From cc7066f94d80af8b7c8523e79a6d1e6645cb1154 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com> Date: Mon, 14 Nov 2022 15:17:15 +0100 Subject: [PATCH] Passage en 3.11: fuzzy dans reference (#1921) --- reference/compound_stmts.po | 37 +++++++++------ reference/executionmodel.po | 47 +++++++++++-------- reference/expressions.po | 42 ++++++++--------- reference/import.po | 86 +++++++++++++++++++---------------- reference/lexical_analysis.po | 76 +++++++++++++++++++------------ reference/simple_stmts.po | 44 ++++++++++-------- 6 files changed, 186 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/reference/compound_stmts.po b/reference/compound_stmts.po index aa70358c..6efb278e 100644 --- a/reference/compound_stmts.po +++ b/reference/compound_stmts.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-18 12:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:45+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: reference/compound_stmts.rst:5 msgid "Compound statements" @@ -191,7 +191,6 @@ msgstr "" "objet itérable :" #: reference/compound_stmts.rst:160 -#, fuzzy msgid "" "The ``starred_list`` expression is evaluated once; it should yield an :term:" "`iterable` object. An :term:`iterator` is created for that iterable. The " @@ -201,17 +200,13 @@ msgid "" "When the iterator is exhausted, the suite in the :keyword:`!else` clause, if " "present, is executed, and the loop terminates." msgstr "" -"La liste des expressions (*expression_list* dans la grammaire ci-dessus) est " -"évaluée une seule fois ; elle doit produire un objet itérable. Un itérateur " -"est créé pour le résultat de cette liste d'expression. La suite est ensuite " -"exécutée une fois pour chaque élément fourni par l'itérateur, dans l'ordre " -"renvoyé par l'itérateur. Chaque élément est assigné, à tour de rôle, à la " -"liste cible (*target_list* dans la grammaire ci-dessus) en utilisant les " -"règles des affectations (voir :ref:`assignment`), et ensuite la suite est " -"exécutée. Lorsque les éléments sont épuisés (ce qui est immédiat lorsque la " -"séquence est vide ou si un itérateur lève une exception :exc:" -"`StopIteration`), la suite de la clause :keyword:`!else`, si elle existe, " -"est exécutée et la boucle se termine." +"L'expression ``starred_list`` n'est évaluée qu'une seule fois ; elle doit " +"produire un objet :term:`iterable`. Un :term:`iterator` est créé pour cet " +"itérable. Le premier élément produit par l'itérateur est assigné à la liste " +"cible (*target_list* dans la grammaire ci-dessus) en utilisant les règles " +"des affectations (voir :ref:`assignment`), puis la « suite » est exécutée. " +"Lorsque les éléments de l'itérateur sont épuisés, la « suite » de la clause :" +"keyword:`!else`, si elle existe, est exécutée et la boucle se termine." #: reference/compound_stmts.rst:173 msgid "" @@ -255,6 +250,7 @@ msgstr "" #: reference/compound_stmts.rst:199 msgid "Starred elements are now allowed in the expression list." msgstr "" +"Les éléments étoilés sont maintenant autorisés dans l'expression liste." #: reference/compound_stmts.rst:208 msgid "The :keyword:`!try` statement" @@ -399,6 +395,17 @@ msgid "" "exception group of all matching exceptions. Each exception in the group is " "handled by at most one except* clause, the first that matches it. ::" msgstr "" +"Les clauses :keyword:`except*` sont utilisées pour gérer des :" +"exc:`ExceptionGroup`. Le type de l'exception pour la correspondance est " +"interprété de la même manière que dans le cas d'un :keyword:`except` mais, " +"dans le cas d'un groupe d'exceptions, il est possible d'avoir une " +"correspondance partielle quand le type correspond à une ou plusieurs " +"exception dans le groupe. Cela veut dire que plusieurs clauses *except\** " +"peuvent être exécutées, chacune gérant une partie du groupe d'exceptions. " +"Chaque clause ne s'exécute qu'une fois et gère un groupe d'exception " +"constitué des exceptions qui correspondent. Chaque exception du groupe est " +"gérée par une clause *except\** au plus, la première à laquelle elle " +"correspond. ::" #: reference/compound_stmts.rst:362 msgid "" @@ -1120,7 +1127,7 @@ msgid "" "there's an applicable :keyword:`global` or :keyword:`nonlocal` statement." msgstr "" "Les filtres de capture réussissent toujours. La portée du lien est conforme " -"aux règles définies pour l'opérateur d'assignation indiquées dans la :pep:" +"aux règles définies pour l'opérateur d'affectation indiquées dans la :pep:" "`572` ; le nom devient une variable locale dans la fonction la plus " "intérieure à moins qu'il n'y ait une instruction :keyword:`global` ou :" "keyword:`nonlocal` qui s'applique." diff --git a/reference/executionmodel.po b/reference/executionmodel.po index 28ccc3dc..bb67d718 100644 --- a/reference/executionmodel.po +++ b/reference/executionmodel.