merge pot files.

This commit is contained in:
Julien Palard 2018-06-17 10:43:33 +02:00
parent 9502ebba0f
commit a3c425d512
22 changed files with 2468 additions and 2062 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -889,7 +889,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"These fields should not be used if your package is to be compatible with " "These fields should not be used if your package is to be compatible with "
"Python versions prior to 2.2.3 or 2.3. The list is available from the `PyPI " "Python versions prior to 2.2.3 or 2.3. The list is available from the `PyPI "
"website <https://pypi.python.org/pypi>`_." "website <https://pypi.org/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:615 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:615

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -29,6 +29,10 @@ msgstr "auteur"
msgid "Larry Hastings" msgid "Larry Hastings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/clinic.rst:None
msgid "Abstract"
msgstr "Résumé"
#: ../Doc/howto/clinic.rst:12 #: ../Doc/howto/clinic.rst:12
msgid "" msgid ""
"Argument Clinic is a preprocessor for CPython C files. Its purpose is to " "Argument Clinic is a preprocessor for CPython C files. Its purpose is to "
@ -45,14 +49,15 @@ msgstr ""
"Clinic. " "Clinic. "
#: ../Doc/howto/clinic.rst:19 #: ../Doc/howto/clinic.rst:19
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Currently Argument Clinic is considered internal-only for CPython. Its use " "Currently Argument Clinic is considered internal-only for CPython. Its use "
"is not supported for files outside CPython, and no guarantees are made " "is not supported for files outside CPython, and no guarantees are made "
"regarding backwards compatibility for future versions. In other words: if " "regarding backwards compatibility for future versions. In other words: if "
"you maintain an external C extension for CPython, you're welcome to " "you maintain an external C extension for CPython, you're welcome to "
"experiment with Argument Clinic in your own code. But the version of " "experiment with Argument Clinic in your own code. But the version of "
"Argument Clinic that ships with CPython 3.5 *could* be totally incompatible " "Argument Clinic that ships with the next version of CPython *could* be "
"and break all your code." "totally incompatible and break all your code."
msgstr "" msgstr ""
"Argument Clinic est pour le moment considéré comme un outil interne à " "Argument Clinic est pour le moment considéré comme un outil interne à "
"CPython. Il n'est pas conçu pour gérer des fichiers à l'extérieur de " "CPython. Il n'est pas conçu pour gérer des fichiers à l'extérieur de "
@ -2687,6 +2692,3 @@ msgid ""
"Since Python comments are different from C comments, Argument Clinic blocks " "Since Python comments are different from C comments, Argument Clinic blocks "
"embedded in Python files look slightly different. They look like this:" "embedded in Python files look slightly different. They look like this:"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Abstract"
#~ msgstr "Résumé"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-01 13:21+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -195,22 +195,34 @@ msgid ""
"called." "called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:129 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:127
msgid ""
"The method is idempotent, i.e. it can be called when the transport is "
"already paused or closed."
msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:133
msgid "" msgid ""
"Resume the receiving end. The protocol's :meth:`data_received` method will " "Resume the receiving end. The protocol's :meth:`data_received` method will "
"be called once again if some data is available for reading." "be called once again if some data is available for reading."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:134 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:136
msgid ""
"The method is idempotent, i.e. it can be called when the transport is "
"already reading."
msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:142
msgid "WriteTransport" msgid "WriteTransport"
msgstr "WriteTransport" msgstr "WriteTransport"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:138 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:146
msgid "Interface for write-only transports." msgid "Interface for write-only transports."
msgstr "Interface pour les transports en écriture seule." msgstr "Interface pour les transports en écriture seule."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:142 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:150
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:230 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:238
msgid "" msgid ""
"Close the transport immediately, without waiting for pending operations to " "Close the transport immediately, without waiting for pending operations to "
"complete. Buffered data will be lost. No more data will be received. The " "complete. Buffered data will be lost. No more data will be received. The "
@ -218,31 +230,31 @@ msgid ""
"const:`None` as its argument." "const:`None` as its argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:149 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:157
msgid "" msgid ""
"Return :const:`True` if the transport supports :meth:`write_eof`, :const:" "Return :const:`True` if the transport supports :meth:`write_eof`, :const:"
"`False` if not." "`False` if not."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:154 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:162
msgid "Return the current size of the output buffer used by the transport." msgid "Return the current size of the output buffer used by the transport."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:158 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:166
msgid "" msgid ""
"Get the *high*- and *low*-water limits for write flow control. Return a " "Get the *high*- and *low*-water limits for write flow control. Return a "
"tuple ``(low, high)`` where *low* and *high* are positive number of bytes." "tuple ``(low, high)`` where *low* and *high* are positive number of bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:162 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:170
msgid "Use :meth:`set_write_buffer_limits` to set the limits." msgid "Use :meth:`set_write_buffer_limits` to set the limits."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:168 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:176
msgid "Set the *high*- and *low*-water limits for write flow control." msgid "Set the *high*- and *low*-water limits for write flow control."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:170 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:178
msgid "" msgid ""
"These two values (measured in number of bytes) control when the protocol's :" "These two values (measured in number of bytes) control when the protocol's :"
"meth:`pause_writing` and :meth:`resume_writing` methods are called. If " "meth:`pause_writing` and :meth:`resume_writing` methods are called. If "
@ -250,7 +262,7 @@ msgid ""
"limit. Neither *high* nor *low* can be negative." "limit. Neither *high* nor *low* can be negative."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:176 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:184
msgid "" msgid ""
":meth:`pause_writing` is called when the buffer size becomes greater than or " ":meth:`pause_writing` is called when the buffer size becomes greater than or "
"equal to the *high* value. If writing has been paused, :meth:" "equal to the *high* value. If writing has been paused, :meth:"
@ -258,7 +270,7 @@ msgid ""
"to the *low* value." "to the *low* value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:181 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:189
msgid "" msgid ""
"The defaults are implementation-specific. If only the high-water limit is " "The defaults are implementation-specific. If only the high-water limit is "
"given, the low-water limit defaults to an implementation-specific value less " "given, the low-water limit defaults to an implementation-specific value less "
@ -270,134 +282,134 @@ msgid ""
"I/O and computation concurrently." "I/O and computation concurrently."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:192 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:200
msgid "Use :meth:`get_write_buffer_limits` to get the limits." msgid "Use :meth:`get_write_buffer_limits` to get the limits."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:196 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:204
msgid "Write some *data* bytes to the transport." msgid "Write some *data* bytes to the transport."
msgstr "Écrit des octets de *data* sur le transport." msgstr "Écrit des octets de *data* sur le transport."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:198 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:206
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:225 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:233
msgid "" msgid ""
"This method does not block; it buffers the data and arranges for it to be " "This method does not block; it buffers the data and arranges for it to be "
"sent out asynchronously." "sent out asynchronously."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:203 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:211
msgid "" msgid ""
"Write a list (or any iterable) of data bytes to the transport. This is " "Write a list (or any iterable) of data bytes to the transport. This is "
"functionally equivalent to calling :meth:`write` on each element yielded by " "functionally equivalent to calling :meth:`write` on each element yielded by "
"the iterable, but may be implemented more efficiently." "the iterable, but may be implemented more efficiently."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:209 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:217
msgid "" msgid ""
"Close the write end of the transport after flushing buffered data. Data may " "Close the write end of the transport after flushing buffered data. Data may "
"still be received." "still be received."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:212 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:220
msgid "" msgid ""
"This method can raise :exc:`NotImplementedError` if the transport (e.g. SSL) " "This method can raise :exc:`NotImplementedError` if the transport (e.g. SSL) "
"doesn't support half-closes." "doesn't support half-closes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:217 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:225
msgid "DatagramTransport" msgid "DatagramTransport"
msgstr "DatagramTransport" msgstr "DatagramTransport"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:221 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:229
msgid "" msgid ""
"Send the *data* bytes to the remote peer given by *addr* (a transport-" "Send the *data* bytes to the remote peer given by *addr* (a transport-"
"dependent target address). If *addr* is :const:`None`, the data is sent to " "dependent target address). If *addr* is :const:`None`, the data is sent to "
"the target address given on transport creation." "the target address given on transport creation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:237 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:245
msgid "BaseSubprocessTransport" msgid "BaseSubprocessTransport"
msgstr "BaseSubprocessTransport" msgstr "BaseSubprocessTransport"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:243 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:251
msgid "Return the subprocess process id as an integer." msgid "Return the subprocess process id as an integer."
msgstr "" msgstr ""
"Donne l'identifiant du sous processus sous la forme d'un nombre entier." "Donne l'identifiant du sous processus sous la forme d'un nombre entier."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:247 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:255
msgid "" msgid ""
"Return the transport for the communication pipe corresponding to the integer " "Return the transport for the communication pipe corresponding to the integer "
"file descriptor *fd*:" "file descriptor *fd*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:250 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:258
msgid "" msgid ""
"``0``: readable streaming transport of the standard input (*stdin*), or :" "``0``: readable streaming transport of the standard input (*stdin*), or :"
"const:`None` if the subprocess was not created with ``stdin=PIPE``" "const:`None` if the subprocess was not created with ``stdin=PIPE``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:252 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:260
msgid "" msgid ""
"``1``: writable streaming transport of the standard output (*stdout*), or :" "``1``: writable streaming transport of the standard output (*stdout*), or :"
"const:`None` if the subprocess was not created with ``stdout=PIPE``" "const:`None` if the subprocess was not created with ``stdout=PIPE``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:254 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:262
msgid "" msgid ""
"``2``: writable streaming transport of the standard error (*stderr*), or :" "``2``: writable streaming transport of the standard error (*stderr*), or :"
"const:`None` if the subprocess was not created with ``stderr=PIPE``" "const:`None` if the subprocess was not created with ``stderr=PIPE``"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:256 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:264
msgid "other *fd*: :const:`None`" msgid "other *fd*: :const:`None`"
msgstr "autre *fd* : :const:`None`" msgstr "autre *fd* : :const:`None`"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:260 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:268
msgid "" msgid ""
"Return the subprocess returncode as an integer or :const:`None` if it hasn't " "Return the subprocess returncode as an integer or :const:`None` if it hasn't "
"returned, similarly to the :attr:`subprocess.Popen.returncode` attribute." "returned, similarly to the :attr:`subprocess.Popen.returncode` attribute."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:266 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:274
msgid "Kill the subprocess, as in :meth:`subprocess.Popen.kill`." msgid "Kill the subprocess, as in :meth:`subprocess.Popen.kill`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:268 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:276
msgid "" msgid ""
"On POSIX systems, the function sends SIGKILL to the subprocess. On Windows, " "On POSIX systems, the function sends SIGKILL to the subprocess. On Windows, "
"this method is an alias for :meth:`terminate`." "this method is an alias for :meth:`terminate`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:273 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:281
msgid "" msgid ""
"Send the *signal* number to the subprocess, as in :meth:`subprocess.Popen." "Send the *signal* number to the subprocess, as in :meth:`subprocess.Popen."
"send_signal`." "send_signal`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:278 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:286
msgid "" msgid ""
"Ask the subprocess to stop, as in :meth:`subprocess.Popen.terminate`. This " "Ask the subprocess to stop, as in :meth:`subprocess.Popen.terminate`. This "
"method is an alias for the :meth:`close` method." "method is an alias for the :meth:`close` method."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:281 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:289
msgid "" msgid ""
"On POSIX systems, this method sends SIGTERM to the subprocess. On Windows, " "On POSIX systems, this method sends SIGTERM to the subprocess. On Windows, "
"the Windows API function TerminateProcess() is called to stop the subprocess." "the Windows API function TerminateProcess() is called to stop the subprocess."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:287 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:295
msgid "" msgid ""
"Ask the subprocess to stop by calling the :meth:`terminate` method if the " "Ask the subprocess to stop by calling the :meth:`terminate` method if the "
"subprocess hasn't returned yet, and close transports of all pipes (*stdin*, " "subprocess hasn't returned yet, and close transports of all pipes (*stdin*, "
"*stdout* and *stderr*)." "*stdout* and *stderr*)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:295 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:303
msgid "Protocols" msgid "Protocols"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:297 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:305
msgid "" msgid ""
":mod:`asyncio` provides base classes that you can subclass to implement your " ":mod:`asyncio` provides base classes that you can subclass to implement your "
"network protocols. Those classes are used in conjunction with :ref:" "network protocols. Those classes are used in conjunction with :ref:"
@ -406,7 +418,7 @@ msgid ""
"responsible for the actual I/O and buffering." "responsible for the actual I/O and buffering."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:303 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:311
msgid "" msgid ""
"When subclassing a protocol class, it is recommended you override certain " "When subclassing a protocol class, it is recommended you override certain "
"methods. Those methods are callbacks: they will be called by the transport " "methods. Those methods are callbacks: they will be called by the transport "
@ -414,69 +426,69 @@ msgid ""
"call them yourself, unless you are implementing a transport." "call them yourself, unless you are implementing a transport."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:309 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:317
msgid "" msgid ""
"All callbacks have default implementations, which are empty. Therefore, you " "All callbacks have default implementations, which are empty. Therefore, you "
"only need to implement the callbacks for the events in which you are " "only need to implement the callbacks for the events in which you are "
"interested." "interested."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:315 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:323
msgid "Protocol classes" msgid "Protocol classes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:319 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:327
msgid "" msgid ""
"The base class for implementing streaming protocols (for use with e.g. TCP " "The base class for implementing streaming protocols (for use with e.g. TCP "
"and SSL transports)." "and SSL transports)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:324 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:332
msgid "" msgid ""
"The base class for implementing datagram protocols (for use with e.g. UDP " "The base class for implementing datagram protocols (for use with e.g. UDP "
"transports)." "transports)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:329 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:337
msgid "" msgid ""
"The base class for implementing protocols communicating with child processes " "The base class for implementing protocols communicating with child processes "
"(through a set of unidirectional pipes)." "(through a set of unidirectional pipes)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:334 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:342
msgid "Connection callbacks" msgid "Connection callbacks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:336 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:344
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:448 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:456
msgid "" msgid ""
"These callbacks may be called on :class:`Protocol`, :class:" "These callbacks may be called on :class:`Protocol`, :class:"
"`DatagramProtocol` and :class:`SubprocessProtocol` instances:" "`DatagramProtocol` and :class:`SubprocessProtocol` instances:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:341 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:349
msgid "Called when a connection is made." msgid "Called when a connection is made."
msgstr "Appelé lorsqu'une connexion est établie." msgstr "Appelé lorsqu'une connexion est établie."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:343 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:351
msgid "" msgid ""
"The *transport* argument is the transport representing the connection. You " "The *transport* argument is the transport representing the connection. You "
"are responsible for storing it somewhere (e.g. as an attribute) if you need " "are responsible for storing it somewhere (e.g. as an attribute) if you need "
"to." "to."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:349 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:357
msgid "Called when the connection is lost or closed." msgid "Called when the connection is lost or closed."
msgstr "Appelé lorsqu'une connexion est perdue ou fermée." msgstr "Appelé lorsqu'une connexion est perdue ou fermée."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:351 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:359
msgid "" msgid ""
"The argument is either an exception object or :const:`None`. The latter " "The argument is either an exception object or :const:`None`. The latter "
"means a regular EOF is received, or the connection was aborted or closed by " "means a regular EOF is received, or the connection was aborted or closed by "
"this side of the connection." "this side of the connection."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:355 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:363
msgid "" msgid ""
":meth:`~BaseProtocol.connection_made` and :meth:`~BaseProtocol." ":meth:`~BaseProtocol.connection_made` and :meth:`~BaseProtocol."
"connection_lost` are called exactly once per successful connection. All " "connection_lost` are called exactly once per successful connection. All "
@ -484,44 +496,44 @@ msgid ""
"easier resource management in your protocol implementation." "easier resource management in your protocol implementation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:360 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:368
msgid "" msgid ""
"The following callbacks may be called only on :class:`SubprocessProtocol` " "The following callbacks may be called only on :class:`SubprocessProtocol` "
"instances:" "instances:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:365 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:373
msgid "" msgid ""
"Called when the child process writes data into its stdout or stderr pipe. " "Called when the child process writes data into its stdout or stderr pipe. "
"*fd* is the integer file descriptor of the pipe. *data* is a non-empty " "*fd* is the integer file descriptor of the pipe. *data* is a non-empty "
"bytes object containing the data." "bytes object containing the data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:371 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:379
msgid "" msgid ""
"Called when one of the pipes communicating with the child process is " "Called when one of the pipes communicating with the child process is "
"closed. *fd* is the integer file descriptor that was closed." "closed. *fd* is the integer file descriptor that was closed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:376 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:384
msgid "Called when the child process has exited." msgid "Called when the child process has exited."
msgstr "Appelé lorsqu'un processus enfant se termine." msgstr "Appelé lorsqu'un processus enfant se termine."
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:380 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:388
msgid "Streaming protocols" msgid "Streaming protocols"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:382 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:390
msgid "The following callbacks are called on :class:`Protocol` instances:" msgid "The following callbacks are called on :class:`Protocol` instances:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:386 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:394
msgid "" msgid ""
"Called when some data is received. *data* is a non-empty bytes object " "Called when some data is received. *data* is a non-empty bytes object "
"containing the incoming data." "containing the incoming data."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:390 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:398
msgid "" msgid ""
"Whether the data is buffered, chunked or reassembled depends on the " "Whether the data is buffered, chunked or reassembled depends on the "
"transport. In general, you shouldn't rely on specific semantics and instead " "transport. In general, you shouldn't rely on specific semantics and instead "
@ -529,13 +541,13 @@ msgid ""
"received in the correct order." "received in the correct order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:397 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:405
msgid "" msgid ""
"Called when the other end signals it won't send any more data (for example " "Called when the other end signals it won't send any more data (for example "
"by calling :meth:`write_eof`, if the other end also uses asyncio)." "by calling :meth:`write_eof`, if the other end also uses asyncio)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:401 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:409
msgid "" msgid ""
"This method may return a false value (including ``None``), in which case the " "This method may return a false value (including ``None``), in which case the "
"transport will close itself. Conversely, if this method returns a true " "transport will close itself. Conversely, if this method returns a true "
@ -543,72 +555,72 @@ msgid ""
"implementation returns ``None``, it implicitly closes the connection." "implementation returns ``None``, it implicitly closes the connection."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:407 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:415
msgid "" msgid ""
"Some transports such as SSL don't support half-closed connections, in which " "Some transports such as SSL don't support half-closed connections, in which "
"case returning true from this method will not prevent closing the connection." "case returning true from this method will not prevent closing the connection."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:411 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:419
msgid "" msgid ""
":meth:`data_received` can be called an arbitrary number of times during a " ":meth:`data_received` can be called an arbitrary number of times during a "
"connection. However, :meth:`eof_received` is called at most once and, if " "connection. However, :meth:`eof_received` is called at most once and, if "
"called, :meth:`data_received` won't be called after it." "called, :meth:`data_received` won't be called after it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:415 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:423
msgid "State machine:" msgid "State machine:"
msgstr "Machine à états :" msgstr "Machine à états :"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:417 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:425
msgid "" msgid ""
"start -> :meth:`~BaseProtocol.connection_made` [-> :meth:`~Protocol." "start -> :meth:`~BaseProtocol.connection_made` [-> :meth:`~Protocol."
