2.7: merge pot files

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-01-23 10:06:00 +01:00
parent 1686638948
commit cfb1f4c48b
9 changed files with 1908 additions and 1761 deletions

176
c-api.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -9475,8 +9475,8 @@ msgid ":attr:`%c`"
msgstr ""
#: c-api/string.rst:90 c-api/string.rst:93 c-api/string.rst:117
#: c-api/string.rst:120 c-api/structures.rst:114 c-api/structures.rst:238
#: c-api/structures.rst:245 c-api/structures.rst:261 c-api/unicode.rst:262
#: c-api/string.rst:120 c-api/structures.rst:145 c-api/structures.rst:269
#: c-api/structures.rst:276 c-api/structures.rst:292 c-api/unicode.rst:262
#: c-api/unicode.rst:265 c-api/unicode.rst:283 c-api/unicode.rst:286
msgid "int"
msgstr ""
@ -9497,7 +9497,7 @@ msgstr ""
msgid ":attr:`%u`"
msgstr ""
#: c-api/string.rst:96 c-api/structures.rst:271 c-api/unicode.rst:268
#: c-api/string.rst:96 c-api/structures.rst:302 c-api/unicode.rst:268
msgid "unsigned int"
msgstr ""
@ -9509,7 +9509,7 @@ msgstr ""
msgid ":attr:`%ld`"
msgstr ""
#: c-api/string.rst:99 c-api/structures.rst:262 c-api/unicode.rst:271
#: c-api/string.rst:99 c-api/structures.rst:293 c-api/unicode.rst:271
msgid "long"
msgstr ""
@ -9521,7 +9521,7 @@ msgstr ""
msgid ":attr:`%lu`"
msgstr ""
#: c-api/string.rst:102 c-api/structures.rst:273 c-api/unicode.rst:274
#: c-api/string.rst:102 c-api/structures.rst:304 c-api/unicode.rst:274
msgid "unsigned long"
msgstr ""
@ -9533,7 +9533,7 @@ msgstr ""
msgid ":attr:`%lld`"
msgstr ""
#: c-api/string.rst:105 c-api/structures.rst:275
#: c-api/string.rst:105 c-api/structures.rst:306
msgid "long long"
msgstr ""
@ -9545,7 +9545,7 @@ msgstr ""
msgid ":attr:`%llu`"
msgstr ""
#: c-api/string.rst:108 c-api/structures.rst:276
#: c-api/string.rst:108 c-api/structures.rst:307
msgid "unsigned long long"
msgstr ""
@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr ""
msgid ":attr:`%zd`"
msgstr ""
#: c-api/string.rst:111 c-api/structures.rst:241 c-api/structures.rst:277
#: c-api/string.rst:111 c-api/structures.rst:272 c-api/structures.rst:308
#: c-api/unicode.rst:277
msgid "Py_ssize_t"
msgstr ""
@ -9878,18 +9878,36 @@ msgstr ""
#: c-api/structures.rst:74
msgid ""
"This macro is used to access the :attr:`ob_type` member of a Python object. "
"It expands to::"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:84
msgid ""
"This macro is used to access the :attr:`ob_refcnt` member of a Python "
"object. It expands to::"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:95
msgid ""
"This macro is used to access the :attr:`ob_size` member of a Python object. "
"It expands to::"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:105
msgid ""
"This is a macro which expands to initialization values for a new :c:type:"
"`PyObject` type. This macro expands to::"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:83
#: c-api/structures.rst:114
msgid ""
"This is a macro which expands to initialization values for a new :c:type:"
"`PyVarObject` type, including the :attr:`ob_size` field. This macro expands "
"to::"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:93
#: c-api/structures.rst:124
msgid ""
"Type of the functions used to implement most Python callables in C. "
"Functions of this type take two :c:type:`PyObject\\*` parameters and return "
@ -9898,67 +9916,67 @@ msgid ""
"the function as exposed in Python. The function must return a new reference."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:103
#: c-api/structures.rst:134
msgid ""
"Structure used to describe a method of an extension type. This structure "
"has four fields:"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:107 c-api/structures.rst:234
#: c-api/structures.rst:138 c-api/structures.rst:265
msgid "Field"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:107 c-api/structures.rst:234
#: c-api/structures.rst:138 c-api/structures.rst:265
msgid "C Type"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:107 c-api/structures.rst:234
#: c-api/structures.rst:138 c-api/structures.rst:265
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: c-api/structures.rst:109
#: c-api/structures.rst:140
msgid ":attr:`ml_name`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:109 c-api/structures.rst:117 c-api/structures.rst:236
#: c-api/structures.rst:249 c-api/structures.rst:265
#: c-api/structures.rst:140 c-api/structures.rst:148 c-api/structures.rst:267
#: c-api/structures.rst:280 c-api/structures.rst:296
msgid "char \\*"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:109
#: c-api/structures.rst:140
msgid "name of the method"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:111
#: c-api/structures.rst:142
msgid ":attr:`ml_meth`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:111
#: c-api/structures.rst:142
#, fuzzy
msgid "PyCFunction"
msgstr "Fonction de l'API"
#: c-api/structures.rst:111
#: c-api/structures.rst:142
msgid "pointer to the C implementation"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:114
#: c-api/structures.rst:145
msgid ":attr:`ml_flags`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:114
#: c-api/structures.rst:145
msgid "flag bits indicating how the call should be constructed"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:117
#: c-api/structures.rst:148
msgid ":attr:`ml_doc`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:117 c-api/structures.rst:249
#: c-api/structures.rst:148 c-api/structures.rst:280
msgid "points to the contents of the docstring"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:121
#: c-api/structures.rst:152
msgid ""
"The :attr:`ml_meth` is a C function pointer. The functions may be of "
"different types, but they always return :c:type:`PyObject\\*`. If the "
@ -9968,7 +9986,7 @@ msgid ""
"implementation uses the specific C type of the *self* object."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:128
#: c-api/structures.rst:159
msgid ""
"The :attr:`ml_flags` field is a bitfield which can include the following "
"flags. The individual flags indicate either a calling convention or a "
@ -9979,7 +9997,7 @@ msgid ""
"binding flag."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:138
#: c-api/structures.rst:169
msgid ""
"This is the typical calling convention, where the methods have the type :c:"
"type:`PyCFunction`. The function expects two :c:type:`PyObject\\*` values. "
@ -9989,7 +10007,7 @@ msgid ""
"using :c:func:`PyArg_ParseTuple` or :c:func:`PyArg_UnpackTuple`."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:148
#: c-api/structures.rst:179
msgid ""
"Methods with these flags must be of type :c:type:`PyCFunctionWithKeywords`. "
"The function expects three parameters: *self*, *args*, and a dictionary of "
@ -9998,7 +10016,7 @@ msgid ""
"`PyArg_ParseTupleAndKeywords`."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:157
#: c-api/structures.rst:188
msgid ""
"Methods without parameters don't need to check whether arguments are given "
"if they are listed with the :const:`METH_NOARGS` flag. They need to be of "
@ -10007,7 +10025,7 @@ msgid ""
"the second parameter will be *NULL*."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:166
#: c-api/structures.rst:197
msgid ""
"Methods with a single object argument can be listed with the :const:`METH_O` "
"flag, instead of invoking :c:func:`PyArg_ParseTuple` with a ``\"O\"`` "
@ -10016,7 +10034,7 @@ msgid ""
"argument."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:174
#: c-api/structures.rst:205
msgid ""
"This calling convention is deprecated. The method must be of type :c:type:"
"`PyCFunction`. The second argument is *NULL* if no arguments are given, a "
@ -10026,7 +10044,7 @@ msgid ""
"with a tuple as the only argument."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:181
#: c-api/structures.rst:212
msgid ""
"These two constants are not used to indicate the calling convention but the "
"binding when use with methods of classes. These may not be used for "
@ -10034,27 +10052,27 @@ msgid ""
"any given method."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:191
#: c-api/structures.rst:222
msgid ""
"The method will be passed the type object as the first parameter rather than "
"an instance of the type. This is used to create *class methods*, similar to "
"what is created when using the :func:`classmethod` built-in function."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:203
#: c-api/structures.rst:234
msgid ""
"The method will be passed *NULL* as the first parameter rather than an "
"instance of the type. This is used to create *static methods*, similar to "
"what is created when using the :func:`staticmethod` built-in function."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:209
#: c-api/structures.rst:240
msgid ""
"One other constant controls whether a method is loaded in place of another "
"definition with the same method name."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:215
#: c-api/structures.rst:246
msgid ""
"The method will be loaded in place of existing definitions. Without "
"*METH_COEXIST*, the default is to skip repeated definitions. Since slot "
@ -10067,167 +10085,167 @@ msgid ""
"calls."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:230
#: c-api/structures.rst:261
msgid ""
"Structure which describes an attribute of a type which corresponds to a C "
"struct member. Its fields are:"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:236