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:54+0100\n" "Last-Translator: Jules Lasne \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: reference/executionmodel.rst:6 msgid "Execution model" @@ -79,47 +79,51 @@ msgstr "" #: reference/executionmodel.rst:59 msgid "The following constructs bind names:" -msgstr "" +msgstr "Les noms sont liés *via* les constructions suivantes :" #: reference/executionmodel.rst:61 msgid "formal parameters to functions," -msgstr "" +msgstr "paramètres formels de fonctions," #: reference/executionmodel.rst:62 msgid "class definitions," -msgstr "" +msgstr "définitions de classes," #: reference/executionmodel.rst:63 msgid "function definitions," -msgstr "" +msgstr "définitions de fonctions," #: reference/executionmodel.rst:64 msgid "assignment expressions," -msgstr "" +msgstr "expressions d'affectation," #: reference/executionmodel.rst:65 msgid "" ":ref:`targets ` that are identifiers if occurring in an " "assignment:" msgstr "" +":ref:`cibles ` qui sont des identifiants, lorsque c'est une " +"affectation :" #: reference/executionmodel.rst:68 msgid ":keyword:`for` loop header," -msgstr "" +msgstr "de l'entête d'une boucle :keyword:`for`," #: reference/executionmodel.rst:69 msgid "" "after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement, :keyword:`except` " "clause or in the as-pattern in structural pattern matching," msgstr "" +"après :keyword:`!as` dans une instruction :keyword:`with`, une clause :" +"keyword:`except` ou dans un filtrage par motifs," #: reference/executionmodel.rst:71 msgid "in a capture pattern in structural pattern matching" -msgstr "" +msgstr "dans un champ de recherche d'un filtrage par motifs" #: reference/executionmodel.rst:73 msgid ":keyword:`import` statements." -msgstr "" +msgstr "des instructions :keyword:`import`." #: reference/executionmodel.rst:75 msgid "" @@ -127,6 +131,10 @@ msgid "" "names defined in the imported module, except those beginning with an " "underscore. This form may only be used at the module level." msgstr "" +"L'instruction :keyword:`!import` sous la forme ``from ... import *`` lie " +"tous les noms définis dans le module importé, sauf ceux qui commencent par " +"le caractère souligné. Cette écriture ne peut être utilisée qu'au niveau du " +"module." #: reference/executionmodel.rst:79 msgid "" @@ -142,8 +150,8 @@ msgid "" "Each assignment or import statement occurs within a block defined by a class " "or function definition or at the module level (the top-level code block)." msgstr "" -"Chaque assignation ou instruction *import* a lieu dans un bloc défini par " -"une définition de classe ou de fonction ou au niveau du module (le bloc de " +"Chaque affectation ou instruction *import* a lieu dans un bloc défini par " +"une définition de classe ou de fonction, ou au niveau du module (le bloc de " "code de plus haut niveau)." #: reference/executionmodel.rst:87 @@ -231,7 +239,6 @@ msgstr "" "recherche des opérations de liaisons." #: reference/executionmodel.rst:132 -#, fuzzy msgid "" "If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the " "names specified in the statement refer to the bindings of those names in the " @@ -249,9 +256,9 @@ msgstr "" "l'espace des noms globaux, c'est-à-dire l'espace de nommage du module " "contenant le bloc de code ainsi que dans l'espace de nommage natif, celui du " "module :mod:`builtins`. La recherche commence dans l'espace de nommage " -"globaux. Si le nom n'y est pas trouvé, la recherche se poursuit dans " -"l'espace de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder " -"toute utilisation du nom considéré." +"global. Si le nom n'y est pas trouvé, la recherche se poursuit dans l'espace " +"de nommage natif. L'instruction :keyword:`!global` doit précéder toute " +"utilisation des noms considérés." #: reference/executionmodel.rst:141 msgid "" @@ -442,7 +449,6 @@ msgstr "" "`SystemExit`." #: reference/executionmodel.rst:260 -#, fuzzy msgid "" "Exceptions are identified by class instances. The :keyword:`except` clause " "is selected depending on the class of the instance: it must reference the " @@ -452,9 +458,10 @@ msgid "" msgstr "" "Les exceptions sont identifiées par des instances de classe. La clause :" "keyword:`except` sélectionnée dépend de la classe de l'instance : elle doit " -"faire référence à la classe de l'instance ou à une de ses classes ancêtres. " -"L'instance peut être transmise au gestionnaire et peut apporter des " -"informations complémentaires sur les conditions de l'exception." +"faire référence à la classe de l'instance ou à une de ses :term:`classes " +"ancêtres non virtuelles `. L'instance peut être " +"transmise au gestionnaire et peut apporter des informations complémentaires " +"sur les conditions de l'exception." #: reference/executionmodel.rst:268 msgid "" diff --git a/reference/expressions.po b/reference/expressions.po index 66b4fa99..43c3f3f5 100644 --- a/reference/expressions.po +++ b/reference/expressions.