"data_received` \\*] [-> :meth:`~Protocol.eof_received` ?] -> :meth:" "data_received` \\*] [-> :meth:`~Protocol.eof_received` ?] -> :meth:"
"`~BaseProtocol.connection_lost` -> end" "`~BaseProtocol.connection_lost` -> end"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:424 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:432
msgid "Datagram protocols" msgid "Datagram protocols"
msgstr "Protocoles de datagrammes" msgstr "Protocoles de datagrammes"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:426 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:434
msgid "" msgid ""
"The following callbacks are called on :class:`DatagramProtocol` instances." "The following callbacks are called on :class:`DatagramProtocol` instances."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:430 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:438
msgid "" msgid ""
"Called when a datagram is received. *data* is a bytes object containing the " "Called when a datagram is received. *data* is a bytes object containing the "
"incoming data. *addr* is the address of the peer sending the data; the " "incoming data. *addr* is the address of the peer sending the data; the "
"exact format depends on the transport." "exact format depends on the transport."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:436 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:444
msgid "" msgid ""
"Called when a previous send or receive operation raises an :class:" "Called when a previous send or receive operation raises an :class:"
"`OSError`. *exc* is the :class:`OSError` instance." "`OSError`. *exc* is the :class:`OSError` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:439 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:447
msgid "" msgid ""
"This method is called in rare conditions, when the transport (e.g. UDP) " "This method is called in rare conditions, when the transport (e.g. UDP) "
"detects that a datagram couldn't be delivered to its recipient. In many " "detects that a datagram couldn't be delivered to its recipient. In many "
"conditions though, undeliverable datagrams will be silently dropped." "conditions though, undeliverable datagrams will be silently dropped."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:446 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:454
msgid "Flow control callbacks" msgid "Flow control callbacks"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:453 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:461
msgid "Called when the transport's buffer goes over the high-water mark." msgid "Called when the transport's buffer goes over the high-water mark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:457 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:465
msgid "Called when the transport's buffer drains below the low-water mark." msgid "Called when the transport's buffer drains below the low-water mark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:460 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:468
msgid "" msgid ""
":meth:`pause_writing` and :meth:`resume_writing` calls are paired -- :meth:" ":meth:`pause_writing` and :meth:`resume_writing` calls are paired -- :meth:"
"`pause_writing` is called once when the buffer goes strictly over the high-" "`pause_writing` is called once when the buffer goes strictly over the high-"
@ -617,7 +629,7 @@ msgid ""
"reaches the low-water mark." "reaches the low-water mark."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:467 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:475
msgid "" msgid ""
"If the buffer size equals the high-water mark, :meth:`pause_writing` is not " "If the buffer size equals the high-water mark, :meth:`pause_writing` is not "
"called -- it must go strictly over. Conversely, :meth:`resume_writing` is " "called -- it must go strictly over. Conversely, :meth:`resume_writing` is "
@ -626,7 +638,7 @@ msgid ""
"either mark is zero." "either mark is zero."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:475 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:483
msgid "" msgid ""
"On BSD systems (OS X, FreeBSD, etc.) flow control is not supported for :" "On BSD systems (OS X, FreeBSD, etc.) flow control is not supported for :"
"class:`DatagramProtocol`, because send failures caused by writing too many " "class:`DatagramProtocol`, because send failures caused by writing too many "
@ -636,11 +648,11 @@ msgid ""
"reported to :meth:`DatagramProtocol.error_received` but otherwise ignored." "reported to :meth:`DatagramProtocol.error_received` but otherwise ignored."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:485 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:493
msgid "Coroutines and protocols" msgid "Coroutines and protocols"
msgstr "Coroutines et protocoles" msgstr "Coroutines et protocoles"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:487 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:495
msgid "" msgid ""
"Coroutines can be scheduled in a protocol method using :func:" "Coroutines can be scheduled in a protocol method using :func:"
"`ensure_future`, but there is no guarantee made about the execution order. " "`ensure_future`, but there is no guarantee made about the execution order. "
@ -648,7 +660,7 @@ msgid ""
"will not wait for them." "will not wait for them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:491 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:499
msgid "" msgid ""
"To have a reliable execution order, use :ref:`stream objects <asyncio-" "To have a reliable execution order, use :ref:`stream objects <asyncio-"
"streams>` in a coroutine with ``yield from``. For example, the :meth:" "streams>` in a coroutine with ``yield from``. For example, the :meth:"
@ -656,21 +668,21 @@ msgid ""
"flushed." "flushed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:497 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:505
msgid "Protocol examples" msgid "Protocol examples"
msgstr "Exemples de protocole" msgstr "Exemples de protocole"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:502 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:510
msgid "TCP echo client protocol" msgid "TCP echo client protocol"
msgstr "Protocole \"echo client\" en TCP" msgstr "Protocole \"echo client\" en TCP"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:504 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:512
msgid "" msgid ""
"TCP echo client using the :meth:`AbstractEventLoop.create_connection` " "TCP echo client using the :meth:`AbstractEventLoop.create_connection` "
"method, send data and wait until the connection is closed::" "method, send data and wait until the connection is closed::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:534 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:542
msgid "" msgid ""
"The event loop is running twice. The :meth:`~AbstractEventLoop." "The event loop is running twice. The :meth:`~AbstractEventLoop."
"run_until_complete` method is preferred in this short example to raise an " "run_until_complete` method is preferred in this short example to raise an "
@ -680,23 +692,23 @@ msgid ""
"so there is no need to stop the loop in case of an error." "so there is no need to stop the loop in case of an error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:543 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:551
msgid "" msgid ""
"The :ref:`TCP echo client using streams <asyncio-tcp-echo-client-streams>` " "The :ref:`TCP echo client using streams <asyncio-tcp-echo-client-streams>` "
"example uses the :func:`asyncio.open_connection` function." "example uses the :func:`asyncio.open_connection` function."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:550 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:558
msgid "TCP echo server protocol" msgid "TCP echo server protocol"
msgstr "Protocole \"echo serveur\" en TCP" msgstr "Protocole \"echo serveur\" en TCP"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:552 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:560
msgid "" msgid ""
"TCP echo server using the :meth:`AbstractEventLoop.create_server` method, " "TCP echo server using the :meth:`AbstractEventLoop.create_server` method, "
"send back received data and close the connection::" "send back received data and close the connection::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:590 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:598
msgid "" msgid ""
":meth:`Transport.close` can be called immediately after :meth:" ":meth:`Transport.close` can be called immediately after :meth:"
"`WriteTransport.write` even if data are not sent yet on the socket: both " "`WriteTransport.write` even if data are not sent yet on the socket: both "
@ -704,50 +716,50 @@ msgid ""
"transport methods are not coroutines." "transport methods are not coroutines."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:597 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:605
msgid "" msgid ""
"The :ref:`TCP echo server using streams <asyncio-tcp-echo-server-streams>` " "The :ref:`TCP echo server using streams <asyncio-tcp-echo-server-streams>` "
"example uses the :func:`asyncio.start_server` function." "example uses the :func:`asyncio.start_server` function."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:604 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:612
msgid "UDP echo client protocol" msgid "UDP echo client protocol"
msgstr "Protocole \"echo client\" en UDP" msgstr "Protocole \"echo client\" en UDP"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:606 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:614
msgid "" msgid ""
"UDP echo client using the :meth:`AbstractEventLoop.create_datagram_endpoint` " "UDP echo client using the :meth:`AbstractEventLoop.create_datagram_endpoint` "
"method, send data and close the transport when we received the answer::" "method, send data and close the transport when we received the answer::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:650 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:658
msgid "UDP echo server protocol" msgid "UDP echo server protocol"
msgstr "Protocole \"echo serveur\" en UDP" msgstr "Protocole \"echo serveur\" en UDP"
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:652 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:660
msgid "" msgid ""
"UDP echo server using the :meth:`AbstractEventLoop.create_datagram_endpoint` " "UDP echo server using the :meth:`AbstractEventLoop.create_datagram_endpoint` "
"method, send back received data::" "method, send back received data::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:686 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:694
msgid "Register an open socket to wait for data using a protocol" msgid "Register an open socket to wait for data using a protocol"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:688 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:696
msgid "" msgid ""
"Wait until a socket receives data using the :meth:`AbstractEventLoop." "Wait until a socket receives data using the :meth:`AbstractEventLoop."
"create_connection` method with a protocol, and then close the event loop ::" "create_connection` method with a protocol, and then close the event loop ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:735 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:743
msgid "" msgid ""
"The :ref:`watch a file descriptor for read events <asyncio-watch-read-" "The :ref:`watch a file descriptor for read events <asyncio-watch-read-"
"event>` example uses the low-level :meth:`AbstractEventLoop.add_reader` " "event>` example uses the low-level :meth:`AbstractEventLoop.add_reader` "
"method to register the file descriptor of a socket." "method to register the file descriptor of a socket."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:740 #: ../Doc/library/asyncio-protocol.rst:748
msgid "" msgid ""
"The :ref:`register an open socket to wait for data using streams <asyncio-" "The :ref:`register an open socket to wait for data using streams <asyncio-"
"register-socket-streams>` example uses high-level streams created by the :" "register-socket-streams>` example uses high-level streams created by the :"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -167,28 +167,28 @@ msgid ""
"to unicode. The default error handler is ``replace``." "to unicode. The default error handler is ``replace``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:133 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:130
msgid "Add headers and payload to *msg*:" msgid "Add headers and payload to *msg*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:135 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:132
msgid "" msgid ""
"Add a :mailheader:`Content-Type` header with a ``maintype/subtype`` value." "Add a :mailheader:`Content-Type` header with a ``maintype/subtype`` value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:138 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:135
msgid "" msgid ""
"For ``str``, set the MIME ``maintype`` to ``text``, and set the subtype to " "For ``str``, set the MIME ``maintype`` to ``text``, and set the subtype to "
"*subtype* if it is specified, or ``plain`` if it is not." "*subtype* if it is specified, or ``plain`` if it is not."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:140 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:137
msgid "" msgid ""
"For ``bytes``, use the specified *maintype* and *subtype*, or raise a :exc:" "For ``bytes``, use the specified *maintype* and *subtype*, or raise a :exc:"
"`TypeError` if they are not specified." "`TypeError` if they are not specified."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:142 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:139
msgid "" msgid ""
"For :class:`~email.message.EmailMessage` objects, set the maintype to " "For :class:`~email.message.EmailMessage` objects, set the maintype to "
"``message``, and set the subtype to *subtype* if it is specified or " "``message``, and set the subtype to *subtype* if it is specified or "
@ -196,16 +196,7 @@ msgid ""
"(``bytes`` objects must be used to construct ``message/partial`` parts)." "(``bytes`` objects must be used to construct ``message/partial`` parts)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:147 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:145
msgid ""
"For *<'list'>*, which should be a list of :class:`~email.message."
"EmailMessage` objects, set the ``maintype`` to ``multipart``, and the "
"``subtype`` to *subtype* if it is specified, and ``mixed`` if it is not. If "
"the message parts in the *<'list'>* have :mailheader:`MIME-Version` headers, "
"remove them."
msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:154
msgid "" msgid ""
"If *charset* is provided (which is valid only for ``str``), encode the " "If *charset* is provided (which is valid only for ``str``), encode the "
"string to bytes using the specified character set. The default is " "string to bytes using the specified character set. The default is "
@ -213,7 +204,7 @@ msgid ""
"charset name, use the standard charset instead." "charset name, use the standard charset instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:159 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:150
msgid "" msgid ""
"If *cte* is set, encode the payload using the specified content transfer " "If *cte* is set, encode the payload using the specified content transfer "
"encoding, and set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to that " "encoding, and set the :mailheader:`Content-Transfer-Encoding` header to that "
@ -223,13 +214,13 @@ msgid ""
"that contains non-ASCII values), raise a :exc:`ValueError`." "that contains non-ASCII values), raise a :exc:`ValueError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:167 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:158
msgid "" msgid ""
"For ``str`` objects, if *cte* is not set use heuristics to determine the " "For ``str`` objects, if *cte* is not set use heuristics to determine the "
"most compact encoding." "most compact encoding."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:169 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:160
msgid "" msgid ""
"For :class:`~email.message.EmailMessage`, per :rfc:`2046`, raise an error if " "For :class:`~email.message.EmailMessage`, per :rfc:`2046`, raise an error if "
"a *cte* of ``quoted-printable`` or ``base64`` is requested for *subtype* " "a *cte* of ``quoted-printable`` or ``base64`` is requested for *subtype* "
@ -238,14 +229,14 @@ msgid ""
"For all other values of *subtype*, use ``7bit``." "For all other values of *subtype*, use ``7bit``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:176 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:167
msgid "" msgid ""
"A *cte* of ``binary`` does not actually work correctly yet. The " "A *cte* of ``binary`` does not actually work correctly yet. The "
"``EmailMessage`` object as modified by ``set_content`` is correct, but :" "``EmailMessage`` object as modified by ``set_content`` is correct, but :"
"class:`~email.generator.BytesGenerator` does not serialize it correctly." "class:`~email.generator.BytesGenerator` does not serialize it correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:181 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:172
msgid "" msgid ""
"If *disposition* is set, use it as the value of the :mailheader:`Content-" "If *disposition* is set, use it as the value of the :mailheader:`Content-"
"Disposition` header. If not specified, and *filename* is specified, add the " "Disposition` header. If not specified, and *filename* is specified, add the "
@ -254,37 +245,37 @@ msgid ""
"values for *disposition* are ``attachment`` and ``inline``." "values for *disposition* are ``attachment`` and ``inline``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:188 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:179
msgid "" msgid ""
"If *filename* is specified, use it as the value of the ``filename`` " "If *filename* is specified, use it as the value of the ``filename`` "
"parameter of the :mailheader:`Content-Disposition` header." "parameter of the :mailheader:`Content-Disposition` header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:191 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:182
msgid "" msgid ""
"If *cid* is specified, add a :mailheader:`Content-ID` header with *cid* as " "If *cid* is specified, add a :mailheader:`Content-ID` header with *cid* as "
"its value." "its value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:194 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:185
msgid "" msgid ""
"If *params* is specified, iterate its ``items`` method and use the resulting " "If *params* is specified, iterate its ``items`` method and use the resulting "
"``(key, value)`` pairs to set additional parameters on the :mailheader:" "``(key, value)`` pairs to set additional parameters on the :mailheader:"
"`Content-Type` header." "`Content-Type` header."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:198 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:189
msgid "" msgid ""
"If *headers* is specified and is a list of strings of the form ``headername: " "If *headers* is specified and is a list of strings of the form ``headername: "
"headervalue`` or a list of ``header`` objects (distinguished from strings by " "headervalue`` or a list of ``header`` objects (distinguished from strings by "
"having a ``name`` attribute), add the headers to *msg*." "having a ``name`` attribute), add the headers to *msg*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:205 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:196
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:206 #: ../Doc/library/email.contentmanager.rst:197
msgid "" msgid ""
"Originally added in 3.4 as a :term:`provisional module <provisional package>`" "Originally added in 3.4 as a :term:`provisional module <provisional package>`"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -162,3 +162,10 @@ msgid ""
"encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The " "encoded bytes, characters outside the base64 alphabet were encountered. The "
"characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid." "characters are ignored, but the resulting decoded bytes may be invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.errors.rst:112
msgid ""
":class:`InvalidBase64LengthDefect` -- When decoding a block of base64 "
"encoded bytes, the number of non-padding base64 characters was invalid (1 "
"more than a multiple of 4). The encoded block was kept as-is."
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Module :mod:`smtplib`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.rst:136 #: ../Doc/library/email.rst:136
msgid "SMTP (Simple Mail Transport Protcol) client" msgid "SMTP (Simple Mail Transport Protocol) client"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/email.rst:139 #: ../Doc/library/email.rst:139

View File

@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-05 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Braun <jbaptiste.braun@gmail.com>\n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" "X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Language-Team: \n"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:4 #: ../Doc/library/exceptions.rst:4
msgid "Built-in Exceptions" msgid "Built-in Exceptions"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -222,28 +222,28 @@ msgstr ""
msgid "Redo the last undone change to the current window." msgid "Redo the last undone change to the current window."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:112 ../Doc/library/idle.rst:325 #: ../Doc/library/idle.rst:112 ../Doc/library/idle.rst:326
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:112 ../Doc/library/idle.rst:325 #: ../Doc/library/idle.rst:112 ../Doc/library/idle.rst:326
msgid "" msgid ""
"Copy selection into the system-wide clipboard; then delete the selection." "Copy selection into the system-wide clipboard; then delete the selection."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:115 ../Doc/library/idle.rst:328 #: ../Doc/library/idle.rst:115 ../Doc/library/idle.rst:329
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:115 ../Doc/library/idle.rst:328 #: ../Doc/library/idle.rst:115 ../Doc/library/idle.rst:329
msgid "Copy selection into the system-wide clipboard." msgid "Copy selection into the system-wide clipboard."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:118 ../Doc/library/idle.rst:331 #: ../Doc/library/idle.rst:118 ../Doc/library/idle.rst:332
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:118 ../Doc/library/idle.rst:331 #: ../Doc/library/idle.rst:118 ../Doc/library/idle.rst:332
msgid "Insert contents of the system-wide clipboard into the current window." msgid "Insert contents of the system-wide clipboard into the current window."