#: c-api/structures.rst:267
msgid ":attr:`name`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:236
#: c-api/structures.rst:267
msgid "name of the member"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:238
#: c-api/structures.rst:269
msgid ":attr:`type`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:238
#: c-api/structures.rst:269
msgid "the type of the member in the C struct"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:241
#: c-api/structures.rst:272
msgid ":attr:`offset`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:241
#: c-api/structures.rst:272
msgid ""
"the offset in bytes that the member is located on the type's object struct"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:245
#: c-api/structures.rst:276
msgid ":attr:`flags`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:245
#: c-api/structures.rst:276
msgid "flag bits indicating if the field should be read-only or writable"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:249
#: c-api/structures.rst:280
msgid ":attr:`doc`"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:253
#: c-api/structures.rst:284
msgid ""
":attr:`type` can be one of many ``T_`` macros corresponding to various C "
"types. When the member is accessed in Python, it will be converted to the "
"equivalent Python type."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:258
#: c-api/structures.rst:289
#, fuzzy
msgid "Macro name"
msgstr "Macros"
#: c-api/structures.rst:258
#: c-api/structures.rst:289
msgid "C type"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:260
#: c-api/structures.rst:291
msgid "T_SHORT"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:260
#: c-api/structures.rst:291
msgid "short"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:261
#: c-api/structures.rst:292
msgid "T_INT"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:262
#: c-api/structures.rst:293
msgid "T_LONG"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:263
#: c-api/structures.rst:294
msgid "T_FLOAT"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:263
#: c-api/structures.rst:294
msgid "float"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:264
#: c-api/structures.rst:295
msgid "T_DOUBLE"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:264
#: c-api/structures.rst:295
msgid "double"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:265
#: c-api/structures.rst:296
msgid "T_STRING"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:266
#: c-api/structures.rst:297
msgid "T_OBJECT"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:266 c-api/structures.rst:267
#: c-api/structures.rst:297 c-api/structures.rst:298
#, fuzzy
msgid "PyObject \\*"
msgstr "PyObject\\*"
#: c-api/structures.rst:267
#: c-api/structures.rst:298
msgid "T_OBJECT_EX"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:268
#: c-api/structures.rst:299
msgid "T_CHAR"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:268 c-api/structures.rst:269 c-api/structures.rst:274
#: c-api/structures.rst:299 c-api/structures.rst:300 c-api/structures.rst:305
msgid "char"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:269
#: c-api/structures.rst:300
msgid "T_BYTE"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:270
#: c-api/structures.rst:301
msgid "T_UBYTE"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:270
#: c-api/structures.rst:301
msgid "unsigned char"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:271
#: c-api/structures.rst:302
msgid "T_UINT"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:272
#: c-api/structures.rst:303
msgid "T_USHORT"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:272
#: c-api/structures.rst:303
msgid "unsigned short"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:273
#: c-api/structures.rst:304
msgid "T_ULONG"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:274
#: c-api/structures.rst:305
msgid "T_BOOL"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:275
#: c-api/structures.rst:306
msgid "T_LONGLONG"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:276
#: c-api/structures.rst:307
msgid "T_ULONGLONG"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:277
#: c-api/structures.rst:308
msgid "T_PYSSIZET"
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:280
#: c-api/structures.rst:311
msgid ""
":c:macro:`T_OBJECT` and :c:macro:`T_OBJECT_EX` differ in that :c:macro:"
"`T_OBJECT` returns ``None`` if the member is *NULL* and :c:macro:"
@ -10237,7 +10255,7 @@ msgid ""
"than :c:macro:`T_OBJECT`."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:287
#: c-api/structures.rst:318
msgid ""
":attr:`flags` can be 0 for write and read access or :c:macro:`READONLY` for "
"read-only access. Using :c:macro:`T_STRING` for :attr:`type` implies :c:"
@ -10245,7 +10263,7 @@ msgid ""
"members can be deleted. (They are set to *NULL*)."
msgstr ""
#: c-api/structures.rst:295
#: c-api/structures.rst:326
msgid ""
"Return a bound method object for an extension type implemented in C. This "
"can be useful in the implementation of a :c:member:`~PyTypeObject."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Python et cette documentation sont :"
#: copyright.rst:7
#, fuzzy
msgid "Copyright © 2001-2015 Python Software Foundation. All rights reserved."
msgid "Copyright © 2001-2016 Python Software Foundation. All rights reserved."
msgstr ""
"Copyright © 2001-2010 Python Software Foundation. Tous droits réservés."

View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -790,7 +790,8 @@ msgid ""
"All of Python's immutable built-in objects are hashable, while no mutable "
"containers (such as lists or dictionaries) are. Objects which are instances "
"of user-defined classes are hashable by default; they all compare unequal "
"(except with themselves), and their hash value is their :func:`id`."
"(except with themselves), and their hash value is derived from their :func:"
"`id`."
msgstr ""
"Tous les types immuables fournis par Python sont hachables, et aucun type "
"variable (comme les listes ou les dictionnaires) ne l'est. Toutes les "
@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr ""
msgid "keyword argument"
msgstr "argument nommé"
#: glossary.rst:455 glossary.rst:628
#: glossary.rst:455 glossary.rst:629
msgid "See :term:`argument`."
msgstr "Voir :term:`argument`."
@ -1187,21 +1188,23 @@ msgid "method resolution order"
msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes `."
#: glossary.rst:520
#, fuzzy
msgid ""
"Method Resolution Order is the order in which base classes are searched for "
"a member during lookup. See `The Python 2.3 Method Resolution Order <https://"
"www.python.org/download/releases/2.3/mro/>`_."
"www.python.org/download/releases/2.3/mro/>`_ for details of the algorithm "
"used by the Python interpreter since the 2.3 release."
msgstr ""
"L'ordre de résolution des méthodes (*MRO* de *Method Resolution Order*) est "
"l'ordre dans lequel les membres sont recherchés dans l'arbre d'héritage. "
"Voir `The Python 2.3 Method Resolution Order <https://www.python.org/"
"download/releases/2.3/mro/>`_."
#: glossary.rst:523
#: glossary.rst:524
msgid "module"
msgstr "module"
#: glossary.rst:525
#: glossary.rst:526
msgid ""
"An object that serves as an organizational unit of Python code. Modules "
"have a namespace containing arbitrary Python objects. Modules are loaded "
@ -1211,23 +1214,23 @@ msgstr ""
"espace de noms pouvant contenir n'importe quel objet Python. Charger des "
"modules est appelé :term:`importer`."
#: glossary.rst:529
#: glossary.rst:530
msgid "See also :term:`package`."
msgstr "Voir aussi :term:`paquet`."
#: glossary.rst:530
#: glossary.rst:531
msgid "MRO"
msgstr "MRO"
#: glossary.rst:532
#: glossary.rst:533
msgid "See :term:`method resolution order`."
msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes `."
#: glossary.rst:533
#: glossary.rst:534
msgid "mutable"
msgstr "variable"
#: glossary.rst:535
#: glossary.rst:536
msgid ""
"Mutable objects can change their value but keep their :func:`id`. See also :"
"term:`immutable`."
@ -1235,11 +1238,11 @@ msgstr ""
"Un objet variable (*mutable*) peut changer de valeur tout en gardant le "
"même :func:`id`. Voir aussi :term:`immuable`."
#: glossary.rst:537
#: glossary.rst:538
msgid "named tuple"
msgstr "named tuple"
#: glossary.rst:539
#: glossary.rst:540
msgid ""
"Any tuple-like class whose indexable elements are also accessible using "
"named attributes (for example, :func:`time.localtime` returns a tuple-like "
@ -1251,7 +1254,7 @@ msgstr ""
"`time.localtime` donne un objet ressemblant à un tuple, dont *year* est "
"accessible par son indice : ``t[0]`` ou par son nom : ``t.tm_year``)."
#: glossary.rst:544
#: glossary.rst:545
msgid ""
"A named tuple can be a built-in type such as :class:`time.struct_time`, or "
"it can be created with a regular class definition. A full featured named "
@ -1267,11 +1270,11 @@ msgstr ""
"supplémentaires, tel qu'une représentation lisible comme "
"``Employee(name='jones', title='programmer')``."
#: glossary.rst:550
#: glossary.rst:551
msgid "namespace"
msgstr "espace de nom"
#: glossary.rst:552
#: glossary.rst:553
#, fuzzy
msgid ""
"The place where a variable is stored. Namespaces are implemented as "
@ -1296,11 +1299,11 @@ msgstr ""
"que ces fonctions sont implémentées respectivement dans les modules :mod:"
"`random` et :mod:`itertools`."
