python-docs-fr/library/asyncio-eventloop.po

2882 lines
117 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/asyncio-eventloop.rst:8
msgid "Event Loop"
msgstr "Boucle d'évènements"
#: library/asyncio-eventloop.rst:10
msgid ""
"**Source code:** :source:`Lib/asyncio/events.py`, :source:`Lib/asyncio/"
"base_events.py`"
msgstr ""
"**Code source :** :source:`Lib/asyncio/events.py`, :source:`Lib/asyncio/"
"base_events.py`"
#: library/asyncio-eventloop.rst:16
msgid "Preface"
msgstr "Préface"
#: library/asyncio-eventloop.rst:17
msgid ""
"The event loop is the core of every asyncio application. Event loops run "
"asynchronous tasks and callbacks, perform network IO operations, and run "
"subprocesses."
msgstr ""
"La boucle d'événements est au cœur de chaque application *asyncio*. Les "
"boucles d'événements exécutent des tâches et des rappels asynchrones, "
"effectuent des opérations d'entrée-sorite réseau et exécutent des sous-"
"processus."
#: library/asyncio-eventloop.rst:21
msgid ""
"Application developers should typically use the high-level asyncio "
"functions, such as :func:`asyncio.run`, and should rarely need to reference "
"the loop object or call its methods. This section is intended mostly for "
"authors of lower-level code, libraries, and frameworks, who need finer "
"control over the event loop behavior."
msgstr ""
"Les développeurs d'applications doivent généralement utiliser les fonctions "
"*asyncio* de haut niveau, telles que :func:`asyncio.run`, et ne doivent que "
"rarement référencer l'objet boucle ou appeler ses méthodes. Cette section "
"est principalement destinée aux auteurs de code, de bibliothèques et de "
"cadriciels de bas niveau, qui ont besoin d'un contrôle plus précis sur le "
"comportement de la boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:28
msgid "Obtaining the Event Loop"
msgstr "Obtention d'une boucle d'évènements"
#: library/asyncio-eventloop.rst:29
msgid ""
"The following low-level functions can be used to get, set, or create an "
"event loop:"
msgstr ""
"Les fonctions de bas niveau suivantes peuvent être utilisées pour obtenir, "
"définir ou créer une boucle d'événements :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:34
msgid "Return the running event loop in the current OS thread."
msgstr ""
"Renvoie la boucle d'événements en cours d'exécution dans le fil actuel du "
"système d'exploitation."
#: library/asyncio-eventloop.rst:36
msgid "Raise a :exc:`RuntimeError` if there is no running event loop."
msgstr ""
"Lève une :exc:`RuntimeError` s'il n'y a pas de boucle d'événements en cours "
"d'exécution."
#: library/asyncio-eventloop.rst:38
msgid "This function can only be called from a coroutine or a callback."
msgstr ""
"Cette fonction ne peut être appelée qu'à partir d'une coroutine ou d'une "
"fonction de rappel."
#: library/asyncio-eventloop.rst:44
msgid "Get the current event loop."
msgstr "Arrête l'exécution de la boucle d'évènements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:46
msgid ""
"When called from a coroutine or a callback (e.g. scheduled with call_soon or "
"similar API), this function will always return the running event loop."
msgstr ""
"Lorsqu'elle est appelée depuis une coroutine ou une fonction de rappel (par "
"exemple planifiée avec *call_soon* ou une API similaire), cette fonction "
"renvoie toujours la boucle d'événement en cours."
#: library/asyncio-eventloop.rst:50
msgid ""
"If there is no running event loop set, the function will return the result "
"of the ``get_event_loop_policy().get_event_loop()`` call."
msgstr ""
"S'il n'y a pas de boucle d'événement en cours d'exécution, la fonction "
"renvoie le résultat de l'appel ``get_event_loop_policy().get_event_loop()``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:53
msgid ""
"Because this function has rather complex behavior (especially when custom "
"event loop policies are in use), using the :func:`get_running_loop` function "
"is preferred to :func:`get_event_loop` in coroutines and callbacks."
msgstr ""
"Étant donné que cette fonction a un comportement plutôt complexe (en "
"particulier lorsque des politiques de boucle d'événements personnalisées "
"sont utilisées), l'utilisation de la fonction :func:`get_running_loop` est "
"préférable à :func:`get_event_loop` dans les coroutines et les fonctions de "
"rappel."
#: library/asyncio-eventloop.rst:58
msgid ""
"As noted above, consider using the higher-level :func:`asyncio.run` "
"function, instead of using these lower level functions to manually create "
"and close an event loop."
msgstr ""
"Comme indiqué ci-dessus, envisagez d'utiliser la fonction de haut niveau :"
"func:`asyncio.run`, au lieu d'utiliser ces fonctions de bas niveau pour "
"créer et fermer manuellement une boucle d'événements."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:63
msgid ""
"In Python versions 3.10.0--3.10.8 and 3.11.0 this function (and other "
"functions which use it implicitly) emitted a :exc:`DeprecationWarning` if "
"there was no running event loop, even if the current loop was set on the "
"policy. In Python versions 3.10.9, 3.11.1 and 3.12 they emit a :exc:"
"`DeprecationWarning` if there is no running event loop and no current loop "
"is set. In some future Python release this will become an error."
msgstr ""
"dans les versions Python 3.10.03.10.8 et 3.11.0, cette fonction (et "
"d'autres fonctions qui l'utilisent implicitement) levait un :exc:"
"`DeprecationWarning` s'il n'y avait pas de boucle d'événements en cours "
"d'exécution, même si la boucle actuelle était définie dans la politique. "
"Dans les versions Python 3.10.9, 3.11.1 et 3.12, elles lèvent un :exc:"
"`DeprecationWarning` s'il n'y a pas de boucle d'événements en cours et "
"qu'aucune boucle actuelle n'est définie. Dans une future version de Python, "
"cela deviendra une erreur."
#: library/asyncio-eventloop.rst:74
msgid "Set *loop* as the current event loop for the current OS thread."
msgstr ""
"Définit *loop* comme boucle d'événements actuelle pour le fil d'exécution "
"actuel du système d'exploitation."
#: library/asyncio-eventloop.rst:78
msgid "Create and return a new event loop object."
msgstr "Crée et renvoie un nouvel objet de boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:80
msgid ""
"Note that the behaviour of :func:`get_event_loop`, :func:`set_event_loop`, "
"and :func:`new_event_loop` functions can be altered by :ref:`setting a "
"custom event loop policy <asyncio-policies>`."
msgstr ""
"Notez que le comportement des fonctions :func:`get_event_loop`, :func:"
"`set_event_loop` et :func:`new_event_loop` peut être modifié en :ref:"
"`définissant une politique de boucle d'événement personnalisée <asyncio-"
"policies>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:86
msgid "Contents"
msgstr "Sommaire"
#: library/asyncio-eventloop.rst:87
msgid "This documentation page contains the following sections:"
msgstr "Cette page de documentation contient les sections suivantes :"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:89
msgid ""
"The `Event Loop Methods`_ section is the reference documentation of the "
"event loop APIs;"
msgstr ""
"la section `Event Loop Methods`_ est la documentation de référence des API "
"de boucle d'événements ;"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:92
msgid ""
"The `Callback Handles`_ section documents the :class:`Handle` and :class:"
"`TimerHandle` instances which are returned from scheduling methods such as :"
"meth:`loop.call_soon` and :meth:`loop.call_later`;"
msgstr ""
"la section `Callback Handles`_ documente les instances :class:`Handle` et :"
"class:`TimerHandle` qui sont renvoyées par les méthodes de planification "
"telles que :meth:`loop.call_soon` et :meth:`loop.call_later` ;"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:96
msgid ""
"The `Server Objects`_ section documents types returned from event loop "
"methods like :meth:`loop.create_server`;"
msgstr ""
"la section `Server Objects`_ documente les types renvoyés par les méthodes "
"de boucle d'événements comme :meth:`loop.create_server` ;"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:99
msgid ""
"The `Event Loop Implementations`_ section documents the :class:"
"`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop` classes;"
msgstr ""
"la section `Event Loop Implementations`_ documente les classes :class:"
"`SelectorEventLoop` et :class:`ProactorEventLoop` ;"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:102
msgid ""
"The `Examples`_ section showcases how to work with some event loop APIs."
msgstr ""
"la section `Exemples`_ montre comment travailler avec certaines API de "
"boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:109
msgid "Event Loop Methods"
msgstr "Méthodes de la boucle d'évènements"
#: library/asyncio-eventloop.rst:111
msgid "Event loops have **low-level** APIs for the following:"
msgstr ""
"Les boucles d'événements ont des API **de bas niveau** pour les éléments "
"suivants :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:119
msgid "Running and stopping the loop"
msgstr "Démarrer et arrêter une boucle d'évènements"
#: library/asyncio-eventloop.rst:123
msgid "Run until the *future* (an instance of :class:`Future`) has completed."
msgstr ""
"Lance la boucle jusqu'à ce que *future* (une instance de :class:`Future`) "
"soit terminée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:126
msgid ""
"If the argument is a :ref:`coroutine object <coroutine>` it is implicitly "
"scheduled to run as a :class:`asyncio.Task`."
msgstr ""
"Si l'argument est un objet :ref:`coroutine <coroutine>`, il est "
"implicitement programmé pour s'exécuter en tant que :class:`asyncio.Task`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:129
msgid "Return the Future's result or raise its exception."
msgstr "Renvoie le résultat du *Future* ou lève son exception."
#: library/asyncio-eventloop.rst:133
msgid "Run the event loop until :meth:`stop` is called."
msgstr ""
"Exécute la boucle d'événement jusqu'à ce que :meth:`stop` soit appelée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:135
msgid ""
"If :meth:`stop` is called before :meth:`run_forever()` is called, the loop "
"will poll the I/O selector once with a timeout of zero, run all callbacks "
"scheduled in response to I/O events (and those that were already scheduled), "
"and then exit."
msgstr ""
"Si :meth:`stop` est appelée avant que :meth:`run_forever()` ne soit appelée, "
"la boucle interroge le sélecteur d'entrée-sortie une fois avec un délai "
"d'attente de zéro, exécute tous les rappels programmés en réponse aux "
"événements d'entrée-sortie (et ceux qui étaient déjà programmés), puis "
"quitte."
#: library/asyncio-eventloop.rst:140
msgid ""
"If :meth:`stop` is called while :meth:`run_forever` is running, the loop "
"will run the current batch of callbacks and then exit. Note that new "
"callbacks scheduled by callbacks will not run in this case; instead, they "
"will run the next time :meth:`run_forever` or :meth:`run_until_complete` is "
"called."
msgstr ""
"Si :meth:`stop` est appelée pendant que :meth:`run_forever` est en cours "
"d'exécution, la boucle exécute le lot actuel de rappels puis se termine. "
"Notez que les nouveaux rappels programmés par fonctions de rappel ne "
"s'exécuteront pas dans ce cas ; à la place, ils s'exécuteront la prochaine "
"fois que :meth:`run_forever` ou :meth:`run_until_complete` sera appelée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:148
msgid "Stop the event loop."
msgstr "Arrête l'exécution de la boucle d'évènements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:152
msgid "Return ``True`` if the event loop is currently running."
msgstr "Renvoie ``True`` si la boucle d'évènements est démarrée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:156
msgid "Return ``True`` if the event loop was closed."
msgstr "Renvoie ``True`` si la boucle d'évènements est arrêtée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:160
msgid "Close the event loop."
msgstr "Arrête la boucle d'évènements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:162
msgid ""
"The loop must not be running when this function is called. Any pending "
"callbacks will be discarded."
msgstr ""
"La boucle ne doit pas être en cours d'exécution lorsque cette fonction est "
"appelée. Tous les rappels en attente seront ignorés."
#: library/asyncio-eventloop.rst:165
msgid ""
"This method clears all queues and shuts down the executor, but does not wait "
"for the executor to finish."
msgstr ""
"Cette méthode efface toutes les files d'attente et arrête l'exécuteur, mais "
"n'attend pas que l'exécuteur se termine."
#: library/asyncio-eventloop.rst:168
msgid ""
"This method is idempotent and irreversible. No other methods should be "
"called after the event loop is closed."
msgstr ""
"Cette méthode est idempotente et irréversible. Aucune autre méthode ne doit "
"être appelée après la fermeture de la boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:173
msgid ""
"Schedule all currently open :term:`asynchronous generator` objects to close "
"with an :meth:`~agen.aclose()` call. After calling this method, the event "
"loop will issue a warning if a new asynchronous generator is iterated. This "
"should be used to reliably finalize all scheduled asynchronous generators."
msgstr ""
"Planifie la fermeture de tous les objets :term:`générateurs asynchrones "
"<asynchronous generator>` actuellement ouverts avec un appel :meth:`~agen."
"aclose()`. Après avoir appelé cette méthode, la boucle d'événements émet un "
"avertissement si un nouveau générateur asynchrone est itéré. Elle doit être "
"utilisée pour finaliser de manière fiable tous les générateurs asynchrones "
"planifiés."
#: library/asyncio-eventloop.rst:179
msgid ""
"Note that there is no need to call this function when :func:`asyncio.run` is "
"used."
msgstr ""
"Notez qu'il n'est pas nécessaire d'appeler cette fonction lorsque :func:"
"`asyncio.run` est utilisée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:182 library/asyncio-eventloop.rst:1219
#: library/asyncio-eventloop.rst:1610
msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::"
#: library/asyncio-eventloop.rst:194
msgid ""
"Schedule the closure of the default executor and wait for it to join all of "
"the threads in the :class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`. Once "
"this method has been called, using the default executor with :meth:`loop."
"run_in_executor` will raise a :exc:`RuntimeError`."
msgstr ""
"Planifie la fermeture de l'exécuteur par défaut et attend que tous les fils "
"se rejoignent dans le :class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`. Une "
"fois cette méthode appelée, l'utilisation de l'exécuteur par défaut avec :"
"meth:`loop.run_in_executor` lève une :exc:`RuntimeError`."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:202
msgid ""
"Do not call this method when using :func:`asyncio.run`, as the latter "
"handles default executor shutdown automatically."
msgstr ""
"n'appelez pas cette méthode lorsque vous utilisez :func:`asyncio.run`, car "
"cette dernière gère automatiquement l'arrêt de l'exécuteur par défaut."