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-17 16:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 19:48+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: reference/expressions.rst:6 msgid "Expressions" @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "" "expression on the right hand side of an assignment statement." msgstr "" "Les parenthèses peuvent être omises quand l'expression ``yield`` est la " -"seule expression à droite de l'instruction de l'instruction d'assignation." +"seule expression à droite de l'instruction de l'instruction d'affectation." #: reference/expressions.rst:509 msgid ":pep:`255` - Simple Generators" @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgstr "" "intervalle d'éléments d'un objet séquence (par exemple une chaîne, un n-" "uplet ou une liste, respectivement les types *string*, *tuple* et *list*). " "Les tranches peuvent être utilisées comme des expressions ou des cibles dans " -"les assignations ou les instructions :keyword:`del`. La syntaxe est la " +"les affectations ou les instructions :keyword:`del`. La syntaxe est la " "suivante :" #: reference/expressions.rst:914 @@ -1580,8 +1580,8 @@ msgstr "" "``expression`` doit pouvoir s'évaluer à un :term:`itérable `. Les " "éléments de ces itérables sont traités comme s'ils étaient des arguments " "positionnels supplémentaires. Pour l'appel ``f(x1, x2, *y, x3, x4)``, si *y* " -"s'évalue comme une séquence *y1* … *yM*, c'est équivalent à un appel avec " -"M+4 arguments positionnels *x1*, *x2*, *y1* … *yM*, *x3*, *x4*." +"s'évalue comme une séquence *y1* … *yM*, c'est équivalent à un appel avec M" +"+4 arguments positionnels *x1*, *x2*, *y1* … *yM*, *x3*, *x4*." #: reference/expressions.rst:1033 msgid "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "" #: reference/expressions.rst:1074 msgid "If it is---" -msgstr "Si c'est ---" +msgstr "Si c'est" #: reference/expressions.rst:1087 msgid "a user-defined function:" @@ -1832,9 +1832,9 @@ msgid "" "meth:`__invert__` special method." msgstr "" "L'opérateur unaire ``~`` (inversion) produit l'inversion bit à bit de son " -"argument entier. L'inversion bit à bit de ``x`` est définie comme ``-" -"(x+1)``. Elle ne s'applique qu'aux nombres entiers et aux objets allogènes " -"qui surchargent la méthode spéciale :meth:`__invert__`." +"argument entier. L'inversion bit à bit de ``x`` est définie comme ``-(x" +"+1)``. Elle ne s'applique qu'aux nombres entiers et aux objets allogènes qui " +"surchargent la méthode spéciale :meth:`__invert__`." #: reference/expressions.rst:1223 msgid "" @@ -1947,8 +1947,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les opérateurs division entière et modulo sont liés par la relation " "suivante : ``x == (x//y)*y + (x%y)``. La division entière et le module sont " -"aussi liés à la fonction native :func:`divmod` : ``divmod(x, y) == (x//y, " -"x%y)`` [#]_." +"aussi liés à la fonction native :func:`divmod` : ``divmod(x, y) == (x//y, x" +"%y)`` [#]_." #: reference/expressions.rst:1301 msgid "" @@ -2572,8 +2572,8 @@ msgstr "" msgid "" "For the string and bytes types, ``x in y`` is ``True`` if and only if *x* is " "a substring of *y*. An equivalent test is ``y.find(x) != -1``. Empty " -"strings are always considered to be a substring of any other string, so " -"``\"\" in \"abc\"`` will return ``True``." +"strings are always considered to be a substring of any other string, so ``" +"\"\" in \"abc\"`` will return ``True``." msgstr "" "Pour les chaînes de caractères et chaînes d'octets, ``x in y`` vaut ``True`` " "si et seulement si *x* est une sous-chaîne de *y*. Un test équivalent est " @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgid "" "hand side." msgstr "" "Python évalue les expressions de la gauche vers la droite. Remarquez que " -"lors de l'évaluation d'une assignation, la partie droite de l'assignation " +"lors de l'évaluation d'une affectation, la partie droite de l'affectation " "est évaluée avant la partie gauche." #: reference/expressions.rst:1859 @@ -3118,10 +3118,10 @@ msgstr "" "seul point code, il y a un certain nombre de caractères abstraits qui " "peuvent être représentés par une séquence de plus qu'un point code. Par " "exemple, le caractère abstrait « LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA » peut " -"être représenté comme un unique :dfn:`caractère précomposé` au point code " -"*U+00C7*, ou en tant que séquence d'un :dfn:`caractère de base` à la " -"position *U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:" -"`caractère combiné` à la position *U+0327* (*COMBINING CEDILLA*) du code." +"être représenté comme un unique :dfn:`caractère précomposé` au point code *U" +"+00C7*, ou en tant que séquence d'un :dfn:`caractère de base` à la position " +"*U+0043* (LATIN CAPITAL LETTER C) du code, suivi par un :dfn:`caractère " +"combiné` à la position *U+0327* (*COMBINING CEDILLA*) du code." #: reference/expressions.rst:1966 msgid "" @@ -3131,8 +3131,8 @@ msgid "" "same abstract character \"LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA\"." msgstr "" "Les opérateurs de comparaison des chaînes opèrent au niveau des points codes " -"Unicode. Cela peut être déroutant pour des humains. Par exemple, " -"``\"\\u00C7\" == \"\\u0043\\u0327\"`` renvoie ``False``, bien que les deux " +"Unicode. Cela peut être déroutant pour des humains. Par exemple, ``" +"\"\\u00C7\" == \"\\u0043\\u0327\"`` renvoie ``False``, bien que les deux " "chaînes représentent le même caractère abstrait \"LATIN CAPITAL LETTER C " "WITH CEDILLA\"." diff --git a/reference/import.po b/reference/import.po index 447d347b..2e592e24 100644 --- a/reference/import.po +++ b/reference/import.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-13 13:01+0100\n" "Last-Translator: Samuel Giffard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: reference/import.rst:6 msgid "The import system" @@ -179,7 +179,6 @@ msgstr "" "qui contient un attribut ``__path__`` est réputé être un paquet." #: reference/import.rst:85 -#, fuzzy msgid "" "All modules have a name. Subpackage names are separated from their parent " "package name by a dot, akin to Python's standard attribute access syntax. " @@ -189,10 +188,9 @@ msgid "" msgstr "" "Tous les modules ont un nom. Les noms des sous-paquets sont séparés du nom " "du paquet parent par un point (`.`), à l'instar de la syntaxe standard " -"d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un module nommé :" -"mod:`sys` et un paquet nommé :mod:`email`, qui à son tour possède un sous-" -"paquet nommé :mod:`email.mime` avec un module dans ce sous-paquet nommé :mod:" -"`email.mime.text`." +"d'accès aux attributs en Python. Ainsi, vous pouvez avoir un paquet nommé :" +"mod:`email` qui possède un sous-paquet nommé :mod:`email.mime` et un module " +"dans ce sous-paquet nommé :mod:`email.mime.text`." #: reference/import.rst:93 msgid "Regular packages" @@ -650,6 +648,8 @@ msgid "" "Use of :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` by the import " "system now raises :exc:`ImportWarning`." msgstr "" +"l'utilisation de :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_module` par le " +"système d'importation lève maintenant un :exc:`ImportWarning`." #: reference/import.rst:338 msgid "Loading" @@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "" #: reference/import.rst:477 msgid "Use of ``load_module()`` will raise :exc:`ImportWarning`." -msgstr "" +msgstr "l'utilisation de ``load_module()`` lève un :exc:`ImportWarning`." #: reference/import.rst:481 msgid "Submodules" @@ -928,17 +928,15 @@ msgstr "" "ayons l'arborescence suivante ::" #: reference/import.rst:494 -#, fuzzy msgid "and ``spam/__init__.py`` has the following line in it::" -msgstr "et que le contenu de ``spam/__init__.py`` soit ::" +msgstr "et que le contenu de ``spam/__init__.py`` contienne ::" #: reference/import.rst:498 -#, fuzzy msgid "" "then executing the following puts name bindings for ``foo`` and ``Foo`` in " "the ``spam`` module::" msgstr "" -"alors exécuter les lignes suivantes crée des liens vers ``foo`` et ``bar`` " +"alors exécuter les lignes suivantes crée des liens vers ``foo`` et ``Foo`` " "dans le module ``spam`` ::" #: reference/import.rst:507 @@ -1132,9 +1130,17 @@ msgid "" "interpreter, and the import system may opt to leave it unset if it has no " "semantic meaning (e.g. a module loaded from a database)." msgstr "" +"``__file__`` est optionnel (si elle est spécifiée, la valeur doit être une " +"chaîne). Cela indique le chemin vers le fichier depuis lequel le module a " +"été chargé (s'il a été chargé à partir d'un fichier) ou le chemin du fichier " +"de la bibliothèque partagée pour les modules d'extension chargés " +"dynamiquement depuis une bibliothèque partagée. Il se peut qu'il n'existe " +"pas pour certains types de modules, tels que les modules C qui sont liés " +"statiquement à l'interpréteur, où le système d'importation le laisse " +"indéfini parce que sa sémantique serait mauvaise (par exemple, un module " +"chargé depuis une base de données)." #: reference/import.rst:613 -#, fuzzy msgid "" "If ``__file__`` is set then the ``__cached__`` attribute might also be set, " "which is the path to any compiled version of the code (e.g. byte-compiled " @@ -1148,7 +1154,6 @@ msgstr "" "l'endroit où le fichier compilé aurait été placé (voir la :pep:`3147`)." #: reference/import.rst:619 -#, fuzzy msgid "" "Note that ``__cached__`` may be set even if ``__file__`` is not set. " "However, that scenario is quite atypical. Ultimately, the loader is what " @@ -1157,11 +1162,12 @@ msgid "" "module but otherwise does not load from a file, that atypical scenario may " "be appropriate." msgstr "" -"Vous pouvez aussi définir ``__cached__`` quand ``__file__`` n'est pas " +"Notez que ``__cached__`` peut être défini même si ``__file__`` n'est pas " "défini. Cependant, ce scénario semble rare. Au final, c'est le chargeur qui " -"utilise les valeurs de ``__file__`` ou ``__cached__``. Donc, si le chargeur " -"peut charger depuis un module mis en cache mais ne peut pas charger depuis " -"un fichier, ce scénario a du sens." +"utilise les spécifications du module fournies par le chercheur " +"(spécifications à partir desquelles sont dérivées ``__file__`` et " +"``__cached__``). Donc, si le chargeur peut charger depuis un module mis en " +"cache mais ne peut pas charger depuis un fichier, ce scénario a du sens." #: reference/import.rst:629 msgid "module.