traduction fr du module tokenize

This commit is contained in:
AtefBN 2018-09-20 21:08:06 +02:00
parent 70b2e6415b
commit 9b2d08b059

View File

@ -1,18 +1,19 @@
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:01+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language-Team: FRENCH\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Loco-Source-Locale: fr_FR\n"
"X-Loco-Parser: loco_parse_po\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:2
msgid ":mod:`tokenize` --- Tokenizer for Python source"
@ -20,12 +21,12 @@ msgstr ":mod:`tokenize` --- Analyseur lexical de Python"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tokenize.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tokenize.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tokenize.py`"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:14
msgid ""
"The :mod:`tokenize` module provides a lexical scanner for Python source "
"code, implemented in Python. The scanner in this module returns comments as "
"The :mod:`tokenize` module provides a lexical scanner for Python source code,"
" implemented in Python. The scanner in this module returns comments as "
"tokens as well, making it useful for implementing \"pretty-printers,\" "
"including colorizers for on-screen displays."
msgstr ""
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Analyse Lexicale"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:28
msgid "The primary entry point is a :term:`generator`:"
msgstr "Le point d'entrée principal est un :term:`générateur <generator>` :"
msgstr "Le point d'entrée principal est un :term:`générateur <generator>` :"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:32
msgid ""
@ -64,7 +65,7 @@ msgid ""
"return one line of input as bytes."
msgstr ""
"Le générateur :func:`.tokenize` prend un argument *readline* qui doit être "
"un objet appelable exposant la meme interface que la méthode :meth:`io."
"un objet appelable exposant la même interface que la méthode :meth:`io."
"IOBase.readline` des objets fichiers. Chaque appel a la fonction doit "
"renvoyer une ligne sous forme de *bytes*."
@ -79,13 +80,13 @@ msgid ""
"returned as a :term:`named tuple` with the field names: ``type string start "
"end line``."
msgstr ""
"Le générateur fournit des 5-uplets contenants : le type du *token*, sa "
"Le générateur fournit des 5-uplets contenants : le type du *token*, sa "
"chaîne, un 2-uplet d'entiers ``(srow, scol)`` indiquant la ligne et la "
"colonne où le *token* commence, un 2-uplet d'entiers ``(erow, ecol)`` "
"indiquant la ligne et la colonne où il se termine, puis la ligne dans "
"laquelle il a été trouvé. La ligne donnée (le dernier élément du *tuple*) "
"est la ligne \"logique\", les *continuation lines* étant incluses. Le "
"*tuple* est renvoyé sous forme de :term:`named tuple` dont les noms sont : "
"*tuple* est renvoyé sous forme de :term:`named tuple` dont les noms sont : "
"``type string start end line``."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:46
@ -95,26 +96,34 @@ msgid ""
"tokens. For all other token types ``exact_type`` equals the named tuple "
"``type`` field."
msgstr ""
"Le :term:`tuple nommé` a une propriété additionnelle appelée ``exact_type`` "
"qui contient le type exact de l'opérateur pour les jetons :data:`~token.OP` ."
" Pour tous les autres types de jetons, ``exact_type``est égal au champ "
"``type`` du tuple nommé."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:51
msgid "Added support for named tuples."
msgstr ""
msgstr "Soutien ajouté pour *tuples* nommé."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:54
msgid "Added support for ``exact_type``."
msgstr ""
msgstr "Soutien ajouté pour ``exact_type``."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:57
msgid ""
":func:`.tokenize` determines the source encoding of the file by looking for "
"a UTF-8 BOM or encoding cookie, according to :pep:`263`."
msgstr ""
": func: `.tokenize` détermine le codage source du fichier en recherchant une "
"nomenclature UTF-8 ou un cookie d'encodage, selon: pep:` 263`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:61
msgid ""
"All constants from the :mod:`token` module are also exported from :mod:"
"`tokenize`."
msgstr ""
"Toutes les constantes du module :mod:`token` sont également exportées depuis "
"module :mod:`tokenize`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:64
msgid ""
@ -122,6 +131,9 @@ msgid ""
"useful for creating tools that tokenize a script, modify the token stream, "
"and write back the modified script."
msgstr ""
"Une autre fonction est fournie pour inverser le processus de tokenisation. "
"Ceci est utile pour créer des outils permettant de codifier un script, de "
"modifier le flux de jetons et de réécrire le script modifié."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:71
msgid ""
@ -129,6 +141,9 @@ msgid ""
"sequences with at least two elements, the token type and the token string. "
"Any additional sequence elements are ignored."
msgstr ""
"Convertit les jetons en code source Python. Le * itérable * doit renvoyer "
"des séquences avec au moins deux éléments, le type de jeton et la chaîne de "
"caractères associée. Tout élément de séquence supplémentaire est ignoré."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:75
msgid ""
@ -138,18 +153,28 @@ msgid ""
"token type and token string as the spacing between tokens (column positions) "
"may change."
msgstr ""
"Le script reconstruit est renvoyé sous la forme d'une chaîne unique. Le "
"résultat est garanti pour que le jeton corresponde à l'entrée afin que la "
"conversion soit sans perte et que les allers et retours soient assurés. La "
"garantie ne s'applique qu'au type de jeton et à la chaîne de jetons car "
"l'espacement entre les jetons (positions des colonnes) peut changer."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:81
msgid ""
"It returns bytes, encoded using the :data:`~token.ENCODING` token, which is "
"the first token sequence output by :func:`.tokenize`."
msgstr ""
"Il retourne des *bytes*, codés en utilisant le jeton :data: `~ token."
"ENCODING`, qui est la première séquence de jetons sortie par: func:` ."
