forked from AFPy/python-docs-fr
Traduction de library/tempfile.po (#1728)
Automerge of PR #1728 by @Jean-Abou-Samra #1727 Closes #1727. Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
bc8acb3cc6
commit
30507a7466
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:19+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:2
|
#: library/tempfile.rst:2
|
||||||
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
|
msgid ":mod:`tempfile` --- Generate temporary files and directories"
|
||||||
|
@ -56,14 +56,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"module incluent une chaîne de caractères aléatoires qui leur permet d'être "
|
"module incluent une chaîne de caractères aléatoires qui leur permet d'être "
|
||||||
"créés de manière sécurisée dans des répertoires temporaires partagés. Afin "
|
"créés de manière sécurisée dans des répertoires temporaires partagés. Afin "
|
||||||
"de maintenir la compatibilité descendante, l'ordre des arguments est quelque "
|
"de maintenir la compatibilité descendante, l'ordre des arguments est quelque "
|
||||||
"peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
|
"peu étrange ; pour des questions de clarté, il est recommandé d'utiliser les "
|
||||||
"arguments nommés."
|
"arguments nommés."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:32
|
#: library/tempfile.rst:32
|
||||||
msgid "The module defines the following user-callable items:"
|
msgid "The module defines the following user-callable items:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le module définit les éléments suivants pouvant être appelés par "
|
"Le module définit les éléments suivants pouvant être appelés par "
|
||||||
"l'utilisateur :"
|
"l'utilisateur :"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:36
|
#: library/tempfile.rst:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -78,13 +78,13 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renvoie un :term:`objet fichier <file-like object>` qui peut être utilisé "
|
"Renvoie un :term:`objet fichier <file-like object>` qui peut être utilisé "
|
||||||
"comme une zone de stockage temporaire. Le fichier est créé de manière "
|
"comme une zone de stockage temporaire. Le fichier est créé de manière "
|
||||||
"sécurisé, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
|
"sécurisée, utilisant les mêmes règles que :func:`mkstemp`. Il sera détruit "
|
||||||
"dès qu'il sera fermé (y compris lorsque le fichier est implicitement fermé "
|
"dès qu'il sera fermé (y compris lorsque le fichier est implicitement fermé "
|
||||||
"quand il est collecté par le ramasse-miette). Sous Unix, l'entrée du "
|
"quand il est collecté par le ramasse-miettes). Sous Unix, soit l'entrée du "
|
||||||
"répertoire n'est soit pas du tout créée, ou est supprimée immédiatement "
|
"répertoire n'est pas du tout créée, soit elle est supprimée immédiatement "
|
||||||
"après sa création. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, votre code ne "
|
"après la création du fichier. Les autres plateformes ne gèrent pas cela, "
|
||||||
"doit pas compter sur un fichier temporaire créé en utilisant cette fonction "
|
"votre code ne doit pas compter sur un fichier temporaire créé en utilisant "
|
||||||
"ayant ou non un nom visible sur le système de fichier."
|
"cette fonction ayant ou non un nom visible sur le système de fichiers."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:44
|
#: library/tempfile.rst:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -93,8 +93,9 @@ msgid ""
|
||||||
"the temporary file will be removed from the filesystem."
|
"the temporary file will be removed from the filesystem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'objet résultat peut être utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :"
|
"L'objet résultat peut être utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :"
|
||||||
"ref:`tempfile-examples`). Une fois le contexte ou la destruction de l'objet "
|
"ref:`tempfile-examples`). Au moment de la destruction de l'objet fichier "
|
||||||
"fichier terminé, le fichier temporaire sera supprimé du système de fichiers."
|
"(comme à la fin du contexte), le fichier temporaire est supprimé du système "
|
||||||
|
"de fichiers."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:49
|
#: library/tempfile.rst:49
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -115,8 +116,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and "
|
"The *dir*, *prefix* and *suffix* parameters have the same meaning and "
|
||||||
"defaults as with :func:`mkstemp`."
|
"defaults as with :func:`mkstemp`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et même "
|
"Les paramètres *dir*, *prefix* et *suffix* ont la même signification et les "
|
||||||
"valeur par défaut que :func:`mkstemp`."
|
"mêmes valeurs par défaut que dans :func:`mkstemp`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:58
|
#: library/tempfile.rst:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -125,15 +126,15 @@ msgid ""
|
||||||
"underlying true file object."
|
"underlying true file object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'objet renvoyé est un véritable fichier sur les plateformes POSIX. Sur les "
|
"L'objet renvoyé est un véritable fichier sur les plateformes POSIX. Sur les "
|
||||||
"autres plateformes, un objet fichier-compatible est retourné où l'attribut :"
|
"autres plateformes, c'est un objet fichier-compatible, dont l'attribut :attr:"
|
||||||
"attr:`!file` est le véritable fichier."