#: glossary.rst:562
#: glossary.rst:563
msgid "nested scope"
msgstr "portée imbriquée"
#: glossary.rst:564
#: glossary.rst:565
msgid ""
"The ability to refer to a variable in an enclosing definition. For "
"instance, a function defined inside another function can refer to variables "
@ -1310,11 +1313,11 @@ msgid ""
"Likewise, global variables read and write to the global namespace."
msgstr ""
#: glossary.rst:570
#: glossary.rst:571
msgid "new-style class"
msgstr "nouvelle classe"
#: glossary.rst:572
#: glossary.rst:573
msgid ""
"Any class which inherits from :class:`object`. This includes all built-in "
"types like :class:`list` and :class:`dict`. Only new-style classes can use "
@ -1322,15 +1325,15 @@ msgid ""
"descriptors, properties, and :meth:`__getattribute__`."
msgstr ""
#: glossary.rst:577
#: glossary.rst:578
msgid "More information can be found in :ref:`newstyle`."
msgstr ""
#: glossary.rst:578
#: glossary.rst:579
msgid "object"
msgstr "objet"
#: glossary.rst:580
#: glossary.rst:581
msgid ""
"Any data with state (attributes or value) and defined behavior (methods). "
"Also the ultimate base class of any :term:`new-style class`."
@ -1340,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"(``object``) l'ancêtre commun à absolument toutes les :term:`nouvelles "
"classes <nouvelle classe>`."
#: glossary.rst:583
#: glossary.rst:584
msgid "package"
msgstr "paquet"
#: glossary.rst:585
#: glossary.rst:586
msgid ""
"A Python :term:`module` which can contain submodules or recursively, "
"subpackages. Technically, a package is a Python module with an ``__path__`` "
@ -1353,11 +1356,11 @@ msgstr ""
"Un :term:`module` qui peut contenir des sous modules ou des sous paquets. "
"Techniquement, un paquet est un module qui a un attribut ``__path__``."
#: glossary.rst:588
#: glossary.rst:589
msgid "parameter"
msgstr "paramètre"
#: glossary.rst:590
#: glossary.rst:591
#, fuzzy
msgid ""
"A named entity in a :term:`function` (or method) definition that specifies "
@ -1368,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"`méthode`, décrivant un :term:`argument` (ou dans certains cas des "
"arguments) que la fonction accepte. Il existe cinque sorte de paramètres :"
#: glossary.rst:594
#: glossary.rst:595
msgid ""
":dfn:`positional-or-keyword`: specifies an argument that can be passed "
"either :term:`positionally <argument>` or as a :term:`keyword argument "
@ -1380,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"<argument>`. C'est le type de paramètre par défaut, par exemple, *foo* et "
"*bar* dans l'exemple suivant ::"
#: glossary.rst:601
#: glossary.rst:602
msgid ""
":dfn:`positional-only`: specifies an argument that can be supplied only by "
"position. Python has no syntax for defining positional-only parameters. "
@ -1391,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"position. Python n'a pas de syntaxe pour déclarer de tels paramètre, "
"cependant des fonctions natives, comme :func:`abs` en utilisent."
#: glossary.rst:606
#: glossary.rst:607
msgid ""
":dfn:`var-positional`: specifies that an arbitrary sequence of positional "
"arguments can be provided (in addition to any positional arguments already "
@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"d'autres paramètres). Un tel paramètre peut être définit en préfixant son "
"nom par une ``*``, par exemple *args* ici ::"
#: glossary.rst:614
#: glossary.rst:615
msgid ""
":dfn:`var-keyword`: specifies that arbitrarily many keyword arguments can be "
"provided (in addition to any keyword arguments already accepted by other "
@ -1416,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"d'autres paramètres). Un tel paramètre est définit en préfixant le nom du "
"paramètre par ``**``, par exemple, *kwargs* ci-dessus."
#: glossary.rst:620
#: glossary.rst:621
msgid ""
"Parameters can specify both optional and required arguments, as well as "
"default values for some optional arguments."
@ -1425,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"obligatoires, aussi que des valeurs par défaut pour les paramètres "
"optionnels."
#: glossary.rst:623
#: glossary.rst:624
#, fuzzy
msgid ""
"See also the :term:`argument` glossary entry, the FAQ question on :ref:`the "
@ -1436,15 +1439,15 @@ msgstr ""
"à propos de `la différence entre argument et paramètre <faq-argument-vs-"
"parameter>` et la :pep:`362`."
#: glossary.rst:626
#: glossary.rst:627
msgid "positional argument"
msgstr "augment positionnel"
#: glossary.rst:629
#: glossary.rst:630
msgid "Python 3000"
msgstr "Python 3000"
#: glossary.rst:631
#: glossary.rst:632
msgid ""
"Nickname for the Python 3.x release line (coined long ago when the release "
"of version 3 was something in the distant future.) This is also abbreviated "
@ -1453,11 +1456,11 @@ msgstr ""
"Surnom de la série des Python 3.x (très vieux surnom donné à l'époque pour "
"Python 3 n'était qu'un futur lointain). Aussi abrégé \"Py3k\"."
#: glossary.rst:634
#: glossary.rst:635
msgid "Pythonic"
msgstr "Pythonique"
#: glossary.rst:636
#: glossary.rst:637
msgid ""
"An idea or piece of code which closely follows the most common idioms of the "
"Python language, rather than implementing code using concepts common to "
@ -1473,16 +1476,16 @@ msgstr ""
"possibilité, donc les gens qui ne sont pas habitués à Python pourraient "
"parfois utiliser un compteur à la place ::"
#: glossary.rst:646
#: glossary.rst:647
msgid "As opposed to the cleaner, Pythonic method::"
msgstr ""
"Plutôt qu'utiliser la méthode, plus propre et élégante, donc Pythonique ::"
#: glossary.rst:650
#: glossary.rst:651
msgid "reference count"
msgstr "nombre de références"
#: glossary.rst:652
#: glossary.rst:653
msgid ""
"The number of references to an object. When the reference count of an "
"object drops to zero, it is deallocated. Reference counting is generally "
@ -1498,11 +1501,11 @@ msgstr ""
"func:`~sys.getrefcount` que les développeurs peuvent utiliser pour obtenir "
"le nombre de référence d'un objet donné."
#: glossary.rst:658
#: glossary.rst:659
msgid "__slots__"
msgstr "__slots__"
#: glossary.rst:660
#: glossary.rst:661
#, fuzzy
msgid ""
"A declaration inside a :term:`new-style class` that saves memory by pre-"
@ -1517,11 +1520,11 @@ msgstr ""
"devrait être réservée à de rares cas avec un grand nombre d'instances dans "
"une application où la mémoire est un sujet critique."
#: glossary.rst:665
#: glossary.rst:666
msgid "sequence"
msgstr "séquence"
#: glossary.rst:667
#: glossary.rst:668
msgid ""
"An :term:`iterable` which supports efficient element access using integer "
"indices via the :meth:`__getitem__` special method and defines a :meth:`len` "
@ -1532,11 +1535,11 @@ msgid ""
"arbitrary :term:`immutable` keys rather than integers."
msgstr ""
#: glossary.rst:675
#: glossary.rst:676
msgid "slice"
msgstr "tranche"
#: glossary.rst:677
#: glossary.rst:678
msgid ""
"An object usually containing a portion of a :term:`sequence`. A slice is "
"created using the subscript notation, ``[]`` with colons between numbers "
@ -1545,11 +1548,11 @@ msgid ""
"versions, :meth:`__getslice__` and :meth:`__setslice__`)."
msgstr ""
#: glossary.rst:682
#: glossary.rst:683
msgid "special method"
msgstr "méthode spéciale"
#: glossary.rst:684
#: glossary.rst:685
msgid ""
"A method that is called implicitly by Python to execute a certain operation "
"on a type, such as addition. Such methods have names starting and ending "
@ -1561,11 +1564,11 @@ msgstr ""
"noms commençant et terminant par des doubles tirets bas. Les méthodes "
"spéciales sont documentées dans :ref:`specialnames`."
#: glossary.rst:688
#: glossary.rst:689
msgid "statement"
msgstr "instruction"
#: glossary.rst:690
#: glossary.rst:691
msgid ""
"A statement is part of a suite (a \"block\" of code). A statement is either "
"an :term:`expression` or one of several constructs with a keyword, such as :"
@ -1576,11 +1579,11 @@ msgstr ""
"constructions basées sur un mot-clef, tel qu'un :keyword:`if`, :keyword:"
"`while`, ou :keyword:`for`."
