python-docs-fr/library/time.po

1279 lines
38 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../Doc/library/time.rst:2
msgid ":mod:`time` --- Time access and conversions"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:9
msgid ""
"This module provides various time-related functions. For related "
"functionality, see also the :mod:`datetime` and :mod:`calendar` modules."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:12
msgid ""
"Although this module is always available, not all functions are available on "
"all platforms. Most of the functions defined in this module call platform C "
"library functions with the same name. It may sometimes be helpful to "
"consult the platform documentation, because the semantics of these functions "
"varies among platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:18
msgid "An explanation of some terminology and conventions is in order."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:24
msgid ""
"The :dfn:`epoch` is the point where the time starts, and is platform "
"dependent. For Unix, the epoch is January 1, 1970, 00:00:00 (UTC). To find "
"out what the epoch is on a given platform, look at ``time.gmtime(0)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:33
msgid ""
"The term :dfn:`seconds since the epoch` refers to the total number of "
"elapsed seconds since the epoch, typically excluding `leap seconds`_. Leap "
"seconds are excluded from this total on all POSIX-compliant platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:40
msgid ""
"The functions in this module may not handle dates and times before the epoch "
"or far in the future. The cut-off point in the future is determined by the "
"C library; for 32-bit systems, it is typically in 2038."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:50
msgid ""
"**Year 2000 (Y2K) issues**: Python depends on the platform's C library, "
"which generally doesn't have year 2000 issues, since all dates and times are "
"represented internally as seconds since the epoch. Function :func:"
"`strptime` can parse 2-digit years when given ``%y`` format code. When 2-"
"digit years are parsed, they are converted according to the POSIX and ISO C "
"standards: values 69--99 are mapped to 1969--1999, and values 0--68 are "
"mapped to 2000--2068."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:62
msgid ""
"UTC is Coordinated Universal Time (formerly known as Greenwich Mean Time, or "
"GMT). The acronym UTC is not a mistake but a compromise between English and "
"French."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:68
msgid ""
"DST is Daylight Saving Time, an adjustment of the timezone by (usually) one "
"hour during part of the year. DST rules are magic (determined by local law) "
"and can change from year to year. The C library has a table containing the "
"local rules (often it is read from a system file for flexibility) and is the "
"only source of True Wisdom in this respect."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:74
msgid ""
"The precision of the various real-time functions may be less than suggested "
"by the units in which their value or argument is expressed. E.g. on most "
"Unix systems, the clock \"ticks\" only 50 or 100 times a second."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:78
msgid ""
"On the other hand, the precision of :func:`.time` and :func:`sleep` is "
"better than their Unix equivalents: times are expressed as floating point "
"numbers, :func:`.time` returns the most accurate time available (using Unix :"
"c:func:`gettimeofday` where available), and :func:`sleep` will accept a time "
"with a nonzero fraction (Unix :c:func:`select` is used to implement this, "
"where available)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:85
msgid ""
"The time value as returned by :func:`gmtime`, :func:`localtime`, and :func:"
"`strptime`, and accepted by :func:`asctime`, :func:`mktime` and :func:"
"`strftime`, is a sequence of 9 integers. The return values of :func:"
"`gmtime`, :func:`localtime`, and :func:`strptime` also offer attribute names "
"for individual fields."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:91
msgid "See :class:`struct_time` for a description of these objects."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:93
msgid ""
"The :class:`struct_time` type was extended to provide the :attr:`tm_gmtoff` "
"and :attr:`tm_zone` attributes when platform supports corresponding ``struct "
"tm`` members."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:98
msgid ""
"The :class:`struct_time` attributes :attr:`tm_gmtoff` and :attr:`tm_zone` "
"are now available on all platforms."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:102
msgid "Use the following functions to convert between time representations:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:105
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../Doc/library/time.rst:105
msgid "To"
msgstr "À"
#: ../Doc/library/time.rst:105
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:107 ../Doc/library/time.rst:110
#: ../Doc/library/time.rst:113 ../Doc/library/time.rst:116
msgid "seconds since the epoch"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:107 ../Doc/library/time.rst:113
msgid ":class:`struct_time` in UTC"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:107
msgid ":func:`gmtime`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:110 ../Doc/library/time.rst:116
msgid ":class:`struct_time` in local time"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:110
msgid ":func:`localtime`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:113
msgid ":func:`calendar.timegm`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:116
msgid ":func:`mktime`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:124
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: ../Doc/library/time.rst:128
msgid ""