__path__" @@ -1315,6 +1321,10 @@ msgid "" "``__file__``. Use of :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` is slated to " "stop in Python 3.12." msgstr "" +"l'appel à :meth:`~importlib.abc.Loader.module_repr` a maintenant lieu après " +"avoir essayé d'utiliser l'attribut ``__spec__`` du module mais avant de se " +"rabattre vers ``__file__``. L'utilisation de :meth:`~importlib.abc.Loader." +"module_repr` est prévue d'être arrêtée dans Python 3.12." #: reference/import.rst:699 msgid "Cached bytecode invalidation" @@ -1543,13 +1553,12 @@ msgstr "" "partir de la variable d'environnement :data:`PYTHONPATH` et de plusieurs " "autres valeurs par défaut qui dépendent de l'installation et de " "l'implémentation. Les entrées de :data:`sys.path` désignent des répertoires " -"du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres " -"\"endroits\" (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes " -"dans des bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys." -"path` ne doit contenir que des chaînes de caractères ou d'octets ; tous les " -"autres types sont ignorés. L'encodage des entrées de chaînes d'octets est " -"déterminé par chaque :term:`chercheur d'entrée dans path `." +"du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres \"endroits" +"\" (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes dans des " +"bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys.path` ne " +"doit contenir que des chaînes de caractères ou d'octets ; tous les autres " +"types sont ignorés. L'encodage des entrées de chaînes d'octets est déterminé " +"par chaque :term:`chercheur d'entrée dans path `." #: reference/import.rst:808 msgid "" @@ -1593,16 +1602,15 @@ msgstr "" "entry finder>` (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`) approprié à cette " "entrée. Comme cette opération est coûteuse (elle peut faire appel à " "plusieurs `stat()` pour cela), le chercheur dans *path* maintient un cache " -"de correspondance entre les entrées et les \"chercheurs d'entrée dans " -"*path*\". Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en dépit de " -"son nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les simples " -"objets :term:`importateurs `). Ainsi, la recherche coûteuse pour " -"une :term:`entrée de path ` spécifique n'a besoin d'être " -"effectuée qu'une seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans path `. Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer les " -"entrées du cache :data:`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le chercheur " -"dans *path* à effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque entrée " -"[#fnpic]_." +"de correspondance entre les entrées et les \"chercheurs d'entrée dans *path*" +"\". Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en dépit de son " +"nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les simples objets :" +"term:`importateurs `). Ainsi, la recherche coûteuse pour une :term:" +"`entrée de path ` spécifique n'a besoin d'être effectuée qu'une " +"seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans path `. " +"Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer les entrées du cache :data:" +"`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le chercheur dans *path* à " +"effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque entrée [#fnpic]_." #: reference/import.rst:830 msgid "" @@ -1795,16 +1803,14 @@ msgstr "" "``find_loader()`` plutôt que ``find_module()``." #: reference/import.rst:910 -#, fuzzy msgid "" "Calls to :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` and :meth:" "`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` by the import system will " "raise :exc:`ImportWarning`." msgstr "" -"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:" -"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` et :meth:`~importlib.abc." -"PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes " -"mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie." +"les appels à :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_module` et :meth:" +"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` par le système d'importation " +"lèvent un :exc:`ImportWarning`." #: reference/import.rst:917 msgid "Replacing the standard import system" diff --git a/reference/lexical_analysis.po b/reference/lexical_analysis.po index 6503781f..5ed8ce2b 100644 --- a/reference/lexical_analysis.po +++ b/reference/lexical_analysis.