|
"`!file` donne le véritable fichier."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:62
|
#: library/tempfile.rst:62
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-"
|
"The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is used if it is available and works (Linux-"
|
||||||
"specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
|
"specific, requires Linux kernel 3.11 or later)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisé s'il est disponible et "
|
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est utilisée si elle est disponible et "
|
||||||
"fonctionne (Linux exclusivement, nécessite un noyau Linux 3.11 ou plus)."
|
"fonctionne (Linux exclusivement, nécessite un noyau Linux 3.11 ou plus)."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:90 library/tempfile.rst:194
|
#: library/tempfile.rst:90 library/tempfile.rst:194
|
||||||
|
@ -146,7 +147,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:69
|
#: library/tempfile.rst:69
|
||||||
msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
|
msgid "The :py:data:`os.O_TMPFILE` flag is now used if available."
|
||||||
msgstr "L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisé si disponible."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"L'option :py:data:`os.O_TMPFILE` est maintenant utilisée si disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:92 library/tempfile.rst:117
|
#: library/tempfile.rst:92 library/tempfile.rst:117
|
||||||
msgid "Added *errors* parameter."
|
msgid "Added *errors* parameter."
|
||||||
|
@ -168,16 +170,15 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
|
"Cette fonction fonctionne exactement comme :func:`TemporaryFile`, à la "
|
||||||
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
|
"différence qu'il est garanti que le fichier soit visible dans le système de "
|
||||||
"fichier (sur Unix, l'entrée du répertoire est supprimée). Le nom peut être "
|
"fichiers (sous Unix, l'entrée du répertoire n'est pas supprimée). Le nom "
|
||||||
"récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-compatible "
|
"peut être récupéré depuis l'attribut :attr:`name` de l'objet fichier-"
|
||||||
"retourné. Le fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une "
|
"compatible renvoyé, et le vrai fichier depuis l'attribut :attr:`!file`. Le "
|
||||||
"seconde fois, tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, "
|
"fait que le nom puisse être utilisé pour ouvrir le fichier une seconde fois, "
|
||||||
"varie entre les plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est "
|
"tant que le fichier temporaire nommé est toujours ouvert, varie entre les "
|
||||||
"impossible sur Windows NT et plus). Si *delete* est vrai (valeur par "
|
"plateformes (cela peut l'être sur Unix, mais c'est impossible sur Windows NT "
|
||||||
"défaut), le fichier est supprimé dès qu'il est fermé. L'objet retourné est "
|
"et plus). Si *delete* est vrai (valeur par défaut), le fichier est supprimé "
|
||||||
"toujours un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`!file` est le "
|
"dès qu'il est fermé. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
|
||||||
"véritable fichier. L'objet fichier-compatible peut être utilisé dans un "
|
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), exactement comme un "
|
||||||
"gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), juste comme un "
|
|
||||||
"fichier normal."
|
"fichier normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:98
|
#: library/tempfile.rst:98
|
||||||
|
@ -199,10 +200,9 @@ msgid ""
|
||||||
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
|
"the file to roll over to an on-disk file regardless of its size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
|
"Le fichier renvoyé a une méthode supplémentaire, :func:`rollover`, qui "
|
||||||
"provoque la mise en écriture sur disque quelque soit la taille du fichier."
|
"provoque la mise en écriture sur disque quelle que soit la taille du fichier."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:107
|
#: library/tempfile.rst:107
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The returned object is a file-like object whose :attr:`_file` attribute is "
|
"The returned object is a file-like object whose :attr:`_file` attribute is "
|
||||||
"either an :class:`io.BytesIO` or :class:`io.TextIOWrapper` object (depending "
|
"either an :class:`io.BytesIO` or :class:`io.TextIOWrapper` object (depending "
|
||||||
|
@ -211,18 +211,17 @@ msgid ""
|
||||||
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
|
"object can be used in a :keyword:`with` statement, just like a normal file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
|
"L'objet renvoyé est un objet fichier-compatible où l'attribut :attr:`_file` "
|
||||||
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` soit un objet :class:`io.StringIO` (en "
|
"est soit un objet :class:`io.BytesIO` soit un objet :class:`io."
