From 93ad5efcbcd7c4ea0e292b5a7b4915595db0e2b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil Date: Sun, 24 Jun 2018 20:48:02 +0200 Subject: [PATCH] 'Reference Top Level Components' translation completed. --- reference/toplevel_components.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 50 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/reference/toplevel_components.po b/reference/toplevel_components.po index 0e9d3dfe..bec51a29 100644 --- a/reference/toplevel_components.po +++ b/reference/toplevel_components.po @@ -3,23 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the Python package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-24 20:45+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:6 msgid "Top-level components" -msgstr "" +msgstr "Composants de plus haut niveau" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:10 msgid "" @@ -28,10 +28,14 @@ msgid "" "interactively, from a module source file, etc. This chapter gives the " "syntax used in these cases." msgstr "" +"L'entrée de l'interpréteur Python peut provenir d'un certain nombre de " +"sources : d'un script passé en entrée standard ou en argument de programme, " +"tapée de manière interactive, à partir d'un fichier source de module, etc. " +"Ce chapitre donne la syntaxe utilisée dans ces différents cas." #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:19 msgid "Complete Python programs" -msgstr "" +msgstr "Programmes Python complets" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:28 msgid "" @@ -44,12 +48,23 @@ msgid "" "`__main__`. The latter is used to provide the local and global namespace " "for execution of the complete program." msgstr "" +"Bien que les spécifications d'un langage n'ont pas à préciser comment " +"l'interpréteur du langage est invoqué, il est utile d'avoir des notions sur " +"ce qu'est un programme Python complet. Un programme Python complet est " +"exécuté dans un environnement dont l'initialisation est minimale : tous les " +"modules intégrés et standard sont disponibles mais aucun n'a été initialisé, " +"à l'exception de :mod:`sys` (divers services système), :mod:`builtins` " +"(fonctions natives, exceptions et ``None``) et :mod:`__main__`. Ce dernier " +"est utilisé pour avoir des espaces de noms locaux et globaux pour " +"l'exécution du programme complet." #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:36 msgid "" "The syntax for a complete Python program is that for file input, described " "in the next section." msgstr "" +"La syntaxe d'un programme Python complet est celle d'un fichier d'entrée, " +"dont la description est donnée dans la section suivante." #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:43 msgid "" @@ -59,6 +74,11 @@ msgid "" "identical to that of a complete program; each statement is executed in the " "namespace of :mod:`__main__`." msgstr "" +"L'interpréteur peut également être invoqué en mode interactif ; dans ce cas, " +"il ne lit et n'exécute pas un programme complet mais lit et exécute une " +"seule instruction (éventuellement composée) à la fois. L'environnement " +"initial est identique à celui d'un programme complet ; chaque instruction " +"est exécutée dans l'espace de noms de :mod:`__main__`." #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:54 msgid "" @@ -68,38 +88,51 @@ msgid "" "standard input is a tty device, the interpreter enters interactive mode; " "otherwise, it executes the file as a complete program." msgstr "" +"Sous Unix, un programme complet peut être transmis à l'interpréteur sous " +"trois formes : avec l'option :option:`-c` *chaîne* en ligne de commande, " +"avec un fichier passé comme premier argument de ligne de commande ou comme " +"entrée standard. Si le fichier ou l'entrée standard est un périphérique " +"tty, l'interpréteur entre en mode interactif ; sinon, il exécute le fichier " +"comme un programme complet." #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:64 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "Fichier d'entrée" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:66 msgid "All input read from non-interactive files has the same form:" msgstr "" +"Toutes les entrées lues à partir de fichiers non interactifs sont de la même " +"forme :" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:71 msgid "This syntax is used in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Cette syntaxe est utilisée dans les situations suivantes :" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:73 msgid "when parsing a complete Python program (from a file or from a string);" msgstr "" +"lors de l'analyse d'un programme Python complet (à partir d'un fichier ou " +"d'une chaîne de caractères) ;" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:75 msgid "when parsing a module;" -msgstr "" +msgstr "lors de l'analyse d'un module ;" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:77 msgid "when parsing a string passed to the :func:`exec` function;" msgstr "" +"lors de l'analyse d'une chaîne de caractères passée à la fonction :func:" +"`exec`." #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:83 msgid "Interactive input" -msgstr "" +msgstr "Entrée interactive" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:85 msgid "Input in interactive mode is parsed using the following grammar:" msgstr "" +"L'entrée en mode interactif est analysée à l'aide de la grammaire suivante :" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:90 msgid "" @@ -107,13 +140,19 @@ msgid "" "in interactive mode; this is needed to help the parser detect the end of the " "input." msgstr "" +"Notez qu'une instruction composée (de niveau supérieur) doit être suivie " +"d'une ligne blanche en mode interactif ; c'est nécessaire pour aider " +"l'analyseur à détecter la fin de l'entrée." #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:97 msgid "Expression input" -msgstr "" +msgstr "Entrée d'expression" #: ../Doc/reference/toplevel_components.rst:102 msgid "" ":func:`eval` is used for expression input. It ignores leading whitespace. " "The string argument to :func:`eval` must have the following form:" msgstr "" +":func:`eval` est utilisée pour évaluer les expressions entrées. Elle ignore " +"les espaces en tête. L'argument de :func:`eval`, de type chaîne de " +"caractères, doit être de la forme suivante :"