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :"
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string of the following form: ``'Sun "
"Jun 20 23:21:05 1993'``. If *t* is not provided, the current time as "
"returned by :func:`localtime` is used. Locale information is not used by :"
"func:`asctime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:136
msgid ""
"Unlike the C function of the same name, :func:`asctime` does not add a "
"trailing newline."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:147
msgid ""
"On Unix, return the current processor time as a floating point number "
"expressed in seconds. The precision, and in fact the very definition of the "
"meaning of \"processor time\", depends on that of the C function of the same "
"name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:151
msgid ""
"On Windows, this function returns wall-clock seconds elapsed since the first "
"call to this function, as a floating point number, based on the Win32 "
"function :c:func:`QueryPerformanceCounter`. The resolution is typically "
"better than one microsecond."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:156
msgid ""
"The behaviour of this function depends on the platform: use :func:"
"`perf_counter` or :func:`process_time` instead, depending on your "
"requirements, to have a well defined behaviour."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:163
msgid ""
"Return the *clk_id* of the thread-specific CPU-time clock for the specified "
"*thread_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:165
msgid ""
"Use :func:`threading.get_ident` or the :attr:`~threading.Thread.ident` "
"attribute of :class:`threading.Thread` objects to get a suitable value for "
"*thread_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:170
msgid ""
"Passing an invalid or expired *thread_id* may result in undefined behavior, "
"such as segmentation fault."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:173
msgid ""
"Availability: Unix (see the man page for :manpage:`pthread_getcpuclockid(3)` "
"for further information)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:180
msgid ""
"Return the resolution (precision) of the specified clock *clk_id*. Refer "
"to :ref:`time-clock-id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:183 ../Doc/library/time.rst:193
#: ../Doc/library/time.rst:202 ../Doc/library/time.rst:212
#: ../Doc/library/time.rst:221 ../Doc/library/time.rst:650
#: ../Doc/library/time.rst:767 ../Doc/library/time.rst:786
#: ../Doc/library/time.rst:804 ../Doc/library/time.rst:828
msgid "Availability: Unix."
msgstr "Disponibilité : Unix."
#: ../Doc/library/time.rst:190
msgid ""
"Return the time of the specified clock *clk_id*. Refer to :ref:`time-clock-"
"id-constants` for a list of accepted values for *clk_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:200
msgid "Similar to :func:`clock_gettime` but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:209
msgid ""
"Set the time of the specified clock *clk_id*. Currently, :data:"
"`CLOCK_REALTIME` is the only accepted value for *clk_id*."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:219
msgid "Similar to :func:`clock_settime` but set time with nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:228
msgid ""
"Convert a time expressed in seconds since the epoch to a string representing "
"local time. If *secs* is not provided or :const:`None`, the current time as "
"returned by :func:`.time` is used. ``ctime(secs)`` is equivalent to "
"``asctime(localtime(secs))``. Locale information is not used by :func:"
"`ctime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:236
msgid ""
"Get information on the specified clock as a namespace object. Supported "
"clock names and the corresponding functions to read their value are:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:240
msgid "``'clock'``: :func:`time.clock`"
msgstr "``'clock'``: :func:`time.clock`"
#: ../Doc/library/time.rst:241
msgid "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
msgstr "``'monotonic'``: :func:`time.monotonic`"
#: ../Doc/library/time.rst:242
msgid "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
msgstr "``'perf_counter'``: :func:`time.perf_counter`"
#: ../Doc/library/time.rst:243
msgid "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
msgstr "``'process_time'``: :func:`time.process_time`"
#: ../Doc/library/time.rst:244
#, fuzzy
msgid "``'thread_time'``: :func:`time.thread_time`"
msgstr "``'time'``: :func:`time.time`"
#: ../Doc/library/time.rst:245
msgid "``'time'``: :func:`time.time`"
msgstr "``'time'``: :func:`time.time`"
#: ../Doc/library/time.rst:247
msgid "The result has the following attributes:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:249
msgid ""
"*adjustable*: ``True`` if the clock can be changed automatically (e.g. by a "
"NTP daemon) or manually by the system administrator, ``False`` otherwise"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:251
msgid ""
"*implementation*: The name of the underlying C function used to get the "
"clock value. Refer to :ref:`time-clock-id-constants` for possible values."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:253
msgid ""
"*monotonic*: ``True`` if the clock cannot go backward, ``False`` otherwise"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:255
msgid "*resolution*: The resolution of the clock in seconds (:class:`float`)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:262
msgid ""
"Convert a time expressed in seconds since the epoch to a :class:"
"`struct_time` in UTC in which the dst flag is always zero. If *secs* is not "
"provided or :const:`None`, the current time as returned by :func:`.time` is "
"used. Fractions of a second are ignored. See above for a description of "
"the :class:`struct_time` object. See :func:`calendar.timegm` for the inverse "