msgstr "" msgstr ""
@ -578,94 +578,95 @@ msgid ""
"by editing or deleting one or more of the files in .idlerc." "by editing or deleting one or more of the files in .idlerc."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:277 #: ../Doc/library/idle.rst:278
msgid "Code Context (toggle)(Editor Window only)" msgid "Code Context (toggle)(Editor Window only)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:276 #: ../Doc/library/idle.rst:276
msgid "" msgid ""
"Open a pane at the top of the edit window which shows the block context of " "Open a pane at the top of the edit window which shows the block context of "
"the code which has scrolled above the top of the window." "the code which has scrolled above the top of the window. Clicking a line in "
"this pane exposes that line at the top of the editor."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:280 #: ../Doc/library/idle.rst:281
msgid "Window menu (Shell and Editor)" msgid "Window menu (Shell and Editor)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:285 #: ../Doc/library/idle.rst:286
msgid "Zoom Height" msgid "Zoom Height"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:283 #: ../Doc/library/idle.rst:284
msgid "" msgid ""
"Toggles the window between normal size and maximum height. The initial size " "Toggles the window between normal size and maximum height. The initial size "
"defaults to 40 lines by 80 chars unless changed on the General tab of the " "defaults to 40 lines by 80 chars unless changed on the General tab of the "
"Configure IDLE dialog." "Configure IDLE dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:287 #: ../Doc/library/idle.rst:288
msgid "" msgid ""
"The rest of this menu lists the names of all open windows; select one to " "The rest of this menu lists the names of all open windows; select one to "
"bring it to the foreground (deiconifying it if necessary)." "bring it to the foreground (deiconifying it if necessary)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:291 #: ../Doc/library/idle.rst:292
msgid "Help menu (Shell and Editor)" msgid "Help menu (Shell and Editor)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:294 #: ../Doc/library/idle.rst:295
msgid "About IDLE" msgid "About IDLE"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:294 #: ../Doc/library/idle.rst:295
msgid "Display version, copyright, license, credits, and more." msgid "Display version, copyright, license, credits, and more."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:298 #: ../Doc/library/idle.rst:299
msgid "IDLE Help" msgid "IDLE Help"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:297 #: ../Doc/library/idle.rst:298
msgid "" msgid ""
"Display a help file for IDLE detailing the menu options, basic editing and " "Display a help file for IDLE detailing the menu options, basic editing and "
"navigation, and other tips." "navigation, and other tips."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:302 #: ../Doc/library/idle.rst:303
msgid "Python Docs" msgid "Python Docs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:301 #: ../Doc/library/idle.rst:302
msgid "" msgid ""
"Access local Python documentation, if installed, or start a web browser and " "Access local Python documentation, if installed, or start a web browser and "
"open docs.python.org showing the latest Python documentation." "open docs.python.org showing the latest Python documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:305 #: ../Doc/library/idle.rst:306
msgid "Turtle Demo" msgid "Turtle Demo"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:305 #: ../Doc/library/idle.rst:306
msgid "Run the turtledemo module with example python code and turtle drawings." msgid "Run the turtledemo module with example python code and turtle drawings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:307 #: ../Doc/library/idle.rst:308
msgid "" msgid ""
"Additional help sources may be added here with the Configure IDLE dialog " "Additional help sources may be added here with the Configure IDLE dialog "
"under the General tab." "under the General tab."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:319 #: ../Doc/library/idle.rst:320
msgid "Context Menus" msgid "Context Menus"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:321 #: ../Doc/library/idle.rst:322
msgid "" msgid ""
"Open a context menu by right-clicking in a window (Control-click on OS X). " "Open a context menu by right-clicking in a window (Control-click on OS X). "
"Context menus have the standard clipboard functions also on the Edit menu." "Context menus have the standard clipboard functions also on the Edit menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:333 #: ../Doc/library/idle.rst:334
msgid "" msgid ""
"Editor windows also have breakpoint functions. Lines with a breakpoint set " "Editor windows also have breakpoint functions. Lines with a breakpoint set "
"are specially marked. Breakpoints only have an effect when running under " "are specially marked. Breakpoints only have an effect when running under "
@ -673,121 +674,121 @@ msgid ""
"directory." "directory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:338 #: ../Doc/library/idle.rst:339
msgid "Set Breakpoint" msgid "Set Breakpoint"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:338 #: ../Doc/library/idle.rst:339
msgid "Set a breakpoint on the current line." msgid "Set a breakpoint on the current line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:341 #: ../Doc/library/idle.rst:342
msgid "Clear Breakpoint" msgid "Clear Breakpoint"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:341 #: ../Doc/library/idle.rst:342
msgid "Clear the breakpoint on that line." msgid "Clear the breakpoint on that line."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:343 #: ../Doc/library/idle.rst:344
msgid "Shell and Output windows have the following." msgid "Shell and Output windows have the following."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:347 #: ../Doc/library/idle.rst:348
msgid "Go to file/line" msgid "Go to file/line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:346 #: ../Doc/library/idle.rst:347
msgid "Same as in Debug menu." msgid "Same as in Debug menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:350 #: ../Doc/library/idle.rst:351
msgid "Editing and navigation" msgid "Editing and navigation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:352 #: ../Doc/library/idle.rst:353
msgid "" msgid ""
"In this section, 'C' refers to the :kbd:`Control` key on Windows and Unix " "In this section, 'C' refers to the :kbd:`Control` key on Windows and Unix "
"and the :kbd:`Command` key on Mac OSX." "and the :kbd:`Command` key on Mac OSX."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:355 #: ../Doc/library/idle.rst:356
msgid ":kbd:`Backspace` deletes to the left; :kbd:`Del` deletes to the right" msgid ":kbd:`Backspace` deletes to the left; :kbd:`Del` deletes to the right"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:357 #: ../Doc/library/idle.rst:358
msgid "" msgid ""
":kbd:`C-Backspace` delete word left; :kbd:`C-Del` delete word to the right" ":kbd:`C-Backspace` delete word left; :kbd:`C-Del` delete word to the right"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:359 #: ../Doc/library/idle.rst:360
msgid "Arrow keys and :kbd:`Page Up`/:kbd:`Page Down` to move around" msgid "Arrow keys and :kbd:`Page Up`/:kbd:`Page Down` to move around"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:361 #: ../Doc/library/idle.rst:362
msgid ":kbd:`C-LeftArrow` and :kbd:`C-RightArrow` moves by words" msgid ":kbd:`C-LeftArrow` and :kbd:`C-RightArrow` moves by words"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:363 #: ../Doc/library/idle.rst:364
msgid ":kbd:`Home`/:kbd:`End` go to begin/end of line" msgid ":kbd:`Home`/:kbd:`End` go to begin/end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:365 #: ../Doc/library/idle.rst:366
msgid ":kbd:`C-Home`/:kbd:`C-End` go to begin/end of file" msgid ":kbd:`C-Home`/:kbd:`C-End` go to begin/end of file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:367 #: ../Doc/library/idle.rst:368
msgid "Some useful Emacs bindings are inherited from Tcl/Tk:" msgid "Some useful Emacs bindings are inherited from Tcl/Tk:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:369 #: ../Doc/library/idle.rst:370
msgid ":kbd:`C-a` beginning of line" msgid ":kbd:`C-a` beginning of line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:371 #: ../Doc/library/idle.rst:372
msgid ":kbd:`C-e` end of line" msgid ":kbd:`C-e` end of line"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:373 #: ../Doc/library/idle.rst:374
msgid ":kbd:`C-k` kill line (but doesn't put it in clipboard)" msgid ":kbd:`C-k` kill line (but doesn't put it in clipboard)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:375 #: ../Doc/library/idle.rst:376
msgid ":kbd:`C-l` center window around the insertion point" msgid ":kbd:`C-l` center window around the insertion point"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:377 #: ../Doc/library/idle.rst:378
msgid "" msgid ""
":kbd:`C-b` go backward one character without deleting (usually you can also " ":kbd:`C-b` go backward one character without deleting (usually you can also "
"use the cursor key for this)" "use the cursor key for this)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:380 #: ../Doc/library/idle.rst:381
msgid "" msgid ""
":kbd:`C-f` go forward one character without deleting (usually you can also " ":kbd:`C-f` go forward one character without deleting (usually you can also "
"use the cursor key for this)" "use the cursor key for this)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:383 #: ../Doc/library/idle.rst:384
msgid "" msgid ""
":kbd:`C-p` go up one line (usually you can also use the cursor key for this)" ":kbd:`C-p` go up one line (usually you can also use the cursor key for this)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:386 #: ../Doc/library/idle.rst:387
msgid ":kbd:`C-d` delete next character" msgid ":kbd:`C-d` delete next character"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:388 #: ../Doc/library/idle.rst:389
msgid "" msgid ""
"Standard keybindings (like :kbd:`C-c` to copy and :kbd:`C-v` to paste) may " "Standard keybindings (like :kbd:`C-c` to copy and :kbd:`C-v` to paste) may "
"work. Keybindings are selected in the Configure IDLE dialog." "work. Keybindings are selected in the Configure IDLE dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:393 #: ../Doc/library/idle.rst:394
msgid "Automatic indentation" msgid "Automatic indentation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:395 #: ../Doc/library/idle.rst:396
msgid "" msgid ""
"After a block-opening statement, the next line is indented by 4 spaces (in " "After a block-opening statement, the next line is indented by 4 spaces (in "
"the Python Shell window by one tab). After certain keywords (break, return " "the Python Shell window by one tab). After certain keywords (break, return "
@ -797,21 +798,21 @@ msgid ""
"tabs are restricted to four spaces due to Tcl/Tk limitations." "tabs are restricted to four spaces due to Tcl/Tk limitations."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:402 #: ../Doc/library/idle.rst:403
msgid "See also the indent/dedent region commands in the edit menu." msgid "See also the indent/dedent region commands in the edit menu."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:405 #: ../Doc/library/idle.rst:406
msgid "Completions" msgid "Completions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:407 #: ../Doc/library/idle.rst:408
msgid "" msgid ""
"Completions are supplied for functions, classes, and attributes of classes, " "Completions are supplied for functions, classes, and attributes of classes, "
"both built-in and user-defined. Completions are also provided for filenames." "both built-in and user-defined. Completions are also provided for filenames."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:411 #: ../Doc/library/idle.rst:412
msgid "" msgid ""
"The AutoCompleteWindow (ACW) will open after a predefined delay (default is " "The AutoCompleteWindow (ACW) will open after a predefined delay (default is "
"two seconds) after a '.' or (in a string) an os.sep is typed. If after one " "two seconds) after a '.' or (in a string) an os.sep is typed. If after one "
@ -819,13 +820,13 @@ msgid ""
"ACW will open immediately if a possible continuation is found." "ACW will open immediately if a possible continuation is found."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:416 #: ../Doc/library/idle.rst:417
msgid "" msgid ""
"If there is only one possible completion for the characters entered, a :kbd:" "If there is only one possible completion for the characters entered, a :kbd:"
"`Tab` will supply that completion without opening the ACW." "`Tab` will supply that completion without opening the ACW."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:419 #: ../Doc/library/idle.rst:420
msgid "" msgid ""
"'Show Completions' will force open a completions window, by default the :kbd:" "'Show Completions' will force open a completions window, by default the :kbd:"
"`C-space` will open a completions window. In an empty string, this will " "`C-space` will open a completions window. In an empty string, this will "
@ -835,7 +836,7 @@ msgid ""
"the ACW will attempt to be more specific." "the ACW will attempt to be more specific."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:426 #: ../Doc/library/idle.rst:427
msgid "" msgid ""
"If a string of characters is typed, the ACW selection will jump to the entry " "If a string of characters is typed, the ACW selection will jump to the entry "
"most closely matching those characters. Entering a :kbd:`tab` will cause " "most closely matching those characters. Entering a :kbd:`tab` will cause "
@ -845,18 +846,18 @@ msgid ""
"and the scroll wheel all operate on the ACW." "and the scroll wheel all operate on the ACW."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:433 #: ../Doc/library/idle.rst:434
msgid "" msgid ""
"\"Hidden\" attributes can be accessed by typing the beginning of hidden name " "\"Hidden\" attributes can be accessed by typing the beginning of hidden name "
"after a '.', e.g. '_'. This allows access to modules with ``__all__`` set, " "after a '.', e.g. '_'. This allows access to modules with ``__all__`` set, "
"or to class-private attributes." "or to class-private attributes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:437 #: ../Doc/library/idle.rst:438
msgid "Completions and the 'Expand Word' facility can save a lot of typing!" msgid "Completions and the 'Expand Word' facility can save a lot of typing!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:439 #: ../Doc/library/idle.rst:440
msgid "" msgid ""
"Completions are currently limited to those in the namespaces. Names in an " "Completions are currently limited to those in the namespaces. Names in an "
"Editor window which are not via ``__main__`` and :data:`sys.modules` will " "Editor window which are not via ``__main__`` and :data:`sys.modules` will "
@ -865,17 +866,17 @@ msgid ""
"so much can be found by default, e.g. the re module." "so much can be found by default, e.g. the re module."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:445 #: ../Doc/library/idle.rst:446
msgid "" msgid ""
"If you don't like the ACW popping up unbidden, simply make the delay longer " "If you don't like the ACW popping up unbidden, simply make the delay longer "
"or disable the extension." "or disable the extension."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:449 #: ../Doc/library/idle.rst:450
msgid "Calltips" msgid "Calltips"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:451 #: ../Doc/library/idle.rst:452
msgid "" msgid ""
"A calltip is shown when one types :kbd:`(` after the name of an *accessible* " "A calltip is shown when one types :kbd:`(` after the name of an *accessible* "
"function. A name expression may include dots and subscripts. A calltip " "function. A name expression may include dots and subscripts. A calltip "
@ -884,7 +885,7 @@ msgid ""
"definition, the menu or shortcut display a calltip." "definition, the menu or shortcut display a calltip."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:457 #: ../Doc/library/idle.rst:458
msgid "" msgid ""
"A calltip consists of the function signature and the first line of the " "A calltip consists of the function signature and the first line of the "
"docstring. For builtins without an accessible signature, the calltip " "docstring. For builtins without an accessible signature, the calltip "
@ -892,14 +893,14 @@ msgid ""
"details may change." "details may change."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:462 #: ../Doc/library/idle.rst:463
msgid "" msgid ""
"The set of *accessible* functions depends on what modules have been imported " "The set of *accessible* functions depends on what modules have been imported "
"into the user process, including those imported by Idle itself, and what " "into the user process, including those imported by Idle itself, and what "
"definitions have been run, all since the last restart." "definitions have been run, all since the last restart."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:466 #: ../Doc/library/idle.rst:467
msgid "" msgid ""
"For example, restart the Shell and enter ``itertools.count(``. A calltip " "For example, restart the Shell and enter ``itertools.count(``. A calltip "
"appears because Idle imports itertools into the user process for its own " "appears because Idle imports itertools into the user process for its own "
@ -908,53 +909,53 @@ msgid ""
"``import turtle`` and then ``turtle.write(`` will work." "``import turtle`` and then ``turtle.write(`` will work."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:472 #: ../Doc/library/idle.rst:473
msgid "" msgid ""
"In an editor, import statements have no effect until one runs the file. One " "In an editor, import statements have no effect until one runs the file. One "
"might want to run a file after writing the import statements at the top, or " "might want to run a file after writing the import statements at the top, or "
"immediately run an existing file before editing." "immediately run an existing file before editing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:477 #: ../Doc/library/idle.rst:478
msgid "Python Shell window" msgid "Python Shell window"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:479 #: ../Doc/library/idle.rst:480
msgid ":kbd:`C-c` interrupts executing command" msgid ":kbd:`C-c` interrupts executing command"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:481 #: ../Doc/library/idle.rst:482
msgid "" msgid ""
":kbd:`C-d` sends end-of-file; closes window if typed at a ``>>>`` prompt" ":kbd:`C-d` sends end-of-file; closes window if typed at a ``>>>`` prompt"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:483 #: ../Doc/library/idle.rst:484
msgid ":kbd:`Alt-/` (Expand word) is also useful to reduce typing" msgid ":kbd:`Alt-/` (Expand word) is also useful to reduce typing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:485 #: ../Doc/library/idle.rst:486
msgid "Command history" msgid "Command history"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:487 #: ../Doc/library/idle.rst:488
msgid "" msgid ""
":kbd:`Alt-p` retrieves previous command matching what you have typed. On OS " ":kbd:`Alt-p` retrieves previous command matching what you have typed. On OS "
"X use :kbd:`C-p`." "X use :kbd:`C-p`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:490 #: ../Doc/library/idle.rst:491
msgid ":kbd:`Alt-n` retrieves next. On OS X use :kbd:`C-n`." msgid ":kbd:`Alt-n` retrieves next. On OS X use :kbd:`C-n`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:492 #: ../Doc/library/idle.rst:493
msgid ":kbd:`Return` while on any previous command retrieves that command" msgid ":kbd:`Return` while on any previous command retrieves that command"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:496 #: ../Doc/library/idle.rst:497
msgid "Text colors" msgid "Text colors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:498 #: ../Doc/library/idle.rst:499
msgid "" msgid ""
"Idle defaults to black on white text, but colors text with special meanings. " "Idle defaults to black on white text, but colors text with special meanings. "
"For the shell, these are shell output, shell error, user output, and user " "For the shell, these are shell output, shell error, user output, and user "
@ -964,7 +965,7 @@ msgid ""
"(when present), found text (when possible), and selected text." "(when present), found text (when possible), and selected text."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:505 #: ../Doc/library/idle.rst:506
msgid "" msgid ""
"Text coloring is done in the background, so uncolorized text is occasionally " "Text coloring is done in the background, so uncolorized text is occasionally "
"visible. To change the color scheme, use the Configure IDLE dialog " "visible. To change the color scheme, use the Configure IDLE dialog "
@ -972,11 +973,11 @@ msgid ""
"and text in popups and dialogs is not user-configurable." "and text in popups and dialogs is not user-configurable."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:512 #: ../Doc/library/idle.rst:513
msgid "Startup and code execution" msgid "Startup and code execution"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:514 #: ../Doc/library/idle.rst:515
msgid "" msgid ""
"Upon startup with the ``-s`` option, IDLE will execute the file referenced " "Upon startup with the ``-s`` option, IDLE will execute the file referenced "
"by the environment variables :envvar:`IDLESTARTUP` or :envvar:" "by the environment variables :envvar:`IDLESTARTUP` or :envvar:"
@ -988,7 +989,7 @@ msgid ""
"modules." "modules."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:522 #: ../Doc/library/idle.rst:523
msgid "" msgid ""
"In addition, ``Tk`` also loads a startup file if it is present. Note that " "In addition, ``Tk`` also loads a startup file if it is present. Note that "
"the Tk file is loaded unconditionally. This additional file is ``.Idle.py`` " "the Tk file is loaded unconditionally. This additional file is ``.Idle.py`` "
@ -997,15 +998,15 @@ msgid ""
"importing functions to be used from IDLE's Python shell." "importing functions to be used from IDLE's Python shell."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:530 #: ../Doc/library/idle.rst:531
msgid "Command line usage" msgid "Command line usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:546 #: ../Doc/library/idle.rst:547
msgid "If there are arguments:" msgid "If there are arguments:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:548 #: ../Doc/library/idle.rst:549
msgid "" msgid ""
"If ``-``, ``-c``, or ``r`` is used, all arguments are placed in ``sys." "If ``-``, ``-c``, or ``r`` is used, all arguments are placed in ``sys."
"argv[1:...]`` and ``sys.argv[0]`` is set to ``''``, ``'-c'``, or ``'-r'``. " "argv[1:...]`` and ``sys.argv[0]`` is set to ``''``, ``'-c'``, or ``'-r'``. "
@ -1013,17 +1014,17 @@ msgid ""
"dialog." "dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:553 #: ../Doc/library/idle.rst:554
msgid "" msgid ""
"Otherwise, arguments are files opened for editing and ``sys.argv`` reflects " "Otherwise, arguments are files opened for editing and ``sys.argv`` reflects "
"the arguments passed to IDLE itself." "the arguments passed to IDLE itself."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:558 #: ../Doc/library/idle.rst:559
msgid "Startup failure" msgid "Startup failure"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:560 #: ../Doc/library/idle.rst:561
msgid "" msgid ""
"IDLE uses a socket to communicate between the IDLE GUI process and the user " "IDLE uses a socket to communicate between the IDLE GUI process and the user "
"code execution process. A connection must be established whenever the Shell " "code execution process. A connection must be established whenever the Shell "
@ -1033,7 +1034,7 @@ msgid ""
"user here. It then exits." "user here. It then exits."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:567 #: ../Doc/library/idle.rst:568
msgid "" msgid ""
"A common cause of failure is a user-written file with the same name as a " "A common cause of failure is a user-written file with the same name as a "
"standard library module, such as *random.py* and *tkinter.py*. When such a " "standard library module, such as *random.py* and *tkinter.py*. When such a "
@ -1042,7 +1043,7 @@ msgid ""
"file." "file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:573 #: ../Doc/library/idle.rst:574
msgid "" msgid ""
"Though less common than in the past, an antivirus or firewall program may " "Though less common than in the past, an antivirus or firewall program may "
"stop the connection. If the program cannot be taught to allow the " "stop the connection. If the program cannot be taught to allow the "
@ -1052,7 +1053,7 @@ msgid ""
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:580 #: ../Doc/library/idle.rst:581
msgid "" msgid ""
"Python installation issues occasionally stop IDLE: multiple versions can " "Python installation issues occasionally stop IDLE: multiple versions can "
"clash, or a single installation might need admin access. If one undo the " "clash, or a single installation might need admin access. If one undo the "
@ -1060,7 +1061,7 @@ msgid ""
"completely remove Python and start over." "completely remove Python and start over."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:585 #: ../Doc/library/idle.rst:586
msgid "" msgid ""
"A zombie pythonw.exe process could be a problem. On Windows, use Task " "A zombie pythonw.exe process could be a problem. On Windows, use Task "
"Manager to detect and stop one. Sometimes a restart initiated by a program " "Manager to detect and stop one. Sometimes a restart initiated by a program "
@ -1068,7 +1069,7 @@ msgid ""
"error box or Restart Shell on the Shell menu may fix a temporary problem." "error box or Restart Shell on the Shell menu may fix a temporary problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:590 #: ../Doc/library/idle.rst:591
msgid "" msgid ""
"When IDLE first starts, it attempts to read user configuration files in ~/." "When IDLE first starts, it attempts to read user configuration files in ~/."
