From 5f7bd797dc72805b8234740cebc97e3de91be0d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Date: Wed, 16 Nov 2022 23:23:29 +0100 Subject: [PATCH] passage en 3.11 : fuzzies tutorial (#1920) --- tutorial/datastructures.po | 6 +-- tutorial/errors.po | 99 +++++++++++++++++++++++++------------- tutorial/floatingpoint.po | 15 +++--- tutorial/interpreter.po | 10 ++-- tutorial/modules.po | 4 +- 5 files changed, 82 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/tutorial/datastructures.po b/tutorial/datastructures.po index db1658a6..e91e799e 100644 --- a/tutorial/datastructures.po +++ b/tutorial/datastructures.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-18 12:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 16:52+0100\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -327,8 +327,8 @@ msgid "" "equivalent to::" msgstr "" "Comme nous l'avons vu dans la section précédente, la liste en compréhension " -"imbriquée est évaluée dans le contexte de l'instruction :keyword:`for` qui " -"la suit, donc cet exemple est équivalent à ::" +"à l'intérieur est évaluée dans le contexte de l'instruction :keyword:`for` " +"qui la suit, donc cet exemple est équivalent à ::" #: tutorial/datastructures.rst:317 msgid "which, in turn, is the same as::" diff --git a/tutorial/errors.po b/tutorial/errors.po index c3a6ad5f..677e6b0d 100644 --- a/tutorial/errors.po +++ b/tutorial/errors.po @@ -6,13 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:12+0100\n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"Last-Translator: \n" #: tutorial/errors.rst:5 msgid "Errors and Exceptions" @@ -208,10 +209,11 @@ msgstr "" "Une instruction :keyword:`try` peut comporter plusieurs clauses ``except`` " "pour permettre la prise en charge de différentes exceptions. Mais un seul " "gestionnaire, au plus, sera exécuté. Les gestionnaires ne prennent en charge " -"que les exceptions qui interviennent dans la clause ``try`` correspondante, " -"pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :keyword:`!try`. Mais " -"une même clause ``except`` peut citer plusieurs exceptions sous la forme " -"d'un *n*-uplet entre parenthèses, comme dans cet exemple ::" +"que les exceptions qui interviennent dans la clause :keyword:`!try` " +"correspondante, pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :" +"keyword:`!try`. Mais une même clause ``except`` peut citer plusieurs " +"exceptions sous la forme d'un *n*-uplet entre parenthèses, comme dans cet " +"exemple ::" #: tutorial/errors.rst:123 msgid "" @@ -237,7 +239,6 @@ msgstr "" "correspond est déclenchée." #: tutorial/errors.rst:150 -#, fuzzy msgid "" "When an exception occurs, it may have associated values, also known as the " "exception's *arguments*. The presence and types of the arguments depend on " @@ -248,7 +249,6 @@ msgstr "" "dépendent du type de l'exception." #: tutorial/errors.rst:154 -#, fuzzy msgid "" "The *except clause* may specify a variable after the exception name. The " "variable is bound to the exception instance which typically has an ``args`` " @@ -257,24 +257,22 @@ msgid "" "accessing ``.args``. ::" msgstr "" "La clause ``except`` peut spécifier un nom de variable après le nom de " -"l'exception. Cette variable est liée à une instance d'exception avec les " -"arguments stockés dans ``instance.args``. Pour plus de commodité, l'instance " -"de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les arguments " -"puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``.args``. Il est " -"possible de construire une exception, y ajouter ses attributs, puis la lever " -"plus tard. ::" +"l'exception. Cette variable est liée à l'instance d'exception avec les " +"arguments stockés dans l'attribut ``args``. Pour plus de commodité, " +"l'instance de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les " +"arguments puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``." +"args``. ::" #: tutorial/errors.rst:177 -#, fuzzy msgid "" "The