|
||||||
"fonction du *mode*) soit un véritable fichier, si la fonction :func:"
|
"TextIOWrapper` (en fonction du *mode*) soit un véritable fichier, si la "
|
||||||
"`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut être utilisé "
|
"fonction :func:`rollover` a été appelée. Cet objet fichier-compatible peut "
|
||||||
"dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), comme un "
|
"être utilisé dans un gestionnaire de contexte (instruction :keyword:`with`), "
|
||||||
"fichier normal."
|
"comme un fichier normal."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:114
|
#: library/tempfile.rst:114
|
||||||
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
|
msgid "the truncate method now accepts a ``size`` argument."
|
||||||
msgstr "la méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."
|
msgstr "la méthode de troncature accepte maintenant un argument ``size``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:123
|
#: library/tempfile.rst:123
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This function securely creates a temporary directory using the same rules "
|
"This function securely creates a temporary directory using the same rules "
|
||||||
"as :func:`mkdtemp`. The resulting object can be used as a context manager "
|
"as :func:`mkdtemp`. The resulting object can be used as a context manager "
|
||||||
|
@ -230,11 +229,12 @@ msgid ""
|
||||||
"of the temporary directory object, the newly created temporary directory and "
|
"of the temporary directory object, the newly created temporary directory and "
|
||||||
"all its contents are removed from the filesystem."
|
"all its contents are removed from the filesystem."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cette fonction crée un répertoire temporaire de manière sécurisée utilisant "
|
"Cette fonction crée un répertoire temporaire de manière sécurisée en "
|
||||||
"les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être utilisé "
|
"utilisant les mêmes règles que :func:`mkdtemp`. L'objet renvoyé peut être "
|
||||||
"comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À la "
|
"utilisé comme un gestionnaire de contexte (voir :ref:`tempfile-examples`). À "
|
||||||
"sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le répertoire "
|
"la sortie du contexte d’exécution ou à la destruction de l'objet, le "
|
||||||
"temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de fichiers."
|
"répertoire temporaire et tout son contenu sont supprimés du système de "
|
||||||
|
"fichiers."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:129
|
#: library/tempfile.rst:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -259,6 +259,16 @@ msgid ""
|
||||||
"manager, when the object is garbage-collected or during interpreter "
|
"manager, when the object is garbage-collected or during interpreter "
|
||||||
"shutdown)."
|
"shutdown)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le répertoire peut être vidé explicitement avec la méthode :func:`cleanup`. "
|
||||||
|
"Si *ignore_cleanup_errors* est mis à vrai, les exceptions levées lors de la "
|
||||||
|
"vidange (explicite ou implicite) et non gérées sont ignorées, et l'opération "
|
||||||
|
"se poursuit dans la mesure du possible. Un exemple où cela peut se produire "
|
||||||
|
"est la suppression d'un fichier ouvert par ailleurs, qui lève :exc:"
|
||||||
|
"`PermissionError` sous Windows. Si *ignore_cleanup_errors* est faux (comme "
|
||||||
|
"par défaut), les exceptions se propagent dans le contexte de la vidange (que "
|
||||||
|
"ce soit un appel à :func:`cleanup`, la sortie du gestionnaire de contexte, "
|
||||||
|
"la suppression de l'objet par le ramasse-miettes ou l'arrêt de "
|
||||||
|
"l'interpréteur)."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:220
|
#: library/tempfile.rst:220
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -269,9 +279,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"argument ``fullpath``."
|
"argument ``fullpath``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:147
|
#: library/tempfile.rst:147
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Added *ignore_cleanup_errors* parameter."
|
msgid "Added *ignore_cleanup_errors* parameter."
|
||||||
msgstr "Le paramètre *errors* a été ajouté."
|
msgstr "ajout du paramètre *ignore_cleanup_errors*."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:153
|
#: library/tempfile.rst:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -284,13 +293,13 @@ msgid ""
|
||||||
"processes."
|
"processes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Crée un fichier temporaire de la manière la plus sécurisée qui soit. Il n'y "
|
"Crée un fichier temporaire de la manière la plus sécurisée qui soit. Il n'y "
|
||||||
"a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création du "
|
"a pas de problème d'accès concurrent (*race condition* en anglais) au moment "
|
||||||
"fichier, en supposant que la plateforme implémente correctement l'option :"
|
"de la création du fichier, en supposant que la plateforme implémente "
|
||||||
"const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier est seulement accessible "
|
"correctement l'option :const:`os.O_EXCL` pour :func:`os.open`. Le fichier "
|
||||||
"en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur créateur. Si la plateforme "
|
"est seulement accessible en lecture et écriture par l'ID de l'utilisateur "
|
||||||
"utilise des bits de permissions pour indiquer si le fichier est exécutable, "
|
"créateur. Si la plateforme utilise des bits de permissions pour indiquer si "
|
||||||
"alors le fichier n'est exécutable par personne. Le descripteur de fichier "
|
"le fichier est exécutable, alors le fichier n'est exécutable par personne. "
|
||||||
"n'est pas hérité par les processus fils."
