python-docs-fr/library/venv.po

547 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/venv.rst:2
msgid ":mod:`venv` --- Creation of virtual environments"
msgstr ":mod:`venv` — Création d'environnements virtuels"
#: ../Doc/library/venv.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/venv/`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/venv/`"
#: ../Doc/library/venv.rst:18
msgid ""
"The :mod:`venv` module provides support for creating lightweight \"virtual "
"environments\" with their own site directories, optionally isolated from "
"system site directories. Each virtual environment has its own Python binary "
"(allowing creation of environments with various Python versions) and can "
"have its own independent set of installed Python packages in its site "
"directories."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:24
msgid "See :pep:`405` for more information about Python virtual environments."
msgstr ""
"Voir la :pep:`405` pour plus d'informations à propos des environnements "
"virtuels Python."
#: ../Doc/library/venv.rst:27
msgid ""
"The `pyvenv` script has been deprecated as of Python 3.6 in favor of using "
"``python3 -m venv`` to help prevent any potential confusion as to which "
"Python interpreter a virtual environment will be based on."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:33
msgid "Creating virtual environments"
msgstr "Création d'environnements virtuels"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:1
msgid ""
"Creation of :ref:`virtual environments <venv-def>` is done by executing the "
"``pyvenv`` script::"
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:6
msgid ""
"Running this command creates the target directory (creating any parent "
"directories that don't exist already) and places a ``pyvenv.cfg`` file in it "
"with a ``home`` key pointing to the Python installation the command was run "
"from. It also creates a ``bin`` (or ``Scripts`` on Windows) subdirectory "
"containing a copy of the ``python`` binary (or binaries, in the case of "
"Windows). It also creates an (initially empty) ``lib/pythonX.Y/site-"
"packages`` subdirectory (on Windows, this is ``Lib\\site-packages``)."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:16
msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Creating and using virtual environments "
"<https://packaging.python.org/en/latest/installing/#creating-virtual-"
"environments>`__"
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:21
msgid ""
"On Windows, you may have to invoke the ``pyvenv`` script as follows, if you "
"don't have the relevant PATH and PATHEXT settings::"
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:26
msgid "or equivalently::"
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:30
msgid "The command, if run with ``-h``, will show the available options::"
msgstr ""
"La commande, si lancée avec ``-h``, montrera les options disponibles ::"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:56
msgid ""
"Depending on how the ``venv`` functionality has been invoked, the usage "
"message may vary slightly, e.g. referencing ``pyvenv`` rather than ``venv``."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:59
msgid ""
"Installs pip by default, added the ``--without-pip`` and ``--copies`` "
"options"
msgstr ""
"Installe pip par défaut, ajout des options ``--without-pip`` et ``--copies``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:63
msgid ""
"In earlier versions, if the target directory already existed, an error was "
"raised, unless the ``--clear`` or ``--upgrade`` option was provided. Now, if "
"an existing directory is specified, its contents are removed and the "
"directory is processed as if it had been newly created."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:69
msgid ""
"The created ``pyvenv.cfg`` file also includes the ``include-system-site-"
"packages`` key, set to ``true`` if ``venv`` is run with the ``--system-site-"
"packages`` option, ``false`` otherwise."
msgstr ""
"Le fichier crée ``pyenv.cfg`` inclus aussi la clé ``include-system-site-"
"packages``, dont la valeur est ``true`` si ``venv`` est lancé avec l'option "
"``--system-site-packages``, sinon sa valeur est ``false``."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:73
msgid ""
"Unless the ``--without-pip`` option is given, :mod:`ensurepip` will be "
"invoked to bootstrap ``pip`` into the virtual environment."
msgstr ""
"Sauf si l'option ``--without-pip`` est incluse, :mod:`ensurepip` sera "
"invoqué pour amorcer ``pip`` dans l'environnement virtuel."