#: library/asyncio-eventloop.rst:209
msgid "Scheduling callbacks"
msgstr "Planification des fonctions de rappel"
#: library/asyncio-eventloop.rst:213
msgid ""
"Schedule the *callback* :term:`callback` to be called with *args* arguments "
"at the next iteration of the event loop."
msgstr ""
"Définit la :term:`fonction de rappel <callback>` *callback* à appeler avec "
"les arguments *args* à la prochaine itération de la boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:216
msgid ""
"Return an instance of :class:`asyncio.Handle`, which can be used later to "
"cancel the callback."
msgstr ""
"Renvoie une instance de :class:`asyncio.Handle`, qui pourra être utilisée "
"ultérieurement pour annuler le rappel."
#: library/asyncio-eventloop.rst:219
msgid ""
"Callbacks are called in the order in which they are registered. Each "
"callback will be called exactly once."
msgstr ""
"Les fonctions de rappels sont appelées dans l'ordre dans lequel elles sont "
"enregistrées. Chaque fonction de rappel sera appelée exactement une fois."
#: library/asyncio-eventloop.rst:222
msgid ""
"The optional keyword-only *context* argument specifies a custom :class:"
"`contextvars.Context` for the *callback* to run in. Callbacks use the "
"current context when no *context* is provided."
msgstr ""
"L'argument facultatif nommé uniquement *context* spécifie un :class:"
"`contextvars.Context` personnalisé pour le *callback* à exécuter. Les "
"rappels utilisent le contexte actuel lorsqu'aucun *context* n'est fourni."
#: library/asyncio-eventloop.rst:226
msgid "Unlike :meth:`call_soon_threadsafe`, this method is not thread-safe."
msgstr ""
"Contrairement à :meth:`call_soon_threadsafe`, cette méthode n'est pas "
"compatible avec les programmes à fils d'exécution multiples."
#: library/asyncio-eventloop.rst:230
msgid ""
"A thread-safe variant of :meth:`call_soon`. When scheduling callbacks from "
"another thread, this function *must* be used, since :meth:`call_soon` is not "
"thread-safe."
msgstr ""
"Une variante compatible avec les programmes à fils d'exécution multiples de :"
"meth:`call_soon`. Lors de la planification de rappels à partir d'un autre "
"fil d'exécution, cette fonction *doit* être utilisée, puisque :meth:"
"`call_soon` n'est pas thread-safe."
#: library/asyncio-eventloop.rst:234
msgid ""
"Raises :exc:`RuntimeError` if called on a loop that's been closed. This can "
"happen on a secondary thread when the main application is shutting down."
msgstr ""
"Lève :exc:`RuntimeError` si elle est appelée sur une boucle qui a été "
"fermée. Cela peut se produire sur un fil secondaire lorsque l'application "
"principale se ferme."
#: library/asyncio-eventloop.rst:238
msgid ""
"See the :ref:`concurrency and multithreading <asyncio-multithreading>` "
"section of the documentation."
msgstr ""
"Voir la section :ref:`exécution concurrente et multi-fils d'exécution "
"<asyncio-multithreading>` de la documentation."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:241 library/asyncio-eventloop.rst:291
#: library/asyncio-eventloop.rst:311
msgid ""
"The *context* keyword-only parameter was added. See :pep:`567` for more "
"details."
msgstr ""
"le paramètre nommé uniquement *context* a été ajouté. Voir :pep:`567` pour "
"plus de détails."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:249
msgid ""
"Most :mod:`asyncio` scheduling functions don't allow passing keyword "
"arguments. To do that, use :func:`functools.partial`::"
msgstr ""
"la plupart des fonctions d'ordonnancement :mod:`asyncio` n'autorisent pas le "
"passage d'arguments nommés. Pour le faire, utilisez :func:`functools."
"partial` ::"
#: library/asyncio-eventloop.rst:256
msgid ""
"Using partial objects is usually more convenient than using lambdas, as "
"asyncio can render partial objects better in debug and error messages."
msgstr ""
"L'utilisation d'objets partiels est généralement plus pratique que "
"l'utilisation de lambdas, car *asyncio* peut mieux rendre les objets "
"partiels dans les messages de débogage et d'erreur."
#: library/asyncio-eventloop.rst:264
msgid "Scheduling delayed callbacks"
msgstr "Planification des rappels différés"
#: library/asyncio-eventloop.rst:266
msgid ""
"Event loop provides mechanisms to schedule callback functions to be called "
"at some point in the future. Event loop uses monotonic clocks to track time."
msgstr ""
"La boucle d'événements fournit des mécanismes pour programmer les fonctions "
"de rappel à appeler à un moment donné dans le futur. La boucle d'événements "
"utilise des horloges monotones pour suivre le temps."
#: library/asyncio-eventloop.rst:273
msgid ""
"Schedule *callback* to be called after the given *delay* number of seconds "
"(can be either an int or a float)."
msgstr ""
"Planifie le rappel *callback* à appeler après *delay* secondes (peut être un "
"entier ou un flottant)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:276 library/asyncio-eventloop.rst:308
msgid ""
"An instance of :class:`asyncio.TimerHandle` is returned which can be used to "
"cancel the callback."
msgstr ""
"Une instance de :class:`asyncio.TimerHandle` est renvoyée et peut être "
"utilisée pour annuler le rappel."
#: library/asyncio-eventloop.rst:279
msgid ""
"*callback* will be called exactly once. If two callbacks are scheduled for "
"exactly the same time, the order in which they are called is undefined."
msgstr ""
"*callback* sera appelé exactement une fois. Si deux rappels sont programmés "
"exactement à la même heure, l'ordre dans lequel ils sont appelés n'est pas "
"défini."
#: library/asyncio-eventloop.rst:283
msgid ""
"The optional positional *args* will be passed to the callback when it is "
"called. If you want the callback to be called with keyword arguments use :"
"func:`functools.partial`."
msgstr ""
"L'argument positionnel facultatif *args* sera transmis au rappel lorsqu'il "
"sera appelé. Si vous voulez que le rappel soit appelé avec des arguments "
"nommés, utilisez :func:`functools.partial`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:287
msgid ""
"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
"class:`contextvars.Context` for the *callback* to run in. The current "
"context is used when no *context* is provided."
msgstr ""
"Un argument facultatif *context* nommé uniquement permet de spécifier un :"
"class:`contextvars.Context` personnalisé pour le *callback* à exécuter. Le "
"contexte actuel est utilisé lorsqu'aucun *context* n'est fourni."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:295
msgid ""
"In Python 3.7 and earlier with the default event loop implementation, the "
"*delay* could not exceed one day. This has been fixed in Python 3.8."
msgstr ""
"dans Python 3.7 et versions antérieures avec l'implémentation de la boucle "
"d'événements par défaut, le *delay* ne pouvait pas dépasser un jour. Cela a "
"été corrigé dans Python 3.8."
#: library/asyncio-eventloop.rst:302
msgid ""
"Schedule *callback* to be called at the given absolute timestamp *when* (an "
"int or a float), using the same time reference as :meth:`loop.time`."
msgstr ""
"Planifie l'appel de *callback* à l'horodatage absolu donné *when* (un *int* "
"ou un *float*), en utilisant la même référence de temps que :meth:`loop."
"time`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:306
msgid "This method's behavior is the same as :meth:`call_later`."
msgstr "Le comportement de cette méthode est le même que :meth:`call_later`."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:315
msgid ""
"In Python 3.7 and earlier with the default event loop implementation, the "
"difference between *when* and the current time could not exceed one day. "
"This has been fixed in Python 3.8."
msgstr ""
"dans Python 3.7 et versions antérieures avec l'implémentation de la boucle "
"d'événements par défaut, la différence entre *when* et l'heure actuelle ne "
"pouvait pas dépasser un jour. Cela a été corrigé dans Python 3.8."
#: library/asyncio-eventloop.rst:322
msgid ""
"Return the current time, as a :class:`float` value, according to the event "
"loop's internal monotonic clock."
msgstr ""
"Renvoie l'heure actuelle, sous la forme d'une valeur :class:`float`, selon "
"l'horloge monotone interne de la boucle d'événements."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:326
msgid ""
"In Python 3.7 and earlier timeouts (relative *delay* or absolute *when*) "
"should not exceed one day. This has been fixed in Python 3.8."
msgstr ""
"dans Python 3.7 et les versions antérieures, les délais d'expiration "
"(relatif *delay* ou absolu *when*) ne doivent pas dépasser un jour. Cela a "
"été corrigé dans Python 3.8."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:332
msgid "The :func:`asyncio.sleep` function."
msgstr "la fonction :func:`asyncio.sleep`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:336
msgid "Creating Futures and Tasks"
msgstr "Création de *Futures* et des tâches"
#: library/asyncio-eventloop.rst:340
msgid "Create an :class:`asyncio.Future` object attached to the event loop."
msgstr ""
"Crée un objet :class:`asyncio.Future` attaché à la boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:342
msgid ""
"This is the preferred way to create Futures in asyncio. This lets third-"
"party event loops provide alternative implementations of the Future object "
"(with better performance or instrumentation)."
msgstr ""
"C'est la méthode préférée pour créer des *Futures* avec *asyncio*. Cela "
"permet aux boucles d'événements tierces de fournir des implémentations "
"alternatives de l'objet *Future* (avec de meilleures performances ou "
"instrumentation)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:350
msgid ""
"Schedule the execution of :ref:`coroutine <coroutine>` *coro*. Return a :"
"class:`Task` object."
msgstr ""
"Planifie l'exécution de :ref:`coroutine <coroutine>` *coro*. Renvoie un "
"objet :class:`Task`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:353
msgid ""
"Third-party event loops can use their own subclass of :class:`Task` for "
"interoperability. In this case, the result type is a subclass of :class:"
"`Task`."
msgstr ""
"Les boucles d'événements tierces peuvent utiliser leur propre sous-classe "
"de :class:`Task` pour l'interopérabilité. Dans ce cas, le type de résultat "
"est une sous-classe de :class:`Task`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:357
msgid ""
"If the *name* argument is provided and not ``None``, it is set as the name "
"of the task using :meth:`Task.set_name`."
msgstr ""
"Si l'argument *name* est fourni et non ``None``, il est défini comme le nom "
"de la tâche en utilisant :meth:`Task.set_name`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:360
msgid ""
"An optional keyword-only *context* argument allows specifying a custom :"
"class:`contextvars.Context` for the *coro* to run in. The current context "
"copy is created when no *context* is provided."
msgstr ""
"Argument facultatif *context* nommé uniquement qui permet de spécifier un :"
"class:`contextvars.Context` personnalisé pour la *coro* à exécuter. La copie "
"de contexte actuel est créée lorsqu'aucun *context* n'est fourni."
#: library/asyncio-eventloop.rst:364
msgid "Added the *name* parameter."
msgstr "ajout du paramètre ``name``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:367
msgid "Added the *context* parameter."
msgstr "ajout du paramètre ``context``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:372
msgid "Set a task factory that will be used by :meth:`loop.create_task`."
msgstr ""
"Définit une fabrique de tâches qui sera utilisée par :meth:`loop."
"create_task`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:375
msgid ""
"If *factory* is ``None`` the default task factory will be set. Otherwise, "
"*factory* must be a *callable* with the signature matching ``(loop, coro, "
"context=None)``, where *loop* is a reference to the active event loop, and "
"*coro* is a coroutine object. The callable must return a :class:`asyncio."
"Future`-compatible object."
msgstr ""
"Si *factory* est ``None``, la fabrique de tâches par défaut sera définie. "
"Sinon, *factory* doit être un *appelable* avec la signature correspondant à "
"``(loop, coro, context=None)``, où *loop* est une référence à la boucle "
"d'événements active et *coro* est un objet coroutine . L'appelable doit "
"renvoyer un objet compatible avec :class:`asyncio.Future`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:383
msgid "Return a task factory or ``None`` if the default one is in use."
msgstr ""
"Renvoie une fabrique de tâches ou ``None`` si celle par défaut est utilisée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:387
msgid "Opening network connections"
msgstr "Création de connexions"
#: library/asyncio-eventloop.rst:397
msgid ""
"Open a streaming transport connection to a given address specified by *host* "
"and *port*."
msgstr ""
"Ouvre un flux de transport connecté à l'adresse spécifiée par *host* et "
"*port*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:400
#, fuzzy
msgid ""
"The socket family can be either :py:const:`~socket.AF_INET` or :py:const:"
"`~socket.AF_INET6` depending on *host* (or the *family* argument, if "
"provided)."
msgstr ""
"La famille de connecteur peut être :py:data:`~socket.AF_INET` ou :py:data:"
"`~socket.AF_INET6` en fonction de *host* (ou l'argument *family*, s'il est "
"fourni)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:404
#, fuzzy
msgid "The socket type will be :py:const:`~socket.SOCK_STREAM`."
msgstr "Le type de connecteur sera :py:data:`~socket.SOCK_STREAM`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:406 library/asyncio-eventloop.rst:1135
#: library/asyncio-eventloop.rst:1151
msgid ""
"*protocol_factory* must be a callable returning an :ref:`asyncio protocol "
"<asyncio-protocol>` implementation."
msgstr ""
"*protocol_factory* doit être un appelable renvoyant un protocole gérant le :"
"ref:`protocole asyncio <asyncio-protocol>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:409
msgid ""
"This method will try to establish the connection in the background. When "
"successful, it returns a ``(transport, protocol)`` pair."
msgstr ""
"Cette méthode tente d'établir la connexion en arrière-plan. En cas de "
"succès, elle renvoie une paire ``(transport, protocol)``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:412
msgid "The chronological synopsis of the underlying operation is as follows:"
msgstr "Le synopsis chronologique de l'opération sous-jacente est le suivant :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:414
msgid ""
"The connection is established and a :ref:`transport <asyncio-transport>` is "
"created for it."
msgstr ""
"La connexion est établie et un :ref:`transport asyncio <asyncio-transport>` "
"est créé pour cela."