|
"Le descripteur de fichier n'est pas hérité par les processus fils."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:161
|
#: library/tempfile.rst:161
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -350,8 +359,8 @@ msgid ""
|
||||||
"behavior, pass ``suffix=b''``."
|
"behavior, pass ``suffix=b''``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si l'un des paramètres *suffix*, *prefix* et *dir* n'est pas ``None``, ils "
|
"Si l'un des paramètres *suffix*, *prefix* et *dir* n'est pas ``None``, ils "
|
||||||
"doivent être du même type. S'ils sont de type ``bytes``, le nom renvoyée "
|
"doivent être du même type. S'ils sont de type ``bytes``, le nom renvoyé est "
|
||||||
"sera de type ``bytes`` plutôt que de type ``str``. Si vous voulez forcer la "
|
"de type ``bytes`` plutôt que de type ``str``. Si vous voulez forcer la "
|
||||||
"valeur renvoyée en ``bytes``, passez ``suffix=b''``."
|
"valeur renvoyée en ``bytes``, passez ``suffix=b''``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:187
|
#: library/tempfile.rst:187
|
||||||
|
@ -359,6 +368,8 @@ msgid ""
|
||||||
"If *text* is specified and true, the file is opened in text mode. Otherwise, "
|
"If *text* is specified and true, the file is opened in text mode. Otherwise, "
|
||||||
"(the default) the file is opened in binary mode."
|
"(the default) the file is opened in binary mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Le fichier est ouvert en mode binaire, sauf si *text* est mis à vrai, auquel "
|
||||||
|
"cas il est ouvert en mode textuel."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:190
|
#: library/tempfile.rst:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -384,11 +395,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"défaut ``None`` pour que la valeur par défaut appropriée soit utilisée."
|
"défaut ``None`` pour que la valeur par défaut appropriée soit utilisée."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:228
|
#: library/tempfile.rst:228
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The *dir* parameter now accepts a :term:`path-like object`."
|
msgid "The *dir* parameter now accepts a :term:`path-like object`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le paramètre *file* accepte un objet fichier-compatible :term:`path-like "
|
"Le paramètre *dir* accepte un :term:`objet fichier-compatible <path-like "
|
||||||
"object`."
|
"object>`."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:208
|
#: library/tempfile.rst:208
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -397,9 +407,10 @@ msgid ""
|
||||||
"writable, and searchable only by the creating user ID."
|
"writable, and searchable only by the creating user ID."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Crée un répertoire temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. Il "
|
"Crée un répertoire temporaire de la manière la plus sécurisée qu'il soit. Il "
|
||||||
"n'y a pas d'accès concurrent (``race condition``) au moment de la création "
|
"n'y a pas de problème d'accès concurrent (*race condition* en anglais) au "
|
||||||
"du répertoire. Le répertoire est accessible en lecture, en écriture, et son "
|
"moment de la création du répertoire. Le répertoire est accessible en "
|
||||||
"contenu lisible uniquement pour l'ID de l'utilisateur créateur."
|
"lecture, en écriture, et son contenu lisible uniquement pour l'ID de "
|
||||||
|
"l'utilisateur créateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:212
|
#: library/tempfile.rst:212
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -435,7 +446,7 @@ msgid ""
|
||||||
"user can create files in. The list is:"
|
"user can create files in. The list is:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Python cherche un répertoire parmi une liste standard de répertoires dans "
|
"Python cherche un répertoire parmi une liste standard de répertoires dans "
|
||||||
"lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"
|
"lequel l'utilisateur final peut créer des fichiers. La liste est :"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:241
|
#: library/tempfile.rst:241
|
||||||
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
|
msgid "The directory named by the :envvar:`TMPDIR` environment variable."
|
||||||
|
@ -454,7 +465,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:247
|
#: library/tempfile.rst:247
|
||||||
msgid "A platform-specific location:"
|
msgid "A platform-specific location:"
|
||||||
msgstr "Un emplacement dépendant à la plateforme :"
|
msgstr "Un emplacement dépendant de la plateforme :"
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:249
|
#: library/tempfile.rst:249
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -489,6 +500,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Always returns a str. Previously it would return any :data:`tempdir` value "
|
"Always returns a str. Previously it would return any :data:`tempdir` value "
|
||||||
"regardless of type so long as it was not ``None``."