"idlerc/ (~ is one's home directory). If there is a problem, an error " "idlerc/ (~ is one's home directory). If there is a problem, an error "
@ -1078,17 +1079,17 @@ msgid ""
"be to delete one or more of the configuration files." "be to delete one or more of the configuration files."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:597 #: ../Doc/library/idle.rst:598
msgid "" msgid ""
"If IDLE quits with no message, and it was not started from a console, try " "If IDLE quits with no message, and it was not started from a console, try "
"starting from a console (``python -m idlelib)`` and see if a message appears." "starting from a console (``python -m idlelib)`` and see if a message appears."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:602 #: ../Doc/library/idle.rst:603
msgid "IDLE-console differences" msgid "IDLE-console differences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:604 #: ../Doc/library/idle.rst:605
msgid "" msgid ""
"With rare exceptions, the result of executing Python code with IDLE is " "With rare exceptions, the result of executing Python code with IDLE is "
"intended to be the same as executing the same code in a console window. " "intended to be the same as executing the same code in a console window. "
@ -1096,7 +1097,7 @@ msgid ""
"results. For instance, ``sys.modules`` starts with more entries." "results. For instance, ``sys.modules`` starts with more entries."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:609 #: ../Doc/library/idle.rst:610
msgid "" msgid ""
"IDLE also replaces ``sys.stdin``, ``sys.stdout``, and ``sys.stderr`` with " "IDLE also replaces ``sys.stdin``, ``sys.stdout``, and ``sys.stderr`` with "
"objects that get input from and send output to the Shell window. When Shell " "objects that get input from and send output to the Shell window. When Shell "
@ -1107,7 +1108,7 @@ msgid ""
"will not work correctly." "will not work correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:617 #: ../Doc/library/idle.rst:618
msgid "" msgid ""
"With IDLE's Shell, one enters, edits, and recalls complete statements. Some " "With IDLE's Shell, one enters, edits, and recalls complete statements. Some "
"consoles only work with a single physical line at a time. IDLE uses " "consoles only work with a single physical line at a time. IDLE uses "
@ -1115,11 +1116,11 @@ msgid ""
"defined for each statement." "defined for each statement."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:623 #: ../Doc/library/idle.rst:624
msgid "Developing tkinter applications" msgid "Developing tkinter applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:625 #: ../Doc/library/idle.rst:626
msgid "" msgid ""
"IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate " "IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate "
"development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk." "development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk."
@ -1131,7 +1132,7 @@ msgid ""
"changes in standard Python until one enters ``root.update()``." "changes in standard Python until one enters ``root.update()``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:634 #: ../Doc/library/idle.rst:635
msgid "" msgid ""
"Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return " "Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return "
"until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or " "until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or "
@ -1139,7 +1140,7 @@ msgid ""
"``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with." "``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:640 #: ../Doc/library/idle.rst:641
msgid "" msgid ""
"When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the " "When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the "
"mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact " "mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact "
@ -1147,11 +1148,11 @@ msgid ""
"mainloop call when running in standard Python." "mainloop call when running in standard Python."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:646 #: ../Doc/library/idle.rst:647
msgid "Running without a subprocess" msgid "Running without a subprocess"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:648 #: ../Doc/library/idle.rst:649
msgid "" msgid ""
"By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, " "By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, "
"which uses the internal loopback interface. This connection is not " "which uses the internal loopback interface. This connection is not "
@ -1159,7 +1160,7 @@ msgid ""
"firewall software complains anyway, you can ignore it." "firewall software complains anyway, you can ignore it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:653 #: ../Doc/library/idle.rst:654
msgid "" msgid ""
"If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. " "If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. "
"Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be " "Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be "
@ -1168,7 +1169,7 @@ msgid ""
"command line switch." "command line switch."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:659 #: ../Doc/library/idle.rst:660
msgid "" msgid ""
"If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single " "If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single "
"process and will not create the subprocess which runs the RPC Python " "process and will not create the subprocess which runs the RPC Python "
@ -1182,15 +1183,15 @@ msgid ""
"at all possible." "at all possible."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:674 #: ../Doc/library/idle.rst:675
msgid "Help and preferences" msgid "Help and preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:677 #: ../Doc/library/idle.rst:678
msgid "Additional help sources" msgid "Additional help sources"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:679 #: ../Doc/library/idle.rst:680
msgid "" msgid ""
"IDLE includes a help menu entry called \"Python Docs\" that will open the " "IDLE includes a help menu entry called \"Python Docs\" that will open the "
"extensive sources of help, including tutorials, available at docs.python." "extensive sources of help, including tutorials, available at docs.python."
@ -1199,11 +1200,11 @@ msgid ""
"of IDLE for more information." "of IDLE for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:687 #: ../Doc/library/idle.rst:688
msgid "Setting preferences" msgid "Setting preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:689 #: ../Doc/library/idle.rst:690
msgid "" msgid ""
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be " "The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Keys can be user defined; " "changed via Configure IDLE on the Option menu. Keys can be user defined; "
@ -1211,11 +1212,11 @@ msgid ""
"custom key set in the Configure IDLE dialog under the keys tab." "custom key set in the Configure IDLE dialog under the keys tab."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:696 #: ../Doc/library/idle.rst:697
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:698 #: ../Doc/library/idle.rst:699
msgid "" msgid ""
"IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be " "IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be "
"changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning " "changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning "

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 01:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 01:00+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/importlib.rst:246 #: ../Doc/library/importlib.rst:246
msgid "" msgid ""
"An abstact method for finding a :term:`loader` for the specified module. " "An abstract method for finding a :term:`loader` for the specified module. "
"Originally specified in :pep:`302`, this method was meant for use in :data:" "Originally specified in :pep:`302`, this method was meant for use in :data:"
"`sys.meta_path` and in the path-based import subsystem." "`sys.meta_path` and in the path-based import subsystem."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:56+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
"*semaphore tracker* process which tracks the unlinked named semaphores " "*semaphore tracker* process which tracks the unlinked named semaphores "
"created by processes of the program. When all processes have exited the " "created by processes of the program. When all processes have exited the "
"semaphore tracker unlinks any remaining semaphores. Usually there should be " "semaphore tracker unlinks any remaining semaphores. Usually there should be "
"none, but if a process was killed by a signal there may some \"leaked\" " "none, but if a process was killed by a signal there may be some \"leaked\" "
"semaphores. (Unlinking the named semaphores is a serious matter since the " "semaphores. (Unlinking the named semaphores is a serious matter since the "
"system allows only a limited number, and they will not be automatically " "system allows only a limited number, and they will not be automatically "
"unlinked until the next reboot.)" "unlinked until the next reboot.)"
@ -184,7 +184,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Note that objects related to one context may not be compatible with " "Note that objects related to one context may not be compatible with "
"processes for a different context. In particular, locks created using the " "processes for a different context. In particular, locks created using the "
"*fork* context cannot be passed to a processes started using the *spawn* or " "*fork* context cannot be passed to processes started using the *spawn* or "
"*forkserver* start methods." "*forkserver* start methods."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -834,82 +834,90 @@ msgid ""
"specified, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`." "specified, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:771 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:769
msgid ""
"Exception raised for errors that are related to the database's operation and "
"not necessarily under the control of the programmer, e.g. an unexpected "
"disconnect occurs, the data source name is not found, a transaction could "
"not be processed, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:778
msgid "SQLite and Python types" msgid "SQLite and Python types"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:775 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:782
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "Introduction" msgstr "Introduction"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:777 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:784
msgid "" msgid ""
"SQLite natively supports the following types: ``NULL``, ``INTEGER``, " "SQLite natively supports the following types: ``NULL``, ``INTEGER``, "
"``REAL``, ``TEXT``, ``BLOB``." "``REAL``, ``TEXT``, ``BLOB``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:780 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:787
msgid "" msgid ""
"The following Python types can thus be sent to SQLite without any problem:" "The following Python types can thus be sent to SQLite without any problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:783 ../Doc/library/sqlite3.rst:800 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:790 ../Doc/library/sqlite3.rst:807
msgid "Python type" msgid "Python type"
msgstr "Type Python" msgstr "Type Python"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:783 ../Doc/library/sqlite3.rst:800 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:790 ../Doc/library/sqlite3.rst:807
msgid "SQLite type" msgid "SQLite type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:785 ../Doc/library/sqlite3.rst:802 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:792 ../Doc/library/sqlite3.rst:809
msgid ":const:`None`" msgid ":const:`None`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:785 ../Doc/library/sqlite3.rst:802 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:792 ../Doc/library/sqlite3.rst:809
msgid "``NULL``" msgid "``NULL``"
msgstr "``NULL``" msgstr "``NULL``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:787 ../Doc/library/sqlite3.rst:804 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:794 ../Doc/library/sqlite3.rst:811
msgid ":class:`int`" msgid ":class:`int`"
msgstr ":class:`int`" msgstr ":class:`int`"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:787 ../Doc/library/sqlite3.rst:804 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:794 ../Doc/library/sqlite3.rst:811
msgid "``INTEGER``" msgid "``INTEGER``"
msgstr "``INTEGER``" msgstr "``INTEGER``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:789 ../Doc/library/sqlite3.rst:806 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:796 ../Doc/library/sqlite3.rst:813
msgid ":class:`float`" msgid ":class:`float`"
msgstr ":class:`float`" msgstr ":class:`float`"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:789 ../Doc/library/sqlite3.rst:806 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:796 ../Doc/library/sqlite3.rst:813
msgid "``REAL``" msgid "``REAL``"
msgstr "``REAL``" msgstr "``REAL``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:791 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:798
msgid ":class:`str`" msgid ":class:`str`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:791 ../Doc/library/sqlite3.rst:808 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:798 ../Doc/library/sqlite3.rst:815
msgid "``TEXT``" msgid "``TEXT``"
msgstr "``TEXT``" msgstr "``TEXT``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:793 ../Doc/library/sqlite3.rst:811 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:800 ../Doc/library/sqlite3.rst:818
msgid ":class:`bytes`" msgid ":class:`bytes`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:793 ../Doc/library/sqlite3.rst:811 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:800 ../Doc/library/sqlite3.rst:818
msgid "``BLOB``" msgid "``BLOB``"
msgstr "``BLOB``" msgstr "``BLOB``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:797 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:804
msgid "This is how SQLite types are converted to Python types by default:" msgid "This is how SQLite types are converted to Python types by default:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:808 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:815
msgid "depends on :attr:`~Connection.text_factory`, :class:`str` by default" msgid "depends on :attr:`~Connection.text_factory`, :class:`str` by default"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:814 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:821
msgid "" msgid ""
"The type system of the :mod:`sqlite3` module is extensible in two ways: you " "The type system of the :mod:`sqlite3` module is extensible in two ways: you "
"can store additional Python types in a SQLite database via object " "can store additional Python types in a SQLite database via object "
@ -917,11 +925,11 @@ msgid ""
"to different Python types via converters." "to different Python types via converters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:821 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:828
msgid "Using adapters to store additional Python types in SQLite databases" msgid "Using adapters to store additional Python types in SQLite databases"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:823 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:830
msgid "" msgid ""
"As described before, SQLite supports only a limited set of types natively. " "As described before, SQLite supports only a limited set of types natively. "
"To use other Python types with SQLite, you must **adapt** them to one of the " "To use other Python types with SQLite, you must **adapt** them to one of the "
@ -929,23 +937,23 @@ msgid ""
"str, bytes." "str, bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:828 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:835
msgid "" msgid ""
"There are two ways to enable the :mod:`sqlite3` module to adapt a custom " "There are two ways to enable the :mod:`sqlite3` module to adapt a custom "
"Python type to one of the supported ones." "Python type to one of the supported ones."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:833 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:840
msgid "Letting your object adapt itself" msgid "Letting your object adapt itself"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:835 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:842
msgid "" msgid ""
"This is a good approach if you write the class yourself. Let's suppose you " "This is a good approach if you write the class yourself. Let's suppose you "
"have a class like this::" "have a class like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:842 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:849
msgid "" msgid ""
"Now you want to store the point in a single SQLite column. First you'll " "Now you want to store the point in a single SQLite column. First you'll "
"have to choose one of the supported types first to be used for representing " "have to choose one of the supported types first to be used for representing "
@ -955,18 +963,18 @@ msgid ""
"will be :class:`PrepareProtocol`." "will be :class:`PrepareProtocol`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:852 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:859
msgid "Registering an adapter callable" msgid "Registering an adapter callable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:854 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:861
msgid "" msgid ""
"The other possibility is to create a function that converts the type to the " "The other possibility is to create a function that converts the type to the "
"string representation and register the function with :meth:" "string representation and register the function with :meth:"
"`register_adapter`." "`register_adapter`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:859 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:866
msgid "" msgid ""
"The :mod:`sqlite3` module has two default adapters for Python's built-in :" "The :mod:`sqlite3` module has two default adapters for Python's built-in :"
"class:`datetime.date` and :class:`datetime.datetime` types. Now let's " "class:`datetime.date` and :class:`datetime.datetime` types. Now let's "
@ -974,151 +982,151 @@ msgid ""
"representation, but as a Unix timestamp." "representation, but as a Unix timestamp."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:868 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:875
msgid "Converting SQLite values to custom Python types" msgid "Converting SQLite values to custom Python types"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:870 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:877
msgid "" msgid ""
"Writing an adapter lets you send custom Python types to SQLite. But to make " "Writing an adapter lets you send custom Python types to SQLite. But to make "
"it really useful we need to make the Python to SQLite to Python roundtrip " "it really useful we need to make the Python to SQLite to Python roundtrip "
"work." "work."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:873 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:880
msgid "Enter converters." msgid "Enter converters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:875 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:882
msgid "" msgid ""
"Let's go back to the :class:`Point` class. We stored the x and y coordinates " "Let's go back to the :class:`Point` class. We stored the x and y coordinates "
"separated via semicolons as strings in SQLite." "separated via semicolons as strings in SQLite."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:878 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:885
msgid "" msgid ""
"First, we'll define a converter function that accepts the string as a " "First, we'll define a converter function that accepts the string as a "
"parameter and constructs a :class:`Point` object from it." "parameter and constructs a :class:`Point` object from it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:883 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:890
msgid "" msgid ""
"Converter functions **always** get called with a :class:`bytes` object, no " "Converter functions **always** get called with a :class:`bytes` object, no "
"matter under which data type you sent the value to SQLite." "matter under which data type you sent the value to SQLite."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:892 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:899
msgid "" msgid ""
"Now you need to make the :mod:`sqlite3` module know that what you select " "Now you need to make the :mod:`sqlite3` module know that what you select "
"from the database is actually a point. There are two ways of doing this:" "from the database is actually a point. There are two ways of doing this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:895 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:902
msgid "Implicitly via the declared type" msgid "Implicitly via the declared type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:897 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:904
msgid "Explicitly via the column name" msgid "Explicitly via the column name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:899 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:906
msgid "" msgid ""
"Both ways are described in section :ref:`sqlite3-module-contents`, in the " "Both ways are described in section :ref:`sqlite3-module-contents`, in the "
"entries for the constants :const:`PARSE_DECLTYPES` and :const:" "entries for the constants :const:`PARSE_DECLTYPES` and :const:"
"`PARSE_COLNAMES`." "`PARSE_COLNAMES`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:902 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:909
msgid "The following example illustrates both approaches." msgid "The following example illustrates both approaches."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:908 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:915
msgid "Default adapters and converters" msgid "Default adapters and converters"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:910 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:917
msgid "" msgid ""
"There are default adapters for the date and datetime types in the datetime " "There are default adapters for the date and datetime types in the datetime "
"module. They will be sent as ISO dates/ISO timestamps to SQLite." "module. They will be sent as ISO dates/ISO timestamps to SQLite."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:913 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:920
msgid "" msgid ""
"The default converters are registered under the name \"date\" for :class:" "The default converters are registered under the name \"date\" for :class:"
"`datetime.date` and under the name \"timestamp\" for :class:`datetime." "`datetime.date` and under the name \"timestamp\" for :class:`datetime."
"datetime`." "datetime`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:917 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:924
msgid "" msgid ""
"This way, you can use date/timestamps from Python without any additional " "This way, you can use date/timestamps from Python without any additional "
"fiddling in most cases. The format of the adapters is also compatible with " "fiddling in most cases. The format of the adapters is also compatible with "
"the experimental SQLite date/time functions." "the experimental SQLite date/time functions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:921 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:928
msgid "The following example demonstrates this." msgid "The following example demonstrates this."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:925 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:932
msgid "" msgid ""
"If a timestamp stored in SQLite has a fractional part longer than 6 numbers, " "If a timestamp stored in SQLite has a fractional part longer than 6 numbers, "
"its value will be truncated to microsecond precision by the timestamp " "its value will be truncated to microsecond precision by the timestamp "
"converter." "converter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:933 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:940
msgid "Controlling Transactions" msgid "Controlling Transactions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:935 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:942
msgid "" msgid ""
"By default, the :mod:`sqlite3` module opens transactions implicitly before a " "By default, the :mod:`sqlite3` module opens transactions implicitly before a "
"Data Modification Language (DML) statement (i.e. ``INSERT``/``UPDATE``/" "Data Modification Language (DML) statement (i.e. ``INSERT``/``UPDATE``/"
"``DELETE``/``REPLACE``)." "``DELETE``/``REPLACE``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:939 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:946
msgid "" msgid ""
"You can control which kind of ``BEGIN`` statements sqlite3 implicitly " "You can control which kind of ``BEGIN`` statements sqlite3 implicitly "
"executes (or none at all) via the *isolation_level* parameter to the :func:" "executes (or none at all) via the *isolation_level* parameter to the :func:"
"`connect` call, or via the :attr:`isolation_level` property of connections." "`connect` call, or via the :attr:`isolation_level` property of connections."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:943 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:950
msgid "" msgid ""
"If you want **autocommit mode**, then set :attr:`isolation_level` to " "If you want **autocommit mode**, then set :attr:`isolation_level` to "
"``None``." "``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:945 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:952
msgid "" msgid ""
"Otherwise leave it at its default, which will result in a plain \"BEGIN\" " "Otherwise leave it at its default, which will result in a plain \"BEGIN\" "
"statement, or set it to one of SQLite's supported isolation levels: " "statement, or set it to one of SQLite's supported isolation levels: "
"\"DEFERRED\", \"IMMEDIATE\" or \"EXCLUSIVE\"." "\"DEFERRED\", \"IMMEDIATE\" or \"EXCLUSIVE\"."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:949 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:956
msgid "" msgid ""
"The current transaction state is exposed through the :attr:`Connection." "The current transaction state is exposed through the :attr:`Connection."
"in_transaction` attribute of the connection object." "in_transaction` attribute of the connection object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:952 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:959
msgid "" msgid ""
":mod:`sqlite3` used to implicitly commit an open transaction before DDL " ":mod:`sqlite3` used to implicitly commit an open transaction before DDL "
"statements. This is no longer the case." "statements. This is no longer the case."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:958 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:965
msgid "Using :mod:`sqlite3` efficiently" msgid "Using :mod:`sqlite3` efficiently"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:962 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:969
msgid "Using shortcut methods" msgid "Using shortcut methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:964 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:971
msgid "" msgid ""
"Using the nonstandard :meth:`execute`, :meth:`executemany` and :meth:" "Using the nonstandard :meth:`execute`, :meth:`executemany` and :meth:"
"`executescript` methods of the :class:`Connection` object, your code can be " "`executescript` methods of the :class:`Connection` object, your code can be "
@ -1130,42 +1138,42 @@ msgid ""
"object." "object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:976 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:983
msgid "Accessing columns by name instead of by index" msgid "Accessing columns by name instead of by index"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:978 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:985
msgid "" msgid ""
"One useful feature of the :mod:`sqlite3` module is the built-in :class:" "One useful feature of the :mod:`sqlite3` module is the built-in :class:"
"`sqlite3.Row` class designed to be used as a row factory." "`sqlite3.Row` class designed to be used as a row factory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:981 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:988
msgid "" msgid ""
"Rows wrapped with this class can be accessed both by index (like tuples) and " "Rows wrapped with this class can be accessed both by index (like tuples) and "
"case-insensitively by name:" "case-insensitively by name:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:988 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:995
msgid "Using the connection as a context manager" msgid "Using the connection as a context manager"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:990 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:997
msgid "" msgid ""
"Connection objects can be used as context managers that automatically commit " "Connection objects can be used as context managers that automatically commit "
"or rollback transactions. In the event of an exception, the transaction is " "or rollback transactions. In the event of an exception, the transaction is "
"rolled back; otherwise, the transaction is committed:" "rolled back; otherwise, the transaction is committed:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:999 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1006
msgid "Common issues" msgid "Common issues"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1002 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1009
msgid "Multithreading" msgid "Multithreading"
msgstr "Multi threads" msgstr "Multi threads"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1004 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1011
msgid "" msgid ""
"Older SQLite versions had issues with sharing connections between threads. " "Older SQLite versions had issues with sharing connections between threads. "
"That's why the Python module disallows sharing connections and cursors " "That's why the Python module disallows sharing connections and cursors "
@ -1173,17 +1181,17 @@ msgid ""
"runtime." "runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1008 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1015
msgid "" msgid ""
"The only exception is calling the :meth:`~Connection.interrupt` method, " "The only exception is calling the :meth:`~Connection.interrupt` method, "
"which only makes sense to call from a different thread." "which only makes sense to call from a different thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1012 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1019
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1013 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1020
msgid "" msgid ""
"The sqlite3 module is not built with loadable extension support by default, " "The sqlite3 module is not built with loadable extension support by default, "
"because some platforms (notably Mac OS X) have SQLite libraries which are " "because some platforms (notably Mac OS X) have SQLite libraries which are "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:43+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 13:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-08 13:06+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -395,18 +395,27 @@ msgstr ""
"``'[index]'`` recherche l'indice en utilisant :func:`__getitem__`." "``'[index]'`` recherche l'indice en utilisant :func:`__getitem__`."