#: library/asyncio-eventloop.rst:417
msgid ""
"*protocol_factory* is called without arguments and is expected to return a :"
"ref:`protocol <asyncio-protocol>` instance."
msgstr ""
"*protocol_factory* est appelée sans arguments et doit renvoyer une instance "
"de :ref:`protocol asyncio <asyncio-protocol>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:420
msgid ""
"The protocol instance is coupled with the transport by calling its :meth:"
"`~BaseProtocol.connection_made` method."
msgstr ""
"L'instance de protocole est couplée au transport en appelant sa méthode :"
"meth:`~BaseProtocol.connection_made`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:423
msgid "A ``(transport, protocol)`` tuple is returned on success."
msgstr "Un *n*-uplet ``(transport, protocol)`` est renvoyé en cas de succès."
#: library/asyncio-eventloop.rst:425
msgid ""
"The created transport is an implementation-dependent bidirectional stream."
msgstr ""
"Le transport créé est un flux bidirectionnel dépendant de l'implémentation."
#: library/asyncio-eventloop.rst:428 library/asyncio-eventloop.rst:549
msgid "Other arguments:"
msgstr "Autres arguments :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:430
msgid ""
"*ssl*: if given and not false, a SSL/TLS transport is created (by default a "
"plain TCP transport is created). If *ssl* is a :class:`ssl.SSLContext` "
"object, this context is used to create the transport; if *ssl* is :const:"
"`True`, a default context returned from :func:`ssl.create_default_context` "
"is used."
msgstr ""
"*ssl* : s'il est donné et non faux, un transport SSL/TLS est créé (par "
"défaut un transport TCP simple est créé). Si *ssl* est un objet :class:`ssl."
"SSLContext`, ce contexte est utilisé pour créer le transport ; si *ssl* est :"
"const:`True`, un contexte par défaut renvoyé par :func:`ssl."
"create_default_context` est utilisé."
#: library/asyncio-eventloop.rst:436
msgid ":ref:`SSL/TLS security considerations <ssl-security>`"
msgstr ":ref:`Considérations sur la sécurité SSL/TLS <ssl-security>`"
#: library/asyncio-eventloop.rst:438
msgid ""
"*server_hostname* sets or overrides the hostname that the target server's "
"certificate will be matched against. Should only be passed if *ssl* is not "
"``None``. By default the value of the *host* argument is used. If *host* "
"is empty, there is no default and you must pass a value for "
"*server_hostname*. If *server_hostname* is an empty string, hostname "
"matching is disabled (which is a serious security risk, allowing for "
"potential man-in-the-middle attacks)."
msgstr ""
"*server_hostname* définit ou remplace le nom d'hôte auquel le certificat du "
"serveur cible sera comparé. Ne doit être passé que si *ssl* n'est pas "
"``None``. Par défaut, la valeur de l'argument *host* est utilisée. Si *host* "
"est vide, il n'y a pas de valeur par défaut et vous devez transmettre une "
"valeur pour *server_hostname*. Si *server_hostname* est une chaîne vide, la "
"correspondance du nom d'hôte est désactivée (ce qui constitue un risque de "
"sécurité sérieux, permettant des attaques potentielles de type « homme du "
"milieu »)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:446
msgid ""
"*family*, *proto*, *flags* are the optional address family, protocol and "
"flags to be passed through to getaddrinfo() for *host* resolution. If given, "
"these should all be integers from the corresponding :mod:`socket` module "
"constants."
msgstr ""
"*family*, *proto*, *flags* sont facultatifs et sont la famille d'adresse, le "
"protocole et les drapeaux à transmettre à *getaddrinfo()* pour la résolution "
"de *host*. S'ils sont fournis, ils doivent tous être des entiers provenant "
"des constantes du module :mod:`socket`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:451
msgid ""
"*happy_eyeballs_delay*, if given, enables Happy Eyeballs for this "
"connection. It should be a floating-point number representing the amount of "
"time in seconds to wait for a connection attempt to complete, before "
"starting the next attempt in parallel. This is the \"Connection Attempt "
"Delay\" as defined in :rfc:`8305`. A sensible default value recommended by "
"the RFC is ``0.25`` (250 milliseconds)."
msgstr ""
"*happy_eyeballs_delay*, s'il est fourni, active Happy Eyeballs pour cette "
"connexion. Il doit s'agir d'un nombre à virgule flottante représentant le "
"temps d'attente en secondes pour qu'une tentative de connexion se termine, "
"avant de démarrer la prochaine tentative en parallèle. Il s'agit du « délai "
"de tentative de connexion » tel que défini dans la :rfc:`8305`. Une valeur "
"par défaut raisonnable recommandée par la RFC est ``0.25`` (250 "
"millisecondes)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:459
msgid ""
"*interleave* controls address reordering when a host name resolves to "
"multiple IP addresses. If ``0`` or unspecified, no reordering is done, and "
"addresses are tried in the order returned by :meth:`getaddrinfo`. If a "
"positive integer is specified, the addresses are interleaved by address "
"family, and the given integer is interpreted as \"First Address Family "
"Count\" as defined in :rfc:`8305`. The default is ``0`` if "
"*happy_eyeballs_delay* is not specified, and ``1`` if it is."
msgstr ""
"*interleave* contrôle la réorganisation des adresses lorsqu'un nom d'hôte se "
"résout en plusieurs adresses IP. S'il vaut ``0`` ou n'est pas spécifié, "
"aucune réorganisation n'est effectuée et les adresses sont essayées dans "
"l'ordre renvoyé par :meth:`getaddrinfo`. Si un entier positif est spécifié, "
"les adresses sont entrelacées par famille d'adresses et l'entier donné est "
"interprété comme \"First Address Family Count\" tel que défini dans la :rfc:"
"`8305`. La valeur par défaut est ``0`` si *happy_eyeballs_delay* n'est pas "
"spécifié, et ``1`` si c'est le cas."
#: library/asyncio-eventloop.rst:468
msgid ""
"*sock*, if given, should be an existing, already connected :class:`socket."
"socket` object to be used by the transport. If *sock* is given, none of "
"*host*, *port*, *family*, *proto*, *flags*, *happy_eyeballs_delay*, "
"*interleave* and *local_addr* should be specified."
msgstr ""
"*sock*, s'il est fourni, doit être un objet :class:`socket.socket` existant "
"et déjà connecté à utiliser par le transport. Si *sock* est donné, aucun des "
"*host*, *port*, *family*, *proto*, *flags*, *happy_eyeballs_delay*, "
"*interleave* et *local_addr* ne doit être spécifié."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:476 library/asyncio-eventloop.rst:580
#: library/asyncio-eventloop.rst:804
msgid ""
"The *sock* argument transfers ownership of the socket to the transport "
"created. To close the socket, call the transport's :meth:`~asyncio."
"BaseTransport.close` method."
msgstr ""
"l'argument *sock* transfère la propriété du connecteur au transport créé. "
"Pour fermer le connecteur, appelez la méthode :meth:`~asyncio.BaseTransport."
"close` du transport."
#: library/asyncio-eventloop.rst:480
msgid ""
"*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind "
"the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using "
"``getaddrinfo()``, similarly to *host* and *port*."
msgstr ""
"*local_addr*, s'il est fourni, est un *n*-uplet ``(local_host, local_port)`` "
"utilisé pour lier le connecteur localement. *local_host* et *local_port* "
"sont recherchés en utilisant ``getaddrinfo()``, de la même manière que "
"*host* et *port*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:484 library/asyncio-eventloop.rst:898
msgid ""
"*ssl_handshake_timeout* is (for a TLS connection) the time in seconds to "
"wait for the TLS handshake to complete before aborting the connection. "
"``60.0`` seconds if ``None`` (default)."
msgstr ""
"*ssl_handshake_timeout* est (pour une connexion TLS) le temps en secondes à "
"attendre que la poignée de main TLS se termine avant d'abandonner la "
"connexion. ``60.0`` secondes si ``None`` (par défaut)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:488 library/asyncio-eventloop.rst:721
#: library/asyncio-eventloop.rst:815 library/asyncio-eventloop.rst:902
msgid ""
"*ssl_shutdown_timeout* is the time in seconds to wait for the SSL shutdown "
"to complete before aborting the connection. ``30.0`` seconds if ``None`` "
"(default)."
msgstr ""
"*ssl_shutdown_timeout* est le temps en secondes à attendre que l'arrêt SSL "
"se termine avant d'abandonner la connexion. ``30.0`` secondes si ``None`` "
"(par défaut)."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:494 library/asyncio-eventloop.rst:733
msgid "Added support for SSL/TLS in :class:`ProactorEventLoop`."
msgstr ""
"ajout de la prise en charge de SSL/TLS dans :class:`ProactorEventLoop`."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:498
#, fuzzy
msgid ""
"The socket option :py:const:`~socket.TCP_NODELAY` is set by default for all "
"TCP connections."
msgstr ""
"l'option socket :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` est définie par défaut pour "
"toutes les connexions TCP."
#: library/asyncio-eventloop.rst:503 library/asyncio-eventloop.rst:825
msgid "Added the *ssl_handshake_timeout* parameter."
msgstr "ajout du paramètre *ssl handshake timeout*"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:507
msgid "Added the *happy_eyeballs_delay* and *interleave* parameters."
msgstr "ajout des paramètres *happy_eyeballs_delay* et *interleave*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:509
msgid ""
"Happy Eyeballs Algorithm: Success with Dual-Stack Hosts. When a server's "
"IPv4 path and protocol are working, but the server's IPv6 path and protocol "
"are not working, a dual-stack client application experiences significant "
"connection delay compared to an IPv4-only client. This is undesirable "
"because it causes the dual-stack client to have a worse user experience. "
"This document specifies requirements for algorithms that reduce this user-"
"visible delay and provides an algorithm."
msgstr ""
"Algorithme Happy Eyeballs : « succès avec les hôtes à double pile ». Lorsque "
"le chemin et le protocole IPv4 d'un serveur fonctionnent, mais que le chemin "
"et le protocole IPv6 du serveur ne fonctionnent pas, une application cliente "
"à double pile subit un retard de connexion important par rapport à un client "
"IPv4 uniquement. Ceci n'est pas souhaitable car cela entraîne une moins "
"bonne expérience utilisateur pour le client à double pile. Ce document "
"spécifie les exigences pour les algorithmes qui réduisent ce délai visible "
"par l'utilisateur et fournit un algorithme correspondant."
#: library/asyncio-eventloop.rst:518
#, fuzzy
msgid "For more information: https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6555"
msgstr ""
"Pour plus d'informations, consultez : https://tools.ietf.org/html/rfc6555"
#: library/asyncio-eventloop.rst:522 library/asyncio-eventloop.rst:641
#: library/asyncio-eventloop.rst:747 library/asyncio-eventloop.rst:782
#: library/asyncio-eventloop.rst:829 library/asyncio-eventloop.rst:910
msgid "Added the *ssl_shutdown_timeout* parameter."
msgstr "ajout du paramètre *ssl shutdown timeout*"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:526
msgid ""
"The :func:`open_connection` function is a high-level alternative API. It "
"returns a pair of (:class:`StreamReader`, :class:`StreamWriter`) that can be "
"used directly in async/await code."
msgstr ""
"la fonction :func:`open_connection` est une API alternative de haut niveau. "
"Elle renvoie une paire de (:class:`StreamReader`, :class:`StreamWriter`) qui "
"peut être utilisée directement dans le code *async/wait*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:536
msgid "Create a datagram connection."
msgstr "Création d'une connexion par datagramme"
#: library/asyncio-eventloop.rst:538
#, fuzzy
msgid ""
"The socket family can be either :py:const:`~socket.AF_INET`, :py:const:"
"`~socket.AF_INET6`, or :py:const:`~socket.AF_UNIX`, depending on *host* (or "
"the *family* argument, if provided)."
msgstr ""
"La famille de connecteur peut être :py:data:`~socket.AF_INET`, :py:data:"
"`~socket.AF_INET6` ou :py:data:`~socket.AF_UNIX`, selon *host* (ou "
"l'argument *family*, s'il est fourni)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:542
#, fuzzy
msgid "The socket type will be :py:const:`~socket.SOCK_DGRAM`."
msgstr "Le type de connecteur sera :py:data:`~socket.SOCK_DGRAM`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:544 library/asyncio-eventloop.rst:664
#: library/asyncio-eventloop.rst:796
msgid ""
"*protocol_factory* must be a callable returning a :ref:`protocol <asyncio-"
"protocol>` implementation."
msgstr ""
"*protocol_factory* doit être un appelable gérant le :ref:`protocole asyncio "
"<asyncio-protocol>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:547 library/asyncio-eventloop.rst:623
msgid "A tuple of ``(transport, protocol)`` is returned on success."
msgstr "Un *n*-uplet ``(transport, protocol)`` est renvoyé en cas de succès."
#: library/asyncio-eventloop.rst:551
msgid ""
"*local_addr*, if given, is a ``(local_host, local_port)`` tuple used to bind "
"the socket locally. The *local_host* and *local_port* are looked up using :"
"meth:`getaddrinfo`."
msgstr ""
"*local_addr*, s'il est fourni, est un *n*-uplet ``(local_host, local_port)`` "
"utilisé pour lier le connecteur localement. Le *local_host* et le "
"*local_port* sont recherchés en utilisant :meth:`getaddrinfo`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:555
msgid ""
"*remote_addr*, if given, is a ``(remote_host, remote_port)`` tuple used to "
"connect the socket to a remote address. The *remote_host* and *remote_port* "
"are looked up using :meth:`getaddrinfo`."
msgstr ""
"*remote_addr*, s'il est fourni, est un *n*-uplet ``(remote_host, "
"remote_port)`` utilisé pour se connecter à une adresse distante. Le "
"*remote_host* et le *remote_port* sont recherchés en utilisant :meth:"
"`getaddrinfo`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:559
msgid ""
"*family*, *proto*, *flags* are the optional address family, protocol and "
"flags to be passed through to :meth:`getaddrinfo` for *host* resolution. If "
"given, these should all be integers from the corresponding :mod:`socket` "
"module constants."
msgstr ""
"*family*, *proto*, *flags* sont facultatifs et représentent la famille "
"d'adresse, le protocole et les drapeaux à transmettre à :meth:`getaddrinfo` "
"pour la résolution *host*. S'ils sont fournis, ils doivent tous être des "
"entiers provenant des constantes du module :mod:`socket`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:564
#, fuzzy
msgid ""
"*reuse_port* tells the kernel to allow this endpoint to be bound to the same "
"port as other existing endpoints are bound to, so long as they all set this "
"flag when being created. This option is not supported on Windows and some "
"Unixes. If the :py:const:`~socket.SO_REUSEPORT` constant is not defined then "
"this capability is unsupported."
msgstr ""
"*reuse_port* indique au noyau d'autoriser ce point de terminaison à être lié "
"au même port que les autres points de terminaison existants, tant qu'ils "
"définissent tous cet indicateur lors de leur création. Cette option n'est "
"pas prise en charge sous Windows et certains Unix. Si la constante :py:data:"
"`~socket.SO_REUSEPORT` n'est pas définie, cette fonctionnalité n'est pas "
"prise en charge."
