# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation # For licence information, see README file. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-23 18:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:26+0200\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: library/asyncio-queue.rst:7 msgid "Queues" msgstr "Files d'attente (*queues*)" #: library/asyncio-queue.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncio/queues.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncore.py`" #: library/asyncio-queue.rst:13 msgid "" "asyncio queues are designed to be similar to classes of the :mod:`queue` " "module. Although asyncio queues are not thread-safe, they are designed to " "be used specifically in async/await code." msgstr "" "Les files d'attente *asyncio* sont conçues pour être similaires aux classes " "du module :mod:`queue`. Bien que les files d'attente *asyncio* ne soient pas " "compatibles avec les programmes à multiples fils d'exécution, elles sont " "conçues pour être utilisées spécifiquement dans le code *async/await*." #: library/asyncio-queue.rst:17 msgid "" "Note that methods of asyncio queues don't have a *timeout* parameter; use :" "func:`asyncio.wait_for` function to do queue operations with a timeout." msgstr "" "Notez que les méthodes des files d'attente *asyncio* n'ont pas de paramètre " "*timeout* ; utilisez la fonction :func:`asyncio.wait_for` pour effectuer des " "opérations de file d'attente avec un délai d'attente." #: library/asyncio-queue.rst:21 msgid "See also the `Examples`_ section below." msgstr "Voir également la section `Exemples`_ ci-dessous." #: library/asyncio-queue.rst:24 msgid "Queue" msgstr "File d'attente (*queue*)" #: library/asyncio-queue.rst:28 msgid "A first in, first out (FIFO) queue." msgstr "" "File d'attente premier entré, premier sorti (FIFO pour *fist in, first out*)." #: library/asyncio-queue.rst:30 msgid "" "If *maxsize* is less than or equal to zero, the queue size is infinite. If " "it is an integer greater than ``0``, then ``await put()`` blocks when the " "queue reaches *maxsize* until an item is removed by :meth:`get`." msgstr "" "Si *maxsize* est inférieur ou égal à zéro, la taille de la file d'attente " "est infinie. Si c'est un entier supérieur à ``0``, alors ``await put()`` se " "bloque lorsque la file d'attente atteint *maxsize* jusqu'à ce qu'un élément " "soit supprimé par :meth:`get`." #: library/asyncio-queue.rst:35 msgid "" "Unlike the standard library threading :mod:`queue`, the size of the queue is " "always known and can be returned by calling the :meth:`qsize` method." msgstr "" "Contrairement à la bibliothèque standard multi-fils :mod:`queue`, la taille " "de la file d'attente est toujours connue et peut être renvoyée en appelant " "la méthode :meth:`qsize`." # suit un : #: library/asyncio-queue.rst:39 msgid "Removed the *loop* parameter." msgstr "suppression du paramètre *loop*." #: library/asyncio-queue.rst:43 msgid "This class is :ref:`not thread safe `." msgstr "" "Cette classe n'est :ref:`pas compatible avec les fils d'exécution multiples " "`." #: library/asyncio-queue.rst:47 msgid "Number of items allowed in the queue." msgstr "Nombre d'éléments autorisés dans la file d'attente." #: library/asyncio-queue.rst:51 msgid "Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise." msgstr "Renvoie ``True`` si la file d'attente est vide, ``False`` sinon." #: library/asyncio-queue.rst:55 msgid "Return ``True`` if there are :attr:`maxsize` items in the queue." msgstr "" "Renvoie ``True`` s'il y a :attr:`maxsize` éléments dans la file d'attente." #: library/asyncio-queue.rst:57 msgid "" "If the queue was initialized with ``maxsize=0`` (the default), then :meth:" "`full()` never returns ``True``." msgstr "" "Si la file d'attente a été initialisée avec ``maxsize=0`` (la valeur par " "défaut), alors :meth:`full()` ne renvoie jamais ``True``." #: library/asyncio-queue.rst:62 msgid "" "Remove and return an item from the queue. If queue is empty, wait until an " "item is available." msgstr "" "Supprime et renvoie un élément de la file d'attente. Si la file d'attente " "est vide, attend qu'un élément soit disponible." #: library/asyncio-queue.rst:67 msgid "" "Return an item if one is immediately available, else raise :exc:`QueueEmpty`." msgstr "" "Renvoie un élément s'il y en a un immédiatement disponible, sinon lève :exc:" "`QueueEmpty`." #: library/asyncio-queue.rst:72 msgid "Block until all items in the queue have been received and processed." msgstr "" "Bloque jusqu'à ce que tous les éléments de la file d'attente aient été " "récupérés et traités." #: library/asyncio-queue.rst:74 msgid "" "The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the " "queue. The count goes down whenever a consumer coroutine calls :meth:" "`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is " "complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` " "unblocks." msgstr "" "Le nombre de tâches inachevées augmente chaque fois qu'un élément est ajouté " "à la file. Ce nombre diminue chaque fois qu'un fil d'exécution consommateur " "appelle :meth:`task_done` pour indiquer que l'élément a été extrait et que " "tout le travail à effectuer dessus est terminé. Lorsque le nombre de tâches " "non terminées devient nul, :meth:`join` débloque." #: library/asyncio-queue.rst:82 msgid "" "Put an item into the queue. If the queue is full, wait until a free slot is " "available before adding the item." msgstr "" "Met un élément dans la file d'attente. Si la file d'attente est pleine, " "attend qu'un emplacement libre soit disponible avant d'ajouter l'élément." #: library/asyncio-queue.rst:87 msgid "Put an item into the queue without blocking." msgstr "Ajoute un élément dans la file d'attente sans bloquer." #: library/asyncio-queue.rst:89 msgid "If no free slot is immediately available, raise :exc:`QueueFull`." msgstr "" "Si aucun emplacement libre n'est immédiatement disponible, lève :exc:" "`QueueFull`." #: library/asyncio-queue.rst:93 msgid "Return the number of items in the queue." msgstr "Renvoie le nombre d'éléments dans la file d'attente." #: library/asyncio-queue.rst:97 msgid "Indicate that a formerly enqueued task is complete." msgstr "Indique qu'une tâche précédemment mise en file d'attente est terminée." #: library/asyncio-queue.rst:99 msgid "" "Used by queue consumers. For each :meth:`~Queue.get` used to fetch a task, a " "subsequent call to :meth:`task_done` tells the queue that the processing on " "the task is complete." msgstr "" "Utilisé par les consommateurs de file d'attente. Pour chaque :meth:`~Queue." "get` utilisé pour récupérer une tâche, un appel ultérieur à :meth:" "`task_done` indique à la file d'attente que le traitement de la tâche est " "terminé." #: library/asyncio-queue.rst:103 msgid "" "If a :meth:`join` is currently blocking, it will resume when all items have " "been processed (meaning that a :meth:`task_done` call was received for every " "item that had been :meth:`~Queue.put` into the queue)." msgstr "" "Si un :meth:`join` est actuellement bloquant, on reprendra lorsque tous les " "éléments auront été traités (ce qui signifie qu'un appel à :meth:`task_done` " "a été effectué pour chaque élément qui a été :meth:`put` dans la file)." #: library/asyncio-queue.rst:108 msgid "" "Raises :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed " "in the queue." msgstr "" "Lève une exception :exc:`ValueError` si elle est appelée plus de fois qu'il " "n'y avait d'éléments dans la file." #: library/asyncio-queue.rst:113 msgid "Priority Queue" msgstr "File avec priorité" #: library/asyncio-queue.rst:117 msgid "" "A variant of :class:`Queue`; retrieves entries in priority order (lowest " "first)." msgstr "" "Une variante de :class:`Queue` ; récupère les entrées par ordre de priorité " "(la plus basse en premier)." #: library/asyncio-queue.rst:120 msgid "Entries are typically tuples of the form ``(priority_number, data)``." msgstr "" "Les entrées sont généralement des *n*-uplets de la forme ``(priority_number, " "data)``." #: library/asyncio-queue.rst:125 msgid "LIFO Queue" msgstr "Pile (LIFO)" #: library/asyncio-queue.rst:129 msgid "" "A variant of :class:`Queue` that retrieves most recently added entries first " "(last in, first out)." msgstr "" "Une variante de :class:`Queue` qui récupère en premier les entrées les plus " "récemment ajoutées (dernier entré, premier sorti)." #: library/asyncio-queue.rst:134 msgid "Exceptions" msgstr "Exceptions" #: library/asyncio-queue.rst:138 msgid "" "This exception is raised when the :meth:`~Queue.get_nowait` method is called " "on an empty queue." msgstr "" "Cette exception est levée lorsque la méthode :meth:`~Queue.get_nowait` est " "appelée sur une file d'attente vide." #: library/asyncio-queue.rst:144 msgid "" "Exception raised when the :meth:`~Queue.put_nowait` method is called on a " "queue that has reached its *maxsize*." msgstr "" "Exception levée lorsque la méthode :meth:`~Queue.put_nowait` est appelée sur " "une file d'attente qui a atteint sa *maxsize*." #: library/asyncio-queue.rst:149 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: library/asyncio-queue.rst:153 msgid "" "Queues can be used to distribute workload between several concurrent tasks::" msgstr "" "Les files d'attente peuvent être utilisées pour répartir la charge de " "travail entre plusieurs tâches simultanées ::"