#: glossary.rst:693
#: glossary.rst:694
msgid "struct sequence"
msgstr "struct sequence"
#: glossary.rst:695
#: glossary.rst:696
#, fuzzy
msgid ""
"A tuple with named elements. Struct sequences expose an interface similiar "
@ -1598,11 +1601,11 @@ msgstr ""
"_asdict`. Par exemple :data:`sys.float_info`, ou les valeurs données par :"
"func:`os.stat` sont des *struct sequence*."
#: glossary.rst:701
#: glossary.rst:702
msgid "triple-quoted string"
msgstr "chaîne entre triple guillemets"
#: glossary.rst:703
#: glossary.rst:704
msgid ""
"A string which is bound by three instances of either a quotation mark (\") "
"or an apostrophe ('). While they don't provide any functionality not "
@ -1621,11 +1624,11 @@ msgstr ""
"terminer par un ``\\``, les rendant ainsi particulièrement utile pour les "
"chaînes de documentation (*docstrings*)."
#: glossary.rst:710
#: glossary.rst:711
msgid "type"
msgstr "type"
#: glossary.rst:712
#: glossary.rst:713
msgid ""
"The type of a Python object determines what kind of object it is; every "
"object has a type. An object's type is accessible as its :attr:`~instance."
@ -1635,11 +1638,11 @@ msgstr ""
"objets ont un type. Le type d'un objet peut être obtenu via son attribut :"
"attr:`~instance.__class__` ou via ``type(obj)``."
#: glossary.rst:716
#: glossary.rst:717
msgid "universal newlines"
msgstr "retours à la ligne universels"
#: glossary.rst:718
#: glossary.rst:719
#, fuzzy
msgid ""
"A manner of interpreting text streams in which all of the following are "
@ -1654,11 +1657,11 @@ msgstr ""
"pep:`278` et la :pep:`3116`, ainsi que la fonction :func:bytes.splitlines` "
"pour d'autres usages."
#: glossary.rst:723
#: glossary.rst:724
msgid "virtual environment"
msgstr "environnement virtuel"
#: glossary.rst:725
#: glossary.rst:726
msgid ""
"A cooperatively isolated runtime environment that allows Python users and "
"applications to install and upgrade Python distribution packages without "
@ -1670,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"jour des paquets sans interférer avec d'autres applications Python "
"fonctionnant sur le même système."
#: glossary.rst:729
#: glossary.rst:730
msgid "virtual machine"
msgstr "machine virtuelle"
#: glossary.rst:731
#: glossary.rst:732
msgid ""
"A computer defined entirely in software. Python's virtual machine executes "
"the :term:`bytecode` emitted by the bytecode compiler."
@ -1683,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"(*virtual machine*) de Python exécute le :term:`bytecode` donné par le "
"compilateur de *bytecode*."
#: glossary.rst:733
#: glossary.rst:734
msgid "Zen of Python"
msgstr "Le Zen de Python"
#: glossary.rst:735
#: glossary.rst:736
msgid ""
"Listing of Python design principles and philosophies that are helpful in "
"understanding and using the language. The listing can be found by typing "

125
howto.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -6667,11 +6667,11 @@ msgid ""
"for a complete listing."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:346 howto/regex.rst:407 howto/regex.rst:1039
#: howto/regex.rst:346 howto/regex.rst:407 howto/regex.rst:1040
msgid "Method/Attribute"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:346 howto/regex.rst:407 howto/regex.rst:1039
#: howto/regex.rst:346 howto/regex.rst:407 howto/regex.rst:1040
msgid "Purpose"
msgstr ""
@ -7502,68 +7502,69 @@ msgstr ""
#: howto/regex.rst:1018
msgid ""
"``.*[.](?!bat$).*$`` The negative lookahead means: if the expression "
"``.*[.](?!bat$)[^.]*$`` The negative lookahead means: if the expression "
"``bat`` doesn't match at this point, try the rest of the pattern; if ``bat"
"$`` does match, the whole pattern will fail. The trailing ``$`` is required "
"to ensure that something like ``sample.batch``, where the extension only "
"starts with ``bat``, will be allowed."
"starts with ``bat``, will be allowed. The ``[^.]*`` makes sure that the "
"pattern works when there are multiple dots in the filename."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1024
#: howto/regex.rst:1025
msgid ""
"Excluding another filename extension is now easy; simply add it as an "
"alternative inside the assertion. The following pattern excludes filenames "
"that end in either ``bat`` or ``exe``:"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1028
msgid "``.*[.](?!bat$|exe$).*$``"
#: howto/regex.rst:1029
msgid "``.*[.](?!bat$|exe$)[^.]*$``"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1032
#: howto/regex.rst:1033
msgid "Modifying Strings"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1034
#: howto/regex.rst:1035
msgid ""
"Up to this point, we've simply performed searches against a static string. "
"Regular expressions are also commonly used to modify strings in various "
"ways, using the following pattern methods:"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1041
#: howto/regex.rst:1042
msgid "``split()``"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1041
#: howto/regex.rst:1042
msgid "Split the string into a list, splitting it wherever the RE matches"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1044
#: howto/regex.rst:1045
msgid "``sub()``"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1044
#: howto/regex.rst:1045
msgid ""
"Find all substrings where the RE matches, and replace them with a different "
"string"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1047
#: howto/regex.rst:1048
msgid "``subn()``"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1047
#: howto/regex.rst:1048
msgid ""
"Does the same thing as :meth:`sub`, but returns the new string and the "
"number of replacements"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1054
#: howto/regex.rst:1055
msgid "Splitting Strings"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1056
#: howto/regex.rst:1057
msgid ""
"The :meth:`split` method of a pattern splits a string apart wherever the RE "
"matches, returning a list of the pieces. It's similar to the :meth:`split` "
@ -7573,7 +7574,7 @@ msgid ""
"function, too."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1067
#: howto/regex.rst:1068
msgid ""
"Split *string* by the matches of the regular expression. If capturing "
"parentheses are used in the RE, then their contents will also be returned as "
@ -7581,7 +7582,7 @@ msgid ""
"splits are performed."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1072
#: howto/regex.rst:1073
msgid ""
"You can limit the number of splits made, by passing a value for *maxsplit*. "
"When *maxsplit* is nonzero, at most *maxsplit* splits will be made, and the "
@ -7590,7 +7591,7 @@ msgid ""
"characters. ::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1084
#: howto/regex.rst:1085
msgid ""
"Sometimes you're not only interested in what the text between delimiters is, "
"but also need to know what the delimiter was. If capturing parentheses are "
@ -7598,17 +7599,17 @@ msgid ""
"Compare the following calls::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1096
#: howto/regex.rst:1097
msgid ""
"The module-level function :func:`re.split` adds the RE to be used as the "
"first argument, but is otherwise the same. ::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1108
#: howto/regex.rst:1109
msgid "Search and Replace"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1110
#: howto/regex.rst:1111
msgid ""
"Another common task is to find all the matches for a pattern, and replace "
"them with a different string. The :meth:`sub` method takes a replacement "
@ -7616,39 +7617,39 @@ msgid ""
"processed."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1118
#: howto/regex.rst:1119
msgid ""
"Returns the string obtained by replacing the leftmost non-overlapping "
"occurrences of the RE in *string* by the replacement *replacement*. If the "
"pattern isn't found, *string* is returned unchanged."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1122
#: howto/regex.rst:1123
msgid ""
"The optional argument *count* is the maximum number of pattern occurrences "
"to be replaced; *count* must be a non-negative integer. The default value "
"of 0 means to replace all occurrences."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1126
#: howto/regex.rst:1127
msgid ""
"Here's a simple example of using the :meth:`sub` method. It replaces colour "
"names with the word ``colour``::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1135
#: howto/regex.rst:1136
msgid ""
"The :meth:`subn` method does the same work, but returns a 2-tuple containing "
"the new string value and the number of replacements that were performed::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1144
#: howto/regex.rst:1145
msgid ""
"Empty matches are replaced only when they're not adjacent to a previous "
"match. ::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1151
#: howto/regex.rst:1152
msgid ""
"If *replacement* is a string, any backslash escapes in it are processed. "
"That is, ``\\n`` is converted to a single newline character, ``\\r`` is "
@ -7659,13 +7660,13 @@ msgid ""
"string."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1158
#: howto/regex.rst:1159
msgid ""
"This example matches the word ``section`` followed by a string enclosed in "
"``{``, ``}``, and changes ``section`` to ``subsection``::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1165
#: howto/regex.rst:1166
msgid ""
"There's also a syntax for referring to named groups as defined by the ``(?"