#: library/asyncio-eventloop.rst:570
msgid ""
"*allow_broadcast* tells the kernel to allow this endpoint to send messages "
"to the broadcast address."
msgstr ""
"*allow_broadcast* indique au noyau d'autoriser ce point de terminaison à "
"envoyer des messages à l'adresse de *broadcast*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:573
msgid ""
"*sock* can optionally be specified in order to use a preexisting, already "
"connected, :class:`socket.socket` object to be used by the transport. If "
"specified, *local_addr* and *remote_addr* should be omitted (must be :const:"
"`None`)."
msgstr ""
"*sock* peut éventuellement être spécifié afin d'utiliser un objet :class:"
"`socket.socket` préexistant, déjà connecté, à utiliser par le transport. Si "
"spécifié, *local_addr* et *remote_addr* doivent être omis (doit être :const:"
"`None`)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:584
msgid ""
"See :ref:`UDP echo client protocol <asyncio-udp-echo-client-protocol>` and :"
"ref:`UDP echo server protocol <asyncio-udp-echo-server-protocol>` examples."
msgstr ""
"Voir les exemples :ref:`asyncio-udp-echo-client-protocol` et :ref:`asyncio-"
"udp-echo-server-protocol`."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:587
msgid ""
"The *family*, *proto*, *flags*, *reuse_address*, *reuse_port*, "
"*allow_broadcast*, and *sock* parameters were added."
msgstr ""
"les paramètres *family*, *proto*, *flags*, *reuse_address*, *reuse_port*, "
"*allow_broadcast* et *sock* ont été ajoutés."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:591
#, fuzzy
msgid ""
"The *reuse_address* parameter is no longer supported, as using :py:const:"
"`~sockets.SO_REUSEADDR` poses a significant security concern for UDP. "
"Explicitly passing ``reuse_address=True`` will raise an exception."
msgstr ""
"le paramètre *reuse_address* n'est plus pris en charge, car l'utilisation "
"de :py:data:`~sockets.SO_REUSEADDR` pose un problème de sécurité important "
"pour UDP. Passer explicitement ``reuse_address=True`` lève une exception."
#: library/asyncio-eventloop.rst:596
msgid ""
"When multiple processes with differing UIDs assign sockets to an identical "
"UDP socket address with ``SO_REUSEADDR``, incoming packets can become "
"randomly distributed among the sockets."
msgstr ""
"Lorsque plusieurs processus avec des UID différents attribuent des "
"connecteurs à une adresse de connecteur UDP identique avec ``SO_REUSEADDR``, "
"les paquets entrants peuvent être distribués de manière aléatoire entre les "
"connecteurs."
#: library/asyncio-eventloop.rst:600
#, fuzzy
msgid ""
"For supported platforms, *reuse_port* can be used as a replacement for "
"similar functionality. With *reuse_port*, :py:const:`~sockets.SO_REUSEPORT` "
"is used instead, which specifically prevents processes with differing UIDs "
"from assigning sockets to the same socket address."
msgstr ""
"Pour les plates-formes prises en charge, *reuse_port* peut être utilisé en "
"remplacement d'une fonctionnalité similaire. Avec *reuse_port*, :py:data:"
"`~sockets.SO_REUSEPORT` est utilisé à la place, ce qui empêche "
"spécifiquement les processus avec des UID différents d'attribuer des "
"connecteurs à la même adresse de connecteur."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:606
msgid "Added support for Windows."
msgstr "prise en charge sur Windows."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:609
msgid ""
"The *reuse_address* parameter, disabled since Python 3.9.0, 3.8.1, 3.7.6 and "
"3.6.10, has been entirely removed."
msgstr ""
"le paramètre *reuse_address*, désactivé depuis Python 3.9.0, 3.8.1, 3.7.6 et "
"3.6.10, a été entièrement supprimé."
#: library/asyncio-eventloop.rst:618
msgid "Create a Unix connection."
msgstr "Crée une connexion Unix"
#: library/asyncio-eventloop.rst:620
#, fuzzy
msgid ""
"The socket family will be :py:const:`~socket.AF_UNIX`; socket type will be :"
"py:const:`~socket.SOCK_STREAM`."
msgstr ""
"La famille de connecteur est :py:data:`~socket.AF_UNIX` ; le type de "
"connecteur est :py:data:`~socket.SOCK_STREAM`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:625
msgid ""
"*path* is the name of a Unix domain socket and is required, unless a *sock* "
"parameter is specified. Abstract Unix sockets, :class:`str`, :class:"
"`bytes`, and :class:`~pathlib.Path` paths are supported."
msgstr ""
"*path* est le nom d'un connecteur de domaine Unix et est obligatoire, sauf "
"si un paramètre *sock* est spécifié. Les connecteurs Unix abstraits, les "
"chemins :class:`str`, :class:`bytes` et :class:`~pathlib.Path` sont pris en "
"charge."
#: library/asyncio-eventloop.rst:630
msgid ""
"See the documentation of the :meth:`loop.create_connection` method for "
"information about arguments to this method."
msgstr ""
"Voir la documentation de la méthode :meth:`loop.create_connection` pour plus "
"d'informations sur les arguments de cette méthode."
#: library/asyncio-eventloop.rst:633 library/asyncio-eventloop.rst:773
#: library/asyncio-eventloop.rst:1202
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: library/asyncio-eventloop.rst:635
msgid ""
"Added the *ssl_handshake_timeout* parameter. The *path* parameter can now be "
"a :term:`path-like object`."
msgstr ""
"ajout du paramètre *ssl_handshake_timeout*. Le paramètre *chemin* peut "
"désormais être un :term:`objet simili-chemin <path-like object>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:645
msgid "Creating network servers"
msgstr "Création de serveurs"
#: library/asyncio-eventloop.rst:657
#, fuzzy
msgid ""
"Create a TCP server (socket type :const:`~socket.SOCK_STREAM`) listening on "
"*port* of the *host* address."
msgstr ""
"Crée un serveur TCP (type de connecteur :data:`~socket.SOCK_STREAM`) "
"écoutant sur le *port* de l'adresse *hôte*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:660
msgid "Returns a :class:`Server` object."
msgstr "Renvoie un objet :class:`Server`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:662
msgid "Arguments:"
msgstr "Arguments :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:667
msgid ""
"The *host* parameter can be set to several types which determine where the "
"server would be listening:"
msgstr ""
"Le paramètre *host* peut être défini sur plusieurs types qui déterminent où "
"le serveur écoute :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:670
msgid ""
"If *host* is a string, the TCP server is bound to a single network interface "
"specified by *host*."
msgstr ""
"Si *host* est une chaîne, le serveur TCP est lié à une seule interface "
"réseau spécifiée par *host*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:673
msgid ""
"If *host* is a sequence of strings, the TCP server is bound to all network "
"interfaces specified by the sequence."
msgstr ""
"Si *host* est une séquence de chaînes, le serveur TCP est lié à toutes les "
"interfaces réseau spécifiées par la séquence."
#: library/asyncio-eventloop.rst:676
msgid ""
"If *host* is an empty string or ``None``, all interfaces are assumed and a "
"list of multiple sockets will be returned (most likely one for IPv4 and "
"another one for IPv6)."
msgstr ""
"Si *host* est une chaîne vide ou ``None``, toutes les interfaces sont prises "
"en compte et une liste de plusieurs connecteurs est renvoyée (probablement "
"une pour IPv4 et une autre pour IPv6)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:680
msgid ""
"The *port* parameter can be set to specify which port the server should "
"listen on. If ``0`` or ``None`` (the default), a random unused port will be "
"selected (note that if *host* resolves to multiple network interfaces, a "
"different random port will be selected for each interface)."
msgstr ""
"Le paramètre *port* peut être défini pour spécifier sur quel port le serveur "
"doit écouter. Si ``0`` ou ``None`` (la valeur par défaut), un port inutilisé "
"aléatoire est sélectionné (notez que si *host* se résout en plusieurs "
"interfaces réseau, un port aléatoire différent est sélectionné pour chaque "
"interface)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:685
#, fuzzy
msgid ""
"*family* can be set to either :const:`socket.AF_INET` or :const:`~socket."
"AF_INET6` to force the socket to use IPv4 or IPv6. If not set, the *family* "
"will be determined from host name (defaults to :const:`~socket.AF_UNSPEC`)."
msgstr ""
"*family* peut être défini sur :data:`socket.AF_INET` ou sur :data:`~socket."
"AF_INET6` pour forcer le connecteur à utiliser IPv4 ou IPv6. Si elle n'est "
"pas définie, *family* est déterminée à partir du nom d'hôte (par défaut :"
"data:`~socket.AF_UNSPEC`)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:690
msgid "*flags* is a bitmask for :meth:`getaddrinfo`."
msgstr "*flags* est un masque de bits pour :meth:`getaddrinfo`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:692
msgid ""
"*sock* can optionally be specified in order to use a preexisting socket "
"object. If specified, *host* and *port* must not be specified."
msgstr ""
"*sock* peut éventuellement être spécifié afin d'utiliser un objet connecteur "
"préexistant. S'il est spécifié, *host* et *port* ne doivent pas être "
"spécifiés."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:697
msgid ""
"The *sock* argument transfers ownership of the socket to the server created. "
"To close the socket, call the server's :meth:`~asyncio.Server.close` method."
msgstr ""
"l'argument *sock* transfère la propriété du connecteur au serveur créé. Pour "
"fermer le connecteur, appelez la méthode :meth:`~asyncio.Server.close` du "
"serveur."
#: library/asyncio-eventloop.rst:701
msgid ""
"*backlog* is the maximum number of queued connections passed to :meth:"
"`~socket.socket.listen` (defaults to 100)."
msgstr ""
"*backlog* est le nombre maximum de connexions en file d'attente passées à :"
"meth:`~socket.socket.listen` (par défaut à 100)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:704
msgid ""
"*ssl* can be set to an :class:`~ssl.SSLContext` instance to enable TLS over "
"the accepted connections."
msgstr ""
"*ssl* peut être défini sur une instance :class:`~ssl.SSLContext` pour "
"activer TLS sur les connexions acceptées."
#: library/asyncio-eventloop.rst:707
msgid ""
"*reuse_address* tells the kernel to reuse a local socket in ``TIME_WAIT`` "
"state, without waiting for its natural timeout to expire. If not specified "
"will automatically be set to ``True`` on Unix."
msgstr ""
"*reuse_address* indique au noyau de réutiliser un connecteur local dans "
"l'état ``TIME_WAIT``, sans attendre l'expiration de son délai d'attente "
"naturel. S'il n'est pas spécifié, il est automatiquement défini sur ``True`` "
"sous Unix."
#: library/asyncio-eventloop.rst:712
msgid ""
"*reuse_port* tells the kernel to allow this endpoint to be bound to the same "
"port as other existing endpoints are bound to, so long as they all set this "
"flag when being created. This option is not supported on Windows."
msgstr ""
"*reuse_port* indique au noyau d'autoriser ce point de terminaison à être lié "
"au même port que les autres points de terminaison existants, tant qu'ils "
"définissent tous cet indicateur lors de leur création. Cette option n'est "
"pas prise en charge sous Windows."
#: library/asyncio-eventloop.rst:717
msgid ""
"*ssl_handshake_timeout* is (for a TLS server) the time in seconds to wait "
"for the TLS handshake to complete before aborting the connection. ``60.0`` "
"seconds if ``None`` (default)."
msgstr ""
"*ssl_handshake_timeout* est (pour un serveur TLS) le temps en secondes à "
"attendre que la poignée de main TLS se termine avant d'abandonner la "
"connexion. ``60.0`` secondes si ``None`` (par défaut)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:725
msgid ""
"*start_serving* set to ``True`` (the default) causes the created server to "
"start accepting connections immediately. When set to ``False``, the user "
"should await on :meth:`Server.start_serving` or :meth:`Server.serve_forever` "
"to make the server to start accepting connections."
msgstr ""
"*start_serving* défini à ``True`` (valeur par défaut) fait que le serveur "
"créé commence immédiatement à accepter les connexions. Lorsqu'il est défini "
"sur ``False``, l'utilisateur doit attendre sur :meth:`Server.start_serving` "
"ou :meth:`Server.serve_forever` pour que le serveur commence à accepter les "
"connexions."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:737
msgid "The *host* parameter can be a sequence of strings."
msgstr "le paramètre *host* peut être une séquence de chaînes."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:741
#, fuzzy
msgid ""
"Added *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The socket "
"option :py:const:`~socket.TCP_NODELAY` is set by default for all TCP "
"connections."
msgstr ""
"ajout des paramètres *ssl_handshake_timeout* et *start_serving*. L'option "
"socket :py:data:`~socket.TCP_NODELAY` est définie par défaut pour toutes les "
"connexions TCP."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:751
msgid ""
"The :func:`start_server` function is a higher-level alternative API that "
"returns a pair of :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` that can "
"be used in an async/await code."
msgstr ""
"la fonction :func:`start_server` est une API alternative de niveau supérieur "
"qui renvoie une paire de :class:`StreamReader` et :class:`StreamWriter` qui "
"peut être utilisée dans un code *async/wait*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:762
#, fuzzy
msgid ""
"Similar to :meth:`loop.create_server` but works with the :py:const:`~socket."
