diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index 93931521..db7a213f 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 18:07+0200\n" -"Last-Translator: Julien Palard \n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-12 23:27+0100\n" +"Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:5 msgid "Compound statements" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si aucune clause ``except`` ne correspond à l'exception, la recherche d'un " "gestionnaire d'exception se poursuit dans le code englobant et dans la pile " -"d'appels [#]_." +"d'appels. [#]_" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:265 msgid "" @@ -411,7 +411,6 @@ msgstr "" "qui a géré une exception." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:317 -#, fuzzy msgid "" "The optional :keyword:`else` clause is executed if the control flow leaves " "the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:" @@ -420,9 +419,10 @@ msgid "" "keyword:`except` clauses." msgstr "" "La clause optionnelle :keyword:`else` n'est exécutée que si l'exécution " -"atteint la fin de la clause :keyword:`try` [#]_. Les exceptions dans la " -"clause :keyword:`else` ne sont pas gérées par les clauses :keyword:`except` " -"qui la précèdent." +"atteint la fin de la clause :keyword:`try`, aucune exception n'a été levée, " +"et aucun :keyword:`return`, :keyword:`continue`, ou :keyword:`break` ont " +"étés exécutés. Les exceptions dans la clause :keyword:`else` ne sont pas " +"gérées par les clauses :keyword:`except` précédentes." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:325 msgid "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgid "" "executed only when the function is called. [#]_" msgstr "" "La définition de la fonction n'exécute pas le corps de la fonction ; elle " -"n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée [#]_." +"n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée. [#]_" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:510 msgid "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "" "instance variables" msgstr "" "Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris " -"les variables de classes et les variables d'instances." +"les variables de classes et les variables d'instances" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:619 msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations" @@ -984,28 +984,29 @@ msgstr "" "d'implémentation différents." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:710 -#, fuzzy msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" -msgstr "" -":pep:`3115` -- Métaclasses en Python 3 :pep:`3129` -- Décorateurs de classes" +msgstr ":pep:`3115` -- Métaclasses dans Python 3000" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:708 msgid "" "The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current " "syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed." msgstr "" +"La proposition qui a modifié la déclaration de métaclasses à la syntaxe " +"actuelle, et la sémantique pour la façon dont les classes avec métaclasses " +"sont construites." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:713 -#, fuzzy msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" -msgstr "" -":pep:`3115` -- Métaclasses en Python 3 :pep:`3129` -- Décorateurs de classes" +msgstr ":pep:`3129` -- Décorateurs de classes" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:713 msgid "" "The proposal that added class decorators. Function and method decorators " "were introduced in :pep:`318`." msgstr "" +"La proposition qui a ajouté des décorateurs de classe. Les décorateurs de " +"fonction et de méthode ont été introduits dans :pep:`318`." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:720 msgid "Coroutines" @@ -1016,7 +1017,6 @@ msgid "Coroutine function definition" msgstr "Définition de fonctions coroutines" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:738 -#, fuzzy msgid "" "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " "(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, ``await`` " @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "" msgstr "" "L'exécution de coroutines Python peut être suspendue et reprise à plusieurs " "endroits (voir :term:`coroutine`). Dans le corps d'une coroutine, tout " -"identificateur ``await`` ou ``async`` devient un mots-clé réservé ; les " +"identificateur ``await`` ou ``async`` devient un mots-clé réservé ; les " "expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` " "ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines." @@ -1040,13 +1040,12 @@ msgstr "" "ou ``async``." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:747 -#, fuzzy msgid "" "It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the " "body of a coroutine function." msgstr "" "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans " -"une coroutine ``async def``." +"une coroutine." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:750 msgid "An example of a coroutine function::" @@ -1083,7 +1082,7 @@ msgstr "Le code suivant ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:780 #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:818 msgid "Is semantically equivalent to::" -msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" +msgstr "Est sémantiquement équivalent à ::" #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:795 msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details." @@ -1091,13 +1090,12 @@ msgstr "" "Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:797 -#, fuzzy msgid "" "It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the " "body of a coroutine function." msgstr "" "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en " -"dehors d'une fonction :keyword:`async def`." +"dehors d'une fonction coroutine." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:805 msgid "The :keyword:`async with` statement" @@ -1118,13 +1116,12 @@ msgstr "" "Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:835 -#, fuzzy msgid "" "It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the " "body of a coroutine function." msgstr "" "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en " -"dehors d'une fonction :keyword:`async def`." +"dehors d'une fonction coroutine." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:841 msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax" @@ -1135,6 +1132,8 @@ msgid "" "The proposal that made coroutines a proper standalone concept in Python, and " "added supporting syntax." msgstr "" +"La proposition qui a fait que les coroutines soient un concept propre en " +"Python, et a ajouté la syntaxe de prise en charge de celles-ci." #: ../Doc/reference/compound_stmts.rst:846 msgid "Footnotes"