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-10 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-13 13:16+0100\n" "Last-Translator: Samuel Giffard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: reference/lexical_analysis.rst:6 msgid "Lexical analysis" @@ -166,15 +166,15 @@ msgstr "" "de Microsoft)." #: reference/lexical_analysis.rst:104 -#, fuzzy msgid "" "If an encoding is declared, the encoding name must be recognized by Python " "(see :ref:`standard-encodings`). The encoding is used for all lexical " "analysis, including string literals, comments and identifiers." msgstr "" "Si un encodage est déclaré, le nom de l'encodage doit être reconnu par " -"Python. L'encodage est utilisé pour toute l'analyse lexicale, y compris les " -"chaînes de caractères, les commentaires et les identifiants." +"Python (voir :ref:`standard-encodings`). L'encodage est utilisé pour toute " +"l'analyse lexicale, y compris les chaînes de caractères, les commentaires et " +"les identifiants." #: reference/lexical_analysis.rst:113 msgid "Explicit line joining" @@ -528,15 +528,13 @@ msgid "*Pc* - connector punctuations" msgstr "*Pc* — connecteurs (tirets et autres lignes)" #: reference/lexical_analysis.rst:317 -#, fuzzy msgid "" "*Other_ID_Start* - explicit list of characters in `PropList.txt `_ to support backwards " "compatibility" msgstr "" "*Other_ID_Start* — liste explicite des caractères de `PropList.txt `_ pour la compatibilité " -"descendante" +"www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/PropList.txt>`_ pour la rétrocompatibilité" #: reference/lexical_analysis.rst:320 msgid "*Other_ID_Continue* - likewise" @@ -552,15 +550,14 @@ msgstr "" "forme NFKC." #: reference/lexical_analysis.rst:325 -#, fuzzy msgid "" "A non-normative HTML file listing all valid identifier characters for " "Unicode 14.0.0 can be found at https://www.unicode.org/Public/14.0.0/ucd/" "DerivedCoreProperties.txt" msgstr "" "Un fichier HTML, ne faisant pas référence, listant tous les caractères " -"valides pour Unicode 4.1 se trouve à https://www.unicode.org/Public/13.0.0/" -"ucd/DerivedCoreProperties.txt." +"valides pour Unicode 14.0.0 se trouve à https://www.unicode.org/" +"Public/14.0.0/ucd/DerivedCoreProperties.txt." #: reference/lexical_analysis.rst:333 msgid "Keywords" @@ -577,9 +574,8 @@ msgstr "" "écrits exactement comme ci-dessous :" #: reference/lexical_analysis.rst:357 -#, fuzzy msgid "Soft Keywords" -msgstr "Mots-clés" +msgstr "Mots-clés ad hoc" #: reference/lexical_analysis.rst:363 msgid "" @@ -589,6 +585,12 @@ msgid "" "statement, but this distinction is done at the parser level, not when " "tokenizing." msgstr "" +"Certains identifiants ne sont réservés que dans des contextes particuliers. " +"Ils sont appelés *mots-clés ad hoc*. Les identifiants ``match``, ``case`` et " +"``_`` peuvent être interprétés en tant que mots-clés dans le contexte " +"d'instructions de filtrage par motifs, mais cette distinction est effectuée " +"au niveau de l'analyseur syntaxique (*parser* en anglais), pas lors de " +"l'analyse lexicale (*tokenization* en anglais)." #: reference/lexical_analysis.rst:369 msgid "" @@ -596,6 +598,9 @@ msgid "" "preserving compatibility with existing code that uses ``match``, ``case`` " "and ``_`` as identifier names." msgstr "" +"En tant que mots-clés ad hoc, leur utilisation dans le filtrage par motifs " +"est possible tout en conservant la compatibilité avec du code existant qui " +"utilise ``match``, ``case`` et ``_`` comme identifiants." #: reference/lexical_analysis.rst:380 msgid "Reserved classes of identifiers" @@ -617,11 +622,11 @@ msgstr "``_*``" #: reference/lexical_analysis.rst:387 msgid "Not imported by ``from module import *``." -msgstr "" +msgstr "N'est pas importé par ``from module import *``." #: reference/lexical_analysis.rst:408 msgid "``_``" -msgstr "" +msgstr "``_``" #: reference/lexical_analysis.rst:390 msgid "" @@ -629,6 +634,9 @@ msgid "" "`soft keyword ` that denotes a :ref:`wildcard `." msgstr "" +"Dans un motif ``case`` d'une instruction :keyword:`match`, ``_`` est un :ref:" +"`mot-clé ad hoc ` qui décrit un motif :ref:`attrape-tout " +"`." #: reference/lexical_analysis.rst:394 msgid "" @@ -636,12 +644,18 @@ msgid "" "evaluation available in the variable ``_``. (It is stored in the :mod:" "`builtins` module, alongside built-in functions like ``print``.)" msgstr "" +"De son côté, l'interpréteur interactif place le résultat de la dernière " +"évaluation dans la variable ``-`` (son emplacement se situe dans le module :" +"mod:`builtins`, avec les fonctions natives telles que ``print``)." #: reference/lexical_analysis.rst:399 msgid "" -"Elsewhere, ``_`` is a regular identifier. It is often used to name " -"\"special\" items, but it is not special to Python itself." +"Elsewhere, ``_`` is a regular identifier. It is often used to name \"special" +"\" items, but it is not special to Python itself." msgstr "" +"Ailleurs, ``_`` est un identifiant comme un autre. Il est souvent utilisé " +"pour désigner des éléments « spéciaux », mais il n'est pas spécial pour " +"Python en tant que tel." #: reference/lexical_analysis.rst:404 msgid "" @@ -656,6 +670,8 @@ msgstr "" #: reference/lexical_analysis.rst:408 msgid "It is also commonly used for unused variables." msgstr "" +"Il est aussi communément utilisé pour signifier que la variable n'est pas " +"utilisée." #: reference/lexical_analysis.rst:416 msgid "``__*__``" @@ -718,7 +734,6 @@ msgstr "" "lexicales suivantes :" #: reference/lexical_analysis.rst:470 -#, fuzzy msgid "" "One syntactic restriction not indicated by these productions is that " "whitespace is not allowed between the :token:`~python-grammar:stringprefix` " @@ -728,10 +743,11 @@ msgid "" "`encodings`." msgstr "" "Une restriction syntaxique non indiquée par ces règles est qu'aucun blanc " -"n'est autorisé entre le :token:`stringprefix` ou :token:`bytesprefix` et le " -"reste du littéral. Le jeu de caractères source est défini par la déclaration " -"d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune déclaration d'encodage n'est donnée " -"dans le fichier source ; voir la section :ref:`encodings`." +"n'est autorisé entre le :token:`~python-grammar:stringprefix` ou :token:" +"`~python-grammar:bytesprefix` et le reste du littéral. Le jeu de caractères " +"source est défini par la déclaration d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune " +"déclaration d'encodage n'est donnée dans le fichier source ; voir la " +"section :ref:`encodings`." #: reference/lexical_analysis.rst:480 msgid "" @@ -1012,15 +1028,15 @@ msgstr "" "Comme dans le C Standard, jusqu'à trois chiffres en base huit sont acceptés." #: reference/lexical_analysis.rst:599 -#, fuzzy msgid "" "Octal escapes with value larger than ``0o377`` produce a :exc:" "`DeprecationWarning`. In a future Python version they will be a :exc:" "`SyntaxWarning` and eventually a :exc:`SyntaxError`." msgstr "" -"Les séquences d'échappement non reconnues produisent une :exc:" -"`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent " -"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`." +"Les séquences d'échappement pour les valeurs octales plus grandes que " +"``0o377`` produisent une :exc:`DeprecationWarning`. Dans les versions " +"suivantes de Python, elles génèreront une :exc:`SyntaxWarning` et " +"éventuellement une :exc:`SyntaxError`." #: reference/lexical_analysis.rst:605 msgid "Unlike in Standard C, exactly two hex digits are required." @@ -1123,8 +1139,8 @@ msgstr "" "Plusieurs chaînes de caractères ou suites d'octets adjacentes (séparées par " "des blancs), utilisant éventuellement des conventions de guillemets " "différentes, sont autorisées. La signification est la même que leur " -"concaténation. Ainsi, ``\"hello\" 'world'`` est l'équivalent de " -"``\"helloworld\"``. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour réduire le " +"concaténation. Ainsi, ``\"hello\" 'world'`` est l'équivalent de ``" +"\"helloworld\"``. Cette fonctionnalité peut être utilisée pour réduire le " "nombre de barres obliques inverses, pour diviser de longues chaînes de " "caractères sur plusieurs lignes ou même pour ajouter des commentaires à des " "portions de chaînes de caractères. Par exemple ::" @@ -1213,7 +1229,7 @@ msgstr "" "Les expressions dans les chaînes de caractères formatées littérales sont " "traitées comme des expressions Python normales entourées de parenthèses, à " "quelques exceptions près. Une expression vide n'est pas autorisée et les " -"expressions :keyword:`lambda` comme les assignations ``:=`` doivent être " +"expressions :keyword:`lambda` comme les affectations ``:=`` doivent être " "explicitement entourées de parenthèses. Les expressions de remplacement " "peuvent contenir des sauts de ligne (par exemple dans les chaînes de " "caractères entre triples guillemets) mais elles ne peuvent pas contenir de " @@ -1500,7 +1516,7 @@ msgstr "" "Le point peut aussi apparaître dans les littéraux de nombres à virgule " "flottante et imaginaires. Une suite de trois points possède une " "signification spéciale : c'est une ellipse littérale. La deuxième partie de " -"la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs " +"la liste, les opérateurs d'affectation augmentés, servent de délimiteurs " "pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs." #: reference/lexical_analysis.rst:984 diff --git a/reference/simple_stmts.po b/reference/simple_stmts.po index 448adbfa..b8107989 100644 --- a/reference/simple_stmts.po +++ b/reference/simple_stmts.po @@ -6,14 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-04 02:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 