"AF_UNIX` socket family."
msgstr ""
"Similaire à :meth:`loop.create_server` mais fonctionne avec la famille de "
"connecteurs :py:data:`~socket.AF_UNIX`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:765
msgid ""
"*path* is the name of a Unix domain socket, and is required, unless a *sock* "
"argument is provided. Abstract Unix sockets, :class:`str`, :class:`bytes`, "
"and :class:`~pathlib.Path` paths are supported."
msgstr ""
"*path* est le nom d'un connecteur de domaine Unix et est obligatoire, sauf "
"si un argument *sock* est fourni. Les connecteurs Unix abstraits, les "
"chemins :class:`str`, :class:`bytes` et :class:`~pathlib.Path` sont pris en "
"charge."
#: library/asyncio-eventloop.rst:770
msgid ""
"See the documentation of the :meth:`loop.create_server` method for "
"information about arguments to this method."
msgstr ""
"Voir la documentation de la méthode :meth:`loop.create_server` pour plus "
"d'informations sur les arguments de cette méthode."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:777
msgid ""
"Added the *ssl_handshake_timeout* and *start_serving* parameters. The *path* "
"parameter can now be a :class:`~pathlib.Path` object."
msgstr ""
"ajout des paramètres *ssl_handshake_timeout* et *start_serving*. Le "
"paramètre *path* peut maintenant être un objet :class:`~pathlib.Path`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:789
msgid "Wrap an already accepted connection into a transport/protocol pair."
msgstr ""
"Enveloppe une connexion déjà acceptée dans une paire transport/protocole."
#: library/asyncio-eventloop.rst:791
msgid ""
"This method can be used by servers that accept connections outside of "
"asyncio but that use asyncio to handle them."
msgstr ""
"Cette méthode peut être utilisée par les serveurs qui acceptent les "
"connexions en dehors d'*asyncio* mais qui utilisent *asyncio* pour les gérer."
#: library/asyncio-eventloop.rst:794 library/asyncio-eventloop.rst:884
msgid "Parameters:"
msgstr "Paramètres :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:799
msgid ""
"*sock* is a preexisting socket object returned from :meth:`socket.accept "
"<socket.socket.accept>`."
msgstr ""
"*sock* est un objet connecteur préexistant renvoyé par :meth:`socket.accept "
"<socket.socket.accept>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:808
msgid ""
"*ssl* can be set to an :class:`~ssl.SSLContext` to enable SSL over the "
"accepted connections."
msgstr ""
"*ssl* peut être défini sur une :class:`~ssl.SSLContext` pour activer SSL sur "
"les connexions acceptées."
#: library/asyncio-eventloop.rst:811
msgid ""
"*ssl_handshake_timeout* is (for an SSL connection) the time in seconds to "
"wait for the SSL handshake to complete before aborting the connection. "
"``60.0`` seconds if ``None`` (default)."
msgstr ""
"*ssl_handshake_timeout* est (pour une connexion SSL) le temps en secondes à "
"attendre que la poignée de main SSL se termine avant d'abandonner la "
"connexion. ``60.0`` secondes si ``None`` (par défaut)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:819
msgid "Returns a ``(transport, protocol)`` pair."
msgstr "Renvoie une paire ``(transport, protocole)``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:833
msgid "Transferring files"
msgstr "Transfert de fichiers"
#: library/asyncio-eventloop.rst:838
msgid ""
"Send a *file* over a *transport*. Return the total number of bytes sent."
msgstr ""
"Envoie *file* via *transport*. Renvoie le nombre total d'octets envoyés."
#: library/asyncio-eventloop.rst:841
msgid "The method uses high-performance :meth:`os.sendfile` if available."
msgstr ""
"La méthode utilise :meth:`os.sendfile` (hautes performances) si elle est "
"disponible."
#: library/asyncio-eventloop.rst:843
msgid "*file* must be a regular file object opened in binary mode."
msgstr "*file* doit être un objet fichier normal ouvert en mode binaire."
#: library/asyncio-eventloop.rst:845 library/asyncio-eventloop.rst:1090
msgid ""
"*offset* tells from where to start reading the file. If specified, *count* "
"is the total number of bytes to transmit as opposed to sending the file "
"until EOF is reached. File position is always updated, even when this method "
"raises an error, and :meth:`file.tell() <io.IOBase.tell>` can be used to "
"obtain the actual number of bytes sent."
msgstr ""
"*offset* indique où commencer la lecture du fichier. Si spécifié, *count* "
"est le nombre total d'octets à transmettre, par opposition à l'envoi du "
"fichier jusqu'à ce que EOF soit atteint. La position du fichier est toujours "
"mise à jour, même lorsque cette méthode génère une erreur. :meth:`file."
"tell() <io.IOBase.tell>` peut être utilisée pour obtenir le nombre d'octets "
"réellement envoyés."
#: library/asyncio-eventloop.rst:852
msgid ""
"*fallback* set to ``True`` makes asyncio to manually read and send the file "
"when the platform does not support the sendfile system call (e.g. Windows or "
"SSL socket on Unix)."
msgstr ""
"*fallback* défini sur ``True`` permet à *asyncio* de lire et d'envoyer "
"manuellement le fichier lorsque la plateforme ne prend pas en charge l'appel "
"système *sendfile* (par exemple, Windows ou connecteur SSL sous Unix)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:856
msgid ""
"Raise :exc:`SendfileNotAvailableError` if the system does not support the "
"*sendfile* syscall and *fallback* is ``False``."
msgstr ""
"Lève :exc:`SendfileNotAvailableError` si le système ne prend pas en charge "
"l'appel système *sendfile* et que *fallback* est ``False``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:863
msgid "TLS Upgrade"
msgstr "Passage du flux en TLS"
#: library/asyncio-eventloop.rst:870
msgid "Upgrade an existing transport-based connection to TLS."
msgstr "Convertit une connexion existante en connexion TLS."
#: library/asyncio-eventloop.rst:872
msgid ""
"Create a TLS coder/decoder instance and insert it between the *transport* "
"and the *protocol*. The coder/decoder implements both *transport*-facing "
"protocol and *protocol*-facing transport."
msgstr ""
"Crée une instance de codeur-décodeur TLS et l'insère entre le *transport* et "
"le *protocol*. Le codeur-décodeur implémente à la fois le protocole vers le "
"*transport* et le transport vers le *protocol*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:876
msgid ""
"Return the created two-interface instance. After *await*, the *protocol* "
"must stop using the original *transport* and communicate with the returned "
"object only because the coder caches *protocol*-side data and sporadically "
"exchanges extra TLS session packets with *transport*."
msgstr ""
"Renvoie l'instance à deux interfaces créée. Après *await*, le *protocol* "
"doit cesser d'utiliser le *transport* d'origine et communiquer avec l'objet "
"renvoyé uniquement parce que le codeur met en cache les données côté "
"*protocol* et échange sporadiquement des paquets de session TLS "
"supplémentaires avec *transport*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:881
msgid ""
"In some situations (e.g. when the passed transport is already closing) this "
"may return ``None``."
msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:886
msgid ""
"*transport* and *protocol* instances that methods like :meth:`~loop."
"create_server` and :meth:`~loop.create_connection` return."
msgstr ""
"*transport* et *protocol* que des méthodes comme :meth:`~loop.create_server` "
"et :meth:`~loop.create_connection` renvoient."
#: library/asyncio-eventloop.rst:890
msgid "*sslcontext*: a configured instance of :class:`~ssl.SSLContext`."
msgstr "*sslcontext* : une instance configurée de :class:`~ssl.SSLContext`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:892
msgid ""
"*server_side* pass ``True`` when a server-side connection is being upgraded "
"(like the one created by :meth:`~loop.create_server`)."
msgstr ""
"*server_side* passe à ``True`` lorsqu'une connexion côté serveur est mise à "
"jour (comme celle créée par :meth:`~loop.create_server`)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:895
msgid ""
"*server_hostname*: sets or overrides the host name that the target server's "
"certificate will be matched against."
msgstr ""
"*server_hostname* : définit ou remplace le nom d'hôte auquel le certificat "
"du serveur cible est comparé."
#: library/asyncio-eventloop.rst:915
msgid "Watching file descriptors"
msgstr "Surveillance de descripteur de fichier"
#: library/asyncio-eventloop.rst:919
msgid ""
"Start monitoring the *fd* file descriptor for read availability and invoke "
"*callback* with the specified arguments once *fd* is available for reading."
msgstr ""
"Commence à surveiller la disponibilité en lecture du descripteur de fichier "
"*fd* et appelle *callback* avec les arguments spécifiés une fois que *fd* "
"est disponible en lecture."
#: library/asyncio-eventloop.rst:925
msgid ""
"Stop monitoring the *fd* file descriptor for read availability. Returns "
"``True`` if *fd* was previously being monitored for reads."
msgstr ""
"Arrête de surveiller le descripteur de fichier *fd* pour la disponibilité en "
"lecture. Renvoie ``True`` si *fd* était précédemment surveillé pour les "
"lectures."
#: library/asyncio-eventloop.rst:930
msgid ""
"Start monitoring the *fd* file descriptor for write availability and invoke "
"*callback* with the specified arguments once *fd* is available for writing."
msgstr ""
"Commence à surveiller le descripteur de fichier *fd* pour la disponibilité "
"en écriture et appelle *callback* avec les arguments spécifiés une fois que "
"*fd* est disponible en écriture."
#: library/asyncio-eventloop.rst:934 library/asyncio-eventloop.rst:1189
msgid ""
"Use :func:`functools.partial` :ref:`to pass keyword arguments <asyncio-pass-"
"keywords>` to *callback*."
msgstr ""
"Utilisez :func:`functools.partial` pour :ref:`passer des arguments nommés "
"<asyncio-pass-keywords>` à *callback*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:939
msgid ""
"Stop monitoring the *fd* file descriptor for write availability. Returns "
"``True`` if *fd* was previously being monitored for writes."
msgstr ""
"Arrête de surveiller le descripteur de fichier *fd* pour la disponibilité en "
"écriture. Renvoie ``True`` si *fd* était précédemment surveillé pour les "
"écritures."
#: library/asyncio-eventloop.rst:942
msgid ""
"See also :ref:`Platform Support <asyncio-platform-support>` section for some "
"limitations of these methods."
msgstr ""
"Voir aussi la section :ref:`Prise en charge de la plate-forme <asyncio-"
"platform-support>` pour certaines limitations de ces méthodes."
#: library/asyncio-eventloop.rst:947
msgid "Working with socket objects directly"
msgstr "Travail direct avec des objets *socket*"
#: library/asyncio-eventloop.rst:949
msgid ""
"In general, protocol implementations that use transport-based APIs such as :"
"meth:`loop.create_connection` and :meth:`loop.create_server` are faster than "
"implementations that work with sockets directly. However, there are some use "
"cases when performance is not critical, and working with :class:`~socket."
"socket` objects directly is more convenient."
msgstr ""
"En général, les implémentations de protocole qui utilisent des API basées "
"sur le transport telles que :meth:`loop.create_connection` et :meth:`loop."
"create_server` sont plus rapides que les implémentations qui fonctionnent "
"directement avec les *sockets*. Cependant, il existe des cas d'utilisation "
"où les performances ne sont pas critiques, et travailler directement avec "
"les objets :class:`~socket.socket` est plus pratique."
#: library/asyncio-eventloop.rst:958
msgid ""
"Receive up to *nbytes* from *sock*. Asynchronous version of :meth:`socket."
"recv() <socket.socket.recv>`."
msgstr ""
"Reçoit jusqu'à *nbytes* de *sock*. Version asynchrone de :meth:`socket."
"recv() <socket.socket.recv>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:961
msgid "Return the received data as a bytes object."
msgstr "Renvoie les données reçues sous la forme d'un objet bytes."
#: library/asyncio-eventloop.rst:963 library/asyncio-eventloop.rst:977
#: library/asyncio-eventloop.rst:988 library/asyncio-eventloop.rst:1000
#: library/asyncio-eventloop.rst:1015 library/asyncio-eventloop.rst:1030
#: library/asyncio-eventloop.rst:1040 library/asyncio-eventloop.rst:1066
#: library/asyncio-eventloop.rst:1104
msgid "*sock* must be a non-blocking socket."
msgstr "Le connecteur *sock* ne doit pas être bloquant."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:965
msgid ""
"Even though this method was always documented as a coroutine method, "
"releases before Python 3.7 returned a :class:`Future`. Since Python 3.7 this "
"is an ``async def`` method."
msgstr ""
"même si cette méthode a toujours été documentée en tant que méthode "
"coroutine, les versions antérieures à Python 3.7 renvoyaient un :class:"
"`Future`. Depuis Python 3.7, il s'agit d'une méthode ``async def``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:972
msgid ""
"Receive data from *sock* into the *buf* buffer. Modeled after the blocking :"
"meth:`socket.recv_into() <socket.socket.recv_into>` method."
msgstr ""
"Reçoit les données de *sock* dans le tampon *buf*. Basée sur le modèle de la "
"méthode bloquante :meth:`socket.recv_into() <socket.socket.recv_into>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:975
msgid "Return the number of bytes written to the buffer."
msgstr "Renvoie le nombre d'octets écrits dans le tampon."
#: library/asyncio-eventloop.rst:983
msgid ""
"Receive a datagram of up to *bufsize* from *sock*. Asynchronous version of :"
"meth:`socket.recvfrom() <socket.socket.recvfrom>`."
msgstr ""
"Reçoit un datagramme jusqu'à *bufsize* de *sock*. Version asynchrone de :"
"meth:`socket.recvfrom() <socket.socket.recvfrom>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:986
msgid "Return a tuple of (received data, remote address)."
msgstr "Renvoie un *n*-uplet (données reçues, adresse distante)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:994
msgid ""
"Receive a datagram of up to *nbytes* from *sock* into *buf*. Asynchronous "
"version of :meth:`socket.recvfrom_into() <socket.socket.recvfrom_into>`."
msgstr ""
"Reçoit un datagramme jusqu'à *nbytes* de *sock* vers *buf*. Version "
"asynchrone de :meth:`socket.recvfrom_into() <socket.socket.recvfrom_into>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:998
msgid "Return a tuple of (number of bytes received, remote address)."
msgstr "Renvoie un *n*-uplet (nombre d'octets reçus, adresse distante)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1006
msgid ""
"Send *data* to the *sock* socket. Asynchronous version of :meth:`socket."
