Traductions manquantes library/datetime.po (#1338)

This commit is contained in:
Loc Cosnier 2020-06-06 17:37:53 +02:00 committed by GitHub
parent 2614b5b38c
commit 46213b26cd
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 33 additions and 10 deletions

View File

@ -16,3 +16,4 @@ Antoine Wecxsteen
Youen 'laën' Froger
Sascha Salles
Valériane Venance
Loc Cosnier

1
dict
View File

@ -16,6 +16,7 @@ boguer
c++
c-
c/c++
C89
c99
chacha20
cadriciel

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-23 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 01:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2
@ -2210,6 +2210,13 @@ msgid ""
"replace(tzinfo=timezone.utc)`` to make it aware, at which point you can use :"
"meth:`.datetime.timetuple`."
msgstr ""
"Comme les objets ``datetime`` naïfs sont traités par de nombreuses méthodes "
"``datetime`` comme des heures locales, il est préférable d'utiliser les "
"``datetime`` avisés pour représenter les heures en UTC ; par conséquent, "
"l'utilisation de ``utcfromtimetuple`` peut donner des résultats trompeurs. "
"Si vous disposez d'une ``datetime`` naïve représentant l'heure UTC, utilisez "
"``datetime.replace(tzinfo=timezone.utc)`` pour la rendre avisée, puis vous "
"pouvez utiliser :meth:`.datetime.timetuple`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:1345
#, fuzzy
@ -3416,12 +3423,17 @@ msgid ""
"datetime` object from a string representing a date and time and a "
"corresponding format string."
msgstr ""
"Inversement, la méthode de classe :meth:`datetime.strptime` crée un objet :"
"class:`.datetime` à partir d'une chaîne représentant une date et une heure, "
"et une chaîne de format correspondante."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2279
msgid ""
"The table below provides a high-level comparison of :meth:`strftime` versus :"
"meth:`strptime`:"
msgstr ""
"Le tableau ci-dessous fournit une comparaison de haut niveau entre :meth:"
"`strftime` et :meth:`strptime` :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2283
#, fuzzy
@ -3435,20 +3447,22 @@ msgstr "``str(t)``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "Utilisation"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
msgid "Convert object to a string according to a given format"
msgstr ""
msgstr "Convertit un objet en une chaîne de caractères selon un format donné"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2285
msgid ""
"Parse a string into a :class:`.datetime` object given a corresponding format"
msgstr ""
"Analyse une chaîne de caractères dans un objet :class:`.datetime` en "
"fonction du format de correspondance donné"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
msgid "Type of method"
msgstr ""
msgstr "Type de méthode"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
#, fuzzy
@ -3457,11 +3471,11 @@ msgstr "Méthodes de l'instance :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2287
msgid "Class method"
msgstr ""
msgstr "Méthode de classe"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289
msgid "Method of"
msgstr ""
msgstr "Méthode de"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2289
#, fuzzy
@ -3475,7 +3489,7 @@ msgstr "Objets :class:`.datetime`"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
msgid "Signature"
msgstr ""
msgstr "Signature"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
#, fuzzy
@ -3484,7 +3498,7 @@ msgstr "``str(t)``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2291
msgid "``strptime(date_string, format)``"
msgstr ""
msgstr "``strptime(date_string, format)``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2296
#, fuzzy
@ -3880,6 +3894,9 @@ msgid ""
"Several additional directives not required by the C89 standard are included "
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values."
msgstr ""
"Plusieurs directives supplémentaires non requises par la norme C89 sont "
"incluses pour des raisons de commodité. Ces paramètres correspondent tous "
"aux valeurs de date de la norme ISO 8601."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2407
msgid "``%G``"
@ -3966,7 +3983,7 @@ msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2436
msgid "Technical Detail"
msgstr ""
msgstr "Détail technique"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2438
#, fuzzy
@ -3995,6 +4012,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2446
msgid "Using ``datetime.strptime(date_string, format)`` is equivalent to::"
msgstr ""
"L'utilisation de ``datetime.strptime(date_string, format)`` équivaut à ::"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2450
msgid ""
@ -4002,6 +4020,9 @@ msgid ""
"information, which are supported in ``datetime.strptime`` but are discarded "
"by ``time.strptime``."
msgstr ""
"sauf lorsque le format inclut des composantes de sous-secondes ou des "
"informations de décalage de fuseau horaire, qui sont prises en charge dans "
"``datetime.strptime`` mais pas par ``time.strptime``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2454
#, fuzzy