corrections des remarques

This commit is contained in:
Pierre Bousquié 2018-11-12 21:37:44 +01:00
parent 2be850a604
commit 6c4036d66c

View File

@ -329,8 +329,8 @@ msgid ""
"importable as a module you should execute the file directly instead."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité permet d'utiliser la complétion de l'interpréteur de "
"commandes système *shell* pour spécifier le module de test. Le chemin est "
"converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les "
"commandes système (*le shell*) pour spécifier le module de test. Le chemin "
"est converti en nom de module en supprimant le '.py' et en convertissant les "
"séparateurs de chemin en '.'. Si vous voulez exécuter un fichier test qui "
"n'est pas importable en tant que module, exécutez directement le fichier."
@ -485,9 +485,9 @@ msgstr ""
"*Unittest* prend en charge une découverte simple des tests. Afin d'être "
"compatible avec le système de découverte de test, tous les fichiers de test "
"doivent être des :ref:`modules <tut-modules>` ou des :ref:`paquets <tut-"
"packages>` (incluant des :term:`paquet-espace de noms <namespace package>`) "
"importables du répertoire du projet (cela signifie que leurs noms doivent "
"être des :ref:`identifiants <identifiers>` valables)."
"packages>` (incluant des :term:`paquets-espaces de noms <namespace "
"package>`) importables du répertoire du projet (cela signifie que leurs noms "
"doivent être des :ref:`identifiants <identifiers>` valables)."
#: ../Doc/library/unittest.rst:269
msgid ""
@ -505,7 +505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Comme raccourci, ``python -m unittest`` est l'équivalent de ``python -m "
"unittest discover``.Pour passer des arguments au système de découverte des "
"tests, la sous-commande ``discover`` doit être utilisé explicitement."
"tests, la sous-commande ``discover`` doit être utilisée explicitement."
#: ../Doc/library/unittest.rst:281
msgid "The ``discover`` sub-command has the following options:"
@ -533,9 +533,9 @@ msgid ""
"positional arguments in that order. The following two command lines are "
"equivalent::"
msgstr ""
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` sont passées en "
"arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande suivantes "
"sont équivalentes : ::"
"Les options :option:`-s`, :option:`-p`, et :option:`-t` peuvent être passées "
"en arguments positionnels dans cet ordre. Les deux lignes de commande "
"suivantes sont équivalentes : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:308
msgid ""
@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
"as the start directory."
msgstr ""
"En plus d'être un chemin, il est possible de passer un nom de paquet, par "
"exemple ``monprojet. souspackage.test``, comme répertoire racine. Le nom du "
"exemple ``monprojet.souspaquet.test``, comme répertoire racine. Le nom du "
"paquet fourni est alors importé et son emplacement sur le système de "
"fichiers est utilisé comme répertoire racine."
@ -556,10 +556,10 @@ msgid ""
"into package names to import. For example :file:`foo/bar/baz.py` will be "
"imported as ``foo.bar.baz``."
msgstr ""
"Le mécanisme de découverte des tests les charge en les important. Une fois "
"que le système a trouvé tous les fichiers de test du répertoire de démarrage "
"spécifiés, il transforme les chemins en noms de paquets à importer. Par "
"exemple :file:`truc/bidule/machin.py` sera importé sous ``truc.bidule."
"Le mécanisme de découverte charge les tests en les important. Une fois que "
"le système a trouvé tous les fichiers de test du répertoire de démarrage "
"spécifié, il transforme les chemins en noms de paquets à importer. Par "
"exemple :file:`truc/bidule/machin.py` est importé sous ``truc.bidule."
"machin``."
#: ../Doc/library/unittest.rst:320
@ -579,7 +579,7 @@ msgid ""
"directory then discover assumes that whichever location it imports from is "
"the location you intended, so you will not get the warning."
msgstr ""
"Si vous donnez le répertoire racine sous la forme d'un nom de package plutôt "
"Si vous donnez le répertoire racine sous la forme d'un nom de paquet plutôt "
"que d'un chemin d'accès à un répertoire, alors *discover* suppose que "
"l'emplacement à partir duquel il importe est l'emplacement que vous voulez, "
"vous ne verrez donc pas l'avertissement."
@ -589,13 +589,13 @@ msgid ""
"Test modules and packages can customize test loading and discovery by "
"through the `load_tests protocol`_."
msgstr ""
"Les modules de test et les packages peuvent adapter le chargement et la "
"Les modules de test et les paquets peuvent adapter le chargement et la "
"découverte des tests en utilisant le protocole `load_tests protocol`_."
#: ../Doc/library/unittest.rst:332