#: ../Doc/library/string.rst:233 #: ../Doc/library/string.rst:233
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The positional argument specifiers can be omitted, so ``'{} {}'`` is " "The positional argument specifiers can be omitted for :meth:`str.format`, so "
"equivalent to ``'{0} {1}'``." "``'{} {}'.format(a, b)`` is equivalent to ``'{0} {1}'.format(a, b)``."
msgstr "" msgstr ""
"Les spécificateurs de position d'argument peuvent être omis. Donc ``'{} " "Les spécificateurs de position d'argument peuvent être omis. Donc ``'{} "
"{}'`` est équivalent à ``'{0} {1}'``." "{}'`` est équivalent à ``'{0} {1}'``."
#: ../Doc/library/string.rst:237 #: ../Doc/library/string.rst:237
#, fuzzy
msgid ""
"The positional argument specifiers can be omitted for :class:`Formatter`."
msgstr ""
"Les spécificateurs de position d'argument peuvent être omis. Donc ``'{} "
"{}'`` est équivalent à ``'{0} {1}'``."
#: ../Doc/library/string.rst:240
msgid "Some simple format string examples::" msgid "Some simple format string examples::"
msgstr "Quelques exemples simples de formatage de chaînes : ::" msgstr "Quelques exemples simples de formatage de chaînes : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:246 #: ../Doc/library/string.rst:249
msgid "" msgid ""
"The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, " "The *conversion* field causes a type coercion before formatting. Normally, "
"the job of formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of " "the job of formatting a value is done by the :meth:`__format__` method of "
@ -423,7 +432,7 @@ msgstr ""
"en chaîne de caractère avant d'appeler la méthode :meth:`__format__`, on " "en chaîne de caractère avant d'appeler la méthode :meth:`__format__`, on "
"outrepasse la logique usuelle de formatage." "outrepasse la logique usuelle de formatage."
#: ../Doc/library/string.rst:253 #: ../Doc/library/string.rst:256
msgid "" msgid ""
"Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:" "Three conversion flags are currently supported: ``'!s'`` which calls :func:"
"`str` on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which " "`str` on the value, ``'!r'`` which calls :func:`repr` and ``'!a'`` which "
@ -433,11 +442,11 @@ msgstr ""
"fonction :func:`str` sur la valeur, ``'!r'`` qui appelle la fonction :func:" "fonction :func:`str` sur la valeur, ``'!r'`` qui appelle la fonction :func:"
"`repr` et ``!a`` qui appelle la fonction :func:`ascii`." "`repr` et ``!a`` qui appelle la fonction :func:`ascii`."
#: ../Doc/library/string.rst:257 #: ../Doc/library/string.rst:260
msgid "Some examples::" msgid "Some examples::"
msgstr "Quelques exemples : ::" msgstr "Quelques exemples : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:263 #: ../Doc/library/string.rst:266
msgid "" msgid ""
"The *format_spec* field contains a specification of how the value should be " "The *format_spec* field contains a specification of how the value should be "
"presented, including such details as field width, alignment, padding, " "presented, including such details as field width, alignment, padding, "
@ -450,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Chaque type peut définir son propre \"mini-langage de formatage\" ou sa " "Chaque type peut définir son propre \"mini-langage de formatage\" ou sa "
"propre interprétation de *format_spec*." "propre interprétation de *format_spec*."
#: ../Doc/library/string.rst:268 #: ../Doc/library/string.rst:271
msgid "" msgid ""
"Most built-in types support a common formatting mini-language, which is " "Most built-in types support a common formatting mini-language, which is "
"described in the next section." "described in the next section."
@ -458,7 +467,7 @@ msgstr ""
"La plupart des types natifs supportent un mini-langage de formatage usuel " "La plupart des types natifs supportent un mini-langage de formatage usuel "
"qui est décrit dans la section suivante." "qui est décrit dans la section suivante."
#: ../Doc/library/string.rst:271 #: ../Doc/library/string.rst:274
msgid "" msgid ""
"A *format_spec* field can also include nested replacement fields within it. " "A *format_spec* field can also include nested replacement fields within it. "
"These nested replacement fields may contain a field name, conversion flag " "These nested replacement fields may contain a field name, conversion flag "
@ -474,15 +483,15 @@ msgstr ""
"substitués avant que la chaîne *format_spec* ne soit interprétée. Cela " "substitués avant que la chaîne *format_spec* ne soit interprétée. Cela "
"permet que le formatage d'une valeur soit dynamiquement spécifié." "permet que le formatage d'une valeur soit dynamiquement spécifié."
#: ../Doc/library/string.rst:278 #: ../Doc/library/string.rst:281
msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples." msgid "See the :ref:`formatexamples` section for some examples."
msgstr "Voir la section :ref:`formatexamples` pour des exemples." msgstr "Voir la section :ref:`formatexamples` pour des exemples."
#: ../Doc/library/string.rst:284 #: ../Doc/library/string.rst:287
msgid "Format Specification Mini-Language" msgid "Format Specification Mini-Language"
msgstr "Mini-langage de spécification de format" msgstr "Mini-langage de spécification de format"
#: ../Doc/library/string.rst:286 #: ../Doc/library/string.rst:289
msgid "" msgid ""
"\"Format specifications\" are used within replacement fields contained " "\"Format specifications\" are used within replacement fields contained "
"within a format string to define how individual values are presented (see :" "within a format string to define how individual values are presented (see :"
@ -497,7 +506,7 @@ msgstr ""
"native :func:`format`. Chaque type *formatable* peut définir comment les " "native :func:`format`. Chaque type *formatable* peut définir comment les "
"spécifications sur les valeurs de ce type doivent être interprétées." "spécifications sur les valeurs de ce type doivent être interprétées."
#: ../Doc/library/string.rst:293 #: ../Doc/library/string.rst:296
msgid "" msgid ""
"Most built-in types implement the following options for format " "Most built-in types implement the following options for format "
"specifications, although some of the formatting options are only supported " "specifications, although some of the formatting options are only supported "
@ -507,7 +516,7 @@ msgstr ""
"certaines options de formatage ne sont supportées que pour les types " "certaines options de formatage ne sont supportées que pour les types "
"numériques." "numériques."
#: ../Doc/library/string.rst:296 #: ../Doc/library/string.rst:299
msgid "" msgid ""
"A general convention is that an empty format string (``\"\"``) produces the " "A general convention is that an empty format string (``\"\"``) produces the "
"same result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty " "same result as if you had called :func:`str` on the value. A non-empty "
@ -517,11 +526,11 @@ msgstr ""
"le même résultat que si vous aviez appelé :func:`str` sur la valeur. Une " "le même résultat que si vous aviez appelé :func:`str` sur la valeur. Une "
"chaîne de format non vide modifie typiquement le résultat." "chaîne de format non vide modifie typiquement le résultat."
#: ../Doc/library/string.rst:300 #: ../Doc/library/string.rst:303
msgid "The general form of a *standard format specifier* is:" msgid "The general form of a *standard format specifier* is:"
msgstr "La forme générale d'un *spécificateur de format standard* est : ::" msgstr "La forme générale d'un *spécificateur de format standard* est : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:312 #: ../Doc/library/string.rst:315
msgid "" msgid ""
"If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* " "If a valid *align* value is specified, it can be preceded by a *fill* "
"character that can be any character and defaults to a space if omitted. It " "character that can be any character and defaults to a space if omitted. It "
@ -540,25 +549,25 @@ msgstr ""
"d'un champ de remplacement imbriqué. Cette limitation n'affecte pas la " "d'un champ de remplacement imbriqué. Cette limitation n'affecte pas la "
"fonction :func:`format`." "fonction :func:`format`."
#: ../Doc/library/string.rst:321 #: ../Doc/library/string.rst:324
msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:" msgid "The meaning of the various alignment options is as follows:"
msgstr "Le sens des différentes options d'alignement est donné comme suit :" msgstr "Le sens des différentes options d'alignement est donné comme suit :"
#: ../Doc/library/string.rst:324 ../Doc/library/string.rst:350 #: ../Doc/library/string.rst:327 ../Doc/library/string.rst:353
msgid "Option" msgid "Option"
msgstr "Option" msgstr "Option"
#: ../Doc/library/string.rst:324 ../Doc/library/string.rst:350 #: ../Doc/library/string.rst:327 ../Doc/library/string.rst:353
#: ../Doc/library/string.rst:412 ../Doc/library/string.rst:423 #: ../Doc/library/string.rst:415 ../Doc/library/string.rst:426
#: ../Doc/library/string.rst:455 #: ../Doc/library/string.rst:458
msgid "Meaning" msgid "Meaning"
msgstr "Signification" msgstr "Signification"
#: ../Doc/library/string.rst:326 #: ../Doc/library/string.rst:329
msgid "``'<'``" msgid "``'<'``"
msgstr "``'<'``" msgstr "``'<'``"
#: ../Doc/library/string.rst:326 #: ../Doc/library/string.rst:329
msgid "" msgid ""
"Forces the field to be left-aligned within the available space (this is the " "Forces the field to be left-aligned within the available space (this is the "
"default for most objects)." "default for most objects)."
@ -566,11 +575,11 @@ msgstr ""
"Force le champ à être aligné à gauche dans l'espace disponible (c'est le " "Force le champ à être aligné à gauche dans l'espace disponible (c'est le "
"spécificateur par défaut pour la plupart des objets)." "spécificateur par défaut pour la plupart des objets)."
#: ../Doc/library/string.rst:329 #: ../Doc/library/string.rst:332
msgid "``'>'``" msgid "``'>'``"
msgstr "``'>'``" msgstr "``'>'``"
#: ../Doc/library/string.rst:329 #: ../Doc/library/string.rst:332
msgid "" msgid ""
"Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the " "Forces the field to be right-aligned within the available space (this is the "
"default for numbers)." "default for numbers)."
@ -578,11 +587,11 @@ msgstr ""
"Force le champ à être aligné à droite dans l'espace disponible (c'est le " "Force le champ à être aligné à droite dans l'espace disponible (c'est le "
"spécificateur par défaut pour les nombres)." "spécificateur par défaut pour les nombres)."
#: ../Doc/library/string.rst:332 #: ../Doc/library/string.rst:335
msgid "``'='``" msgid "``'='``"
msgstr "``'='``" msgstr "``'='``"
#: ../Doc/library/string.rst:332 #: ../Doc/library/string.rst:335
msgid "" msgid ""
"Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the " "Forces the padding to be placed after the sign (if any) but before the "
"digits. This is used for printing fields in the form '+000000120'. This " "digits. This is used for printing fields in the form '+000000120'. This "
@ -595,15 +604,15 @@ msgstr ""
"pour les types numériques. Elle devient activée par défaut quand '0' " "pour les types numériques. Elle devient activée par défaut quand '0' "
"précède directement la largeur de champ." "précède directement la largeur de champ."
#: ../Doc/library/string.rst:338 #: ../Doc/library/string.rst:341
msgid "``'^'``" msgid "``'^'``"
msgstr "``'^'``" msgstr "``'^'``"
#: ../Doc/library/string.rst:338 #: ../Doc/library/string.rst:341
msgid "Forces the field to be centered within the available space." msgid "Forces the field to be centered within the available space."
msgstr "Force le champ à être centré dans l'espace disponible." msgstr "Force le champ à être centré dans l'espace disponible."
#: ../Doc/library/string.rst:342 #: ../Doc/library/string.rst:345
msgid "" msgid ""
"Note that unless a minimum field width is defined, the field width will " "Note that unless a minimum field width is defined, the field width will "
"always be the same size as the data to fill it, so that the alignment option " "always be the same size as the data to fill it, so that the alignment option "
@ -614,7 +623,7 @@ msgstr ""
"précisée. Ainsi, si aucune valeur n'est précisée, l'option d'alignement n'a " "précisée. Ainsi, si aucune valeur n'est précisée, l'option d'alignement n'a "
"aucun sens." "aucun sens."
#: ../Doc/library/string.rst:346 #: ../Doc/library/string.rst:349
msgid "" msgid ""
"The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the " "The *sign* option is only valid for number types, and can be one of the "
"following:" "following:"
@ -622,11 +631,11 @@ msgstr ""
"L'option *sign* est uniquement valide pour les type numériques, et peut " "L'option *sign* est uniquement valide pour les type numériques, et peut "
"valoir :" "valoir :"
#: ../Doc/library/string.rst:352 #: ../Doc/library/string.rst:355
msgid "``'+'``" msgid "``'+'``"
msgstr "``'+'``" msgstr "``'+'``"
#: ../Doc/library/string.rst:352 #: ../Doc/library/string.rst:355
msgid "" msgid ""
"indicates that a sign should be used for both positive as well as negative " "indicates that a sign should be used for both positive as well as negative "
"numbers." "numbers."
@ -634,11 +643,11 @@ msgstr ""
"Indique que le signe doit être affiché pour les nombres tant positifs que " "Indique que le signe doit être affiché pour les nombres tant positifs que "
"négatifs." "négatifs."
#: ../Doc/library/string.rst:355 #: ../Doc/library/string.rst:358
msgid "``'-'``" msgid "``'-'``"
msgstr "``'-'``" msgstr "``'-'``"
#: ../Doc/library/string.rst:355 #: ../Doc/library/string.rst:358
msgid "" msgid ""
"indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the " "indicates that a sign should be used only for negative numbers (this is the "
"default behavior)." "default behavior)."
@ -646,11 +655,11 @@ msgstr ""
"Indique que le signe doit être affiché uniquement pour les nombres négatifs " "Indique que le signe doit être affiché uniquement pour les nombres négatifs "
"(c'est le comportement par défaut)." "(c'est le comportement par défaut)."
#: ../Doc/library/string.rst:358 #: ../Doc/library/string.rst:361
msgid "space" msgid "space"
msgstr "espace" msgstr "espace"
#: ../Doc/library/string.rst:358 #: ../Doc/library/string.rst:361
msgid "" msgid ""
"indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a " "indicates that a leading space should be used on positive numbers, and a "
"minus sign on negative numbers." "minus sign on negative numbers."
@ -658,7 +667,7 @@ msgstr ""
"Indique qu'un espace doit précéder les nombres positifs et qu'un signe moins " "Indique qu'un espace doit précéder les nombres positifs et qu'un signe moins "
"doit précéder les nombres négatifs." "doit précéder les nombres négatifs."
#: ../Doc/library/string.rst:363 #: ../Doc/library/string.rst:366
msgid "" msgid ""
"The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the " "The ``'#'`` option causes the \"alternate form\" to be used for the "
"conversion. The alternate form is defined differently for different types. " "conversion. The alternate form is defined differently for different types. "
@ -683,7 +692,7 @@ msgstr ""
"seulement si un chiffre le suit. De plus, pour les conversions ``'g'`` et " "seulement si un chiffre le suit. De plus, pour les conversions ``'g'`` et "
"``'G'``, les zéros finaux ne sont pas retirés du résultat." "``'G'``, les zéros finaux ne sont pas retirés du résultat."
#: ../Doc/library/string.rst:375 #: ../Doc/library/string.rst:378
msgid "" msgid ""
"The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For " "The ``','`` option signals the use of a comma for a thousands separator. For "
"a locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead." "a locale aware separator, use the ``'n'`` integer presentation type instead."
@ -692,11 +701,11 @@ msgstr ""
"milliers. Pour un séparateur conscient de l'environnement linguistique, " "milliers. Pour un séparateur conscient de l'environnement linguistique, "
"utilisez plutôt le type de présentation entière ``'n'``." "utilisez plutôt le type de présentation entière ``'n'``."
#: ../Doc/library/string.rst:379 #: ../Doc/library/string.rst:382
msgid "Added the ``','`` option (see also :pep:`378`)." msgid "Added the ``','`` option (see also :pep:`378`)."
msgstr "Ajout de l'option ``','`` (voir :pep:`378`)." msgstr "Ajout de l'option ``','`` (voir :pep:`378`)."
#: ../Doc/library/string.rst:382 #: ../Doc/library/string.rst:385
msgid "" msgid ""
"The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands " "The ``'_'`` option signals the use of an underscore for a thousands "
"separator for floating point presentation types and for integer presentation " "separator for floating point presentation types and for integer presentation "
@ -711,11 +720,11 @@ msgstr ""
"4 chiffres. Pour les autres types de représentation, spécifier cette option " "4 chiffres. Pour les autres types de représentation, spécifier cette option "
"est une erreur." "est une erreur."
#: ../Doc/library/string.rst:389 #: ../Doc/library/string.rst:392
msgid "Added the ``'_'`` option (see also :pep:`515`)." msgid "Added the ``'_'`` option (see also :pep:`515`)."
msgstr "Ajout de l'option ``'_'`` (voir aussi :pep`515`)." msgstr "Ajout de l'option ``'_'`` (voir aussi :pep`515`)."
#: ../Doc/library/string.rst:392 #: ../Doc/library/string.rst:395
msgid "" msgid ""
"*width* is a decimal integer defining the minimum field width. If not " "*width* is a decimal integer defining the minimum field width. If not "
"specified, then the field width will be determined by the content." "specified, then the field width will be determined by the content."
@ -724,7 +733,7 @@ msgstr ""
"Si elle n'est pas spécifiée, alors le champ *width* est déterminé par le " "Si elle n'est pas spécifiée, alors le champ *width* est déterminé par le "
"contenu." "contenu."
#: ../Doc/library/string.rst:395 #: ../Doc/library/string.rst:398
msgid "" msgid ""
"When no explicit alignment is given, preceding the *width* field by a zero " "When no explicit alignment is given, preceding the *width* field by a zero "
"(``'0'``) character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This " "(``'0'``) character enables sign-aware zero-padding for numeric types. This "
@ -737,7 +746,7 @@ msgstr ""
"remplissage *fill* valant ``'0'`` avec le type d'alignement *alignment* " "remplissage *fill* valant ``'0'`` avec le type d'alignement *alignment* "
"valant ``'='``." "valant ``'='``."
#: ../Doc/library/string.rst:400 #: ../Doc/library/string.rst:403
msgid "" msgid ""
"The *precision* is a decimal number indicating how many digits should be " "The *precision* is a decimal number indicating how many digits should be "
"displayed after the decimal point for a floating point value formatted with " "displayed after the decimal point for a floating point value formatted with "
@ -755,57 +764,57 @@ msgstr ""
"autrement dit, combien de caractères du champ sont utilisés. Le " "autrement dit, combien de caractères du champ sont utilisés. Le "
"spécificateur *precision* n'est pas autorisé sur les entiers." "spécificateur *precision* n'est pas autorisé sur les entiers."
#: ../Doc/library/string.rst:407 #: ../Doc/library/string.rst:410
msgid "Finally, the *type* determines how the data should be presented." msgid "Finally, the *type* determines how the data should be presented."
msgstr "" msgstr ""
"Finalement, le spécificateur *type* détermine comment la donnée doit être " "Finalement, le spécificateur *type* détermine comment la donnée doit être "
"représentée." "représentée."