#: ../Doc/using/venv-create.inc:76
msgid ""
"Multiple paths can be given to ``pyvenv``, in which case an identical "
"virtualenv will be created, according to the given options, at each provided "
"path."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:80
msgid ""
"Once a venv has been created, it can be \"activated\" using a script in the "
"venv's binary directory. The invocation of the script is platform-specific:"
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84
msgid "Platform"
msgstr "Plateforme"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84
msgid "Shell"
msgstr "Invite de commande"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:84
msgid "Command to activate virtual environment"
msgstr "Commande pour activer l'environnement virtuel"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:86
msgid "Posix"
msgstr "Posix"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:86
msgid "bash/zsh"
msgstr "bash/zsh"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:86
msgid "$ source <venv>/bin/activate"
msgstr "$ source <venv>/bin/activate"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:88
msgid "fish"
msgstr "fish"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:88
msgid "$ . <venv>/bin/activate.fish"
msgstr "$ . <venv>/bin/activate.fish"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
msgid "csh/tcsh"
msgstr "csh/tcsh"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:90
msgid "$ source <venv>/bin/activate.csh"
msgstr "$ source <venv>/bin/activate.csh"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
msgid "cmd.exe"
msgstr "cmd.exe"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:92
msgid "C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\activate.bat"
msgstr "``C:\\\\{venv}\\\\Scripts\\\\activate.bat``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94
msgid "PowerShell"
msgstr "PowerShell"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:94
msgid "PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1"
msgstr "``PS C:\\\\> <venv>\\\\Scripts\\\\Activate.ps1``"
#: ../Doc/using/venv-create.inc:97
msgid ""
"You don't specifically *need* to activate an environment; activation just "
"prepends the venv's binary directory to your path, so that \"python\" "
"invokes the venv's Python interpreter and you can run installed scripts "
"without having to use their full path. However, all scripts installed in a "
"venv should be runnable without activating it, and run with the venv's "
"Python automatically."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:103
msgid ""
"You can deactivate a venv by typing \"deactivate\" in your shell. The exact "
"mechanism is platform-specific: for example, the Bash activation script "
"defines a \"deactivate\" function, whereas on Windows there are separate "
"scripts called ``deactivate.bat`` and ``Deactivate.ps1`` which are installed "
"when the venv is created."
msgstr ""
#: ../Doc/using/venv-create.inc:109
msgid "``fish`` and ``csh`` activation scripts."
msgstr "Les scripts d'activation pour ``fish`` et ``csh``."
#: ../Doc/library/venv.rst:40
msgid ""
"A virtual environment (also called a ``venv``) is a Python environment such "
"that the Python interpreter, libraries and scripts installed into it are "
"isolated from those installed in other virtual environments, and (by "
"default) any libraries installed in a \"system\" Python, i.e. one which is "
"installed as part of your operating system."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:46
msgid ""
"A venv is a directory tree which contains Python executable files and other "
"files which indicate that it is a venv."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:49
msgid ""
"Common installation tools such as ``Setuptools`` and ``pip`` work as "
"expected with venvs - i.e. when a venv is active, they install Python "
"packages into the venv without needing to be told to do so explicitly."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:53
msgid ""
"When a venv is active (i.e. the venv's Python interpreter is running), the "
"attributes :attr:`sys.prefix` and :attr:`sys.exec_prefix` point to the base "
"directory of the venv, whereas :attr:`sys.base_prefix` and :attr:`sys."
"base_exec_prefix` point to the non-venv Python installation which was used "
"to create the venv. If a venv is not active, then :attr:`sys.prefix` is the "
"same as :attr:`sys.base_prefix` and :attr:`sys.exec_prefix` is the same as :"
"attr:`sys.base_exec_prefix` (they all point to a non-venv Python "
"installation)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:62
msgid ""
"When a venv is active, any options that change the installation path will be "
"ignored from all distutils configuration files to prevent projects being "
"inadvertently installed outside of the virtual environment."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:66
msgid ""
"When working in a command shell, users can make a venv active by running an "
"``activate`` script in the venv's executables directory (the precise "
"filename is shell-dependent), which prepends the venv's directory for "
"executables to the ``PATH`` environment variable for the running shell. "
"There should be no need in other circumstances to activate a venv -- scripts "
"installed into venvs have a shebang line which points to the venv's Python "
"interpreter. This means that the script will run with that interpreter "
"regardless of the value of ``PATH``. On Windows, shebang line processing is "
"supported if you have the Python Launcher for Windows installed (this was "
"added to Python in 3.3 - see :pep:`397` for more details). Thus, double-"
"clicking an installed script in a Windows Explorer window should run the "
"script with the correct interpreter without there needing to be any "
"reference to its venv in ``PATH``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:83
msgid "API"
msgstr "API"
#: ../Doc/library/venv.rst:87
msgid ""
"The high-level method described above makes use of a simple API which "
"provides mechanisms for third-party virtual environment creators to "
"customize environment creation according to their needs, the :class:"
"`EnvBuilder` class."
msgstr ""
"La méthode haut niveau décrite au dessus utilise une API simple qui permet à "
"des créateurs d'environnements virtuels externes de personnaliser la "
"création d'environnements virtuels basés sur leurs besoins, la classe :class:"
"`EnvBuilder`."
#: ../Doc/library/venv.rst:94
msgid ""
"The :class:`EnvBuilder` class accepts the following keyword arguments on "
"instantiation:"
msgstr ""
"La classe :class:`EnvBuilder` accepte les arguments suivants lors de "
"l'instanciation :"
#: ../Doc/library/venv.rst:97
msgid ""
"``system_site_packages`` -- a Boolean value indicating that the system "
"Python site-packages should be available to the environment (defaults to "
"``False``)."
msgstr ""
"``system_site_packages`` -- Une valeur booléenne qui indique que les site-"
"packages du système Python devraient être disponibles dans l'environnement "
"virtuel (par défaut à ``False``)."