"of this function."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:272
msgid ""
"Like :func:`gmtime` but converts to local time. If *secs* is not provided "
"or :const:`None`, the current time as returned by :func:`.time` is used. "
"The dst flag is set to ``1`` when DST applies to the given time."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:279
msgid ""
"This is the inverse function of :func:`localtime`. Its argument is the :"
"class:`struct_time` or full 9-tuple (since the dst flag is needed; use "
"``-1`` as the dst flag if it is unknown) which expresses the time in *local* "
"time, not UTC. It returns a floating point number, for compatibility with :"
"func:`.time`. If the input value cannot be represented as a valid time, "
"either :exc:`OverflowError` or :exc:`ValueError` will be raised (which "
"depends on whether the invalid value is caught by Python or the underlying C "
"libraries). The earliest date for which it can generate a time is platform-"
"dependent."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:291
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of a monotonic clock, i.e. a clock "
"that cannot go backwards. The clock is not affected by system clock "
"updates. The reference point of the returned value is undefined, so that "
"only the difference between the results of consecutive calls is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:296
msgid ""
"On Windows versions older than Vista, :func:`monotonic` detects :c:func:"
"`GetTickCount` integer overflow (32 bits, roll-over after 49.7 days). It "
"increases an internal epoch (reference time) by 2\\ :sup:`32` each time that "
"an overflow is detected. The epoch is stored in the process-local state and "
"so the value of :func:`monotonic` may be different in two Python processes "
"running for more than 49 days. On more recent versions of Windows and on "
"other operating systems, :func:`monotonic` is system-wide."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:305
msgid "The function is now always available."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:311
msgid "Similar to :func:`monotonic`, but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:320
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of a performance counter, i.e. a "
"clock with the highest available resolution to measure a short duration. It "
"does include time elapsed during sleep and is system-wide. The reference "
"point of the returned value is undefined, so that only the difference "
"between the results of consecutive calls is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:330
msgid "Similar to :func:`perf_counter`, but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:342
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of the sum of the system and user "
"CPU time of the current process. It does not include time elapsed during "
"sleep. It is process-wide by definition. The reference point of the "
"returned value is undefined, so that only the difference between the results "
"of consecutive calls is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:352
msgid "Similar to :func:`process_time` but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:358
msgid ""
"Suspend execution of the calling thread for the given number of seconds. The "
"argument may be a floating point number to indicate a more precise sleep "
"time. The actual suspension time may be less than that requested because any "
"caught signal will terminate the :func:`sleep` following execution of that "
"signal's catching routine. Also, the suspension time may be longer than "
"requested by an arbitrary amount because of the scheduling of other activity "
"in the system."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:366
msgid ""
"The function now sleeps at least *secs* even if the sleep is interrupted by "
"a signal, except if the signal handler raises an exception (see :pep:`475` "
"for the rationale)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:374
msgid ""
"Convert a tuple or :class:`struct_time` representing a time as returned by :"
"func:`gmtime` or :func:`localtime` to a string as specified by the *format* "
"argument. If *t* is not provided, the current time as returned by :func:"
"`localtime` is used. *format* must be a string. :exc:`ValueError` is "
"raised if any field in *t* is outside of the allowed range."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:380
msgid ""
"0 is a legal argument for any position in the time tuple; if it is normally "
"illegal the value is forced to a correct one."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:383
msgid ""
"The following directives can be embedded in the *format* string. They are "
"shown without the optional field width and precision specification, and are "
"replaced by the indicated characters in the :func:`strftime` result:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:388
msgid "Directive"
msgstr "Directive"
#: ../Doc/library/time.rst:388
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: ../Doc/library/time.rst:388
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/time.rst:390
msgid "``%a``"
msgstr "``%a``"
#: ../Doc/library/time.rst:390
msgid "Locale's abbreviated weekday name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:393
msgid "``%A``"
msgstr "``%A``"
#: ../Doc/library/time.rst:393
msgid "Locale's full weekday name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:395
msgid "``%b``"
msgstr "``%b``"
#: ../Doc/library/time.rst:395
msgid "Locale's abbreviated month name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:398
msgid "``%B``"
msgstr "``%B``"
#: ../Doc/library/time.rst:398
msgid "Locale's full month name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:400
msgid "``%c``"
msgstr "``%c``"
#: ../Doc/library/time.rst:400
msgid "Locale's appropriate date and time representation."
msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure."
#: ../Doc/library/time.rst:403
msgid "``%d``"
msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/time.rst:403
msgid "Day of the month as a decimal number [01,31]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:406
msgid "``%H``"
msgstr "``%H``"
#: ../Doc/library/time.rst:406
msgid "Hour (24-hour clock) as a decimal number [00,23]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:409
msgid "``%I``"
msgstr "``%I``"
#: ../Doc/library/time.rst:409
msgid "Hour (12-hour clock) as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:412
msgid "``%j``"
msgstr "``%j``"
#: ../Doc/library/time.rst:412
msgid "Day of the year as a decimal number [001,366]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:415
msgid "``%m``"
msgstr "``%m``"
#: ../Doc/library/time.rst:415
msgid "Month as a decimal number [01,12]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:418
msgid "``%M``"
msgstr "``%M``"
#: ../Doc/library/time.rst:418
msgid "Minute as a decimal number [00,59]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:421
msgid "``%p``"
msgstr "``%p``"
#: ../Doc/library/time.rst:421
msgid "Locale's equivalent of either AM or PM."
msgstr "Équivalent local à AM/PM."
#: ../Doc/library/time.rst:421
msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)"
#: ../Doc/library/time.rst:424
msgid "``%S``"
msgstr "``%S``"
#: ../Doc/library/time.rst:424
msgid "Second as a decimal number [00,61]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:424
msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)"
#: ../Doc/library/time.rst:427
msgid "``%U``"
msgstr "``%U``"
#: ../Doc/library/time.rst:427
msgid ""
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a decimal "
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:427 ../Doc/library/time.rst:438
msgid "\\(3)"
msgstr "\\(3)"
#: ../Doc/library/time.rst:435
msgid "``%w``"
msgstr "``%w``"
#: ../Doc/library/time.rst:435
msgid "Weekday as a decimal number [0(Sunday),6]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:438
msgid "``%W``"
msgstr "``%W``"
#: ../Doc/library/time.rst:438
msgid ""
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
"number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday are "
"considered to be in week 0."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:446
msgid "``%x``"
msgstr "``%x``"
#: ../Doc/library/time.rst:446
msgid "Locale's appropriate date representation."
msgstr "Représentation locale de la date."
#: ../Doc/library/time.rst:449
msgid "``%X``"
msgstr "``%X``"
#: ../Doc/library/time.rst:449
msgid "Locale's appropriate time representation."
msgstr "Représentation locale de l'heure."
#: ../Doc/library/time.rst:452
msgid "``%y``"
msgstr "``%y``"
#: ../Doc/library/time.rst:452
msgid "Year without century as a decimal number [00,99]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:455
msgid "``%Y``"
msgstr "``%Y``"
#: ../Doc/library/time.rst:455
msgid "Year with century as a decimal number."
msgstr "Année complète sur quatre chiffres."
#: ../Doc/library/time.rst:458
msgid "``%z``"
msgstr "``%z``"
#: ../Doc/library/time.rst:458
msgid ""
"Time zone offset indicating a positive or negative time difference from UTC/"
"GMT of the form +HHMM or -HHMM, where H represents decimal hour digits and M "
"represents decimal minute digits [-23:59, +23:59]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:464
msgid "``%Z``"
msgstr "``%Z``"
#: ../Doc/library/time.rst:464
msgid "Time zone name (no characters if no time zone exists)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:467
msgid "``%%``"
msgstr "``%%``"
#: ../Doc/library/time.rst:467
msgid "A literal ``'%'`` character."
msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral."
