renamed to :" "meth:`.assertRegex` and :meth:`.assertRaisesRegex`." msgstr "" +"Les expressions ``assertRegexpMatches`` et ``assertRaisesRegexp`` ont été " +"renommées en :meth:`.assertRegex` et :meth:`.assertRaisesRegex`." #: ../Doc/library/unittest.rst:1492 msgid ""