#: ../Doc/library/venv.rst:100
msgid ""
"``clear`` -- a Boolean value which, if true, will delete the contents of any "
"existing target directory, before creating the environment."
msgstr ""
"``clear`` -- Une valeur booléenne qui, si vraie, supprimera le contenu de "
"n'importe quel dossier existant cible, avant de créer l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:103
msgid ""
"``symlinks`` -- a Boolean value indicating whether to attempt to symlink the "
"Python binary (and any necessary DLLs or other binaries, e.g. ``pythonw."
"exe``), rather than copying. Defaults to ``True`` on Linux and Unix systems, "
"but ``False`` on Windows."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:108
msgid ""
"``upgrade`` -- a Boolean value which, if true, will upgrade an existing "
"environment with the running Python - for use when that Python has been "
"upgraded in-place (defaults to ``False``)."
msgstr ""
"``upgrade`` -- Une valeur booléenne qui, si vraie, mettra à jour un "
"environnement existant avec le Python lancé -- utilisé quand Python à été "
"mis a jour sur place (par défaut à ``False``)."
#: ../Doc/library/venv.rst:112
msgid ""
"``with_pip`` -- a Boolean value which, if true, ensures pip is installed in "
"the virtual environment. This uses :mod:`ensurepip` with the ``--default-"
"pip`` option."
msgstr ""
"``with_pip`` -- Une valeur booléenne qui, si vraie, assure que pip est "
"installé dans l'environnement virtuel. Cela utilise :mod:`ensurepip` avec "
"l'option ``--default-pip``."
#: ../Doc/library/venv.rst:116 ../Doc/library/venv.rst:221
msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``"
#: ../Doc/library/venv.rst:120
msgid ""
"Creators of third-party virtual environment tools will be free to use the "
"provided ``EnvBuilder`` class as a base class."
msgstr ""
"Les créateurs des outils de création d'environnement virtuel externes seront "
"libres d'utiliser la classe ``EnvBuilder`` en tant que classe de base."
#: ../Doc/library/venv.rst:123
msgid "The returned env-builder is an object which has a method, ``create``:"
msgstr ""
"Le **env-builder** retourné est un objet qui a une méthode, ``create`` :"
#: ../Doc/library/venv.rst:127
msgid ""
"This method takes as required argument the path (absolute or relative to the "
"current directory) of the target directory which is to contain the virtual "
"environment. The ``create`` method will either create the environment in "
"the specified directory, or raise an appropriate exception."
msgstr ""
"Cette méthode prends en argument obligatoire le chemin (absolu ou relatif "
"par rapport au dossier courant) du dossier cible qui doit contenir "
"l'environnement virtuel. La méthode ``create`` doit soit créer un "
"environnement dans le dossier spécifié, soit lever une exception."
#: ../Doc/library/venv.rst:133
msgid ""
"The ``create`` method of the ``EnvBuilder`` class illustrates the hooks "
"available for subclass customization::"
msgstr ""
"La méthode ``create`` de la classe ``EnvBuilder`` illustre les points "
"d'entrées disponibles pour la personnalisation de sous-classes ::"
#: ../Doc/library/venv.rst:148
msgid ""
"Each of the methods :meth:`ensure_directories`, :meth:"
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` and :"
"meth:`post_setup` can be overridden."
msgstr ""
"Chacune des méthodes :meth:`ensure_directories`, :meth:"
"`create_configuration`, :meth:`setup_python`, :meth:`setup_scripts` et :meth:"
"`post_setup` peuvent être écrasés."
#: ../Doc/library/venv.rst:154
msgid ""
"Creates the environment directory and all necessary directories, and returns "
"a context object. This is just a holder for attributes (such as paths), for "
"use by the other methods. The directories are allowed to exist already, as "
"long as either ``clear`` or ``upgrade`` were specified to allow operating on "
"an existing environment directory."
msgstr ""
"Crée un dossier d'environnement et tous les dossiers nécessaires, et "
"retourne un objet contexte. C'est juste un conteneur pour des attributs "
"(comme des chemins), qui sera utilisé par d'autres méthodes. Ces dossiers "
"peuvent déjà exister. tant que ``clear`` ou ``upgrade`` ont été spécifiés "
"pour permettre de telles opérations dans un dossier d'environnement existant."