"P<name>...)`` syntax. ``\\g<name>`` will use the substring matched by the "
@ -7677,7 +7678,7 @@ msgid ""
"but use all three variations of the replacement string. ::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1182
#: howto/regex.rst:1183
msgid ""
"*replacement* can also be a function, which gives you even more control. If "
"*replacement* is a function, the function is called for every non-"
@ -7686,13 +7687,13 @@ msgid ""
"this information to compute the desired replacement string and return it."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1188
#: howto/regex.rst:1189
msgid ""
"In the following example, the replacement function translates decimals into "
"hexadecimal::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1200
#: howto/regex.rst:1201
msgid ""
"When using the module-level :func:`re.sub` function, the pattern is passed "
"as the first argument. The pattern may be provided as an object or as a "
@ -7702,11 +7703,11 @@ msgid ""
"x'``."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1208
#: howto/regex.rst:1209
msgid "Common Problems"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1210
#: howto/regex.rst:1211
msgid ""
"Regular expressions are a powerful tool for some applications, but in some "
"ways their behaviour isn't intuitive and at times they don't behave the way "
@ -7714,11 +7715,11 @@ msgid ""
"pitfalls."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1216
#: howto/regex.rst:1217
msgid "Use String Methods"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1218
#: howto/regex.rst:1219
msgid ""
"Sometimes using the :mod:`re` module is a mistake. If you're matching a "
"fixed string, or a single character class, and you're not using any :mod:"
@ -7730,7 +7731,7 @@ msgid ""
"engine."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1226
#: howto/regex.rst:1227
msgid ""
"One example might be replacing a single fixed string with another one; for "
"example, you might replace ``word`` with ``deed``. ``re.sub()`` seems like "
@ -7743,7 +7744,7 @@ msgid ""
"`replace`'s abilities.)"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1235
#: howto/regex.rst:1236
msgid ""
"Another common task is deleting every occurrence of a single character from "
"a string or replacing it with another single character. You might do this "
@ -7752,17 +7753,17 @@ msgid ""
"operation can be."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1241
#: howto/regex.rst:1242
msgid ""
"In short, before turning to the :mod:`re` module, consider whether your "
"problem can be solved with a faster and simpler string method."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1246
#: howto/regex.rst:1247
msgid "match() versus search()"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1248
#: howto/regex.rst:1249
msgid ""
"The :func:`match` function only checks if the RE matches at the beginning of "
"the string while :func:`search` will scan forward through the string for a "
@ -7771,13 +7772,13 @@ msgid ""
"match wouldn't start at zero, :func:`match` will *not* report it. ::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1259
#: howto/regex.rst:1260
msgid ""
"On the other hand, :func:`search` will scan forward through the string, "
"reporting the first match it finds. ::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1267
#: howto/regex.rst:1268
msgid ""
"Sometimes you'll be tempted to keep using :func:`re.match`, and just add ``."
"*`` to the front of your RE. Resist this temptation and use :func:`re."
@ -7789,18 +7790,18 @@ msgid ""
"starting character, only trying the full match if a ``'C'`` is found."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1276
#: howto/regex.rst:1277
msgid ""
"Adding ``.*`` defeats this optimization, requiring scanning to the end of "
"the string and then backtracking to find a match for the rest of the RE. "
"Use :func:`re.search` instead."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1282
#: howto/regex.rst:1283
msgid "Greedy versus Non-Greedy"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1284
#: howto/regex.rst:1285
msgid ""
"When repeating a regular expression, as in ``a*``, the resulting action is "
"to consume as much of the pattern as possible. This fact often bites you "
@ -7809,7 +7810,7 @@ msgid ""
"HTML tag doesn't work because of the greedy nature of ``.*``. ::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1298
#: howto/regex.rst:1299
msgid ""
"The RE matches the ``'<'`` in ``<html>``, and the ``.*`` consumes the rest "
"of the string. There's still more left in the RE, though, and the ``>`` "
@ -7819,7 +7820,7 @@ msgid ""
"title>``, which isn't what you want."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1305
#: howto/regex.rst:1306
msgid ""
"In this case, the solution is to use the non-greedy qualifiers ``*?``, ``+?"
"``, ``??``, or ``{m,n}?``, which match as *little* text as possible. In the "
@ -7828,7 +7829,7 @@ msgid ""
"retrying the ``'>'`` at every step. This produces just the right result::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1314
#: howto/regex.rst:1315
msgid ""
"(Note that parsing HTML or XML with regular expressions is painful. Quick-"
"and-dirty patterns will handle common cases, but HTML and XML have special "
@ -7838,11 +7839,11 @@ msgid ""
"such tasks.)"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1322
#: howto/regex.rst:1323
msgid "Using re.VERBOSE"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1324
#: howto/regex.rst:1325
msgid ""
"By now you've probably noticed that regular expressions are a very compact "
"notation, but they're not terribly readable. REs of moderate complexity can "
@ -7850,14 +7851,14 @@ msgid ""
"making them difficult to read and understand."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1329
#: howto/regex.rst:1330
msgid ""
"For such REs, specifying the ``re.VERBOSE`` flag when compiling the regular "
"expression can be helpful, because it allows you to format the regular "
"expression more clearly."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1333
#: howto/regex.rst:1334
msgid ""
"The ``re.VERBOSE`` flag has several effects. Whitespace in the regular "
"expression that *isn't* inside a character class is ignored. This means "
@ -7868,15 +7869,15 @@ msgid ""
"quoted strings, this enables REs to be formatted more neatly::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1350
#: howto/regex.rst:1351
msgid "This is far more readable than::"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1356
#: howto/regex.rst:1357
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1358
#: howto/regex.rst:1359
msgid ""
"Regular expressions are a complicated topic. Did this document help you "
"understand them? Were there parts that were unclear, or Problems you "
@ -7884,7 +7885,7 @@ msgid ""
"improvements to the author."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1363
#: howto/regex.rst:1364
msgid ""
"The most complete book on regular expressions is almost certainly Jeffrey "
"Friedl's Mastering Regular Expressions, published by O'Reilly. "
@ -7895,11 +7896,11 @@ msgid ""
"you much.) Consider checking it out from your library."
msgstr ""
#: howto/regex.rst:1373 howto/urllib2.rst:556
#: howto/regex.rst:1374 howto/urllib2.rst:556
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: howto/regex.rst:1374
#: howto/regex.rst:1375
msgid "Introduced in Python 2.2.2."
msgstr ""

View File

@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -182,12 +183,12 @@ msgstr ""
#: installing/index.rst:84
msgid ""
"It's also possible to specify an exact or minimum version directly on the "
"command line::"
"command line. When using comparator operators such as ``>``, ``<`` or some "
"other special character which get interpreted by shell, the package name and "
"the version should be enclosed within double quotes::"
msgstr ""
"Il est également possible de spécifier une version exacte ou minimum "
"directement sur la ligne de commande ::"
#: installing/index.rst:90
#: installing/index.rst:92
msgid ""
"Normally, if a suitable module is already installed, attempting to install "
"it again will have no effect. Upgrading existing modules must be requested "
@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
"n'aura aucun effet. La mise à jour de modules existants doit être demandée "
"explicitement ::"
#: installing/index.rst:96
#: installing/index.rst:98
msgid ""
"More information and resources regarding ``pip`` and its capabilities can be "
"found in the `Python Packaging User Guide <https://packaging.python.org>`__."
@ -206,7 +207,7 @@ msgstr ""
"peuvent être trouvées dans le `Python Packaging User Guide <https://"
"packaging.python.org>`__."
#: installing/index.rst:101
#: installing/index.rst:103
msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Installing Python Distribution Packages "
"<https://packaging.python.org/en/latest/installing.html#installing-python-"
@ -216,28 +217,28 @@ msgstr ""
"<https://packaging.python.org/en/latest/installing.html#installing-python-"
"distribution-packages>`__"
#: installing/index.rst:106
#: installing/index.rst:108
#, fuzzy
msgid "How do I ...?"
msgstr "Comment puis-je ...?"
#: installing/index.rst:108
#: installing/index.rst:110
msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
msgstr ""
"Ce sont des réponses rapides ou des liens pour certaines tâches courantes."
#: installing/index.rst:111
#: installing/index.rst:113
msgid "... install ``pip`` in versions of Python prior to Python 2.7.9?"
msgstr ""
#: installing/index.rst:113
#: installing/index.rst:115
msgid ""
"Python only started bundling ``pip`` with Python 2.7.9. For earlier "
"versions, ``pip`` needs to be \"bootstrapped\" as described in the Python "
"Packaging User Guide."
msgstr ""
#: installing/index.rst:119
#: installing/index.rst:121
msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Setup for Installing Distribution Packages "
"<https://packaging.python.org/en/latest/installing.html#setup-for-installing-"
@ -247,11 +248,11 @@ msgstr ""
"<https://packaging.python.org/en/latest/installing.html#setup-for-installing-"
"distribution-packages>`__"
#: installing/index.rst:126
#: installing/index.rst:128
msgid "... install packages just for the current user?"
msgstr "... Installer des paquets juste pour l'utilisateur actuel ?"