#: ../Doc/library/time.rst:470
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
#: ../Doc/library/time.rst:473
msgid ""
"When used with the :func:`strptime` function, the ``%p`` directive only "
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
"hour."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:477
msgid ""
"The range really is ``0`` to ``61``; value ``60`` is valid in timestamps "
"representing `leap seconds`_ and value ``61`` is supported for historical "
"reasons."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:482
msgid ""
"When used with the :func:`strptime` function, ``%U`` and ``%W`` are only "
"used in calculations when the day of the week and the year are specified."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:485
msgid ""
"Here is an example, a format for dates compatible with that specified in "
"the :rfc:`2822` Internet email standard. [#]_ ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:492
msgid ""
"Additional directives may be supported on certain platforms, but only the "
"ones listed here have a meaning standardized by ANSI C. To see the full set "
"of format codes supported on your platform, consult the :manpage:"
"`strftime(3)` documentation."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:497
msgid ""
"On some platforms, an optional field width and precision specification can "
"immediately follow the initial ``'%'`` of a directive in the following "
"order; this is also not portable. The field width is normally 2 except for ``"
"%j`` where it is 3."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:505
msgid ""
"Parse a string representing a time according to a format. The return value "
"is a :class:`struct_time` as returned by :func:`gmtime` or :func:`localtime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:509
msgid ""
"The *format* parameter uses the same directives as those used by :func:"
"`strftime`; it defaults to ``\"%a %b %d %H:%M:%S %Y\"`` which matches the "
"formatting returned by :func:`ctime`. If *string* cannot be parsed according "
"to *format*, or if it has excess data after parsing, :exc:`ValueError` is "
"raised. The default values used to fill in any missing data when more "
"accurate values cannot be inferred are ``(1900, 1, 1, 0, 0, 0, 0, 1, -1)``. "
"Both *string* and *format* must be strings."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:517
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple : ::"
#: ../Doc/library/time.rst:524
msgid ""
"Support for the ``%Z`` directive is based on the values contained in "
"``tzname`` and whether ``daylight`` is true. Because of this, it is "
"platform-specific except for recognizing UTC and GMT which are always known "
"(and are considered to be non-daylight savings timezones)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:529
msgid ""
"Only the directives specified in the documentation are supported. Because "
"``strftime()`` is implemented per platform it can sometimes offer more "
"directives than those listed. But ``strptime()`` is independent of any "
"platform and thus does not necessarily support all directives available that "
"are not documented as supported."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:538
msgid ""
"The type of the time value sequence returned by :func:`gmtime`, :func:"
"`localtime`, and :func:`strptime`. It is an object with a :term:`named "
"tuple` interface: values can be accessed by index and by attribute name. "
"The following values are present:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:544
msgid "Index"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:544
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: ../Doc/library/time.rst:544
msgid "Values"
msgstr "Valeurs"
#: ../Doc/library/time.rst:546
msgid "0"
msgstr "0"
#: ../Doc/library/time.rst:546
msgid ":attr:`tm_year`"
msgstr ":attr:`tm_year`"
#: ../Doc/library/time.rst:546
msgid "(for example, 1993)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:548
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../Doc/library/time.rst:548
msgid ":attr:`tm_mon`"
msgstr ":attr:`tm_mon`"
#: ../Doc/library/time.rst:548
msgid "range [1, 12]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:550
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../Doc/library/time.rst:550
msgid ":attr:`tm_mday`"
msgstr ":attr:`tm_mday`"
#: ../Doc/library/time.rst:550
msgid "range [1, 31]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:552
msgid "3"
msgstr "3"
#: ../Doc/library/time.rst:552
msgid ":attr:`tm_hour`"
msgstr ":attr:`tm_hour`"
#: ../Doc/library/time.rst:552
msgid "range [0, 23]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:554
msgid "4"
msgstr "4"
#: ../Doc/library/time.rst:554
msgid ":attr:`tm_min`"
msgstr ":attr:`tm_min`"