18:17+0100\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: reference/simple_stmts.rst:6 msgid "Simple statements" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" #: reference/simple_stmts.rst:127 msgid "Else:" -msgstr "" +msgstr "Sinon :" #: reference/simple_stmts.rst:129 msgid "" @@ -794,17 +794,16 @@ msgid "The :keyword:`!raise` statement" msgstr "L'instruction :keyword:`!raise`" #: reference/simple_stmts.rst:564 -#, fuzzy msgid "" "If no expressions are present, :keyword:`raise` re-raises the exception that " "is currently being handled, which is also known as the *active exception*. " "If there isn't currently an active exception, a :exc:`RuntimeError` " "exception is raised indicating that this is an error." msgstr "" -"Si aucune expression n'est présente, :keyword:`raise` propage la dernière " -"exception active dans la portée courante. Si aucune exception n'est active " -"dans la portée courante, une exception :exc:`RuntimeError` est levée, " -"indiquant que c'est une erreur." +"Si aucune expression n'est présente, :keyword:`raise` propage l'exception en " +"cours de traitement, aussi dénommée *exception active*. Si aucune exception " +"n'est active, une exception :exc:`RuntimeError` est levée, indiquant que " +"c'est une erreur." #: reference/simple_stmts.rst:569 msgid "" @@ -827,7 +826,6 @@ msgstr "" "la :dfn:`value` est l'instance elle-même." #: reference/simple_stmts.rst:579 -#, fuzzy msgid "" "A traceback object is normally created automatically when an exception is " "raised and attached to it as the :attr:`__traceback__` attribute, which is " @@ -840,8 +838,9 @@ msgstr "" "exception est levée et il lui est rattaché comme attribut :attr:" "`__traceback__`, en lecture-écriture. Vous pouvez créer une exception et " "définir votre propre trace d'appels d'un seul coup en utilisant la méthode " -"des exceptions :meth:`with_traceback` (qui renvoie la même instance " -"d'exception avec sa trace d'appels passée en argument), comme ceci ::" +"des exceptions :meth:`~BaseException.with_traceback` (qui renvoie la même " +"instance d'exception avec sa trace d'appels passée en argument), comme " +"ceci ::" #: reference/simple_stmts.rst:591 msgid "" @@ -863,7 +862,6 @@ msgstr "" "exceptions sont affichées ::" #: reference/simple_stmts.rst:615 -#, fuzzy msgid "" "A similar mechanism works implicitly if a new exception is raised when an " "exception is already being handled. An exception may be handled when an :" @@ -871,10 +869,12 @@ msgid "" "statement, is used. The previous exception is then attached as the new " "exception's :attr:`__context__` attribute::" msgstr "" -"Un mécanisme similaire est mis en œuvre implicitement si une exception est " -"levée à l'intérieur d'un gestionnaire d'exception ou d'une clause :keyword:" -"`finally` : la première exception est rattachée à l'attribut :attr:" -"`__context__` de la nouvelle exception ::" +"Un mécanisme similaire est mis en œuvre implicitement si une nouvelle " +"exception est levée alors qu'une exception est déjà en cours de traitement. " +"Une exception peut être traitée quand une clause :keyword:`except` ou :" +"keyword:`finally`, une instruction :keyword:`with`, est utilisée. La " +"première exception est alors rattachée à l'attribut :attr:`__context__` de " +"la nouvelle exception ::" #: reference/simple_stmts.rst:636 msgid "" @@ -915,6 +915,10 @@ msgid "" "modified traceback. Previously, the exception was re-raised with the " "traceback it had when it was caught." msgstr "" +"si la trace d'appels de l'exception active est modifiée dans une clause :" +"keyword:`except`, une instruction ``raise`` postérieure lève à nouveau " +"l'exception avec la trace modifiée. Auparavant, l'exception était levée à " +"nouveau avec la trace qu'elle avait au moment de son interception." #: reference/simple_stmts.rst:667 msgid "The :keyword:`!break` statement" @@ -1414,7 +1418,6 @@ msgstr "" "utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`!global`." #: reference/simple_stmts.rst:961 -#, fuzzy msgid "" "Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal " "parameters, or as targets in :keyword:`with` statements or :keyword:`except` " @@ -1422,9 +1425,10 @@ msgid "" "function definition, :keyword:`import` statement, or variable annotation." msgstr "" "Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être " -"définis en tant que paramètre formel, cible d'une boucle :keyword:`for`, " -"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :keyword:" -"`import` ou une annotation de variable." +"définis en tant que paramètre formel, cible d'une instruction :keyword:" +"`with` ou d'une clause :keyword:`except`, ni dans la liste cible d'une " +"boucle :keyword:`for`, dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, " +"d'instruction :keyword:`import` ou une annotation de variable." #: reference/simple_stmts.rst:968 msgid ""