"sendall() <socket.socket.sendall>`."
msgstr ""
"Envoie les données *data* au connecteur *sock*. Version asynchrone de :meth:"
"`socket.sendall() <socket.socket.sendall>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1009
msgid ""
"This method continues to send to the socket until either all data in *data* "
"has been sent or an error occurs. ``None`` is returned on success. On "
"error, an exception is raised. Additionally, there is no way to determine "
"how much data, if any, was successfully processed by the receiving end of "
"the connection."
msgstr ""
"Cette méthode continue d'envoyer des données au connecteur jusqu'à ce que "
"toutes les *data* aient été envoyées ou qu'une erreur se produise. ``None`` "
"est renvoyé en cas de succès. En cas d'erreur, une exception est levée. De "
"plus, il n'existe aucun moyen de déterminer la quantité de données, le cas "
"échéant, qui a été traitée avec succès par l'extrémité réceptrice de la "
"connexion."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1017 library/asyncio-eventloop.rst:1068
msgid ""
"Even though the method was always documented as a coroutine method, before "
"Python 3.7 it returned a :class:`Future`. Since Python 3.7, this is an "
"``async def`` method."
msgstr ""
"même si la méthode a toujours été documentée en tant que méthode coroutine, "
"avant Python 3.7, elle renvoyait un :class:`Future`. Depuis Python 3.7, il "
"s'agit d'une méthode ``async def``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1024
msgid ""
"Send a datagram from *sock* to *address*. Asynchronous version of :meth:"
"`socket.sendto() <socket.socket.sendto>`."
msgstr ""
"Envoie un datagramme de *sock* à *address*. Version asynchrone de :meth:"
"`socket.sendto() <socket.socket.sendto>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1028
msgid "Return the number of bytes sent."
msgstr "Renvoie le nombre d'octets envoyés."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1036
msgid "Connect *sock* to a remote socket at *address*."
msgstr "Connecte *sock* à un connecteur distant situé à *address*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1038
msgid ""
"Asynchronous version of :meth:`socket.connect() <socket.socket.connect>`."
msgstr ""
"Version asynchrone de :meth:`socket.connect() <socket.socket.connect>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1042
msgid ""
"``address`` no longer needs to be resolved. ``sock_connect`` will try to "
"check if the *address* is already resolved by calling :func:`socket."
"inet_pton`. If not, :meth:`loop.getaddrinfo` will be used to resolve the "
"*address*."
msgstr ""
"``address`` n'a plus besoin d'être résolu. ``sock_connect`` essaie de "
"vérifier si *address* est déjà résolue en appelant :func:`socket.inet_pton`. "
"Sinon, :meth:`loop.getaddrinfo` est utilisé pour résoudre *address*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1051
msgid ""
":meth:`loop.create_connection` and :func:`asyncio.open_connection() "
"<open_connection>`."
msgstr ""
":meth:`loop.create_connection` et :func:`asyncio.open_connection() "
"<open_connection>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1057
msgid ""
"Accept a connection. Modeled after the blocking :meth:`socket.accept() "
"<socket.socket.accept>` method."
msgstr ""
"Accepte une connexion. Basée sur le modèle de la méthode bloquante :meth:"
"`socket.accept() <socket.socket.accept>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1060
msgid ""
"The socket must be bound to an address and listening for connections. The "
"return value is a pair ``(conn, address)`` where *conn* is a *new* socket "
"object usable to send and receive data on the connection, and *address* is "
"the address bound to the socket on the other end of the connection."
msgstr ""
"Le connecteur doit être lié à une adresse et écouter les connexions. La "
"valeur de retour est une paire ``(conn, adresse)`` où *conn* est un *nouvel* "
"objet socket utilisable pour envoyer et recevoir des données sur la "
"connexion, et *adresse* est l'adresse liée au connecteur de l'autre côté de "
"la connexion."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1075
msgid ":meth:`loop.create_server` and :func:`start_server`."
msgstr ":meth:`loop.create_server` et :func:`start_server`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1080
msgid ""
"Send a file using high-performance :mod:`os.sendfile` if possible. Return "
"the total number of bytes sent."
msgstr ""
"Envoie le fichier en utilisant :mod:`os.sendfile` (haute performance) si "
"possible. Renvoie le nombre total d'octets envoyés."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1083
msgid ""
"Asynchronous version of :meth:`socket.sendfile() <socket.socket.sendfile>`."
msgstr ""
"Version asynchrone de :meth:`socket.sendfile() <socket.socket.sendfile>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1085
msgid ""
"*sock* must be a non-blocking :const:`socket.SOCK_STREAM` :class:`~socket."
"socket`."
msgstr ""
"*sock* doit être un :const:`socket.SOCK_STREAM` :class:`~socket.socket` non "
"bloquant."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1088
msgid "*file* must be a regular file object open in binary mode."
msgstr "*file* doit être un objet fichier normal ouvert en mode binaire."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1097
msgid ""
"*fallback*, when set to ``True``, makes asyncio manually read and send the "
"file when the platform does not support the sendfile syscall (e.g. Windows "
"or SSL socket on Unix)."
msgstr ""
"*fallback*, lorsqu'il est défini à ``True``, permet à *asyncio* de lire et "
"d'envoyer manuellement le fichier lorsque la plateforme ne prend pas en "
"charge l'appel système *sendfile* (par exemple, Windows ou connecteur SSL "
"sous Unix)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1101
msgid ""
"Raise :exc:`SendfileNotAvailableError` if the system does not support "
"*sendfile* syscall and *fallback* is ``False``."
msgstr ""
"Lève une :exc:`SendfileNotAvailableError` si le système ne prend pas en "
"charge l'appel système *sendfile* et que *fallback* est ``False``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1110
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1115
msgid "Asynchronous version of :meth:`socket.getaddrinfo`."
msgstr "Version asynchrone de :meth:`socket.getaddrinfo`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1119
msgid "Asynchronous version of :meth:`socket.getnameinfo`."
msgstr "Version asynchrone de :meth:`socket.getnameinfo`."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1121
msgid ""
"Both *getaddrinfo* and *getnameinfo* methods were always documented to "
"return a coroutine, but prior to Python 3.7 they were, in fact, returning :"
"class:`asyncio.Future` objects. Starting with Python 3.7 both methods are "
"coroutines."
msgstr ""
"les méthodes *getaddrinfo* et *getnameinfo* ont toujours été documentées "
"pour renvoyer une coroutine, mais avant Python 3.7, elles renvoyaient en "
"fait des objets :class:`asyncio.Future`. À partir de Python 3.7, les deux "
"méthodes sont des coroutines."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1129
msgid "Working with pipes"
msgstr "Travail avec des tubes (*pipes*)"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1133
msgid "Register the read end of *pipe* in the event loop."
msgstr ""
"Branche l'extrémité en lecture du tube *pipe* à la boucle d'évènements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1138
msgid "*pipe* is a :term:`file-like object <file object>`."
msgstr "*pipe* est un :term:`simili-fichier <file object>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1140
msgid ""
"Return pair ``(transport, protocol)``, where *transport* supports the :class:"
"`ReadTransport` interface and *protocol* is an object instantiated by the "
"*protocol_factory*."
msgstr ""
"Renvoie la paire ``(transport, protocol)``, où *transport* prend en charge "
"l'interface :class:`ReadTransport` et *protocol* est un objet instancié par "
"*protocol_factory*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1144 library/asyncio-eventloop.rst:1160
msgid ""
"With :class:`SelectorEventLoop` event loop, the *pipe* is set to non-"
"blocking mode."
msgstr ""
"Avec la boucle d'événements :class:`SelectorEventLoop`, le *pipe* est mis en "
"mode non bloquant."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1149
msgid "Register the write end of *pipe* in the event loop."
msgstr "Branche l'extrémité en écriture de *pipe* à la boucle d'évènements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1154
msgid "*pipe* is :term:`file-like object <file object>`."
msgstr "*pipe* est un :term:`simili-fichier <file object>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1156
msgid ""
"Return pair ``(transport, protocol)``, where *transport* supports :class:"
"`WriteTransport` interface and *protocol* is an object instantiated by the "
"*protocol_factory*."
msgstr ""
"Renvoie la paire ``(transport, protocol)``, où *transport* prend en charge "
"l'interface :class:`WriteTransport` et *protocol* est un objet instancié par "
"*protocol_factory*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1165
msgid ""
":class:`SelectorEventLoop` does not support the above methods on Windows. "
"Use :class:`ProactorEventLoop` instead for Windows."
msgstr ""
":class:`SelectorEventLoop` ne prend pas en charge les méthodes ci-dessus "
"sous Windows. Utilisez :class:`ProactorEventLoop` à la place pour Windows."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1170
msgid ""
"The :meth:`loop.subprocess_exec` and :meth:`loop.subprocess_shell` methods."
msgstr ""
"les méthodes :meth:`loop.subprocess_exec` et :meth:`loop.subprocess_shell`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1175
msgid "Unix signals"
msgstr "Signaux Unix"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1179
msgid "Set *callback* as the handler for the *signum* signal."
msgstr "Définit *callback* comme gestionnaire du signal *signum*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1181
msgid ""
"The callback will be invoked by *loop*, along with other queued callbacks "
"and runnable coroutines of that event loop. Unlike signal handlers "
"registered using :func:`signal.signal`, a callback registered with this "
"function is allowed to interact with the event loop."
msgstr ""
"La fonction de rappel sera appelée par *loop*, avec d'autres rappels en file "
"d'attente et des coroutines exécutables de cette boucle d'événements. "
"Contrairement aux gestionnaires de signaux enregistrés à l'aide de :func:"
"`signal.signal`, un rappel enregistré avec cette fonction est autorisé à "
"interagir avec la boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1186
msgid ""
"Raise :exc:`ValueError` if the signal number is invalid or uncatchable. "
"Raise :exc:`RuntimeError` if there is a problem setting up the handler."
msgstr ""
"Lève une :exc:`ValueError` si le numéro de signal est invalide ou non "
"attrapable. Lève une :exc:`RuntimeError` s'il y a un problème lors de la "
"configuration du gestionnaire."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1192
msgid ""
"Like :func:`signal.signal`, this function must be invoked in the main thread."
msgstr ""
"Comme :func:`signal.signal`, cette fonction doit être invoquée dans le fil "
"d'exécution principal."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1197
msgid "Remove the handler for the *sig* signal."
msgstr "Supprime le gestionnaire du signal *sig*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1199
msgid ""
"Return ``True`` if the signal handler was removed, or ``False`` if no "
"handler was set for the given signal."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le gestionnaire de signal a été supprimé, ou ``False`` "
"si aucun gestionnaire n'a été défini pour le signal donné."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1206
msgid "The :mod:`signal` module."
msgstr "le module :mod:`signal`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1210
msgid "Executing code in thread or process pools"
msgstr "Exécution de code dans des pools de threads ou de processus"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1214
msgid "Arrange for *func* to be called in the specified executor."
msgstr "Fait en sorte que *func* soit appelée dans l'exécuteur spécifié."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1216
msgid ""
"The *executor* argument should be an :class:`concurrent.futures.Executor` "
"instance. The default executor is used if *executor* is ``None``."
msgstr ""
"L'argument *executor* doit être une instance :class:`concurrent.futures."
"Executor`. L'exécuteur par défaut est utilisé si *executor* vaut ``None``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1261
msgid ""
"Note that the entry point guard (``if __name__ == '__main__'``) is required "
"for option 3 due to the peculiarities of :mod:`multiprocessing`, which is "
"used by :class:`~concurrent.futures.ProcessPoolExecutor`. See :ref:`Safe "
"importing of main module <multiprocessing-safe-main-import>`."
msgstr ""
"Notez que la garde du point d'entrée (``if __name__ == '__main__'``) est "
"requis pour l'option 3 en raison des particularités de :mod:"
"`multiprocessing`, qui est utilisé par :class:`~concurrent.futures."
"ProcessPoolExecutor`. Voir :ref:`Importation sécurisée du module principal "
"<multiprocessing-safe-main-import>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1266
msgid "This method returns a :class:`asyncio.Future` object."
msgstr "Cette méthode renvoie un objet :class:`asyncio.Future`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1268
msgid ""
"Use :func:`functools.partial` :ref:`to pass keyword arguments <asyncio-pass-"
"keywords>` to *func*."
msgstr ""
"Utilisez :func:`functools.partial` pour :ref:`passer des arguments nommés "
"<asyncio-pass-keywords>` à *func*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1271
msgid ""
":meth:`loop.run_in_executor` no longer configures the ``max_workers`` of the "
"thread pool executor it creates, instead leaving it up to the thread pool "
"executor (:class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`) to set the "
"default."
msgstr ""
":meth:`loop.run_in_executor` ne configure plus le ``max_workers`` de "
"l'exécuteur de pool de threads qu'il crée, laissant à la place à l'exécuteur "
"de pool de threads (:class:`~concurrent.futures.ThreadPoolExecutor`) le soin "
"de définir le défaut."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1280
msgid ""
"Set *executor* as the default executor used by :meth:`run_in_executor`. "
"*executor* must be an instance of :class:`~concurrent.futures."
"ThreadPoolExecutor`."
msgstr ""
"Définit *executor* comme exécuteur par défaut utilisé par :meth:"
"`run_in_executor`. *executor* doit être une instance de :class:`~concurrent."
"futures.ThreadPoolExecutor`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1284
msgid ""
"*executor* must be an instance of :class:`~concurrent.futures."
"ThreadPoolExecutor`."
msgstr ""
"*executor* doit être une instance de :class:`~concurrent.futures."