#: ../Doc/library/string.rst:409 #: ../Doc/library/string.rst:412
msgid "The available string presentation types are:" msgid "The available string presentation types are:"
msgstr "Les types disponibles de représentation de chaîne sont :" msgstr "Les types disponibles de représentation de chaîne sont :"
#: ../Doc/library/string.rst:412 ../Doc/library/string.rst:423 #: ../Doc/library/string.rst:415 ../Doc/library/string.rst:426
#: ../Doc/library/string.rst:455 #: ../Doc/library/string.rst:458
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: ../Doc/library/string.rst:414 #: ../Doc/library/string.rst:417
msgid "``'s'``" msgid "``'s'``"
msgstr "``'s'``" msgstr "``'s'``"
#: ../Doc/library/string.rst:414 #: ../Doc/library/string.rst:417
msgid "String format. This is the default type for strings and may be omitted." msgid "String format. This is the default type for strings and may be omitted."
msgstr "" msgstr ""
"Format de chaîne. C'est le type par défaut pour les chaînes de caractères et " "Format de chaîne. C'est le type par défaut pour les chaînes de caractères et "
"peut être omis." "peut être omis."
#: ../Doc/library/string.rst:417 ../Doc/library/string.rst:444 #: ../Doc/library/string.rst:420 ../Doc/library/string.rst:447
#: ../Doc/library/string.rst:505 #: ../Doc/library/string.rst:508
msgid "None" msgid "None"
msgstr "*None*" msgstr "*None*"
#: ../Doc/library/string.rst:417 #: ../Doc/library/string.rst:420
msgid "The same as ``'s'``." msgid "The same as ``'s'``."
msgstr "Paril que ``'s'``." msgstr "Paril que ``'s'``."
#: ../Doc/library/string.rst:420 #: ../Doc/library/string.rst:423
msgid "The available integer presentation types are:" msgid "The available integer presentation types are:"
msgstr "Les types disponibles de représentation d'entier sont :" msgstr "Les types disponibles de représentation d'entier sont :"
#: ../Doc/library/string.rst:425 #: ../Doc/library/string.rst:428
msgid "``'b'``" msgid "``'b'``"
msgstr "``'b'``" msgstr "``'b'``"
#: ../Doc/library/string.rst:425 #: ../Doc/library/string.rst:428
msgid "Binary format. Outputs the number in base 2." msgid "Binary format. Outputs the number in base 2."
msgstr "Format binaire. Affiche le nombre en base 2." msgstr "Format binaire. Affiche le nombre en base 2."
#: ../Doc/library/string.rst:427 #: ../Doc/library/string.rst:430
msgid "``'c'``" msgid "``'c'``"
msgstr "``'c'``" msgstr "``'c'``"
#: ../Doc/library/string.rst:427 #: ../Doc/library/string.rst:430
msgid "" msgid ""
"Character. Converts the integer to the corresponding unicode character " "Character. Converts the integer to the corresponding unicode character "
"before printing." "before printing."
@ -813,27 +822,27 @@ msgstr ""
"Caractère. Convertit l'entier en le caractère unicode associé avant de " "Caractère. Convertit l'entier en le caractère unicode associé avant de "
"l'afficher." "l'afficher."
#: ../Doc/library/string.rst:430 #: ../Doc/library/string.rst:433
msgid "``'d'``" msgid "``'d'``"
msgstr "``'d'``" msgstr "``'d'``"
#: ../Doc/library/string.rst:430 #: ../Doc/library/string.rst:433
msgid "Decimal Integer. Outputs the number in base 10." msgid "Decimal Integer. Outputs the number in base 10."
msgstr "Entier décimal. Affiche le nombre en base 10." msgstr "Entier décimal. Affiche le nombre en base 10."
#: ../Doc/library/string.rst:432 #: ../Doc/library/string.rst:435
msgid "``'o'``" msgid "``'o'``"
msgstr "``'o'``" msgstr "``'o'``"
#: ../Doc/library/string.rst:432 #: ../Doc/library/string.rst:435
msgid "Octal format. Outputs the number in base 8." msgid "Octal format. Outputs the number in base 8."
msgstr "Format octal. Affiche le nombre en base 8." msgstr "Format octal. Affiche le nombre en base 8."
#: ../Doc/library/string.rst:434 #: ../Doc/library/string.rst:437
msgid "``'x'``" msgid "``'x'``"
msgstr "``'x'``" msgstr "``'x'``"
#: ../Doc/library/string.rst:434 #: ../Doc/library/string.rst:437
msgid "" msgid ""
"Hex format. Outputs the number in base 16, using lower- case letters for the " "Hex format. Outputs the number in base 16, using lower- case letters for the "
"digits above 9." "digits above 9."
@ -841,11 +850,11 @@ msgstr ""
"Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres " "Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres "
"minuscules pour les chiffres au-dessus de 9." "minuscules pour les chiffres au-dessus de 9."
#: ../Doc/library/string.rst:437 #: ../Doc/library/string.rst:440
msgid "``'X'``" msgid "``'X'``"
msgstr "``'X'``" msgstr "``'X'``"
#: ../Doc/library/string.rst:437 #: ../Doc/library/string.rst:440
msgid "" msgid ""
"Hex format. Outputs the number in base 16, using upper- case letters for the " "Hex format. Outputs the number in base 16, using upper- case letters for the "
"digits above 9." "digits above 9."
@ -853,11 +862,11 @@ msgstr ""
"Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres " "Format hexa(décimal). Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres "
"majuscules pour les chiffres au-dessus de 9." "majuscules pour les chiffres au-dessus de 9."
#: ../Doc/library/string.rst:440 ../Doc/library/string.rst:498 #: ../Doc/library/string.rst:443 ../Doc/library/string.rst:501
msgid "``'n'``" msgid "``'n'``"
msgstr "``'n'``" msgstr "``'n'``"
#: ../Doc/library/string.rst:440 #: ../Doc/library/string.rst:443
msgid "" msgid ""
"Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale " "Number. This is the same as ``'d'``, except that it uses the current locale "
"setting to insert the appropriate number separator characters." "setting to insert the appropriate number separator characters."
@ -865,11 +874,11 @@ msgstr ""
"Nombre. Pareil que ``'d'`` si ce n'est que l'environnement linguistique est " "Nombre. Pareil que ``'d'`` si ce n'est que l'environnement linguistique est "
"utilisé afin de déterminer le séparateur de nombres approprié." "utilisé afin de déterminer le séparateur de nombres approprié."
#: ../Doc/library/string.rst:444 #: ../Doc/library/string.rst:447
msgid "The same as ``'d'``." msgid "The same as ``'d'``."
msgstr "Pareil que ``'d'``." msgstr "Pareil que ``'d'``."
#: ../Doc/library/string.rst:447 #: ../Doc/library/string.rst:450
msgid "" msgid ""
"In addition to the above presentation types, integers can be formatted with " "In addition to the above presentation types, integers can be formatted with "
"the floating point presentation types listed below (except ``'n'`` and " "the floating point presentation types listed below (except ``'n'`` and "
@ -882,18 +891,18 @@ msgstr ""
"func:`float` est utilisée pour convertir l'entier en flottant avant le " "func:`float` est utilisée pour convertir l'entier en flottant avant le "
"formatage." "formatage."
#: ../Doc/library/string.rst:452 #: ../Doc/library/string.rst:455
msgid "" msgid ""
"The available presentation types for floating point and decimal values are:" "The available presentation types for floating point and decimal values are:"
msgstr "" msgstr ""
"les types de représentation pour les nombres flottants et les valeurs " "les types de représentation pour les nombres flottants et les valeurs "
"décimales sont :" "décimales sont :"
#: ../Doc/library/string.rst:457 #: ../Doc/library/string.rst:460
msgid "``'e'``" msgid "``'e'``"
msgstr "``'e'``" msgstr "``'e'``"
#: ../Doc/library/string.rst:457 #: ../Doc/library/string.rst:460
msgid "" msgid ""
"Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter " "Exponent notation. Prints the number in scientific notation using the letter "
"'e' to indicate the exponent. The default precision is ``6``." "'e' to indicate the exponent. The default precision is ``6``."
@ -902,11 +911,11 @@ msgstr ""
"utilisant la lettre 'e' pour indiquer l'exposant. La précision par défaut " "utilisant la lettre 'e' pour indiquer l'exposant. La précision par défaut "
"est ``6``." "est ``6``."
#: ../Doc/library/string.rst:461 #: ../Doc/library/string.rst:464
msgid "``'E'``" msgid "``'E'``"
msgstr "``'E'``" msgstr "``'E'``"
#: ../Doc/library/string.rst:461 #: ../Doc/library/string.rst:464
msgid "" msgid ""
"Exponent notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the " "Exponent notation. Same as ``'e'`` except it uses an upper case 'E' as the "
"separator character." "separator character."
@ -914,11 +923,11 @@ msgstr ""
"Notation par exposant. Pareil que ``'e'`` sauf l'utilisation de la lettre " "Notation par exposant. Pareil que ``'e'`` sauf l'utilisation de la lettre "
"majuscule 'E' comme séparateur." "majuscule 'E' comme séparateur."
#: ../Doc/library/string.rst:464 #: ../Doc/library/string.rst:467
msgid "``'f'``" msgid "``'f'``"
msgstr "``'f'``" msgstr "``'f'``"
#: ../Doc/library/string.rst:464 #: ../Doc/library/string.rst:467
msgid "" msgid ""
"Fixed point. Displays the number as a fixed-point number. The default " "Fixed point. Displays the number as a fixed-point number. The default "
"precision is ``6``." "precision is ``6``."
@ -926,11 +935,11 @@ msgstr ""
"Virgule fixe. Affiche le nombre comme un nombre à virgule fixe. La précision " "Virgule fixe. Affiche le nombre comme un nombre à virgule fixe. La précision "
"par défaut est ``6``." "par défaut est ``6``."
#: ../Doc/library/string.rst:467 #: ../Doc/library/string.rst:470
msgid "``'F'``" msgid "``'F'``"
msgstr "``'F'``" msgstr "``'F'``"
#: ../Doc/library/string.rst:467 #: ../Doc/library/string.rst:470
msgid "" msgid ""
"Fixed point. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and ``inf`` to " "Fixed point. Same as ``'f'``, but converts ``nan`` to ``NAN`` and ``inf`` to "
"``INF``." "``INF``."
@ -938,11 +947,11 @@ msgstr ""
"Virgule fixe. Pareil que ``'f'`` à part ``nan`` qui devient ``NAN`` et " "Virgule fixe. Pareil que ``'f'`` à part ``nan`` qui devient ``NAN`` et "
"``inf`` qui devient ``INF``." "``inf`` qui devient ``INF``."
#: ../Doc/library/string.rst:470 #: ../Doc/library/string.rst:473
msgid "``'g'``" msgid "``'g'``"
msgstr "``'g'``" msgstr "``'g'``"
#: ../Doc/library/string.rst:470 #: ../Doc/library/string.rst:473
msgid "" msgid ""
"General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to " "General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to "
"``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " "``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point "
@ -952,7 +961,7 @@ msgstr ""
"nombre à ``p`` chiffres significatifs et puis formate le résultat soit en " "nombre à ``p`` chiffres significatifs et puis formate le résultat soit en "
"virgule fixe soit en notation scientifique, en fonction de la magnitude." "virgule fixe soit en notation scientifique, en fonction de la magnitude."
#: ../Doc/library/string.rst:475 #: ../Doc/library/string.rst:478
msgid "" msgid ""
"The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with " "The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with "
"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent " "presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent "
@ -971,7 +980,7 @@ msgstr ""
"retirés, et la virgule est également retirée s'il n'y a aucun chiffre la " "retirés, et la virgule est également retirée s'il n'y a aucun chiffre la "
"suivant." "suivant."
#: ../Doc/library/string.rst:486 #: ../Doc/library/string.rst:489
msgid "" msgid ""
"Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are " "Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are "
"formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, " "formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, "
@ -981,7 +990,7 @@ msgstr ""
"négatif, nan sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, ``0``, " "négatif, nan sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, ``0``, "
"``-0`` et ``nan``, peu importe la précision." "``-0`` et ``nan``, peu importe la précision."
#: ../Doc/library/string.rst:491 #: ../Doc/library/string.rst:494
msgid "" msgid ""
"A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. The " "A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. The "
"default precision is ``6``." "default precision is ``6``."
@ -989,11 +998,11 @@ msgstr ""
"Une précision de ``0`` est interprétée comme une précision de ``1``. La " "Une précision de ``0`` est interprétée comme une précision de ``1``. La "
"précision par défaut est ``6``." "précision par défaut est ``6``."
#: ../Doc/library/string.rst:494 #: ../Doc/library/string.rst:497
msgid "``'G'``" msgid "``'G'``"
msgstr "``'G'``" msgstr "``'G'``"
#: ../Doc/library/string.rst:494 #: ../Doc/library/string.rst:497
msgid "" msgid ""
"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number " "General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number "
"gets too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too." "gets too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too."
@ -1002,7 +1011,7 @@ msgstr ""
"nombre est trop grand. Également, la représentation des infinis et de Nan " "nombre est trop grand. Également, la représentation des infinis et de Nan "
"sont en majuscules également." "sont en majuscules également."
#: ../Doc/library/string.rst:498 #: ../Doc/library/string.rst:501
msgid "" msgid ""
"Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale " "Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale "
"setting to insert the appropriate number separator characters." "setting to insert the appropriate number separator characters."
@ -1010,11 +1019,11 @@ msgstr ""
"Nombre. Pareil que ``'g'``, si ce n'est que l'environnement linguistique est " "Nombre. Pareil que ``'g'``, si ce n'est que l'environnement linguistique est "
"pris en compte pour insérer le séparateur approprié." "pris en compte pour insérer le séparateur approprié."
#: ../Doc/library/string.rst:502 #: ../Doc/library/string.rst:505
msgid "``'%'``" msgid "``'%'``"
msgstr "``'%'``" msgstr "``'%'``"
#: ../Doc/library/string.rst:502 #: ../Doc/library/string.rst:505
msgid "" msgid ""
"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) " "Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) "
"format, followed by a percent sign." "format, followed by a percent sign."
@ -1022,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Pourcentage. Multiplie le nombre par 100 et l'affiche en virgule fixe " "Pourcentage. Multiplie le nombre par 100 et l'affiche en virgule fixe "
"(``'f'``), suivi d'un symbole pourcent ``'%'``." "(``'f'``), suivi d'un symbole pourcent ``'%'``."
#: ../Doc/library/string.rst:505 #: ../Doc/library/string.rst:508
msgid "" msgid ""
"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at " "Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at "
"least one digit past the decimal point. The default precision is as high as " "least one digit past the decimal point. The default precision is as high as "
@ -1035,11 +1044,11 @@ msgstr ""
"L'effet visé est de le faire correspondre à la valeur renvoyée par :func:" "L'effet visé est de le faire correspondre à la valeur renvoyée par :func:"
"`str` altérée par les autres modificateurs de format." "`str` altérée par les autres modificateurs de format."
#: ../Doc/library/string.rst:517 #: ../Doc/library/string.rst:520
msgid "Format examples" msgid "Format examples"
msgstr "Exemples de formats" msgstr "Exemples de formats"
#: ../Doc/library/string.rst:519 #: ../Doc/library/string.rst:522
msgid "" msgid ""
"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and " "This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and "
"comparison with the old ``%``-formatting." "comparison with the old ``%``-formatting."
@ -1047,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Cette section contient des exemples de la syntaxe de :meth:`str.format` et " "Cette section contient des exemples de la syntaxe de :meth:`str.format` et "
"des comparaisons avec l'ancien formatage par ``%``." "des comparaisons avec l'ancien formatage par ``%``."
#: ../Doc/library/string.rst:522 #: ../Doc/library/string.rst:525
msgid "" msgid ""
"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with " "In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with "
"the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For " "the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For "
@ -1057,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"``%``, avec l'ajout de ``{}`` et avec ``:`` au lieu de ``%``. Par exemple : " "``%``, avec l'ajout de ``{}`` et avec ``:`` au lieu de ``%``. Par exemple : "
"``'%03.2f'`` peut être changé en ``'{03.2f}'``." "``'%03.2f'`` peut être changé en ``'{03.2f}'``."
#: ../Doc/library/string.rst:526 #: ../Doc/library/string.rst:529
msgid "" msgid ""
"The new format syntax also supports new and different options, shown in the " "The new format syntax also supports new and different options, shown in the "
"follow examples." "follow examples."
@ -1065,61 +1074,61 @@ msgstr ""
"La nouvelle syntaxe de formatage supporte également de nouvelles options et " "La nouvelle syntaxe de formatage supporte également de nouvelles options et "
"des options différentes, montrées dans les exemples qui suivent." "des options différentes, montrées dans les exemples qui suivent."
#: ../Doc/library/string.rst:529 #: ../Doc/library/string.rst:532
msgid "Accessing arguments by position::" msgid "Accessing arguments by position::"
msgstr "Accéder à un argument par sa position : ::" msgstr "Accéder à un argument par sa position : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:542 #: ../Doc/library/string.rst:545
msgid "Accessing arguments by name::" msgid "Accessing arguments by name::"
msgstr "Accéder à un argument par son nom : ::" msgstr "Accéder à un argument par son nom : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:550 #: ../Doc/library/string.rst:553
msgid "Accessing arguments' attributes::" msgid "Accessing arguments' attributes::"
msgstr "Accéder aux attributs d'un argument : ::" msgstr "Accéder aux attributs d'un argument : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:565 #: ../Doc/library/string.rst:568
msgid "Accessing arguments' items::" msgid "Accessing arguments' items::"
msgstr "Accéder aux éléments d'un argument : ::" msgstr "Accéder aux éléments d'un argument : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:571 #: ../Doc/library/string.rst:574
msgid "Replacing ``%s`` and ``%r``::" msgid "Replacing ``%s`` and ``%r``::"
msgstr "Remplacer ``%s`` et ``%r`` : ::" msgstr "Remplacer ``%s`` et ``%r`` : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:576 #: ../Doc/library/string.rst:579
msgid "Aligning the text and specifying a width::" msgid "Aligning the text and specifying a width::"
msgstr "Aligner le texte et spécifier une longueur minimale : ::" msgstr "Aligner le texte et spécifier une longueur minimale : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:587 #: ../Doc/library/string.rst:590
msgid "Replacing ``%+f``, ``%-f``, and ``% f`` and specifying a sign::" msgid "Replacing ``%+f``, ``%-f``, and ``% f`` and specifying a sign::"
msgstr "Remplacer ``%+f``, ``%-f``, et ``%f`` et spécifier un signe : ::" msgstr "Remplacer ``%+f``, ``%-f``, et ``%f`` et spécifier un signe : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:596 #: ../Doc/library/string.rst:599
msgid "" msgid ""
"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::" "Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::"
msgstr "" msgstr ""
"Remplacer ``%x`` et ``%o`` et convertir la valeur dans différentes bases : ::" "Remplacer ``%x`` et ``%o`` et convertir la valeur dans différentes bases : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:605 #: ../Doc/library/string.rst:608
msgid "Using the comma as a thousands separator::" msgid "Using the comma as a thousands separator::"
msgstr "Utiliser une virgule comme séparateur des milliers : ::" msgstr "Utiliser une virgule comme séparateur des milliers : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:610 #: ../Doc/library/string.rst:613
msgid "Expressing a percentage::" msgid "Expressing a percentage::"
msgstr "Exprimer un pourcentage : ::" msgstr "Exprimer un pourcentage : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:617 #: ../Doc/library/string.rst:620
msgid "Using type-specific formatting::" msgid "Using type-specific formatting::"
msgstr "Utiliser un formatage propre au type : ::" msgstr "Utiliser un formatage propre au type : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:624 #: ../Doc/library/string.rst:627
msgid "Nesting arguments and more complex examples::" msgid "Nesting arguments and more complex examples::"
msgstr "Arguments imbriqués et des exemples plus complexes : ::" msgstr "Arguments imbriqués et des exemples plus complexes : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:658 #: ../Doc/library/string.rst:661
msgid "Template strings" msgid "Template strings"
msgstr "Chaînes modèles" msgstr "Chaînes modèles"
#: ../Doc/library/string.rst:660 #: ../Doc/library/string.rst:663
msgid "" msgid ""
"Templates provide simpler string substitutions as described in :pep:`292`. " "Templates provide simpler string substitutions as described in :pep:`292`. "
"Instead of the normal ``%``\\ -based substitutions, Templates support ``$``" "Instead of the normal ``%``\\ -based substitutions, Templates support ``$``"
@ -1130,11 +1139,11 @@ msgstr ""
"habituelles basées sur ``%``, les *Templates* supportent les substitutions " "habituelles basées sur ``%``, les *Templates* supportent les substitutions "
"basées sur ``$`` en utilisant les règles suivantes :" "basées sur ``$`` en utilisant les règles suivantes :"
#: ../Doc/library/string.rst:664 #: ../Doc/library/string.rst:667
msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``." msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``."
msgstr "``$$`` est un échappement ; il est remplacé par un simple ``$``." msgstr "``$$`` est un échappement ; il est remplacé par un simple ``$``."