#: ../Doc/library/venv.rst:162
msgid "Creates the ``pyvenv.cfg`` configuration file in the environment."
msgstr "Crée le fichier de configuration ``pyenv.cfg`` dans l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:166
msgid ""
"Creates a copy of the Python executable (and, under Windows, DLLs) in the "
"environment. On a POSIX system, if a specific executable ``python3.x`` was "
"used, symlinks to ``python`` and ``python3`` will be created pointing to "
"that executable, unless files with those names already exist."
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:174
msgid ""
"Installs activation scripts appropriate to the platform into the virtual "
"environment."
msgstr ""
"Installe les scripts d'activation appropriés à la plateforme dans "
"l'environnement virtuel."
#: ../Doc/library/venv.rst:179
msgid ""
"A placeholder method which can be overridden in third party implementations "
"to pre-install packages in the virtual environment or perform other post-"
"creation steps."
msgstr ""
"Une méthode qui n'est la que pour se faire surcharger dans des "
"implémentation externes pour pré installer des paquets dans l'environnement "
"virtuel ou pour exécuter des étapes post-création."
#: ../Doc/library/venv.rst:183
msgid ""
"In addition, :class:`EnvBuilder` provides this utility method that can be "
"called from :meth:`setup_scripts` or :meth:`post_setup` in subclasses to "
"assist in installing custom scripts into the virtual environment."
msgstr ""
"De plus, :class:`EnvBuilder` propose cette méthode utilitaire qui peut être "
"appelée de :meth:`setup_scripts` ou :meth:`post_setup` dans des sous classes "
"pour assister dans l'installation de scripts customs dans l'environnement "
"virtuel."
#: ../Doc/library/venv.rst:189
msgid ""
"*path* is the path to a directory that should contain subdirectories \"common"
"\", \"posix\", \"nt\", each containing scripts destined for the bin "
"directory in the environment. The contents of \"common\" and the directory "
"corresponding to :data:`os.name` are copied after some text replacement of "
"placeholders:"
msgstr ""
"*path* corresponds au chemin vers le dossier qui contiens les sous dossiers "
"\"**common**\", \"**posix**\", \"**nt**\", chacun contenant des scripts "
"destinés pour le dossier \"**bin**\" dans l'environnement. Le contenu du "
"dossier \"**common**\" et le dossier correspondant à :data:`os.name` sont "
"copiés après quelque remplacement de texte temporaires :"
#: ../Doc/library/venv.rst:195
msgid ""
"``__VENV_DIR__`` is replaced with the absolute path of the environment "
"directory."
msgstr ""
"``__VENV_DIR__`` est remplacé avec le chemin absolu du dossier de "
"l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:198
msgid ""
"``__VENV_NAME__`` is replaced with the environment name (final path segment "
"of environment directory)."
msgstr ""
"``__VENV_NAME__`` est remplacé avec le nom de l'environnement (le dernier "
"segment du chemin vers le dossier de l'environnement)."
#: ../Doc/library/venv.rst:201
msgid ""
"``__VENV_PROMPT__`` is replaced with the prompt (the environment name "
"surrounded by parentheses and with a following space)"
msgstr ""
"``__VENV_PROMPT__`` est remplacé par le prompt (nom de l'environnement "
"entouré de parenthèses et avec un espace le suivant)."
#: ../Doc/library/venv.rst:204
msgid ""
"``__VENV_BIN_NAME__`` is replaced with the name of the bin directory (either "
"``bin`` or ``Scripts``)."
msgstr ""
"``__VENV_BIN_NAME__`` est remplacé par le nom du dossier **bin** (soit "
"``bin`` soit ``Scripts``)."
#: ../Doc/library/venv.rst:207
msgid ""
"``__VENV_PYTHON__`` is replaced with the absolute path of the environment's "
"executable."
msgstr ""
"``__VENV_PYTHON__`` est remplacé avec le chemin absolu de lexécutable de "
"l'environnement."
#: ../Doc/library/venv.rst:210
msgid ""
"The directories are allowed to exist (for when an existing environment is "
"being upgraded)."
msgstr ""
"Les dossiers peuvent exister (pour quand un environnement existant est mis à "
"jour)."
#: ../Doc/library/venv.rst:213
msgid "There is also a module-level convenience function:"
msgstr "Il y a aussi une fonction pratique au niveau du module :"
#: ../Doc/library/venv.rst:218
msgid ""
"Create an :class:`EnvBuilder` with the given keyword arguments, and call "
"its :meth:`~EnvBuilder.create` method with the *env_dir* argument."
msgstr ""
"Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa "
"méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*."
#: ../Doc/library/venv.rst:225
msgid "An example of extending ``EnvBuilder``"
msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``"
#: ../Doc/library/venv.rst:227
msgid ""
"The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing "
"a subclass which installs setuptools and pip into a created venv::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/venv.rst:442
msgid ""
"This script is also available for download `online <https://gist.github."
"com/4673395>`_."
msgstr ""