python-docs-fr/sphinx.po

400 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:1
#: ../Doc/tools/templates/download.html:29
#: ../Doc/tools/templates/download.html:34
#: ../Doc/tools/templates/download.html:41
#: ../Doc/tools/templates/download.html:45
#: ../Doc/tools/templates/download.html:51
#: ../Doc/tools/templates/download.html:56
#: ../Doc/tools/templates/download.html:64
#: ../Doc/tools/templates/download.html:69
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:2
msgid "Download these documents"
msgstr "Téléchargement de ces documentations"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:3
msgid "Docs for other versions"
msgstr "Docs des autres versions"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:5
msgid "Python 3.4 (stable)"
msgstr "Python 3.4 (stable)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:6
msgid "Python 3.5 (in development)"
msgstr "Python 3.5 (en développement)"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:7
msgid "Old versions"
msgstr "Anciennes versions"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:10
msgid "Other resources"
msgstr "Autres ressources"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:13
msgid "PEP Index"
msgstr "Index des PEP"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:14
msgid "Beginner's Guide"
msgstr "Guide du débutant"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:15
msgid "Book List"
msgstr "Liste de livres"
#: ../Doc/tools/templates/indexsidebar.html:16
msgid "Audio/Visual Talks"
msgstr "Documents multimédia"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:3
msgid "Parts of the documentation:"
msgstr "La documentation :"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:6
msgid "What's new in Python %(version)s?"
msgstr "Les nouveautés de Python %(version)s"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:7
msgid ""
"or <a href=\"%(whatsnew_index)s\">all \"What's new\" documents</a> since 2.0"
msgstr ""
"ou <a href=\"%(whatsnew_index)s\">toutes les nouveautés</a> depuis la 2.0"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:8
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriel"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:9
msgid "start here"
msgstr "démarrez ici"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:10
msgid "Library Reference"
msgstr "Référence de la bibliothèque"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:11
msgid "keep this under your pillow"
msgstr "gardez-ça sous votre oreiller"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:12
msgid "Language Reference"
msgstr "Référence du langage"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:13
msgid "describes syntax and language elements"
msgstr "décrit la syntaxe et les éléments du langage"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:14
msgid "Python Setup and Usage"
msgstr "Installation et utilisation de Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:15
msgid "how to use Python on different platforms"
msgstr "Utilisation de Python sur différentes plateformes"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:16
msgid "Python HOWTOs"
msgstr "Les HOWTOs de Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:17
msgid "in-depth documents on specific topics"
msgstr "documents explorant certains sujets en profondeur"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:19
msgid "Installing Python Modules"
msgstr "Installation de modules Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:20
msgid "installing from the Python Package Index &amp; other sources"
msgstr "Installation depuis le *Python Package Index* ou d'autres sources"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:21
msgid "Distributing Python Modules"
msgstr "Distribuer des modules Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:22
msgid "publishing modules for installation by others"
msgstr "publier des modules pour que d'autres puissent les installer"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:23
msgid "Extending and Embedding"
msgstr "Amélioration et intégration"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:24
msgid "tutorial for C/C++ programmers"
msgstr "tutoriel pour les développeurs C/C++"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:25
msgid "Python/C API"
msgstr "Python/C API"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:26
msgid "reference for C/C++ programmers"
msgstr "référence pour les développeurs C/C++"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:27
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:28
msgid "frequently asked questions (with answers!)"
msgstr "foire aux questions (avec les réponses !)"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:32
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Index et tables des matières :"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:35
msgid "Global Module Index"
msgstr "Index global des modules"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:36
msgid "quick access to all modules"
msgstr "accès rapide à tous les modules"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:37
msgid "General Index"
msgstr "Index général"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:38
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "toutes les fonctions, classes et termes"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:39
msgid "Glossary"
msgstr "Glossaire"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:40
msgid "the most important terms explained"
msgstr "Explication des mots les plus importants"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:42
msgid "Search page"
msgstr "Page de recherche"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:43
msgid "search this documentation"
msgstr "recherche dans cette documentation"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:44
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Table des matières complète"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:45
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "liste complète des sections et sous-sections"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:49
msgid "Meta information:"
msgstr "Méta informations :"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:52
msgid "Reporting bugs"
msgstr "Signalement de bug"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:53
msgid "About the documentation"
msgstr "À propos de la documentation"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:55
msgid "History and License of Python"
msgstr "Histoire et licence de Python"
#: ../Doc/tools/templates/indexcontent.html:56
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:31
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:10
msgid "Download Python %(release)s Documentation"
msgstr "Télécharger la documentation de Python %(release)s"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:13
msgid "Last updated on: %(last_updated)s."
msgstr "Dernière mise à jour le : %(last_updated)s."