#: ../Doc/library/string.rst:666 #: ../Doc/library/string.rst:669
msgid "" msgid ""
"``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``" "``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``"
"\"identifier\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-" "\"identifier\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-"
@ -1149,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"n'étant pas un identifieur après le ``$`` termine la spécification du " "n'étant pas un identifieur après le ``$`` termine la spécification du "
"substituant." "substituant."
#: ../Doc/library/string.rst:673 #: ../Doc/library/string.rst:676
msgid "" msgid ""
"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when " "``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when "
"valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the " "valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the "
@ -1160,7 +1169,7 @@ msgstr ""
"directement le substituant mais ne fait pas partie du substituant, comme ``" "directement le substituant mais ne fait pas partie du substituant, comme ``"
"\"${noun}ification\"``." "\"${noun}ification\"``."
#: ../Doc/library/string.rst:677 #: ../Doc/library/string.rst:680
msgid "" msgid ""
"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:" "Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:"
"`ValueError` being raised." "`ValueError` being raised."
@ -1168,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"Tout autre présence du symbole ``$`` dans une chaîne résultera en la levée " "Tout autre présence du symbole ``$`` dans une chaîne résultera en la levée "
"d'une :exc:`ValueError`." "d'une :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/string.rst:680 #: ../Doc/library/string.rst:683
msgid "" msgid ""
"The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements " "The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements "
"these rules. The methods of :class:`Template` are:" "these rules. The methods of :class:`Template` are:"
@ -1176,12 +1185,12 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`string` fournit une classe :class:`Template` qui implémente " "Le module :mod:`string` fournit une classe :class:`Template` qui implémente "
"ces règles. Les méthodes de :class:`Template` sont :" "ces règles. Les méthodes de :class:`Template` sont :"
#: ../Doc/library/string.rst:686 #: ../Doc/library/string.rst:689
msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." msgid "The constructor takes a single argument which is the template string."
msgstr "" msgstr ""
"Le constructeur prend un seul argument qui est la chaîne du *template*." "Le constructeur prend un seul argument qui est la chaîne du *template*."
#: ../Doc/library/string.rst:691 #: ../Doc/library/string.rst:694
msgid "" msgid ""
"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is " "Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is "
"any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the " "any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the "
@ -1196,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"*mapping* et *kwds* sont donnés et qu'il y a des doublons, les substituants " "*mapping* et *kwds* sont donnés et qu'il y a des doublons, les substituants "
"de *kwds* sont prioritaires." "de *kwds* sont prioritaires."
#: ../Doc/library/string.rst:700 #: ../Doc/library/string.rst:703
msgid "" msgid ""
"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from " "Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from "
"*mapping* and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the " "*mapping* and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the "
@ -1211,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"$`` renvoiera simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:" "$`` renvoiera simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:"
"`ValueError`." "`ValueError`."
#: ../Doc/library/string.rst:706 #: ../Doc/library/string.rst:709
msgid "" msgid ""
"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" " "While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" "
"because substitutions always tries to return a usable string instead of " "because substitutions always tries to return a usable string instead of "
@ -1228,13 +1237,13 @@ msgstr ""
"des accolades non fermées, ou des substituants qui ne sont pas des " "des accolades non fermées, ou des substituants qui ne sont pas des "
"identificateurs Python valides." "identificateurs Python valides."
#: ../Doc/library/string.rst:713 #: ../Doc/library/string.rst:716
msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
msgstr "" msgstr ""
"Les instances de la classe :class:`Template` fournissent également un " "Les instances de la classe :class:`Template` fournissent également un "
"attribut public :" "attribut public :"
#: ../Doc/library/string.rst:717 #: ../Doc/library/string.rst:720
msgid "" msgid ""
"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In " "This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced." "general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
@ -1243,11 +1252,11 @@ msgstr ""
"vous ne devriez pas le changer, mais un accès en lecture-seule n'est pas " "vous ne devriez pas le changer, mais un accès en lecture-seule n'est pas "
"possible à fournir." "possible à fournir."
#: ../Doc/library/string.rst:720 #: ../Doc/library/string.rst:723
msgid "Here is an example of how to use a Template::" msgid "Here is an example of how to use a Template::"
msgstr "Voici un exemple de comment utiliser un *Template* : ::" msgstr "Voici un exemple de comment utiliser un *Template* : ::"
#: ../Doc/library/string.rst:738 #: ../Doc/library/string.rst:741
msgid "" msgid ""
"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize " "Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize "
"the placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular " "the placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular "
@ -1260,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"analyser les chaînes *templates*. Pour faire cela, vous pouvez redéfinir les " "analyser les chaînes *templates*. Pour faire cela, vous pouvez redéfinir les "
"attributs suivants :" "attributs suivants :"
#: ../Doc/library/string.rst:742 #: ../Doc/library/string.rst:745
msgid "" msgid ""
"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder " "*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder "
"introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should " "introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should "
@ -1272,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"être une expression rationnelle, puisque l'implémentation appellera :meth:" "être une expression rationnelle, puisque l'implémentation appellera :meth:"
"`re.escape` sur cette chaîne si nécessaire." "`re.escape` sur cette chaîne si nécessaire."
#: ../Doc/library/string.rst:747 #: ../Doc/library/string.rst:750
msgid "" msgid ""
"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-" "*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-"
"braced placeholders (the braces will be added automatically as appropriate). " "braced placeholders (the braces will be added automatically as appropriate). "
@ -1283,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"automatiquement si c'est approprié). La valeur par défaut de cette " "automatiquement si c'est approprié). La valeur par défaut de cette "
"expression rationnelle est ``(?-i:[_a-zA-Z][_a-zA-Z0-9]*)``." "expression rationnelle est ``(?-i:[_a-zA-Z][_a-zA-Z0-9]*)``."
#: ../Doc/library/string.rst:754 #: ../Doc/library/string.rst:757
msgid "" msgid ""
"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with " "Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with "
"some non-ASCII characters. That's why we use local ``-i`` flag here." "some non-ASCII characters. That's why we use local ``-i`` flag here."
@ -1292,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise une " "peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise une "
"option locale ``-i`` ici." "option locale ``-i`` ici."
#: ../Doc/library/string.rst:757 #: ../Doc/library/string.rst:760
msgid "" msgid ""
"While *flags* is kept to ``re.IGNORECASE`` for backward compatibility, you " "While *flags* is kept to ``re.IGNORECASE`` for backward compatibility, you "
"can override it to ``0`` or ``re.IGNORECASE | re.ASCII`` when subclassing." "can override it to ``0`` or ``re.IGNORECASE | re.ASCII`` when subclassing."
@ -1301,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"compatibilité descendente, vous pouvez le mettre à ``0`` ou ``re.IGNORECASE " "compatibilité descendente, vous pouvez le mettre à ``0`` ou ``re.IGNORECASE "
"| re.ASCII`` si vous en héritez." "| re.ASCII`` si vous en héritez."
#: ../Doc/library/string.rst:762 #: ../Doc/library/string.rst:765
msgid "" msgid ""
"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling " "*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling "
"the regular expression used for recognizing substitutions. The default " "the regular expression used for recognizing substitutions. The default "
@ -1316,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"personnalisé doit suivre les conventions des expressions rationnelles " "personnalisé doit suivre les conventions des expressions rationnelles "
"*verbose*." "*verbose*."
#: ../Doc/library/string.rst:770 #: ../Doc/library/string.rst:773
msgid "" msgid ""
"Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by " "Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by "
"overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be " "overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be "
@ -1330,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"noms. Les groupes de capture correspondent aux règles données au-dessus, " "noms. Les groupes de capture correspondent aux règles données au-dessus, "
"ainsi qu'à la règle du substituant invalide :" "ainsi qu'à la règle du substituant invalide :"
#: ../Doc/library/string.rst:776 #: ../Doc/library/string.rst:779
msgid "" msgid ""
"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the " "*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the "
"default pattern." "default pattern."
@ -1338,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"*escaped* -- Ce groupe lie les séquences échappées (par exemple ``$$``) dans " "*escaped* -- Ce groupe lie les séquences échappées (par exemple ``$$``) dans "
"le motif par défaut." "le motif par défaut."
#: ../Doc/library/string.rst:779 #: ../Doc/library/string.rst:782
msgid "" msgid ""
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not " "*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
"include the delimiter in capturing group." "include the delimiter in capturing group."
@ -1346,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"*named* -- Ce groupe lie les substituants non entourés d'accolades ; il ne " "*named* -- Ce groupe lie les substituants non entourés d'accolades ; il ne "
"devrait pas inclure le délimiteur dans le groupe de capture." "devrait pas inclure le délimiteur dans le groupe de capture."
#: ../Doc/library/string.rst:782 #: ../Doc/library/string.rst:785
msgid "" msgid ""
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it " "*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group." "should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"*braced* -- Ce groupe lie le nom entouré d'accolades ; il ne devrait inclure " "*braced* -- Ce groupe lie le nom entouré d'accolades ; il ne devrait inclure "
"ni le délimiteur, ni les accolades dans le groupe de capture." "ni le délimiteur, ni les accolades dans le groupe de capture."
#: ../Doc/library/string.rst:785 #: ../Doc/library/string.rst:788
msgid "" msgid ""
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a " "*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression." "single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
@ -1363,11 +1372,11 @@ msgstr ""
"un seul délimiteur) et il devrait apparaître un dernier dans l'expression " "un seul délimiteur) et il devrait apparaître un dernier dans l'expression "
"rationnelle." "rationnelle."
#: ../Doc/library/string.rst:790 #: ../Doc/library/string.rst:793
msgid "Helper functions" msgid "Helper functions"
msgstr "Fonctions d'assistance" msgstr "Fonctions d'assistance"
#: ../Doc/library/string.rst:794 #: ../Doc/library/string.rst:797
msgid "" msgid ""
"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word " "Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word "
"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:" "using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:146 #: ../Doc/library/xmlrpc.client.rst:146
msgid "" msgid ""
"Added support of type tags with prefixes (e.g. ``ex:nil``). Added support of " "Added support of type tags with prefixes (e.g. ``ex:nil``). Added support of "
"unmarsalling additional types used by Apache XML-RPC implementation for " "unmarshalling additional types used by Apache XML-RPC implementation for "
"numerics: ``i1``, ``i2``, ``i8``, ``biginteger``, ``float`` and " "numerics: ``i1``, ``i2``, ``i8``, ``biginteger``, ``float`` and "
"``bigdecimal``. See http://ws.apache.org/xmlrpc/types.html for a description." "``bigdecimal``. See http://ws.apache.org/xmlrpc/types.html for a description."
msgstr "" msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -877,7 +877,7 @@ msgid ""
"after a suggestion by George Sakkis; :issue:`5982`.)" "after a suggestion by George Sakkis; :issue:`5982`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:867 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2450 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:867 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2462
msgid "" msgid ""
"When a restricted set of attributes were set using ``__slots__``, deleting " "When a restricted set of attributes were set using ``__slots__``, deleting "
"an unset attribute would not raise :exc:`AttributeError` as you would " "an unset attribute would not raise :exc:`AttributeError` as you would "
@ -1720,8 +1720,8 @@ msgid ""
"The :func:`ssl.wrap_socket` constructor function now takes a *ciphers* " "The :func:`ssl.wrap_socket` constructor function now takes a *ciphers* "
"argument that's a string listing the encryption algorithms to be allowed; " "argument that's a string listing the encryption algorithms to be allowed; "
"the format of the string is described `in the OpenSSL documentation <https://" "the format of the string is described `in the OpenSSL documentation <https://"
"www.openssl.org/docs/apps/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT>`__. (Added by " "www.openssl.org/docs/manmaster/man1/ciphers.html#CIPHER-LIST-FORMAT>`__. "
"Antoine Pitrou; :issue:`8322`.)" "(Added by Antoine Pitrou; :issue:`8322`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1551 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1551
@ -1778,7 +1778,7 @@ msgid ""
"Hylton.)" "Hylton.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1598 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2484 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1598 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2496
msgid "" msgid ""
"The :mod:`syslog` module will now use the value of ``sys.argv[0]`` as the " "The :mod:`syslog` module will now use the value of ``sys.argv[0]`` as the "
"identifier instead of the previous default value of ``'python'``. (Changed " "identifier instead of the previous default value of ``'python'``. (Changed "
@ -1801,7 +1801,7 @@ msgid ""
"issue:`7766`.)" "issue:`7766`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1613 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2488 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1613 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2500
msgid "" msgid ""
"The :mod:`tarfile` module's default error handling has changed, to no longer " "The :mod:`tarfile` module's default error handling has changed, to no longer "
"suppress fatal errors. The default error level was previously 0, which " "suppress fatal errors. The default error level was previously 0, which "
@ -1845,7 +1845,7 @@ msgid ""
"Florent Xicluna; :issue:`8024`)." "Florent Xicluna; :issue:`8024`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1648 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2496 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1648 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2508
msgid "" msgid ""
"The :mod:`urlparse` module's :func:`~urlparse.urlsplit` now handles unknown " "The :mod:`urlparse` module's :func:`~urlparse.urlsplit` now handles unknown "
"URL schemes in a fashion compliant with :rfc:`3986`: if the URL is of the " "URL schemes in a fashion compliant with :rfc:`3986`: if the URL is of the "
@ -1855,11 +1855,11 @@ msgid ""
"For example, Python 2.6.4 or 2.5 will return the following:" "For example, Python 2.6.4 or 2.5 will return the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1663 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2511 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1663 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2523
msgid "Python 2.7 (and Python 2.6.5) will return:" msgid "Python 2.7 (and Python 2.6.5) will return:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1672 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2520 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1672 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2532
msgid "" msgid ""
"(Python 2.7 actually produces slightly different output, since it returns a " "(Python 2.7 actually produces slightly different output, since it returns a "
"named tuple instead of a standard tuple.)" "named tuple instead of a standard tuple.)"
@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid ""
"To learn more, read the :mod:`ttk` module documentation. You may also wish " "To learn more, read the :mod:`ttk` module documentation. You may also wish "
"to read the Tcl/Tk manual page describing the Ttk theme engine, available at " "to read the Tcl/Tk manual page describing the Ttk theme engine, available at "
"https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/TkCmd/ttk_intro.htm. Some screenshots of the " "https://www.tcl.tk/man/tcl8.5/TkCmd/ttk_intro.htm. Some screenshots of the "
"Python/Ttk code in use are at http://code.google.com/p/python-ttk/wiki/" "Python/Ttk code in use are at https://code.google.com/archive/p/python-ttk/"
"Screenshots." "wikis/Screenshots.wiki."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1814 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:1814
@ -2069,8 +2069,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When used from the command line, the module can automatically discover " "When used from the command line, the module can automatically discover "
"tests. It's not as fancy as `py.test <http://pytest.org>`__ or `nose " "tests. It's not as fancy as `py.test <http://pytest.org>`__ or `nose "
"<http://code.google.com/p/python-nose/>`__, but provides a simple way to run " "<https://nose.readthedocs.io/>`__, but provides a simple way to run tests "
"tests kept within a set of package directories. For example, the following " "kept within a set of package directories. For example, the following "
"command will search the :file:`test/` subdirectory for any importable test " "command will search the :file:`test/` subdirectory for any importable test "
"files named ``test*.py``::" "files named ``test*.py``::"
msgstr "" msgstr ""
@ -2773,11 +2773,23 @@ msgid ""
"issue:`4865`.)" "issue:`4865`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2371 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2372
msgid ""
"As of 2.7.13, this change was removed. ``/Library/Python/2.7/site-"
"packages``, the site-packages directory used by the Apple-supplied system "
"Python 2.7 is no longer appended to ``sys.path`` for user-installed Pythons "
"such as from the python.org installers. As of macOS 10.12, Apple changed "
"how the system site-packages directory is configured, which could cause "
"installation of pip components, like setuptools, to fail. Packages "
"installed for the system Python will no longer be shared with user-installed "
"Pythons. (:issue:`28440`)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2383
msgid "Port-Specific Changes: FreeBSD" msgid "Port-Specific Changes: FreeBSD"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2373 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2385
msgid "" msgid ""
"FreeBSD 7.1's :const:`SO_SETFIB` constant, used with :func:`~socket." "FreeBSD 7.1's :const:`SO_SETFIB` constant, used with :func:`~socket."