#: installing/index.rst:128
#: installing/index.rst:130
msgid ""
"Passing the ``--user`` option to ``python -m pip install`` will install a "
"package just for the current user, rather than for all users of the system."
@ -260,11 +261,11 @@ msgstr ""
"paquet juste pour l'utilisateur en cours, plutôt que pour tous les "
"utilisateurs du système."
#: installing/index.rst:133
#: installing/index.rst:135
msgid "... install scientific Python packages?"
msgstr "... Installer des paquets Python scientifiques ?"
#: installing/index.rst:135
#: installing/index.rst:137
msgid ""
"A number of scientific Python packages have complex binary dependencies, and "
"aren't currently easy to install using ``pip`` directly. At this point in "
@ -278,7 +279,7 @@ msgstr ""
"<https://packaging.python.org/en/latest/science.html>` __ plutôt que de "
"tenter de les installer avec ``pip``."
#: installing/index.rst:144
#: installing/index.rst:146
msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Installing Scientific Packages <https://"
"packaging.python.org/en/latest/science.html>`__"
@ -286,12 +287,12 @@ msgstr ""
"`Python Packaging User Guide: Installing Scientific Packages <https://"
"packaging.python.org/en/latest/science.html>`__"
#: installing/index.rst:149
#: installing/index.rst:151
msgid "... work with multiple versions of Python installed in parallel?"
msgstr ""
"... Travailler avec plusieurs versions de Python installés en parallèle ?"
#: installing/index.rst:151
#: installing/index.rst:153
msgid ""
"On Linux, Mac OS X and other POSIX systems, use the versioned Python "
"commands in combination with the ``-m`` switch to run the appropriate copy "
@ -301,13 +302,13 @@ msgstr ""
"versionnées en combinaison avec l'option ``-m`` pour exécuter la copie "
"appropriée de ``pip`` ::"
#: installing/index.rst:160
#: installing/index.rst:162
msgid "(appropriately versioned ``pip`` commands may also be available)"
msgstr ""
"(des versions de ``pip`` dont le nom est versionné peuvent également être "
"disponibles)"
#: installing/index.rst:162
#: installing/index.rst:164
msgid ""
"On Windows, use the ``py`` Python launcher in combination with the ``-m`` "
"switch::"
@ -315,15 +316,15 @@ msgstr ""
"Sous Windows, utilisez le lanceur Python``py`` en combinaison avec l'option "
"``-m`` ::"
#: installing/index.rst:179
#: installing/index.rst:181
msgid "Common installation issues"
msgstr "Les problèmes d'installation typiques"
#: installing/index.rst:182
#: installing/index.rst:184
msgid "Installing into the system Python on Linux"
msgstr "Installer dans le Python du système sur Linux"
#: installing/index.rst:184
#: installing/index.rst:186
msgid ""
"On Linux systems, a Python installation will typically be included as part "
"of the distribution. Installing into this Python installation requires root "
@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
"du système si un composant est mis à jour de façon inattendue en utilisant "
"``pip``."
#: installing/index.rst:190
#: installing/index.rst:192
msgid ""
"On such systems, it is often better to use a virtual environment or a per-"
"user installation when installing packages with ``pip``."
@ -347,11 +348,11 @@ msgstr ""
"virtuel ou une installation par l'utilisateur lors de l'installation des "
"paquets avec ``pip``."
#: installing/index.rst:195
#: installing/index.rst:197
msgid "Installing binary extensions"
msgstr "Installation d'extensions binaires"
#: installing/index.rst:197
#: installing/index.rst:199
msgid ""
"Python has typically relied heavily on source based distribution, with end "
"users being expected to compile extension modules from source as part of the "
@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
"sources, avec laquelle les utilisateurs finaux devaient compiler, lors de "
"l'installation, les modules d'extension à partir des sources."
#: installing/index.rst:201
#: installing/index.rst:203
msgid ""
"With the introduction of support for the binary ``wheel`` format, and the "
"ability to publish wheels for at least Windows and Mac OS X through the "
@ -375,7 +376,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs sont plus régulièrement en mesure d'installer des extensions "
"pré-compilées plutôt que de devoir les compiler eux-mêmes."
#: installing/index.rst:207
#: installing/index.rst:209
msgid ""
"Some of the solutions for installing `scientific software <https://packaging."
"python.org/en/latest/science.html>`__ that is not yet available as pre-built "
@ -387,10 +388,17 @@ msgstr ""
"disponibles sous forme de fichiers ``wheel`` peuvent aussi aider pour "
"obtenir ces extensions binaire sans avoir à les compiler localement."
#: installing/index.rst:214
#: installing/index.rst:216
msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/en/latest/extensions.html>`__"
msgstr ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/en/latest/extensions.html>`__"
#~ msgid ""
#~ "It's also possible to specify an exact or minimum version directly on the "
#~ "command line::"
#~ msgstr ""
#~ "Il est également possible de spécifier une version exacte ou minimum "
#~ "directement sur la ligne de commande ::"

2492
library.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -248,264 +248,31 @@ msgid "Terms and conditions for accessing or otherwise using Python"
msgstr "Conditions générales pour accéder à, ou utiliser, Python"
#: license.rst:77
msgid "PSF LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON release"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "PSF LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON |release|"
msgstr "LICENCE D'UTILISATION CNRI POUR PYTHON 1.6.1"
#: license.rst:78
msgid ""
"This LICENSE AGREEMENT is between the Python Software Foundation (\"PSF\"), "
"and the Individual or Organization (\"Licensee\") accessing and otherwise "
"using Python |release| software in source or binary form and its associated "
"documentation."
msgstr ""
#: license.rst:82
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this License Agreement, PSF hereby "
"grants Licensee a nonexclusive, royalty-free, world-wide license to "
"reproduce, analyze, test, perform and/or display publicly, prepare "
"derivative works, distribute, and otherwise use Python |release| alone or in "
"any derivative version, provided, however, that PSF's License Agreement and "
"PSF's notice of copyright, i.e., \"Copyright © 2001-2015 Python Software "
"Foundation; All Rights Reserved\" are retained in Python |release| alone or "
"in any derivative version prepared by Licensee."
msgstr ""
#: license.rst:91
msgid ""
"In the event Licensee prepares a derivative work that is based on or "
"incorporates Python |release| or any part thereof, and wants to make the "
"derivative work available to others as provided herein, then Licensee hereby "
"agrees to include in any such work a brief summary of the changes made to "
"Python |release|."
msgstr ""
#: license.rst:97
msgid ""
"PSF is making Python |release| available to Licensee on an \"AS IS\" basis. "
"PSF MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. BY WAY OF "
"EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, PSF MAKES NO AND DISCLAIMS ANY REPRESENTATION "
"OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT "
"THE USE OF PYTHON |release| WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS."
msgstr ""
#: license.rst:103
msgid ""
"PSF SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF PYTHON |release| "
"FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS A RESULT OF "
"MODIFYING, DISTRIBUTING, OR OTHERWISE USING PYTHON |release|, OR ANY "
"DERIVATIVE THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF."
msgstr ""
#: license.rst:108 license.rst:149 license.rst:205
msgid ""
"This License Agreement will automatically terminate upon a material breach "
"of its terms and conditions."
msgstr ""
#: license.rst:111
msgid ""
"Nothing in this License Agreement shall be deemed to create any relationship "
"of agency, partnership, or joint venture between PSF and Licensee. This "
"License Agreement does not grant permission to use PSF trademarks or trade "
"name in a trademark sense to endorse or promote products or services of "
"Licensee, or any third party."
msgstr ""
#: license.rst:117
msgid ""
"By copying, installing or otherwise using Python |release|, Licensee agrees "
"to be bound by the terms and conditions of this License Agreement."
msgstr ""
#: license.rst:123
#: license.rst:125
msgid "BEOPEN.COM LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 2.0"
msgstr "LICENCE D'UTILISATION BEOPEN.COM POUR PYTHON 2.0"
#: license.rst:125
#: license.rst:127
msgid "BEOPEN PYTHON OPEN SOURCE LICENSE AGREEMENT VERSION 1"
msgstr "LICENCE D'UTILISATION LIBRE BEOPEN PYTHON VERSION 1"
#: license.rst:126
msgid ""
"This LICENSE AGREEMENT is between BeOpen.com (\"BeOpen\"), having an office "
"at 160 Saratoga Avenue, Santa Clara, CA 95051, and the Individual or "
"Organization (\"Licensee\") accessing and otherwise using this software in "
"source or binary form and its associated documentation (\"the Software\")."