|
"regardless of type so long as it was not ``None``."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Cette fonction renvoie désormais systématiquement une chaîne de caractères. "
|
||||||
|
"Auparavant, elle pouvait renvoyer la valeur de :data:`tempdir` quel que soit "
|
||||||
|
"son type tant que ce n'était pas ``None``."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:267
|
#: library/tempfile.rst:267
|
||||||
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
|
msgid "Same as :func:`gettempdir` but the return value is in bytes."
|
||||||
|
@ -509,7 +523,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Similaire à :func:`gettempprefix` mais la valeur retournée est en *bytes*."
|
"Similaire à :func:`gettempprefix` mais la valeur retournée est en *bytes*."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:282
|
#: library/tempfile.rst:282
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The module uses a global variable to store the name of the directory used "
|
"The module uses a global variable to store the name of the directory used "
|
||||||
"for temporary files returned by :func:`gettempdir`. It can be set directly "
|
"for temporary files returned by :func:`gettempdir`. It can be set directly "
|
||||||
|
@ -523,10 +536,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"pouvez directement utiliser la variable globale pour surcharger le processus "
|
"pouvez directement utiliser la variable globale pour surcharger le processus "
|
||||||
"de sélection, mais ceci est déconseillé. Toutes les fonctions de ce module "
|
"de sélection, mais ceci est déconseillé. Toutes les fonctions de ce module "
|
||||||
"prennent un argument *dir* qui peut être utilisé pour spécifier le "
|
"prennent un argument *dir* qui peut être utilisé pour spécifier le "
|
||||||
"répertoire. Il s'agit de la méthode recommandée."
|
"répertoire. Il s'agit de la méthode recommandée car elle n'interfère pas "
|
||||||
|
"avec le code extérieur en modifiant le comportement global du module."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:291
|
#: library/tempfile.rst:291
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When set to a value other than ``None``, this variable defines the default "
|
"When set to a value other than ``None``, this variable defines the default "
|
||||||
"value for the *dir* argument to the functions defined in this module, "
|
"value for the *dir* argument to the functions defined in this module, "
|
||||||
|
@ -534,7 +547,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quand une valeur autre que ``None`` est spécifiée, cette variable définit la "
|
"Quand une valeur autre que ``None`` est spécifiée, cette variable définit la "
|
||||||
"valeur par défaut pour l'argument *dir* des fonctions définies dans ce "
|
"valeur par défaut pour l'argument *dir* des fonctions définies dans ce "
|
||||||
"module."
|
"module, et en particulier son type (``bytes`` ou ``str``). Les :term:`objets "
|
||||||
|
"fichier-compatibles <path-like object>` ne sont pas acceptés."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:296
|
#: library/tempfile.rst:296
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -542,7 +556,7 @@ msgid ""
|
||||||
"functions except :func:`gettempprefix` it is initialized following the "
|
"functions except :func:`gettempprefix` it is initialized following the "
|
||||||
"algorithm described in :func:`gettempdir`."
|
"algorithm described in :func:`gettempdir`."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Si ``tempdir`` vaut ``None`` (par défaut) pour n'importe quelle des "
|
"Si ``tempdir`` vaut ``None`` (par défaut) pour n'importe laquelle des "
|
||||||
"fonctions ci-dessus, sauf :func:`gettempprefix`, la variable est initialisée "
|
"fonctions ci-dessus, sauf :func:`gettempprefix`, la variable est initialisée "
|
||||||
"suivant l'algorithme décrit dans :func:`gettempdir`."
|
"suivant l'algorithme décrit dans :func:`gettempdir`."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -555,6 +569,13 @@ msgid ""
|
||||||
"expecting or depending on this. This awkward behavior is maintained for "
|
"expecting or depending on this. This awkward behavior is maintained for "
|
||||||
"compatibility with the historical implementation."
|
"compatibility with the historical implementation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Attention, le fait de mettre ``tempdir`` à une valeur de type ``bytes`` a "
|
||||||
|
"l'effet pervers de changer globalement en ``bytes`` le type de retour de :"
|
||||||
|
"func:`mkstemp` et :func:`mkdtemp` lorsqu'elles sont appelées sans qu'aucun "
|
||||||
|
"des paramètres *prefix*, *suffix* et *dir* ne soit de type ``str``. Ce "
|
||||||
|
"comportement par défaut surprenant est préservé par souci de compatibilité "
|
||||||
|
"avec l'implémentation historique du module. Il est fortement recommandé de "
|
||||||
|
"ne pas s'y fier."
|
||||||
|
|
||||||
#: library/tempfile.rst:313
|
#: library/tempfile.rst:313
|
||||||
msgid "Examples"
|
msgid "Examples"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user