#: ../Doc/tools/templates/download.html:16
msgid ""
"To download an archive containing all the documents for\n"
"this version of Python in one of various formats, follow one of links\n"
"in this table. The numbers in the table are the size of the download\n"
"files in megabytes."
msgstr ""
"Pour télécharger une archive contenant toute la documentation de cette "
"version de Python un ou différents formats, suivez l'un des liens de ce "
"tableau. Les nombres dans ce tableau représentent la taille des fichiers en "
"mégaoctet."
#: ../Doc/tools/templates/download.html:22
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:23
msgid "Packed as .zip"
msgstr "Archive .zip"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:24
msgid "Packed as .tar.bz2"
msgstr "Archive .tar.bz2"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:26
msgid "PDF (US-Letter paper size)"
msgstr "PDF (format US-Letter)"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:30
#: ../Doc/tools/templates/download.html:35
#: ../Doc/tools/templates/download.html:42
#: ../Doc/tools/templates/download.html:46
msgid "(ca. 8 MB)"
msgstr "(approx. 8 Mo)"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:38
msgid "PDF (A4 paper size)"
msgstr "PDF (Format A4)"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:48
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:52
msgid "(ca. 6 MB)"
msgstr "(approx. 6 Mo)"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:57
msgid "(ca. 4 MB)"
msgstr "(approx. 4 Mo)"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:61
msgid "Plain Text"
msgstr "Texte brut"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:65
msgid "(ca. 2 MB)"
msgstr "(approx. 2 Mo)"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:70
msgid "(ca. 1.5 MB)"
msgstr "(approx. 1,5 Mo)"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:75
msgid ""
"These archives contain all the content in the\n"
"documentation."
msgstr "Ces archives contiennent tout le contenu de la documentation."
#: ../Doc/tools/templates/download.html:78
msgid ""
"HTML Help\n"
"(<tt>.chm</tt>) files are made available in the \"Windows\" section\n"
"on the <a href=%(download_page)s>Python download page</a>."
msgstr ""
"Les fichiers d'aide HTML (<tt>.chm</tt>) sont disponibles dans la section "
"\"Windows\" sur la <a href=%(download_page)s>Page de téléchargement de "
"Python</a>."
#: ../Doc/tools/templates/download.html:83
msgid "Unpacking"
msgstr "Décompresser"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:85
msgid ""
"Unix users should download the .tar.bz2 archives; these\n"
"are bzipped tar archives and can be handled in the usual way using tar\n"
"and the bzip2 program. The <a href=\"http://www.info-zip.org\">InfoZIP</a> "
"unzip\n"
"program can be used to handle the ZIP archives if desired. The\n"
".tar.bz2 archives provide the best compression and fastest download\n"
"times."
msgstr ""
"Les utilisateurs Unix peuvent télécharger les archives .tar.bz2, ce sont des "
"archives tar compressées avec bzip2, et sont gérées classiquement avec les "
"programmes tar et bzip2. Le programme <a href=\"http://www.info-zip.org"
"\">InfoZIP</a> peut gérer les archives ZIP si nécessaire. Les archives .tar."
"bz2 sont les mieux compressées et donc les plus rapides à télécharger."
#: ../Doc/tools/templates/download.html:92
msgid ""
"Windows users can use the ZIP archives since those are\n"
"customary on that platform. These are created on Unix using the\n"
"InfoZIP zip program."
msgstr ""
"Les utilisateurs de Windows peuvent utiliser les archivez ZIP, le format le "
"plus classique sur cette plateforme. Ils ont été crées en utilisant le "
"programme Unix InfoZIP."
#: ../Doc/tools/templates/download.html:97
msgid "Problems"
msgstr "Probèmes"
#: ../Doc/tools/templates/download.html:99
msgid ""
"If you have comments or suggestions for the Python\n"
"documentation, please send email to\n"
"<a href=\"mailto:docs@python.org\">docs@python.org</a>."
msgstr ""
"If vous avez des commentaires ou suggestions pour la documentation de "
"Python, vous pouvez envoyer un mail à <a href=\"mailto:docs@python.org"
"\">docs@python.org</a>, ou si ils concerne la traduction en français, à <a "
"href=\"mailto:traductions@lists.afpy.org\">traductions@lists.afpy.org</a>."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:9
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:33
msgid "The Python Software Foundation is a non-profit corporation."
msgstr "La Python Software Foundation est une organisation à but non lucratif."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:34
msgid "Please donate."
msgstr "Les dons sont bienvenus."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:36
msgid "Last updated on %(last_update)s."
msgstr "Dernière mise à jour le %(last_update)s."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:37
msgid "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Found a bug</a>?"
msgstr "<a href=\"%(pathto_bugs)s\">Vous avez trouvé un bug</a> ?"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:39
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
"Créé via <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s."
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:44
msgid "This Page"
msgstr "Cette page"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:46
msgid "Report a Bug"
msgstr "Signalement de bug"
#: ../Doc/tools/templates/layout.html:48
msgid "Show Source"
msgstr "Voir la source"