msgstr ""
#: license.rst:131
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this BeOpen Python License Agreement, "
"BeOpen hereby grants Licensee a non-exclusive, royalty-free, world-wide "
"license to reproduce, analyze, test, perform and/or display publicly, "
"prepare derivative works, distribute, and otherwise use the Software alone "
"or in any derivative version, provided, however, that the BeOpen Python "
"License is retained in the Software, alone or in any derivative version "
"prepared by Licensee."
msgstr ""
#: license.rst:138
msgid ""
"BeOpen is making the Software available to Licensee on an \"AS IS\" basis. "
"BEOPEN MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. BY WAY "
"OF EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, BEOPEN MAKES NO AND DISCLAIMS ANY "
"REPRESENTATION OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR "
"PURPOSE OR THAT THE USE OF THE SOFTWARE WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY "
"RIGHTS."
msgstr ""
#: license.rst:144
msgid ""
"BEOPEN SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF THE SOFTWARE "
"FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS A RESULT OF "
"USING, MODIFYING OR DISTRIBUTING THE SOFTWARE, OR ANY DERIVATIVE THEREOF, "
"EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF."
msgstr ""
#: license.rst:152
msgid ""
"This License Agreement shall be governed by and interpreted in all respects "
"by the law of the State of California, excluding conflict of law provisions. "
"Nothing in this License Agreement shall be deemed to create any relationship "
"of agency, partnership, or joint venture between BeOpen and Licensee. This "
"License Agreement does not grant permission to use BeOpen trademarks or "
"trade names in a trademark sense to endorse or promote products or services "
"of Licensee, or any third party. As an exception, the \"BeOpen Python\" "
"logos available at http://www.pythonlabs.com/logos.html may be used "
"according to the permissions granted on that web page."
msgstr ""
#: license.rst:162
msgid ""
"By copying, installing or otherwise using the software, Licensee agrees to "
"be bound by the terms and conditions of this License Agreement."
msgstr ""
#: license.rst:167
#: license.rst:172
msgid "CNRI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 1.6.1"
msgstr "LICENCE D'UTILISATION CNRI POUR PYTHON 1.6.1"
#: license.rst:168
msgid ""
"This LICENSE AGREEMENT is between the Corporation for National Research "
"Initiatives, having an office at 1895 Preston White Drive, Reston, VA 20191 "
"(\"CNRI\"), and the Individual or Organization (\"Licensee\") accessing and "
"otherwise using Python 1.6.1 software in source or binary form and its "
"associated documentation."
msgstr ""
#: license.rst:174
msgid ""
"Subject to the terms and conditions of this License Agreement, CNRI hereby "
"grants Licensee a nonexclusive, royalty-free, world-wide license to "
"reproduce, analyze, test, perform and/or display publicly, prepare "
"derivative works, distribute, and otherwise use Python 1.6.1 alone or in any "
"derivative version, provided, however, that CNRI's License Agreement and "
"CNRI's notice of copyright, i.e., \"Copyright © 1995-2001 Corporation for "
"National Research Initiatives; All Rights Reserved\" are retained in Python "
"1.6.1 alone or in any derivative version prepared by Licensee. Alternately, "
"in lieu of CNRI's License Agreement, Licensee may substitute the following "
"text (omitting the quotes): \"Python 1.6.1 is made available subject to the "
"terms and conditions in CNRI's License Agreement. This Agreement together "
"with Python 1.6.1 may be located on the Internet using the following unique, "
"persistent identifier (known as a handle): 1895.22/1013. This Agreement may "
"also be obtained from a proxy server on the Internet using the following "
"URL: http://hdl.handle.net/1895.22/1013.\""
msgstr ""
#: license.rst:189
msgid ""
"In the event Licensee prepares a derivative work that is based on or "
"incorporates Python 1.6.1 or any part thereof, and wants to make the "
"derivative work available to others as provided herein, then Licensee hereby "
"agrees to include in any such work a brief summary of the changes made to "
"Python 1.6.1."
msgstr ""
#: license.rst:194
msgid ""
"CNRI is making Python 1.6.1 available to Licensee on an \"AS IS\" basis. "
"CNRI MAKES NO REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. BY WAY OF "
"EXAMPLE, BUT NOT LIMITATION, CNRI MAKES NO AND DISCLAIMS ANY REPRESENTATION "
"OR WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR THAT "
"THE USE OF PYTHON 1.6.1 WILL NOT INFRINGE ANY THIRD PARTY RIGHTS."
msgstr ""
#: license.rst:200
msgid ""
"CNRI SHALL NOT BE LIABLE TO LICENSEE OR ANY OTHER USERS OF PYTHON 1.6.1 FOR "
"ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS AS A RESULT OF "
"MODIFYING, DISTRIBUTING, OR OTHERWISE USING PYTHON 1.6.1, OR ANY DERIVATIVE "
"THEREOF, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF."
msgstr ""
#: license.rst:208
msgid ""
"This License Agreement shall be governed by the federal intellectual "
"property law of the United States, including without limitation the federal "
"copyright law, and, to the extent such U.S. federal law does not apply, by "
"the law of the Commonwealth of Virginia, excluding Virginia's conflict of "
"law provisions. Notwithstanding the foregoing, with regard to derivative "
"works based on Python 1.6.1 that incorporate non-separable material that was "
"previously distributed under the GNU General Public License (GPL), the law "
"of the Commonwealth of Virginia shall govern this License Agreement only as "
"to issues arising under or with respect to Paragraphs 4, 5, and 7 of this "
"License Agreement. Nothing in this License Agreement shall be deemed to "
"create any relationship of agency, partnership, or joint venture between "
"CNRI and Licensee. This License Agreement does not grant permission to use "
"CNRI trademarks or trade name in a trademark sense to endorse or promote "
"products or services of Licensee, or any third party."
msgstr ""
#: license.rst:223
msgid ""
"By clicking on the \"ACCEPT\" button where indicated, or by copying, "
"installing or otherwise using Python 1.6.1, Licensee agrees to be bound by "
"the terms and conditions of this License Agreement."
msgstr ""
#: license.rst:230
msgid "ACCEPT"
msgstr ""
#: license.rst:232
#: license.rst:237
msgid "CWI LICENSE AGREEMENT FOR PYTHON 0.9.0 THROUGH 1.2"
msgstr "LICENCE D'UTILISATION CWI POUR PYTHON 0.9.0 à 1.2"
#: license.rst:233
msgid ""
"Copyright © 1991 - 1995, Stichting Mathematisch Centrum Amsterdam, The "
"Netherlands. All rights reserved."
msgstr ""
#: license.rst:236
msgid ""
"Permission to use, copy, modify, and distribute this software and its "
"documentation for any purpose and without fee is hereby granted, provided "
"that the above copyright notice appear in all copies and that both that "
"copyright notice and this permission notice appear in supporting "
"documentation, and that the name of Stichting Mathematisch Centrum or CWI "
"not be used in advertising or publicity pertaining to distribution of the "
"software without specific, written prior permission."
msgstr ""
#: license.rst:244
msgid ""
"STICHTING MATHEMATISCH CENTRUM DISCLAIMS ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS "
"SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS, "
"IN NO EVENT SHALL STICHTING MATHEMATISCH CENTRUM BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, "
"INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM "
"LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE "
"OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR "
"PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE."
msgstr ""
#: license.rst:254
#: license.rst:262
msgid "Licenses and Acknowledgements for Incorporated Software"
msgstr "Licences et Remerciements pour les logiciels inclus"
#: license.rst:256
#: license.rst:264
msgid ""
"This section is an incomplete, but growing list of licenses and "
"acknowledgements for third-party software incorporated in the Python "
@ -515,11 +282,11 @@ msgstr ""
"remerciements pour les logiciels tiers incorporés dans la distribution de "
"Python."
#: license.rst:261
#: license.rst:269
msgid "Mersenne Twister"
msgstr "Mersenne Twister"
#: license.rst:263
#: license.rst:271
msgid ""
"The :mod:`_random` module includes code based on a download from http://www."