exception's :meth:`__str__` output is printed as the last part " "('detail') of the message for unhandled exceptions." msgstr "" -"Si une exception a un argument, il est affiché dans la dernière partie du " -"message des exceptions non gérées." +"La sortie produite par :meth:`__str__` de l'exception est affichée en " +"dernière partie (« détail ») du message des exceptions qui ne sont pas " +"gérées." #: tutorial/errors.rst:180 -#, fuzzy msgid "" ":exc:`BaseException` is the common base class of all exceptions. One of its " "subclasses, :exc:`Exception`, is the base class of all the non-fatal " @@ -284,6 +282,13 @@ msgid "" "exit` and :exc:`KeyboardInterrupt` which is raised when a user wishes to " "interrupt the program." msgstr "" +":exc:`BaseException` est la classe de base de toutes les exceptions. Une de " +"ses sous-classes, :exc:`Exception`, est la classe de base de toutes les " +"exceptions non fatales. Les exceptions qui ne sont pas des sous-classes de :" +"exc:`Exception` ne sont normalement pas gérées, car elles sont utilisées " +"pour indiquer que le programme doit se terminer. C'est le cas de :exc:" +"`SystemExit` qui est levée par :meth:`sys.exit` et :exc:`KeyboardInterrupt` " +"qui est levée quand l'utilisateur souhaite interrompre le programme." #: tutorial/errors.rst:188 msgid "" @@ -292,17 +297,20 @@ msgid "" "exceptions that we intend to handle, and to allow any unexpected exceptions " "to propagate on." msgstr "" +":exc:`Exception` peut être utilisée pour intercepter (presque) tous les cas. " +"Cependant, une bonne pratique consiste à être aussi précis que possible dans " +"les types d'exception que l'on souhaite gérer et autoriser toutes les " +"exceptions non prévues à se propager." #: tutorial/errors.rst:193 -#, fuzzy msgid "" "The most common pattern for handling :exc:`Exception` is to print or log the " "exception and then re-raise it (allowing a caller to handle the exception as " "well)::" msgstr "" -"Concernant la dernière clause ``except``, vous pouvez omettre les noms des " -"exceptions, cependant la valeur de l'exception doit alors être récupérée " -"avec ``sys.exc_info()[1]``." +"La manière la plus utilisée pour gérer une :exc:`Exception` consiste à " +"afficher ou journaliser l'exception et ensuite la lever à nouveau afin de " +"permettre à l'appelant de la gérer à son tour ::" #: tutorial/errors.rst:211 msgid "" @@ -330,7 +338,6 @@ msgstr "" "l'instruction :keyword:`!try` … :keyword:`!except`." #: tutorial/errors.rst:230 -#, fuzzy msgid "" "Exception handlers do not handle only exceptions that occur immediately in " "the *try clause*, but also those that occur inside functions that are called " @@ -354,7 +361,6 @@ msgstr "" "exception spécifique. Par exemple ::" #: tutorial/errors.rst:258 -#, fuzzy msgid "" "The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. " "This must be either an exception instance or an exception class (a class " @@ -364,8 +370,9 @@ msgid "" msgstr "" "Le seul argument à :keyword:`raise` indique l'exception à déclencher. Cela " "peut être soit une instance d'exception, soit une classe d'exception (une " -"classe dérivée de :class:`Exception`). Si une classe est donnée, elle est " -"implicitement instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans argument ::" +"classe dérivée de :class:`BaseException`, telle que :exc:`Exception` ou une " +"de ses sous-classes). Si une classe est donnée, elle est implicitement " +"instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans argument ::" #: tutorial/errors.rst:266 msgid "" @@ -449,15 +456,12 @@ msgstr "" "\"Error\", comme les exceptions standards." #: tutorial/errors.rst:346 -#, fuzzy msgid "" "Many standard modules define their own exceptions to report errors that may " "occur in functions they define." msgstr "" "Beaucoup de modules standards définissent leurs propres exceptions pour " -"signaler les erreurs possibles dans les fonctions qu'ils définissent. Plus " -"d'informations sur les classes sont présentées dans le chapitre :ref:`tut-" -"classes`." +"signaler les erreurs possibles dans les fonctions qu'ils définissent." #: tutorial/errors.rst:353 msgid "Defining Clean-up Actions" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "" #: tutorial/errors.rst:478 msgid "Raising and Handling Multiple Unrelated Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Levée et gestion de multiples exceptions non corrélées" #: tutorial/errors.rst:480 msgid "" @@ -629,6 +633,12 @@ msgid "" "cases where it is desirable to continue execution and collect multiple " "errors rather than raise the first exception." msgstr "" +"Il existe des situations où il est nécessaire de signaler plusieurs " +"exceptions qui se sont produites. C'est souvent le cas dans les programmes à " +"multiples fils, lorsque plusieurs tâches échouent en parallèle. Mais il " +"existe également d'autres cas où il est souhaitable de poursuivre " +"l'exécution, de collecter plusieurs erreurs plutôt que de lever la première " +"exception rencontrée." #: tutorial/errors.rst:486 msgid "" @@ -636,6 +646,9 @@ msgid "" "that they can be raised together. It is an exception itself, so it can be " "caught like any other exception. ::" msgstr "" +"L'idiome natif :exc:`ExceptionGroup` englobe une liste d'instances " +"d'exceptions afin de pouvoir les lever en même temps. C'est une exception, " +"et peut donc être interceptée comme toute autre exception. ::" #: tutorial/errors.rst:512 msgid "" @@ -645,6 +658,12 @@ msgid "" "extracts from the group exceptions of a certain type while letting all other " "exceptions propagate to other clauses and eventually to be reraised. ::" msgstr "" +"En utilisant ``except*`` au lieu de ``except``, vous pouvez choisir de ne " +"gérer que les exceptions du groupe qui correspondent à un certain type. Dans " +"l'exemple qui suit, dans lequel se trouve imbriqué un groupe d'exceptions, " +"chaque clause ``except*`` extrait du groupe des exceptions d'un certain type " +"tout en laissant toutes les autres exceptions se propager vers d'autres " +"clauses et éventuellement être réactivées. ::" #: tutorial/errors.rst:546 msgid "" @@ -653,11 +672,14 @@ msgid "" "that have already been raised and caught by the program, along the following " "pattern::" msgstr "" +"Notez que les exceptions imbriquées dans un groupe d'exceptions doivent être " +"des instances, pas des types. En effet, dans la pratique, les exceptions " +"sont normalement celles qui ont déjà été déclenchées et interceptées par le " +"programme, en utilisant le modèle suivant :" #: tutorial/errors.rst:564 -#, fuzzy msgid "Enriching Exceptions with Notes" -msgstr "Déclencher des exceptions" +msgstr "Enrichissement des exceptions avec des notes" #: tutorial/errors.rst:566 msgid "" @@ -669,6 +691,13 @@ msgid "" "standard traceback rendering includes all notes, in the order they were " "added, after the exception. ::" msgstr "" +"Quand une exception est créée pour être levée, elle est généralement " +"initialisée avec des informations décrivant l'erreur qui s'est produite. Il " +"existe des cas où il est utile d'ajouter des informations après que " +"l'exception a été interceptée. Dans ce but, les exceptions ont une méthode " +"``add_note(note)`` qui reçoit une chaîne et l'ajoute à la liste des notes de " +"l'exception. L'affichage de la pile de trace standard inclut toutes les " +"notes, dans l'ordre dans lequel elles ont été ajoutées, après l'exception. ::" #: tutorial/errors.rst:587 msgid "" @@ -676,6 +705,10 @@ msgid "" "to add context information for the individual errors. In the following each " "exception in the group has a note indicating when this error has occurred. ::" msgstr "" +"Par exemple, lors de la collecte d'exceptions dans un groupe d'exceptions, " +"il est probable que vous souhaitiez ajouter des informations de contexte aux " +"erreurs individuelles. Dans ce qui suit, chaque exception du groupe est " +"accompagnée d'une note indiquant quand cette erreur s'est produite. ::" #~ msgid "" #~ "All exceptions inherit from :exc:`BaseException`, and so it can be used " diff --git a/tutorial/floatingpoint.po b/tutorial/floatingpoint.po index a547f2d3..9330ddb3 100644 --- a/tutorial/floatingpoint.po +++ b/tutorial/floatingpoint.