"tokenize`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:85
msgid ""
":func:`.tokenize` needs to detect the encoding of source files it tokenizes. "
"The function it uses to do this is available:"
msgstr ""
": func: `.tokenize` a besoin de détecter le codage des fichiers sources "
"qu'il code. La fonction utilisée pour cela est disponible:\n"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:90
msgid ""
@ -157,12 +182,22 @@ msgid ""
"should be used to decode a Python source file. It requires one argument, "
"readline, in the same way as the :func:`.tokenize` generator."
msgstr ""
"La fonction :func:`detect_encoding` est utilisée pour détecter l'encodage à "
"utiliser pour décoder un fichier source Python. Il nécessite un seul "
"argument, readline, de la même manière que le générateur :func:`.tokenize`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:94
msgid ""
"It will call readline a maximum of twice, and return the encoding used (as a "
"string) and a list of any lines (not decoded from bytes) it has read in."
msgstr ""
"Il appelle readline au maximum deux fois et renvoie le codage utilisé (sous "
"forme de chaîne) et une liste de toutes les lignes (non décodées à partir "
"des octets) dans lesquelles il a été lu.\n"
"\n"
"Il appellera readline au maximum deux fois, et retournera l'encodage utilisé "
"(sous forme de chaîne de caractères) et une liste de toutes les lignes (non "
"décodées des octets) qu'il a lues."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:98
msgid ""
@ -171,30 +206,44 @@ msgid ""
"but disagree, a :exc:`SyntaxError` will be raised. Note that if the BOM is "
"found, ``'utf-8-sig'`` will be returned as an encoding."
msgstr ""
"Il détecte l'encodage par la présence d'une nomenclature UTF-8 ou d'un "
"cookie de codage, comme spécifié dans: pep: `263`. Si une nomenclature et un "
"cookie sont présents, mais en désaccord, un :exc: `SyntaxError` sera "
"déclenché. Notez que si la nomenclature est trouvée, ``'utf-8-sig'`` sera "
"renvoyé comme encodage."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:103
msgid ""
"If no encoding is specified, then the default of ``'utf-8'`` will be "
"returned."
msgstr ""
"Si aucun codage n'est spécifié, la valeur par défaut de `` 'utf-8'`` sera "
"renvoyée."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:106
msgid ""
"Use :func:`.open` to open Python source files: it uses :func:"
"`detect_encoding` to detect the file encoding."
msgstr ""
"Utilisez :func:`.open` pour ouvrir les fichiers source Python : ça utilise :"
"func:`detect_encoding` pour détecter le codage du fichier."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:112
msgid ""
"Open a file in read only mode using the encoding detected by :func:"
"`detect_encoding`."
msgstr ""
"Ouvre un fichier en mode lecture seule en utilisant l'encodage détecté par :"
"func:`dectect_encoding`."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:119
msgid ""
"Raised when either a docstring or expression that may be split over several "
"lines is not completed anywhere in the file, for example::"
msgstr ""
"Déclenché lorsque soit une *docstring* soit une expression qui pourrait être "
"divisée sur plusieurs lignes n'est pas complété dans le fichier, par exemple:"
":"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:125
msgid "or::"
@ -206,34 +255,41 @@ msgid ""
"They are tokenized as :data:`~token.ERRORTOKEN`, followed by the "
"tokenization of their contents."
msgstr ""
"Notez que les chaînes à simple guillemet non fermés ne provoquent pas le "
"déclenchement d'une erreur. Ils sont tokenisés comme :données:`~token."
"ERRORTOKEN`, suivi de la tokenisation de leur contenu."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:139
msgid "Command-Line Usage"
msgstr ""
msgstr "Utilisation en ligne de commande."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:143
msgid ""
"The :mod:`tokenize` module can be executed as a script from the command "
"line. It is as simple as:"
"The :mod:`tokenize` module can be executed as a script from the command line."
" It is as simple as:"
msgstr ""
"Le module :mod:`tokenize` peut être exécuté en tant que script à partir de "
"la ligne de commande. C'est aussi simple que: "
#: ../Doc/library/tokenize.rst:150
msgid "The following options are accepted:"
msgstr ""
msgstr "Les options suivantes sont acceptées:"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:156
msgid "show this help message and exit"
msgstr ""
msgstr "Montre ce message d'aide et quitte"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:160
msgid "display token names using the exact type"
msgstr ""
msgstr "Affiche les noms de jetons en utilisant le même type."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:162
msgid ""
"If :file:`filename.py` is specified its contents are tokenized to stdout. "
"Otherwise, tokenization is performed on stdin."
msgstr ""
"Si :fichier: `filename.py` est spécifié, son contenu est tokenisé en stdout. "
"Sinon, la tokenisation est effectuée sur stdin."
#: ../Doc/library/tokenize.rst:166
msgid "Examples"
@ -244,10 +300,12 @@ msgid ""
"Example of a script rewriter that transforms float literals into Decimal "
"objects::"
msgstr ""
"Exemple d'un script réecrivant qui transforme les littéraux type *float* en "
"objets décimaux ::"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:210
msgid "Example of tokenizing from the command line. The script::"
msgstr ""
msgstr "Exemple de tokenisation à partir de la ligne de commande. Le script::"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:217
msgid ""
@ -256,8 +314,14 @@ msgid ""
"column is the name of the token, and the final column is the value of the "
"token (if any)"
msgstr ""
"sera tokenisé à la sortie suivante où la première colonne est la plage des "
"coordonnées de la ligne/colonne où se trouve le jeton, la deuxième colonne "
"est le nom du jeton, et la dernière colonne est la valeur du jeton (le cas "
"échéant)"
#: ../Doc/library/tokenize.rst:245
msgid ""
"The exact token type names can be displayed using the :option:`-e` option:"
msgstr ""
"Les noms exacts des types de jeton peuvent être affichés en utilisant "
"loption: :option:`-e`"