#: ../Doc/library/time.rst:554
msgid "range [0, 59]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:556
msgid "5"
msgstr "5"
#: ../Doc/library/time.rst:556
msgid ":attr:`tm_sec`"
msgstr ":attr:`tm_sec`"
#: ../Doc/library/time.rst:556
msgid "range [0, 61]; see **(2)** in :func:`strftime` description"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:559
msgid "6"
msgstr "6"
#: ../Doc/library/time.rst:559
msgid ":attr:`tm_wday`"
msgstr ":attr:`tm_wday`"
#: ../Doc/library/time.rst:559
msgid "range [0, 6], Monday is 0"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:561
msgid "7"
msgstr "7"
#: ../Doc/library/time.rst:561
msgid ":attr:`tm_yday`"
msgstr ":attr:`tm_yday`"
#: ../Doc/library/time.rst:561
msgid "range [1, 366]"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:563
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../Doc/library/time.rst:563
msgid ":attr:`tm_isdst`"
msgstr ":attr:`tm_isdst`"
#: ../Doc/library/time.rst:563
msgid "0, 1 or -1; see below"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:565 ../Doc/library/time.rst:567
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: ../Doc/library/time.rst:565
msgid ":attr:`tm_zone`"
msgstr ":attr:`tm_zone`"
#: ../Doc/library/time.rst:565
msgid "abbreviation of timezone name"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:567
msgid ":attr:`tm_gmtoff`"
msgstr ":attr:`tm_gmtoff`"
#: ../Doc/library/time.rst:567
msgid "offset east of UTC in seconds"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:570
msgid ""
"Note that unlike the C structure, the month value is a range of [1, 12], not "
"[0, 11]."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:573
msgid ""
"In calls to :func:`mktime`, :attr:`tm_isdst` may be set to 1 when daylight "
"savings time is in effect, and 0 when it is not. A value of -1 indicates "
"that this is not known, and will usually result in the correct state being "
"filled in."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:577
msgid ""
"When a tuple with an incorrect length is passed to a function expecting a :"
"class:`struct_time`, or having elements of the wrong type, a :exc:"
"`TypeError` is raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:583
msgid ""
"Return the time in seconds since the epoch_ as a floating point number. The "
"specific date of the epoch and the handling of `leap seconds`_ is platform "
"dependent. On Windows and most Unix systems, the epoch is January 1, 1970, "
"00:00:00 (UTC) and leap seconds are not counted towards the time in seconds "
"since the epoch. This is commonly referred to as `Unix time <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Unix_time>`_. To find out what the epoch is on a given "
"platform, look at ``gmtime(0)``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:593
msgid ""
"Note that even though the time is always returned as a floating point "
"number, not all systems provide time with a better precision than 1 second. "
"While this function normally returns non-decreasing values, it can return a "
"lower value than a previous call if the system clock has been set back "
"between the two calls."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:599
msgid ""
"The number returned by :func:`.time` may be converted into a more common "
"time format (i.e. year, month, day, hour, etc...) in UTC by passing it to :"
"func:`gmtime` function or in local time by passing it to the :func:"
"`localtime` function. In both cases a :class:`struct_time` object is "
"returned, from which the components of the calendar date may be accessed as "
"attributes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:614
msgid ""
"Return the value (in fractional seconds) of the sum of the system and user "
"CPU time of the current thread. It does not include time elapsed during "
"sleep. It is thread-specific by definition. The reference point of the "
"returned value is undefined, so that only the difference between the results "
"of consecutive calls in the same thread is valid."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:620
msgid ""
"Availability: Windows, Linux, Unix systems supporting "
"``CLOCK_THREAD_CPUTIME_ID``."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:628
msgid "Similar to :func:`thread_time` but return time as nanoseconds."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:635
msgid ""
"Similar to :func:`time` but returns time as an integer number of nanoseconds "
"since the epoch_."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:642
msgid ""
"Reset the time conversion rules used by the library routines. The "
"environment variable :envvar:`TZ` specifies how this is done. It will also "
"set the variables ``tzname`` (from the :envvar:`TZ` environment variable), "