"getsockopt`/:func:`~socket.setsockopt` to select an alternate routing table, " "getsockopt`/:func:`~socket.setsockopt` to select an alternate routing table, "
@ -2785,11 +2797,11 @@ msgid ""
"issue:`8235`.)" "issue:`8235`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2379 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2391
msgid "Other Changes and Fixes" msgid "Other Changes and Fixes"
msgstr "Autres changements et corrections" msgstr "Autres changements et corrections"
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2381 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2393
msgid "" msgid ""
"Two benchmark scripts, :file:`iobench` and :file:`ccbench`, were added to " "Two benchmark scripts, :file:`iobench` and :file:`ccbench`, were added to "
"the :file:`Tools` directory. :file:`iobench` measures the speed of the " "the :file:`Tools` directory. :file:`iobench` measures the speed of the "
@ -2799,13 +2811,13 @@ msgid ""
"bandwidth when performing several tasks using a varying number of threads." "bandwidth when performing several tasks using a varying number of threads."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2389 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2401
msgid "" msgid ""
"The :file:`Tools/i18n/msgfmt.py` script now understands plural forms in :" "The :file:`Tools/i18n/msgfmt.py` script now understands plural forms in :"
"file:`.po` files. (Fixed by Martin von Löwis; :issue:`5464`.)" "file:`.po` files. (Fixed by Martin von Löwis; :issue:`5464`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2393 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2405
msgid "" msgid ""
"When importing a module from a :file:`.pyc` or :file:`.pyo` file with an " "When importing a module from a :file:`.pyc` or :file:`.pyo` file with an "
"existing :file:`.py` counterpart, the :attr:`co_filename` attributes of the " "existing :file:`.py` counterpart, the :attr:`co_filename` attributes of the "
@ -2815,7 +2827,7 @@ msgid ""
"Calderone; :issue:`1180193`.)" "Calderone; :issue:`1180193`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2400 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2412
msgid "" msgid ""
"The :file:`regrtest.py` script now takes a :option:`!--randseed=` switch " "The :file:`regrtest.py` script now takes a :option:`!--randseed=` switch "
"that takes an integer that will be used as the random seed for the :option:" "that takes an integer that will be used as the random seed for the :option:"
@ -2823,7 +2835,7 @@ msgid ""
"also reports the seed that was used (Added by Collin Winter.)" "also reports the seed that was used (Added by Collin Winter.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2406 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2418
msgid "" msgid ""
"Another :file:`regrtest.py` switch is :option:`!-j`, which takes an integer " "Another :file:`regrtest.py` switch is :option:`!-j`, which takes an integer "
"specifying how many tests run in parallel. This allows reducing the total " "specifying how many tests run in parallel. This allows reducing the total "
@ -2834,31 +2846,31 @@ msgid ""
"they fail. (Added by Antoine Pitrou; :issue:`7312`.)" "they fail. (Added by Antoine Pitrou; :issue:`7312`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2415 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2427
msgid "" msgid ""
"When executed as a script, the :file:`py_compile.py` module now accepts " "When executed as a script, the :file:`py_compile.py` module now accepts "
"``'-'`` as an argument, which will read standard input for the list of " "``'-'`` as an argument, which will read standard input for the list of "
"filenames to be compiled. (Contributed by Piotr Ożarowski; :issue:`8233`.)" "filenames to be compiled. (Contributed by Piotr Ożarowski; :issue:`8233`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2423 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2435
msgid "Porting to Python 2.7" msgid "Porting to Python 2.7"
msgstr "Portage vers Python 2.7" msgstr "Portage vers Python 2.7"
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2425 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2437
msgid "" msgid ""
"This section lists previously described changes and other bugfixes that may " "This section lists previously described changes and other bugfixes that may "
"require changes to your code:" "require changes to your code:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2428 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2440
msgid "" msgid ""
"The :func:`range` function processes its arguments more consistently; it " "The :func:`range` function processes its arguments more consistently; it "
"will now call :meth:`__int__` on non-float, non-integer arguments that are " "will now call :meth:`__int__` on non-float, non-integer arguments that are "
"supplied to it. (Fixed by Alexander Belopolsky; :issue:`1533`.)" "supplied to it. (Fixed by Alexander Belopolsky; :issue:`1533`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2433 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2445
msgid "" msgid ""
"The string :meth:`format` method changed the default precision used for " "The string :meth:`format` method changed the default precision used for "
"floating-point and complex numbers from 6 decimal places to 12, which " "floating-point and complex numbers from 6 decimal places to 12, which "
@ -2866,7 +2878,7 @@ msgid ""
"`5920`.)" "`5920`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2438 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2450
msgid "" msgid ""
"Because of an optimization for the :keyword:`with` statement, the special " "Because of an optimization for the :keyword:`with` statement, the special "
"methods :meth:`__enter__` and :meth:`__exit__` must belong to the object's " "methods :meth:`__enter__` and :meth:`__exit__` must belong to the object's "
@ -2875,7 +2887,7 @@ msgid ""
"types. (:issue:`6101`.)" "types. (:issue:`6101`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2444 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2456
msgid "" msgid ""
"Due to a bug in Python 2.6, the *exc_value* parameter to :meth:`__exit__` " "Due to a bug in Python 2.6, the *exc_value* parameter to :meth:`__exit__` "
"methods was often the string representation of the exception, not an " "methods was often the string representation of the exception, not an "
@ -2883,11 +2895,11 @@ msgid ""
"expected. (Fixed by Florent Xicluna; :issue:`7853`.)" "expected. (Fixed by Florent Xicluna; :issue:`7853`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2454 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2466
msgid "In the standard library:" msgid "In the standard library:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2456 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2468
msgid "" msgid ""
"Operations with :class:`~datetime.datetime` instances that resulted in a " "Operations with :class:`~datetime.datetime` instances that resulted in a "
"year falling outside the supported range didn't always raise :exc:" "year falling outside the supported range didn't always raise :exc:"
@ -2896,7 +2908,7 @@ msgid ""
"Alexander Belopolsky; :issue:`7150`.)" "Alexander Belopolsky; :issue:`7150`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2462 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2474
msgid "" msgid ""
"When using :class:`~decimal.Decimal` instances with a string's :meth:" "When using :class:`~decimal.Decimal` instances with a string's :meth:"
"`format` method, the default alignment was previously left-alignment. This " "`format` method, the default alignment was previously left-alignment. This "
@ -2904,7 +2916,7 @@ msgid ""
"programs. (Changed by Mark Dickinson; :issue:`6857`.)" "programs. (Changed by Mark Dickinson; :issue:`6857`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2468 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2480
msgid "" msgid ""
"Comparisons involving a signaling NaN value (or ``sNAN``) now signal :const:" "Comparisons involving a signaling NaN value (or ``sNAN``) now signal :const:"
"`~decimal.InvalidOperation` instead of silently returning a true or false " "`~decimal.InvalidOperation` instead of silently returning a true or false "
@ -2912,7 +2924,7 @@ msgid ""
"are now hashable. (Fixed by Mark Dickinson; :issue:`7279`.)" "are now hashable. (Fixed by Mark Dickinson; :issue:`7279`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2474 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2486
msgid "" msgid ""
"The ElementTree library, :mod:`xml.etree`, no longer escapes ampersands and " "The ElementTree library, :mod:`xml.etree`, no longer escapes ampersands and "
"angle brackets when outputting an XML processing instruction (which looks " "angle brackets when outputting an XML processing instruction (which looks "
@ -2920,36 +2932,36 @@ msgid ""
"`<!-- comment -->`). (Patch by Neil Muller; :issue:`2746`.)" "`<!-- comment -->`). (Patch by Neil Muller; :issue:`2746`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2480 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2492
msgid "" msgid ""
"The :meth:`~StringIO.StringIO.readline` method of :class:`~StringIO." "The :meth:`~StringIO.StringIO.readline` method of :class:`~StringIO."
"StringIO` objects now does nothing when a negative length is requested, as " "StringIO` objects now does nothing when a negative length is requested, as "
"other file-like objects do. (:issue:`7348`)." "other file-like objects do. (:issue:`7348`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2523 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2535
msgid "For C extensions:" msgid "For C extensions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2525 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2537
msgid "" msgid ""
"C extensions that use integer format codes with the ``PyArg_Parse*`` family " "C extensions that use integer format codes with the ``PyArg_Parse*`` family "
"of functions will now raise a :exc:`TypeError` exception instead of " "of functions will now raise a :exc:`TypeError` exception instead of "
"triggering a :exc:`DeprecationWarning` (:issue:`5080`)." "triggering a :exc:`DeprecationWarning` (:issue:`5080`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2529 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2541
msgid "" msgid ""
"Use the new :c:func:`PyOS_string_to_double` function instead of the old :c:" "Use the new :c:func:`PyOS_string_to_double` function instead of the old :c:"
"func:`PyOS_ascii_strtod` and :c:func:`PyOS_ascii_atof` functions, which are " "func:`PyOS_ascii_strtod` and :c:func:`PyOS_ascii_atof` functions, which are "
"now deprecated." "now deprecated."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2533 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2545
msgid "For applications that embed Python:" msgid "For applications that embed Python:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2535 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2547
msgid "" msgid ""
"The :c:func:`PySys_SetArgvEx` function was added, letting applications close " "The :c:func:`PySys_SetArgvEx` function was added, letting applications close "
"a security hole when the existing :c:func:`PySys_SetArgv` function was " "a security hole when the existing :c:func:`PySys_SetArgv` function was "
@ -2958,11 +2970,11 @@ msgid ""
"with *updatepath* set to false." "with *updatepath* set to false."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2548 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2560
msgid "New Features Added to Python 2.7 Maintenance Releases" msgid "New Features Added to Python 2.7 Maintenance Releases"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2550 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2562
msgid "" msgid ""
"New features may be added to Python 2.7 maintenance releases when the " "New features may be added to Python 2.7 maintenance releases when the "
"situation genuinely calls for it. Any such additions must go through the " "situation genuinely calls for it. Any such additions must go through the "
@ -2971,18 +2983,38 @@ msgid ""
"Python 3, or else by publishing it on the Python Package Index." "Python 3, or else by publishing it on the Python Package Index."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2556 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2568
msgid "" msgid ""
"In addition to the specific proposals listed below, there is a general " "In addition to the specific proposals listed below, there is a general "
"exemption allowing new ``-3`` warnings to be added in any Python 2.7 " "exemption allowing new ``-3`` warnings to be added in any Python 2.7 "
"maintenance release." "maintenance release."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2562 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2574
msgid "Two new environment variables for debug mode"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2576
msgid ""
"In debug mode, the ``[xxx refs]`` statistic is not written by default, the :"
"envvar:`PYTHONSHOWREFCOUNT` environment variable now must also be set. "
"(Contributed by Victor Stinner; :issue:`31733`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2580
msgid ""
"When Python is compiled with ``COUNT_ALLOC`` defined, allocation counts are "
"no longer dumped by default anymore: the :envvar:`PYTHONSHOWALLOCCOUNT` "
"environment variable must now also be set. Moreover, allocation counts are "
"now dumped into stderr, rather than stdout. (Contributed by Victor Stinner; :"
"issue:`31692`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2589
msgid "PEP 434: IDLE Enhancement Exception for All Branches" msgid "PEP 434: IDLE Enhancement Exception for All Branches"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2564 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2591
msgid "" msgid ""
":pep:`434` describes a general exemption for changes made to the IDLE " ":pep:`434` describes a general exemption for changes made to the IDLE "
"development environment shipped along with Python. This exemption makes it " "development environment shipped along with Python. This exemption makes it "
@ -2990,62 +3022,62 @@ msgid ""
"experience across all supported versions of Python 2 and 3." "experience across all supported versions of Python 2 and 3."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2569 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2596
msgid "" msgid ""
"For details of any IDLE changes, refer to the NEWS file for the specific " "For details of any IDLE changes, refer to the NEWS file for the specific "
"release." "release."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2574 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2601
msgid "PEP 466: Network Security Enhancements for Python 2.7" msgid "PEP 466: Network Security Enhancements for Python 2.7"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2576 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2603
msgid "" msgid ""
":pep:`466` describes a number of network security enhancement proposals that " ":pep:`466` describes a number of network security enhancement proposals that "
"have been approved for inclusion in Python 2.7 maintenance releases, with " "have been approved for inclusion in Python 2.7 maintenance releases, with "
"the first of those changes appearing in the Python 2.7.7 release." "the first of those changes appearing in the Python 2.7.7 release."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2580 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2607
msgid ":pep:`466` related features added in Python 2.7.7:" msgid ":pep:`466` related features added in Python 2.7.7:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2582 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2609
msgid "" msgid ""
":func:`hmac.compare_digest` was backported from Python 3 to make a timing " ":func:`hmac.compare_digest` was backported from Python 3 to make a timing "
"attack resistant comparison operation available to Python 2 applications. " "attack resistant comparison operation available to Python 2 applications. "
"(Contributed by Alex Gaynor; :issue:`21306`.)" "(Contributed by Alex Gaynor; :issue:`21306`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2586 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2613
msgid "" msgid ""
"OpenSSL 1.0.1g was upgraded in the official Windows installers published on " "OpenSSL 1.0.1g was upgraded in the official Windows installers published on "
"python.org. (Contributed by Zachary Ware; :issue:`21462`.)" "python.org. (Contributed by Zachary Ware; :issue:`21462`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2589 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2616
msgid ":pep:`466` related features added in Python 2.7.8:" msgid ":pep:`466` related features added in Python 2.7.8:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2591 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2618
msgid "" msgid ""
":func:`hashlib.pbkdf2_hmac` was backported from Python 3 to make a hashing " ":func:`hashlib.pbkdf2_hmac` was backported from Python 3 to make a hashing "
"algorithm suitable for secure password storage broadly available to Python 2 " "algorithm suitable for secure password storage broadly available to Python 2 "
"applications. (Contributed by Alex Gaynor; :issue:`21304`.)" "applications. (Contributed by Alex Gaynor; :issue:`21304`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2595 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2622
msgid "" msgid ""
"OpenSSL 1.0.1h was upgraded for the official Windows installers published on " "OpenSSL 1.0.1h was upgraded for the official Windows installers published on "
"python.org. (contributed by Zachary Ware in :issue:`21671` for CVE-2014-0224)" "python.org. (contributed by Zachary Ware in :issue:`21671` for CVE-2014-0224)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2598 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2625
msgid ":pep:`466` related features added in Python 2.7.9:" msgid ":pep:`466` related features added in Python 2.7.9:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2600 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2627
msgid "" msgid ""
"Most of Python 3.4's :mod:`ssl` module was backported. This means :mod:`ssl` " "Most of Python 3.4's :mod:`ssl` module was backported. This means :mod:`ssl` "
"now supports Server Name Indication, TLS1.x settings, access to the platform " "now supports Server Name Indication, TLS1.x settings, access to the platform "
@ -3053,18 +3085,221 @@ msgid ""
"(Contributed by Alex Gaynor and David Reid; :issue:`21308`.)" "(Contributed by Alex Gaynor and David Reid; :issue:`21308`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2605 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2632
msgid ""
"Refer to the \"Version added: 2.7.9\" notes in the module documentation for "
"specific details."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2635
msgid "" msgid ""
":func:`os.urandom` was changed to cache a file descriptor to ``/dev/" ":func:`os.urandom` was changed to cache a file descriptor to ``/dev/"
"urandom`` instead of reopening ``/dev/urandom`` on every call. (Contributed " "urandom`` instead of reopening ``/dev/urandom`` on every call. (Contributed "
"by Alex Gaynor; :issue:`21305`.)" "by Alex Gaynor; :issue:`21305`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2615 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2639
msgid ""
":data:`hashlib.algorithms_guaranteed` and :data:`hashlib."
"algorithms_available` were backported from Python 3 to make it easier for "
"Python 2 applications to select the strongest available hash algorithm. "
"(Contributed by Alex Gaynor in :issue:`21307`)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2646
msgid "PEP 477: Backport ensurepip (PEP 453) to Python 2.7"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2648
msgid ""
":pep:`477` approves the inclusion of the :pep:`453` ensurepip module and the "
"improved documentation that was enabled by it in the Python 2.7 maintenance "
"releases, appearing first in the Python 2.7.9 release."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2654
msgid "Bootstrapping pip By Default"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2656
msgid ""
"The new :mod:`ensurepip` module (defined in :pep:`453`) provides a standard "
"cross-platform mechanism to bootstrap the pip installer into Python "
"installations. The version of ``pip`` included with Python 2.7.9 is ``pip`` "
"1.5.6, and future 2.7.x maintenance releases will update the bundled version "
"to the latest version of ``pip`` that is available at the time of creating "
"the release candidate."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2663
msgid ""
"By default, the commands ``pip``, ``pipX`` and ``pipX.Y`` will be installed "
"on all platforms (where X.Y stands for the version of the Python "
"installation), along with the ``pip`` Python package and its dependencies."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2667
msgid ""
"For CPython :ref:`source builds on POSIX systems <building-python-on-unix>`, "
"the ``make install`` and ``make altinstall`` commands do not bootstrap "
"``pip`` by default. This behaviour can be controlled through configure "
"options, and overridden through Makefile options."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2672
msgid ""
"On Windows and Mac OS X, the CPython installers now default to installing "
"``pip`` along with CPython itself (users may opt out of installing it during "
"the installation process). Window users will need to opt in to the automatic "
"``PATH`` modifications to have ``pip`` available from the command line by "
"default, otherwise it can still be accessed through the Python launcher for "
"Windows as ``py -m pip``."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2679
msgid ""
"As `discussed in the PEP`__, platform packagers may choose not to install "
"these commands by default, as long as, when invoked, they provide clear and "
"simple directions on how to install them on that platform (usually using the "
"system package manager)."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2688
msgid "Documentation Changes"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2690
msgid ""
"As part of this change, the :ref:`installing-index` and :ref:`distributing-"
"index` sections of the documentation have been completely redesigned as "
"short getting started and FAQ documents. Most packaging documentation has "
"now been moved out to the Python Packaging Authority maintained `Python "
"Packaging User Guide <http://packaging.python.org>`__ and the documentation "
"of the individual projects."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2698
msgid ""
"However, as this migration is currently still incomplete, the legacy "
"versions of those guides remaining available as :ref:`install-index` and :"
"ref:`distutils-index`."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2705
msgid ":pep:`453` -- Explicit bootstrapping of pip in Python installations"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2705
msgid ""
"PEP written by Donald Stufft and Nick Coghlan, implemented by Donald Stufft, "
"Nick Coghlan, Martin von Löwis and Ned Deily."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2709
msgid ""
"PEP 476: Enabling certificate verification by default for stdlib http clients"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2711
msgid ""
":pep:`476` updated :mod:`httplib` and modules which use it, such as :mod:"
"`urllib2` and :mod:`xmlrpclib`, to now verify that the server presents a "
"certificate which is signed by a Certificate Authority in the platform trust "
"store and whose hostname matches the hostname being requested by default, "
"significantly improving security for many applications. This change was made "
"in the Python 2.7.9 release."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2718
msgid ""
"For applications which require the old previous behavior, they can pass an "
"alternate context::"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2735
msgid "PEP 493: HTTPS verification migration tools for Python 2.7"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2737
msgid ""
":pep:`493` provides additional migration tools to support a more incremental "
"infrastructure upgrade process for environments containing applications and "
"services relying on the historically permissive processing of server "
"certificates when establishing client HTTPS connections. These additions "
"were made in the Python 2.7.12 release."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2743
msgid ""
"These tools are intended for use in cases where affected applications and "
"services can't be modified to explicitly pass a more permissive SSL context "
"when establishing the connection."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2747
msgid ""
"For applications and services which can't be modified at all, the new "
"``PYTHONHTTPSVERIFY`` environment variable may be set to ``0`` to revert an "
"entire Python process back to the default permissive behaviour of Python "
"2.7.8 and earlier."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2752
msgid ""
"For cases where the connection establishment code can't be modified, but the "
"overall application can be, the new :func:`ssl._https_verify_certificates` "
"function can be used to adjust the default behaviour at runtime."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2758
msgid "New ``make regen-all`` build target"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2760
msgid ""
"To simplify cross-compilation, and to ensure that CPython can reliably be "
"compiled without requiring an existing version of Python to already be "
"available, the autotools-based build system no longer attempts to implicitly "
"recompile generated files based on file modification times."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2765
msgid ""
"Instead, a new ``make regen-all`` command has been added to force "
"regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of "
"Python has already been built based on the pregenerated versions)."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2769
msgid ""
"More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile."
"pre.in` for details."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2772 ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2785
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2778
msgid "Removal of ``make touch`` build target"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2780
msgid ""
"The ``make touch`` build target previously used to request implicit "
"regeneration of generated files by updating their modification times has "
"been removed."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2783
msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2794
msgid "Acknowledgements" msgid "Acknowledgements"
msgstr "Remerciements" msgstr "Remerciements"
#: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2617 #: ../Doc/whatsnew/2.7.rst:2796
msgid "" msgid ""
"The author would like to thank the following people for offering " "The author would like to thank the following people for offering "
"suggestions, corrections and assistance with various drafts of this article: " "suggestions, corrections and assistance with various drafts of this article: "

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1982,7 +1982,7 @@ msgid ""
"writes them all at once when :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler." "writes them all at once when :meth:`~http.server.BaseHTTPRequestHandler."
"end_headers` is called. A new method :meth:`~http.server." "end_headers` is called. A new method :meth:`~http.server."
"BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used to directly manage when " "BaseHTTPRequestHandler.flush_headers` can be used to directly manage when "
"the accumlated headers are sent. (Contributed by Andrew Schaaf in :issue:" "the accumulated headers are sent. (Contributed by Andrew Schaaf in :issue:"
"`3709`.)" "`3709`.)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-17 10:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -3304,6 +3304,54 @@ msgid ""
"to :ref:`coro-objects` for new types, structures and functions." "to :ref:`coro-objects` for new types, structures and functions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2541
msgid "Notable changes in Python 3.5.4"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2544
msgid "New ``make regen-all`` build target"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2546
msgid ""
"To simplify cross-compilation, and to ensure that CPython can reliably be "
"compiled without requiring an existing version of Python to already be "
"available, the autotools-based build system no longer attempts to implicitly "
"recompile generated files based on file modification times."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2551
msgid ""
"Instead, a new ``make regen-all`` command has been added to force "
"regeneration of these files when desired (e.g. after an initial version of "
"Python has already been built based on the pregenerated versions)."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2555
msgid ""
"More selective regeneration targets are also defined - see :source:`Makefile."
"pre.in` for details."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2558 ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2571
msgid "(Contributed by Victor Stinner in :issue:`23404`.)"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2564
msgid "Removal of ``make touch`` build target"
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2566
msgid ""
"The ``make touch`` build target previously used to request implicit "
"regeneration of generated files by updating their modification times has "
"been removed."
msgstr ""
#: ../Doc/whatsnew/3.5.rst:2569
msgid "It has been replaced by the new ``make regen-all`` target."
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "PEP 488 -- Elimination of PYO files" #~ msgid "PEP 488 -- Elimination of PYO files"
#~ msgstr "PEP 488 : Élimination des fichiers PYO" #~ msgstr "PEP 488 : Élimination des fichiers PYO"

File diff suppressed because it is too large Load Diff