msgid "Test discovery supports :term:`namespace packages <namespace package>`."
msgstr ""
"La découverte de test prend en charge :term:`les paquet-espace de noms "
"La découverte de test prend en charge :term:`les paquets-espaces de noms "
"<namespace package>`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:339
@ -611,11 +611,11 @@ msgid ""
"`TestCase` or use :class:`FunctionTestCase`."
msgstr ""
"Les éléments de base des tests unitaires sont les :dfn:`test cases` --- Des "
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier leur "
"exactitude. Dans :mod:`unittest`, les cas de test sont représentés par des "
"instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres cas de test, "
"vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :class:"
"`FunctionTestCase`."
"scénarios uniques qui sont mis en place et exécutés pour vérifier qu'ils "
"sont corrects. Dans :mod:`unittest`, les cas de test sont représentés par "
"des instances de :class:`unittest.TestCase`. Pour créer vos propres cas de "
"test, vous devez écrire des sous-classes de :class:`TestCase` ou utiliser :"
"class:`FunctionTestCase`."
#: ../Doc/library/unittest.rst:347
msgid ""
@ -633,7 +633,7 @@ msgid ""
"(i.e. a method whose name starts with ``test``) in order to perform specific "
"testing code::"
msgstr ""
"La sous-classe :class:`TestCase` la plus simple va tout bonnement "
"La sous-classe :class:`TestCase` la plus simple va tout simplement "
"implémenter une méthode de test (c'est-à-dire une méthode dont le nom "
"commence par ``test``) afin d'exécuter un code de test spécifique : ::"
@ -660,8 +660,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les tests peuvent être nombreux et leur mise en place peut être répétitive. "
"Heureusement, on peut factoriser le code de mise en place en implémentant "
"une méthode appelée :meth:`~TestCase.setUp`, que le framework de test va "
"automatiquement appeler pour chaque test que le système lance : ::"
"une méthode appelée :meth:`~TestCase.setUp`, que le système de test appelle "
"automatiquement pour chaque test exécuté : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:389
msgid ""
@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
"the test method names with respect to the built-in ordering for strings."
msgstr ""
"L'ordre dans lequel les différents tests sont exécutés est déterminé en "
"triant les noms des méthodes de test en fonction de l'ordre de tri des "
"classant les noms des méthodes de test en fonction des relation d'ordre des "
"chaines de caractères ."
#: ../Doc/library/unittest.rst:393
@ -679,8 +679,8 @@ msgid ""
"the test method will not be executed."
msgstr ""
"Si la méthode :meth:`~TestCase.setUp` lève une exception pendant l'exécution "
"du test, le framework considère que le test a subi une erreur, et la méthode "
"test n'est pas exécuté."
"du test, le système considère que le test a subi une erreur, et la méthode "
"test n'est pas exécutée."
#: ../Doc/library/unittest.rst:397
msgid ""
@ -688,7 +688,7 @@ msgid ""
"after the test method has been run::"
msgstr ""
"De même, on peut fournir une méthode :meth:`~TestCase.tearDown` qui nettoie "
"après que la méthode de test soit exécutée : ::"
"après l'exécution de la méthode de test : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:409
msgid ""
@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
"Un tel environnement de travail pour le code de test s'appelle une :dfn:"
"`fixture`. Une nouvelle instance de *TestCase* est créée sous la forme d'un "
"dispositif de test unique utilisé pour exécuter chaque méthode de test "
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown`, "
"et :meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test."
"individuelle. Ainsi :meth:`~TestCase.setUp`, :meth:`~TestCase.tearDown` et :"
"meth:`~TestCase.__init__` ne sont appelées qu'une fois par test."
#: ../Doc/library/unittest.rst:418
msgid ""
@ -723,7 +723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il est recommandé d'utiliser *TestCase* pour regrouper les tests en fonction "
"des fonctionnalités qu'ils testent. :mod:`unittest` fournit un mécanisme "
"pour cela : la :dfn:`test suite`, représentée par :class:`TestSuite` du "
"pour cela : la :dfn:`suite de tests`, représentée par :class:`TestSuite` du "
"module :mod:`unittest`. Dans la plupart des cas, appeler :func:`unittest."
"main` fait la bonne chose et rassemble tous les cas de test du module pour "
"vous et les exécute."
@ -734,7 +734,7 @@ msgid ""
"can do it yourself::"
msgstr ""
"Cependant, si vous voulez personnaliser la construction de votre suite de "
"tests, vous pourrez le faire vous-même : ::"
"tests, vous pouvez le faire vous-même : ::"
#: ../Doc/library/unittest.rst:438
msgid ""