"math.sci.hiroshima-u.ac.jp/~m-mat/MT/MT2002/emt19937ar.html. The following "
@ -529,11 +296,11 @@ msgstr ""
"téléchargement depuis http://www.math.sci.hiroshima-u.ac.jp/~m-mat/MT/MT2002/"
"emt19937ar.html. Voici mot pour mot les commentaires du code original::"
#: license.rst:310
#: license.rst:318
msgid "Sockets"
msgstr "Interfaces de connexion (*sockets*)"
#: license.rst:312
#: license.rst:320
msgid ""
"The :mod:`socket` module uses the functions, :func:`getaddrinfo`, and :func:"
"`getnameinfo`, which are coded in separate source files from the WIDE "
@ -543,28 +310,28 @@ msgstr ""
"`getnameinfo` codées dans des fichiers source séparés et provenant du projet "
"WIDE: http://www.wide.ad.jp/. ::"
#: license.rst:345
#: license.rst:351
msgid "Floating point exception control"
msgstr "Virgule flottante et contrôle d'exception"
#: license.rst:347
#: license.rst:353
msgid "The source for the :mod:`fpectl` module includes the following notice::"
msgstr "Le code source pour le module :mod:`fpectl` inclu la note suivante::"
#: license.rst:387
#: license.rst:393
msgid "MD5 message digest algorithm"
msgstr ""
#: license.rst:389
#: license.rst:395
msgid ""
"The source code for the :mod:`md5` module contains the following notice::"
msgstr ""
#: license.rst:437
#: license.rst:443
msgid "Asynchronous socket services"
msgstr "Interfaces de connexion asynchrones"
#: license.rst:439
#: license.rst:445
msgid ""
"The :mod:`asynchat` and :mod:`asyncore` modules contain the following "
"notice::"
@ -572,63 +339,63 @@ msgstr ""
"Les modules :mod:`asynchat` et :mod:`asyncore` contiennent la note "
"suivante ::"
#: license.rst:464
#: license.rst:470
msgid "Cookie management"
msgstr "Gestion de témoin (*cookie*)"
#: license.rst:466
#: license.rst:472
msgid "The :mod:`Cookie` module contains the following notice::"
msgstr ""
#: license.rst:492
#: license.rst:498
msgid "Execution tracing"
msgstr "Traçage d'exécution"
#: license.rst:494
#: license.rst:500
msgid "The :mod:`trace` module contains the following notice::"
msgstr "Le module :mod:`trace` contient la note suivante ::"
#: license.rst:525
#: license.rst:531
msgid "UUencode and UUdecode functions"
msgstr "Les fonctions UUencode et UUdecode"
#: license.rst:527
#: license.rst:533
msgid "The :mod:`uu` module contains the following notice::"
msgstr "Le module :mod:`uu` contient la note suivante:"
#: license.rst:555
#: license.rst:561
msgid "XML Remote Procedure Calls"
msgstr ""
"Appel de procédures distantes en XML (*RPC*, pour *Remote Procedure Call*)"
#: license.rst:557
#: license.rst:563
msgid "The :mod:`xmlrpclib` module contains the following notice::"
msgstr ""
#: license.rst:588
#: license.rst:594
msgid "test_epoll"
msgstr "test_epoll"
#: license.rst:590
#: license.rst:596
msgid "The :mod:`test_epoll` contains the following notice::"
msgstr "Le module :mod:`test_epoll` contient la note suivante ::"
#: license.rst:614
#: license.rst:620
msgid "Select kqueue"
msgstr "Select kqueue"
#: license.rst:616
#: license.rst:622
msgid ""
"The :mod:`select` and contains the following notice for the kqueue "
"interface::"
msgstr ""
"Le module :mod:`select` contiens la note suivante pour l'interface kqueue ::"
#: license.rst:644
#: license.rst:650
msgid "strtod and dtoa"
msgstr "strtod et dtoa"
#: license.rst:646
#: license.rst:652
msgid ""
"The file :file:`Python/dtoa.c`, which supplies C functions dtoa and strtod "
"for conversion of C doubles to and from strings, is derived from the file of "
@ -642,11 +409,11 @@ msgstr ""
"http://www.netlib.org/fp/. Le fichier original, tel que récupéré le 16 mars "
"2009, contiens la licence suivante ::"
#: license.rst:674
#: license.rst:680
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
#: license.rst:676
#: license.rst:682
msgid ""
"The modules :mod:`hashlib`, :mod:`posix`, :mod:`ssl`, :mod:`crypt` use the "
"OpenSSL library for added performance if made available by the operating "
@ -661,11 +428,11 @@ msgstr ""
"bibliothèques d'OpenSSL, donc on colle une copie de la licence d'OpenSSL "
"ici::"
#: license.rst:811
#: license.rst:817
msgid "expat"
msgstr "expat"
#: license.rst:813
#: license.rst:819
msgid ""
"The :mod:`pyexpat` extension is built using an included copy of the expat "
"sources unless the build is configured ``--with-system-expat``::"
@ -673,11 +440,11 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`pyexpat` est compilé avec une copie des sources d'*expat*, "
"sauf si la compilation est configurée avec ``--with-system-expat``::"
#: license.rst:840
#: license.rst:846
msgid "libffi"
msgstr "libffi"
#: license.rst:842
#: license.rst:848
msgid ""
"The :mod:`_ctypes` extension is built using an included copy of the libffi "
"sources unless the build is configured ``--with-system-libffi``::"
@ -686,11 +453,11 @@ msgstr ""
"la *libffi*, sauf si la compilation est configurée avec ``--with-system-"
"libffi``::"
#: license.rst:869
#: license.rst:875
msgid "zlib"
msgstr "zlib"
#: license.rst:871
#: license.rst:877
msgid ""
"The :mod:`zlib` extension is built using an included copy of the zlib "
"sources if the zlib version found on the system is too old to be used for "

351
sphinx.po
View File

@ -8,14 +8,363 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-22 00:51+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-23 10:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: tools/templates/layout.html:9
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:31 tools/templates/indexcontent.html:56
msgid "Copyright"
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:33
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:34
msgid "Please donate."
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:36
msgid "Last updated on %(last_update)s."
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:37
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:39
msgid ""
" Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:44
msgid "This Page"
msgstr "Cette Page"
#: tools/templates/layout.html:46
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: tools/templates/layout.html:48
msgid "Show Source"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:6
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:7
msgid ""
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents</a> since 2.0"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Tutorial"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:9
msgid "start here"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Library Reference"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:11
msgid "keep this under your pillow"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:12
msgid "Language Reference"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:13
msgid "describes syntax and language elements"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:14
msgid "Python Setup and Usage"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "how to use Python on different platforms"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "Python HOWTOs"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "in-depth documents on specific topics"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Extending and Embedding"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Python/C API"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "reference for C/C++ programmers"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Installing Python Modules"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "information for installers &amp; sys-admins"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:25
msgid "Distributing Python Modules"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "sharing modules with others"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "FAQs"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "frequently asked questions (with answers!)"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Indices and tables:"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "Global Module Index"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:36
msgid "quick access to all modules"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:37
msgid "General Index"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:38
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:39
msgid "Glossary"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:40
msgid "the most important terms explained"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:42
msgid "Search page"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:43
msgid "search this documentation"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Meta information:"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "Reporting bugs"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:53
msgid "About the documentation"
msgstr ""
#: tools/templates/indexcontent.html:55
msgid "History and License of Python"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:1 tools/templates/download.html:29
#: tools/templates/download.html:34 tools/templates/download.html:41
#: tools/templates/download.html:45 tools/templates/download.html:51
#: tools/templates/download.html:56 tools/templates/download.html:64
#: tools/templates/download.html:69
msgid "Download"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs for other versions"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Python 3.4 (stable)"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "Python 3.5 (in development)"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "Old versions"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:10
msgid "Other resources"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "PEP Index"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:14
msgid "Beginner's Guide"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "Book List"
msgstr ""
#: tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:10
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:13
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:16
msgid ""
"To download an archive containing all the documents for\n"
"this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
"in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
"files in megabytes."
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:22
msgid "Format"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:23
msgid "Packed as .zip"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:24
msgid "Packed as .tar.bz2"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:26
msgid "PDF (US-Letter paper size)"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:30 tools/templates/download.html:35
#: tools/templates/download.html:42 tools/templates/download.html:46
msgid "(ca. 8 MB)"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:38
msgid "PDF (A4 paper size)"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:48
msgid "HTML"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:52
msgid "(ca. 6 MB)"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:57
msgid "(ca. 4 MB)"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:61
msgid "Plain Text"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:65
msgid "(ca. 2 MB)"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:70
msgid "(ca. 1.5 MB)"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:75
msgid ""
"These archives contain all the content in the\n"
"documentation."
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:79
msgid ""
"\n"
" HTML Help (<tt>.chm</tt>) files are made available in the \"Windows\" "
"section\n"
" on the <a href=%(download_page)s>Python download page</a>."
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:85
msgid "Unpacking"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:87
msgid ""
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
"are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
"and the bzip2 program. The <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> "
"unzip\n"
"program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
"times."
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:94
msgid ""
"Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
"customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
"InfoZIP zip program."
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:99
msgid "Problems"
msgstr ""
#: tools/templates/download.html:102
msgid ""
"If you have comments or suggestions for the Python\n"
" documentation, please send email to\n"
" <a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a>.\n"
" "
msgstr ""