"ThreadPoolExecutor`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1290
msgid "Error Handling API"
msgstr "API de gestion d'erreur"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1292
msgid "Allows customizing how exceptions are handled in the event loop."
msgstr ""
"Permet de personnaliser la façon dont les exceptions sont gérées dans la "
"boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1296
msgid "Set *handler* as the new event loop exception handler."
msgstr ""
"Définit *handler* comme nouveau gestionnaire d'exceptions de boucle "
"d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1298
msgid ""
"If *handler* is ``None``, the default exception handler will be set. "
"Otherwise, *handler* must be a callable with the signature matching ``(loop, "
"context)``, where ``loop`` is a reference to the active event loop, and "
"``context`` is a ``dict`` object containing the details of the exception "
"(see :meth:`call_exception_handler` documentation for details about context)."
msgstr ""
"Si *handler* est ``None``, le gestionnaire d'exceptions par défaut est "
"activé. Sinon, *handler* doit être un appelable avec la signature "
"correspondant à ``(loop, context)``, où ``loop`` est une référence à la "
"boucle d'événements active et ``context`` est un ``dict`` contenant les "
"détails de l'exception (voir la documentation :meth:`call_exception_handler` "
"pour plus de détails sur le contexte)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1308
msgid ""
"Return the current exception handler, or ``None`` if no custom exception "
"handler was set."
msgstr ""
"Renvoie le gestionnaire d'exceptions actuel ou ``None`` si aucun "
"gestionnaire d'exceptions personnalisé n'a été défini."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1315
msgid "Default exception handler."
msgstr "Gestionnaire d'exception par défaut."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1317
msgid ""
"This is called when an exception occurs and no exception handler is set. "
"This can be called by a custom exception handler that wants to defer to the "
"default handler behavior."
msgstr ""
"Appelée lorsqu'une exception se produit et qu'aucun gestionnaire d'exception "
"n'est défini. Elle peut être appelée par un gestionnaire d'exceptions "
"personnalisé qui souhaite s'en remettre au comportement du gestionnaire par "
"défaut."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1321
msgid ""
"*context* parameter has the same meaning as in :meth:"
"`call_exception_handler`."
msgstr ""
"Le paramètre *context* a la même signification que dans :meth:"
"`call_exception_handler`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1326
msgid "Call the current event loop exception handler."
msgstr ""
"Appelle le gestionnaire d'exception de la boucle d'évènements actuelle."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1328
msgid ""
"*context* is a ``dict`` object containing the following keys (new keys may "
"be introduced in future Python versions):"
msgstr ""
"*context* est un objet ``dict`` contenant les clés suivantes (de nouvelles "
"clés pourront être introduites dans les futures versions de Python) :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1331
msgid "'message': Error message;"
msgstr "'message' : message d'erreur ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1332
msgid "'exception' (optional): Exception object;"
msgstr "'exception' (facultatif) : objet exception ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1333
msgid "'future' (optional): :class:`asyncio.Future` instance;"
msgstr "'future' (facultatif) : instance de :class:`asyncio.Future` ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1334
msgid "'task' (optional): :class:`asyncio.Task` instance;"
msgstr "'task' (facultatif) : instance de :class:`asyncio.Task` ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1335
msgid "'handle' (optional): :class:`asyncio.Handle` instance;"
msgstr "*'handle'* (facultatif) : instance de :class:`asyncio.Handle` ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1336
msgid "'protocol' (optional): :ref:`Protocol <asyncio-protocol>` instance;"
msgstr ""
"*'protocol'* (facultatif) : instance de :ref:`protocole asyncio <asyncio-"
"protocol>` ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1337
msgid "'transport' (optional): :ref:`Transport <asyncio-transport>` instance;"
msgstr ""
"'transport' (facultatif) : instance de :ref:`transport asyncio <asyncio-"
"transport>` ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1338
msgid "'socket' (optional): :class:`socket.socket` instance;"
msgstr "'socket' (facultatif) : instance de :class:`socket.socket` ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1340
msgid "'asyncgen' (optional): Asynchronous generator that caused"
msgstr "*'asyncgen'* (facultatif) : générateur asynchrone qui a causé"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1340
msgid "the exception."
msgstr "l'exception"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1344
msgid ""
"This method should not be overloaded in subclassed event loops. For custom "
"exception handling, use the :meth:`set_exception_handler()` method."
msgstr ""
"cette méthode ne doit pas être surchargée dans les boucles d'événements sous-"
"classées. Pour la gestion personnalisée des exceptions, utilisez la méthode :"
"meth:`set_exception_handler()`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1349
msgid "Enabling debug mode"
msgstr "Activation du mode débogage"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1353
msgid "Get the debug mode (:class:`bool`) of the event loop."
msgstr "Obtient le mode de débogage (:class:`bool`) de la boucle d'événements."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1355
msgid ""
"The default value is ``True`` if the environment variable :envvar:"
"`PYTHONASYNCIODEBUG` is set to a non-empty string, ``False`` otherwise."
msgstr ""
"La valeur par défaut est ``True`` si la variable d'environnement :envvar:"
"`PYTHONASYNCIODEBUG` est définie sur une chaîne non vide, ``False`` sinon."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1361
msgid "Set the debug mode of the event loop."
msgstr "Active le mode débogage pour la boucle d'évènements."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1365
msgid ""
"The new :ref:`Python Development Mode <devmode>` can now also be used to "
"enable the debug mode."
msgstr ""
"le nouveau :ref:`mode de développement Python <devmode>` peut désormais "
"également être utilisé pour activer le mode de débogage."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1370
msgid "The :ref:`debug mode of asyncio <asyncio-debug-mode>`."
msgstr "le :ref:`mode debogage d'asyncio <asyncio-debug-mode>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1374
msgid "Running Subprocesses"
msgstr "Exécution de sous-processus"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1376
msgid ""
"Methods described in this subsections are low-level. In regular async/await "
"code consider using the high-level :func:`asyncio.create_subprocess_shell` "
"and :func:`asyncio.create_subprocess_exec` convenience functions instead."
msgstr ""
"Les méthodes décrites dans ces sous-sections sont de bas niveau. Dans le "
"code *async/await* normal, pensez à utiliser les fonctions de commodité de "
"haut niveau :func:`asyncio.create_subprocess_shell` et :func:`asyncio."
"create_subprocess_exec` à la place."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1383
msgid ""
"On Windows, the default event loop :class:`ProactorEventLoop` supports "
"subprocesses, whereas :class:`SelectorEventLoop` does not. See :ref:"
"`Subprocess Support on Windows <asyncio-windows-subprocess>` for details."
msgstr ""
"sous Windows, la boucle d'événements par défaut :class:`ProactorEventLoop` "
"prend en charge les sous-processus, contrairement à :class:"
"`SelectorEventLoop`. Voir :ref:`Prise en charge des sous-processus sous "
"Windows <asyncio-windows-subprocess>` pour plus de détails."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1392
msgid ""
"Create a subprocess from one or more string arguments specified by *args*."
msgstr ""
"Crée un sous-processus à partir d'un ou plusieurs arguments de chaîne "
"spécifiés par *args*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1395
msgid "*args* must be a list of strings represented by:"
msgstr "*args* doit être une liste de chaînes représentée par :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1397
msgid ":class:`str`;"
msgstr ":class:`str` ;"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1398
msgid ""
"or :class:`bytes`, encoded to the :ref:`filesystem encoding <filesystem-"
"encoding>`."
msgstr ""
"ou :class:`bytes`, encodés selon l':ref:`encodage du système de fichiers "
"<filesystem-encoding>`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1401
msgid ""
"The first string specifies the program executable, and the remaining strings "
"specify the arguments. Together, string arguments form the ``argv`` of the "
"program."
msgstr ""
"La première chaîne spécifie l'exécutable du programme et les chaînes "
"restantes spécifient les arguments. Ensemble, les arguments de chaîne "
"forment le ``argv`` du programme."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1405
msgid ""
"This is similar to the standard library :class:`subprocess.Popen` class "
"called with ``shell=False`` and the list of strings passed as the first "
"argument; however, where :class:`~subprocess.Popen` takes a single argument "
"which is list of strings, *subprocess_exec* takes multiple string arguments."
msgstr ""
"C'est similaire à la classe standard de la bibliothèque :class:`subprocess."
"Popen` appelée avec ``shell=False`` et la liste des chaînes passées en "
"premier argument ; cependant, où :class:`~subprocess.Popen` prend un seul "
"argument qui est une liste de chaînes, *subprocess_exec* prend plusieurs "
"arguments de chaînes."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1411
msgid ""
"The *protocol_factory* must be a callable returning a subclass of the :class:"
"`asyncio.SubprocessProtocol` class."
msgstr ""
"Le *protocol_factory* doit être un appelable renvoyant une sous-classe de la "
"classe :class:`asyncio.SubprocessProtocol`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1414
msgid "Other parameters:"
msgstr "Autres paramètres :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1416
msgid "*stdin* can be any of these:"
msgstr "*stdin* peut être l'un de ces éléments :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1418
msgid ""
"a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's "
"standard input stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`"
msgstr ""
"un objet de type fichier représentant un tube à connecter au flux d'entrée "
"standard du sous-processus en utilisant :meth:`~loop.connect_write_pipe`,"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1421 library/asyncio-eventloop.rst:1433
#: library/asyncio-eventloop.rst:1445
msgid ""
"the :const:`subprocess.PIPE` constant (default) which will create a new pipe "
"and connect it,"
msgstr ""
"la constante :const:`subprocess.PIPE` (par défaut) qui va créer un nouveau "
"tube et le connecter,"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1423 library/asyncio-eventloop.rst:1435
#: library/asyncio-eventloop.rst:1447
msgid ""
"the value ``None`` which will make the subprocess inherit the file "
"descriptor from this process"
msgstr ""
"la valeur ``None`` qui fera que le sous-processus héritera du descripteur de "
"fichier de ce processus,"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1425 library/asyncio-eventloop.rst:1437
#: library/asyncio-eventloop.rst:1449
msgid ""
"the :const:`subprocess.DEVNULL` constant which indicates that the special :"
"data:`os.devnull` file will be used"
msgstr ""
"la constante :const:`subprocess.DEVNULL` qui indique que le fichier spécial :"
"data:`os.devnull` sera utilisé."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1428
msgid "*stdout* can be any of these:"
msgstr "*stdout* peut être l'un de ces éléments :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1430
msgid ""
"a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's "
"standard output stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`"
msgstr ""
"un objet de type fichier représentant un tube à connecter au flux de sortie "
"standard du sous-processus en utilisant :meth:`~loop.connect_write_pipe`,"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1440
msgid "*stderr* can be any of these:"
msgstr "*stderr* peut être l'un de ces éléments :"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1442
msgid ""
"a file-like object representing a pipe to be connected to the subprocess's "
"standard error stream using :meth:`~loop.connect_write_pipe`"
msgstr ""
"un objet de type fichier représentant un tube à connecter au flux d'erreurs "
"standard du sous-processus en utilisant :meth:`~loop.connect_write_pipe`,"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1451
msgid ""
"the :const:`subprocess.STDOUT` constant which will connect the standard "
"error stream to the process' standard output stream"
msgstr ""
"la constante :const:`subprocess.STDOUT` qui connectera le flux d'erreur "
"standard au flux de sortie standard du processus."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1454
msgid ""
"All other keyword arguments are passed to :class:`subprocess.Popen` without "
"interpretation, except for *bufsize*, *universal_newlines*, *shell*, *text*, "
"*encoding* and *errors*, which should not be specified at all."
msgstr ""
"Tous les autres arguments nommés sont passés à :class:`subprocess.Popen` "
"sans interprétation, à l'exception de *bufsize*, *universal_newlines*, "
"*shell*, *text*, *encoding* et *errors*, qui ne doivent pas être spécifiés "
"du tout."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1459
msgid ""
"The ``asyncio`` subprocess API does not support decoding the streams as "
"text. :func:`bytes.decode` can be used to convert the bytes returned from "
"the stream to text."
msgstr ""
"L'API de sous-processus ``asyncio`` ne prend pas en charge le décodage des "
"flux sous forme de texte. :func:`bytes.decode` peut être utilisée pour "
"convertir les octets renvoyés par le flux en texte."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1463
msgid ""
"See the constructor of the :class:`subprocess.Popen` class for documentation "
"on other arguments."
msgstr ""
"Voir le constructeur de la classe :class:`subprocess.Popen` pour la "
"documentation sur les autres arguments."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1466
msgid ""
"Returns a pair of ``(transport, protocol)``, where *transport* conforms to "
"the :class:`asyncio.SubprocessTransport` base class and *protocol* is an "
"object instantiated by the *protocol_factory*."
msgstr ""
"Renvoie une paire ``(transport, protocol)``, où *transport* est conforme à "
"la classe de base :class:`asyncio.SubprocessTransport` et *protocol* est un "
"objet instancié par *protocol_factory*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1474
msgid ""
"Create a subprocess from *cmd*, which can be a :class:`str` or a :class:"
"`bytes` string encoded to the :ref:`filesystem encoding <filesystem-"
"encoding>`, using the platform's \"shell\" syntax."
msgstr ""
"Crée un sous-processus à partir de *cmd*, qui peut être une chaîne :class:"
"`str` ou une chaîne :class:`bytes` encodée avec l':ref:`encodage du système "
"de fichiers <filesystem-encoding>`, en utilisant la syntaxe \"shell\" de la "
"plate-forme."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1479
msgid ""
"This is similar to the standard library :class:`subprocess.Popen` class "
"called with ``shell=True``."
msgstr ""
"C'est similaire à la classe standard de la bibliothèque :class:`subprocess."
"Popen` appelée avec ``shell=True``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1482
msgid ""
"The *protocol_factory* must be a callable returning a subclass of the :class:"
"`SubprocessProtocol` class."
msgstr ""
"Le *protocol_factory* doit être un appelable renvoyant une sous-classe de la "
"classe :class:`SubprocessProtocol`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1485
msgid ""
"See :meth:`~loop.subprocess_exec` for more details about the remaining "
"arguments."
msgstr ""
"Voir :meth:`~loop.subprocess_exec` pour plus de détails sur les arguments "
"restants."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1488
msgid ""
"Returns a pair of ``(transport, protocol)``, where *transport* conforms to "
"the :class:`SubprocessTransport` base class and *protocol* is an object "
"instantiated by the *protocol_factory*."
msgstr ""
"Renvoie une paire ``(transport, protocol)``, où *transport* est conforme à "
"la classe de base :class:`SubprocessTransport` et *protocol* est un objet "
"instancié par *protocol_factory*."