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:33+0100\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgid "Floating Point Arithmetic: Issues and Limitations" msgstr "Arithmétique en nombres à virgule flottante : problèmes et limites" #: tutorial/floatingpoint.rst:14 -#, fuzzy msgid "" "Floating-point numbers are represented in computer hardware as base 2 " "(binary) fractions. For example, the **decimal** fraction ``0.125`` has " @@ -30,12 +29,12 @@ msgid "" "fractional notation, and the second in base 2." msgstr "" "Les nombres à virgule flottante sont représentés, au niveau matériel, en " -"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, la fraction décimale ::" -"a la valeur 1/10 + 2/100 + 5/1000 et, de la même manière, la fraction " -"binaire ::" -"a la valeur 0/2 + 0/4 + 1/8. Ces deux fractions ont une valeur identique, la " -"seule différence est que la première est une fraction décimale, la seconde " -"est une fraction binaire." +"fractions de nombres binaires (base 2). Par exemple, en représentation " +"**décimale** le nombre ``0.125`` exprime 1/10 + 2/100 + 5/1000. De la même " +"manière, en représentation **binaire** le nombre ``0.001`` exprime 0/2 + " +"0/4 + 1/8. Ces deux fractions de l'unité ont une valeur identique, la seule " +"différence est que la première est une fraction dont la notation est en base " +"10, la seconde est une fraction dont la notation est en base 2." #: tutorial/floatingpoint.rst:21 msgid "" diff --git a/tutorial/interpreter.po b/tutorial/interpreter.po index 25290efb..ce5c4d4e 100644 --- a/tutorial/interpreter.po +++ b/tutorial/interpreter.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 17:32+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: tutorial/interpreter.rst:5 msgid "Using the Python Interpreter" @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Invoking the Interpreter" msgstr "Lancement de l'interpréteur" #: tutorial/interpreter.rst:13 -#, fuzzy msgid "" "The Python interpreter is usually installed as :file:`/usr/local/bin/" "python3.11` on those machines where it is available; putting :file:`/usr/" @@ -32,7 +31,7 @@ msgid "" "typing the command:" msgstr "" "En général, vous trouvez l'interpréteur Python sous :file:`/usr/local/bin/" -"python3.10` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/" +"python3.11` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/" "local/bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le " "lancer en tapant la commande :" @@ -49,7 +48,6 @@ msgstr "" "file:`/usr/local/python` est un endroit courant)." #: tutorial/interpreter.rst:26 -#, fuzzy msgid "" "On Windows machines where you have installed Python from the :ref:`Microsoft " "Store `, the :file:`python3.11` command will be available. If " @@ -58,7 +56,7 @@ msgid "" "Python." msgstr "" "Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir " -"du :ref:`Microsoft Store `, la commande :file:`python3.10` " +"du :ref:`Microsoft Store `, la commande :file:`python3.11` " "est disponible. Si le :ref:`lanceur py.exe ` est installé, vous " "pouvez utiliser la commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour " "d'autres façons de lancer Python." diff --git a/tutorial/modules.po b/tutorial/modules.po index ea62472e..662f1731 100644 --- a/tutorial/modules.po +++ b/tutorial/modules.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 17:33+0100\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #: tutorial/modules.rst:198 msgid "More details are at :ref:`sys-path-init`." -msgstr "" +msgstr "Vous trouverez plus de détails dans :ref:`sys-path-init`." #: tutorial/modules.rst:201 msgid ""