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1493
msgid ""
"It is the application's responsibility to ensure that all whitespace and "
"special characters are quoted appropriately to avoid `shell injection "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Shell_injection#Shell_injection>`_ "
"vulnerabilities. The :func:`shlex.quote` function can be used to properly "
"escape whitespace and special characters in strings that are going to be "
"used to construct shell commands."
msgstr ""
"il est de la responsabilité de l'application de s'assurer que tous les "
"espaces blancs et les caractères spéciaux sont correctement échappés pour "
"éviter les vulnérabilités d'`injection de shell <https://en.wikipedia.org/"
"wiki/Shell_injection#Shell_injection>`_. La fonction :func:`shlex.quote` "
"peut être utilisée pour échapper correctement les espaces blancs et les "
"caractères spéciaux dans les chaînes qui seront utilisées pour construire "
"des commandes shell."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1502
msgid "Callback Handles"
msgstr "Fonctions de rappel sur des descripteurs"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1506
msgid ""
"A callback wrapper object returned by :meth:`loop.call_soon`, :meth:`loop."
"call_soon_threadsafe`."
msgstr ""
"Objet encapsulant une fonction de rappel renvoyé par :meth:`loop."
"call_soon`, :meth:`loop.call_soon_threadsafe`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1511
msgid ""
"Cancel the callback. If the callback has already been canceled or executed, "
"this method has no effect."
msgstr ""
"Annule le rappel. Si le rappel a déjà été annulé ou exécuté, cette méthode "
"n'a aucun effet."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1516
msgid "Return ``True`` if the callback was cancelled."
msgstr "Renvoie ``True`` si la fonction de rappel a été annulée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1522
msgid ""
"A callback wrapper object returned by :meth:`loop.call_later`, and :meth:"
"`loop.call_at`."
msgstr ""
"Objet encapsulant la fonction de rappel renvoyé par :meth:`loop.call_later` "
"et :meth:`loop.call_at`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1525
msgid "This class is a subclass of :class:`Handle`."
msgstr "Cette classe est une sous-classe de :class:`Handle`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1529
msgid "Return a scheduled callback time as :class:`float` seconds."
msgstr ""
"Renvoie une heure de rappel planifiée sous forme de :class:`float` secondes."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1531
msgid ""
"The time is an absolute timestamp, using the same time reference as :meth:"
"`loop.time`."
msgstr ""
"L'heure est un horodatage absolu, utilisant la même référence de temps que :"
"meth:`loop.time`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1538
msgid "Server Objects"
msgstr "Objets Serveur"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1540
msgid ""
"Server objects are created by :meth:`loop.create_server`, :meth:`loop."
"create_unix_server`, :func:`start_server`, and :func:`start_unix_server` "
"functions."
msgstr ""
"Les objets serveur sont créés par les fonctions :meth:`loop.create_server`, :"
"meth:`loop.create_unix_server`, :func:`start_server` et :func:"
"`start_unix_server`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1544
#, fuzzy
msgid "Do not instantiate the :class:`Server` class directly."
msgstr "N'instanciez pas la classe directement."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1548
msgid ""
"*Server* objects are asynchronous context managers. When used in an ``async "
"with`` statement, it's guaranteed that the Server object is closed and not "
"accepting new connections when the ``async with`` statement is completed::"
msgstr ""
"Les objets *Server* sont des gestionnaires de contexte asynchrones. "
"Lorsqu'il est utilisé dans une instruction ``async with``, il est garanti "
"que l'objet Serveur est fermé et n'accepte pas de nouvelle connexion lorsque "
"l'instruction ``async with`` est terminée ::"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1561
msgid "Server object is an asynchronous context manager since Python 3.7."
msgstr ""
"l'objet serveur est un gestionnaire de contexte asynchrone depuis Python 3.7."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1564
msgid ""
"This class was exposed publicly as ``asyncio.Server`` in Python 3.9.11, "
"3.10.3 and 3.11."
msgstr ""
#: library/asyncio-eventloop.rst:1569
msgid ""
"Stop serving: close listening sockets and set the :attr:`sockets` attribute "
"to ``None``."
msgstr ""
"Arrête le serveur : ferme les connecteurs d'écoute et définit l'attribut :"
"attr:`sockets` à ``None``."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1572
msgid ""
"The sockets that represent existing incoming client connections are left "
"open."
msgstr ""
"Les connecteurs qui représentent les connexions client entrantes existantes "
"restent ouvertes."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1575
msgid ""
"The server is closed asynchronously, use the :meth:`wait_closed` coroutine "
"to wait until the server is closed."
msgstr ""
"Le serveur est fermé de manière asynchrone, utilisez la coroutine :meth:"
"`wait_closed` pour attendre que le serveur soit fermé."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1580
msgid "Return the event loop associated with the server object."
msgstr "Renvoie la boucle d'événement associée à l'objet serveur."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1586
msgid "Start accepting connections."
msgstr "Commence à accepter les connexions."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1588
msgid ""
"This method is idempotent, so it can be called when the server is already "
"serving."
msgstr ""
"Cette méthode est idempotente, elle peut donc être appelée lorsque le "
"serveur est déjà en service."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1591
msgid ""
"The *start_serving* keyword-only parameter to :meth:`loop.create_server` "
"and :meth:`asyncio.start_server` allows creating a Server object that is not "
"accepting connections initially. In this case ``Server.start_serving()``, "
"or :meth:`Server.serve_forever` can be used to make the Server start "
"accepting connections."
msgstr ""
"Le paramètre nommé *start_serving* de :meth:`loop.create_server` et :meth:"
"`asyncio.start_server` permet de créer un objet *Server* qui n'accepte pas "
"les connexions initialement. Dans ce cas, ``Server.start_serving()`` ou :"
"meth:`Server.serve_forever` peut être utilisée pour que le serveur commence "
"à accepter les connexions."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1602
msgid ""
"Start accepting connections until the coroutine is cancelled. Cancellation "
"of ``serve_forever`` task causes the server to be closed."
msgstr ""
"Commence à accepter les connexions jusqu'à ce que la coroutine soit annulée. "
"L'annulation de la tâche ``serve_forever`` provoque la fermeture du serveur."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1606
msgid ""
"This method can be called if the server is already accepting connections. "
"Only one ``serve_forever`` task can exist per one *Server* object."
msgstr ""
"Cette méthode peut être appelée si le serveur accepte déjà les connexions. "
"Une seule tâche ``serve_forever`` peut exister par objet *Server*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1628
msgid "Return ``True`` if the server is accepting new connections."
msgstr "Renvoie ``True`` si le serveur accepte de nouvelles connexions."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1634
msgid "Wait until the :meth:`close` method completes."
msgstr "Attend que la méthode :meth:`close` se termine."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1638
#, fuzzy
msgid ""
"List of socket-like objects, ``asyncio.trsock.TransportSocket``, which the "
"server is listening on."
msgstr ""
"Liste les objets :class:`socket.socket` sur lesquels le serveur écoute."
# vulnérabilités
#: library/asyncio-eventloop.rst:1641
msgid ""
"Prior to Python 3.7 ``Server.sockets`` used to return an internal list of "
"server sockets directly. In 3.7 a copy of that list is returned."
msgstr ""
"avant Python 3.7, ``Server.sockets`` renvoyait directement une liste interne "
"de sockets de serveur. En 3.7, une copie de cette liste est renvoyée."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1651
msgid "Event Loop Implementations"
msgstr "Implémentations de boucle d'évènements"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1653
msgid ""
"asyncio ships with two different event loop implementations: :class:"
"`SelectorEventLoop` and :class:`ProactorEventLoop`."
msgstr ""
"*asyncio* est livré avec deux implémentations de boucles d'événements "
"différentes : :class:`SelectorEventLoop` et :class:`ProactorEventLoop`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1656
msgid ""
"By default asyncio is configured to use :class:`SelectorEventLoop` on Unix "
"and :class:`ProactorEventLoop` on Windows."
msgstr ""
"Par défaut, *asyncio* est configuré pour utiliser :class:`SelectorEventLoop` "
"sous Unix et :class:`ProactorEventLoop` sous Windows."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1662
msgid "An event loop based on the :mod:`selectors` module."
msgstr "Boucle d'événements basée sur le module :mod:`selectors`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1664
msgid ""
"Uses the most efficient *selector* available for the given platform. It is "
"also possible to manually configure the exact selector implementation to be "
"used::"
msgstr ""
"Utilise le *sélecteur* le plus efficace disponible pour la plate-forme "
"donnée. Il est également possible de configurer manuellement "
"l'implémentation exacte du sélecteur à utiliser ::"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1679
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1684
msgid "An event loop for Windows that uses \"I/O Completion Ports\" (IOCP)."
msgstr ""
"Boucle d'événements pour Windows qui utilise des \"I/O Completion "
"Ports\" (IOCP)."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1686
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1690
msgid ""
"`MSDN documentation on I/O Completion Ports <https://docs.microsoft.com/en-"
"ca/windows/desktop/FileIO/i-o-completion-ports>`_."
msgstr ""
"`Documentation MSDN sur les ports de saisie semi-automatique dE/S <https://"
"docs.microsoft.com/fr-fr/windows/desktop/FileIO/i-o-completion-ports>`_."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1696
msgid "Abstract base class for asyncio-compliant event loops."
msgstr ""
"Classe mère abstraite pour les boucles d'événements conforme à *asyncio*."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1698
msgid ""
"The :ref:`asyncio-event-loop-methods` section lists all methods that an "
"alternative implementation of ``AbstractEventLoop`` should have defined."
msgstr ""
"La section :ref:`asyncio-event-loop-methods` liste toutes les méthodes "
"qu'une implémentation alternative de ``AbstractEventLoop`` doit définir."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1704
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1706
msgid ""
"Note that all examples in this section **purposefully** show how to use the "
"low-level event loop APIs, such as :meth:`loop.run_forever` and :meth:`loop."
"call_soon`. Modern asyncio applications rarely need to be written this way; "
"consider using the high-level functions like :func:`asyncio.run`."
msgstr ""
"Notez que tous les exemples de cette section montrent **à dessein** comment "
"utiliser les API de boucle d'événement de bas niveau, telles que :meth:`loop."
"run_forever` et :meth:`loop.call_soon`. Les applications *asyncio* modernes "
"ont rarement besoin d'être écrites de cette façon ; pensez à utiliser les "
"fonctions de haut niveau comme :func:`asyncio.run`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1716
msgid "Hello World with call_soon()"
msgstr "\"Hello World\" avec ``call_soon()``"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1718
msgid ""
"An example using the :meth:`loop.call_soon` method to schedule a callback. "
"The callback displays ``\"Hello World\"`` and then stops the event loop::"
msgstr ""
"Un exemple utilisant la méthode :meth:`loop.call_soon` pour programmer un "
"rappel. Le rappel affiche ``\"Hello World\"`` puis arrête la boucle "
"d'événements ::"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1742
msgid ""
"A similar :ref:`Hello World <coroutine>` example created with a coroutine "
"and the :func:`run` function."
msgstr ""
"un exemple similaire de :ref:`Hello World <coroutine>` créé avec une "
"coroutine et la fonction :func:`run`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1749
msgid "Display the current date with call_later()"
msgstr "Affichage de la date actuelle avec ``call_later()``"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1751
msgid ""
"An example of a callback displaying the current date every second. The "
"callback uses the :meth:`loop.call_later` method to reschedule itself after "
"5 seconds, and then stops the event loop::"
msgstr ""
"Un exemple de rappel affichant la date actuelle toutes les secondes. Le "
"rappel utilise la méthode :meth:`loop.call_later` pour se re-planifier après "
"5 secondes, puis arrête la boucle d'événements ::"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1779
msgid ""
"A similar :ref:`current date <asyncio_example_sleep>` example created with a "
"coroutine and the :func:`run` function."
msgstr ""
"un exemple similaire de :ref:`date actuelle <asyncio_example_sleep>` créé "
"avec une coroutine et la fonction :func:`run`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1786
msgid "Watch a file descriptor for read events"
msgstr "Surveillance des événements de lecture pour un descripteur de fichier"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1788
msgid ""
"Wait until a file descriptor received some data using the :meth:`loop."
"add_reader` method and then close the event loop::"
msgstr ""
"Attend qu'un descripteur de fichier reçoive des données en utilisant la "
"méthode :meth:`loop.add_reader` puis ferme la boucle d'événements ::"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1826
msgid ""
"A similar :ref:`example <asyncio_example_create_connection>` using "
"transports, protocols, and the :meth:`loop.create_connection` method."
msgstr ""
"un :ref:`exemple <asyncio_example_create_connection>` similaire utilisant "
"les transports, les protocoles et la méthode :meth:`loop.create_connection`,"
# suit un :
#: library/asyncio-eventloop.rst:1830
msgid ""
"Another similar :ref:`example <asyncio_example_create_connection-streams>` "
"using the high-level :func:`asyncio.open_connection` function and streams."
msgstr ""
"un autre :ref:`exemple <asyncio_example_create_connection-streams>` "
"utilisant la fonction et les flux de haut niveau :func:`asyncio."
"open_connection`."
#: library/asyncio-eventloop.rst:1838
msgid "Set signal handlers for SIGINT and SIGTERM"
msgstr "Gestion des signaux *SIGINT* et *SIGTERM*"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1840
msgid "(This ``signals`` example only works on Unix.)"
msgstr "(Cet exemple ne fonctionne que sur Unix.)"
#: library/asyncio-eventloop.rst:1842
msgid ""
"Register handlers for signals :py:data:`SIGINT` and :py:data:`SIGTERM` using "
"the :meth:`loop.add_signal_handler` method::"
msgstr ""
"Enregistre des gestionnaires pour les signaux :py:data:`SIGINT` et :py:data:"
"`SIGTERM` en utilisant la méthode :meth:`loop.add_signal_handler` ::"
#, fuzzy
#~ msgid "Added the *timeout* parameter."
#~ msgstr "ajout du paramètre ``name``."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Return the :class:`contextvars.Context` object associated with the handle."
#~ msgstr "Renvoie la boucle d'événement associée à l'objet serveur."