"``timezone`` (non-DST seconds West of UTC), ``altzone`` (DST seconds west of "
"UTC) and ``daylight`` (to 0 if this timezone does not have any daylight "
"saving time rules, or to nonzero if there is a time, past, present or future "
"when daylight saving time applies)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:654
msgid ""
"Although in many cases, changing the :envvar:`TZ` environment variable may "
"affect the output of functions like :func:`localtime` without calling :func:"
"`tzset`, this behavior should not be relied on."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:658
msgid "The :envvar:`TZ` environment variable should contain no whitespace."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:660
msgid ""
"The standard format of the :envvar:`TZ` environment variable is (whitespace "
"added for clarity)::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:665
msgid "Where the components are:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:669
msgid "``std`` and ``dst``"
msgstr "``std`` and ``dst``"
#: ../Doc/library/time.rst:668
msgid ""
"Three or more alphanumerics giving the timezone abbreviations. These will be "
"propagated into time.tzname"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:675
msgid "``offset``"
msgstr "``offset``"
#: ../Doc/library/time.rst:672
msgid ""
"The offset has the form: ``± hh[:mm[:ss]]``. This indicates the value added "
"the local time to arrive at UTC. If preceded by a '-', the timezone is east "
"of the Prime Meridian; otherwise, it is west. If no offset follows dst, "
"summer time is assumed to be one hour ahead of standard time."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:697
msgid "``start[/time], end[/time]``"
msgstr "``start[/time], end[/time]``"
#: ../Doc/library/time.rst:678
msgid ""
"Indicates when to change to and back from DST. The format of the start and "
"end dates are one of the following:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:683
msgid ":samp:`J{n}`"
msgstr ":samp:`J{n}`"
#: ../Doc/library/time.rst:682
msgid ""
"The Julian day *n* (1 <= *n* <= 365). Leap days are not counted, so in all "
"years February 28 is day 59 and March 1 is day 60."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:687
msgid ":samp:`{n}`"
msgstr ":samp:`{n}`"
#: ../Doc/library/time.rst:686
msgid ""
"The zero-based Julian day (0 <= *n* <= 365). Leap days are counted, and it "
"is possible to refer to February 29."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:694
msgid ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
msgstr ":samp:`M{m}.{n}.{d}`"
#: ../Doc/library/time.rst:690
msgid ""
"The *d*'th day (0 <= *d* <= 6) of week *n* of month *m* of the year (1 <= "
"*n* <= 5, 1 <= *m* <= 12, where week 5 means \"the last *d* day in month *m*"
"\" which may occur in either the fourth or the fifth week). Week 1 is the "
"first week in which the *d*'th day occurs. Day zero is a Sunday."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:696
msgid ""
"``time`` has the same format as ``offset`` except that no leading sign ('-' "
"or '+') is allowed. The default, if time is not given, is 02:00:00."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:710
msgid ""
"On many Unix systems (including \\*BSD, Linux, Solaris, and Darwin), it is "
"more convenient to use the system's zoneinfo (:manpage:`tzfile(5)`) "
"database to specify the timezone rules. To do this, set the :envvar:`TZ` "
"environment variable to the path of the required timezone datafile, "
"relative to the root of the systems 'zoneinfo' timezone database, usually "
"located at :file:`/usr/share/zoneinfo`. For example, ``'US/Eastern'``, "
"``'Australia/Melbourne'``, ``'Egypt'`` or ``'Europe/Amsterdam'``. ::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:731
msgid "Clock ID Constants"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:733
msgid ""
"These constants are used as parameters for :func:`clock_getres` and :func:"
"`clock_gettime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:738
msgid ""
"Identical to :data:`CLOCK_MONOTONIC`, except it also includes any time that "
"the system is suspended."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:741
msgid ""
"This allows applications to get a suspend-aware monotonic clock without "
"having to deal with the complications of :data:`CLOCK_REALTIME`, which may "
"have discontinuities if the time is changed using ``settimeofday()`` or "
"similar."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:746
#, fuzzy
msgid "Availability: Linux 2.6.39 or later."
msgstr "Disponibilité : Unix."
#: ../Doc/library/time.rst:753
msgid ""
"The Solaris OS has a ``CLOCK_HIGHRES`` timer that attempts to use an optimal "
"hardware source, and may give close to nanosecond resolution. "
"``CLOCK_HIGHRES`` is the nonadjustable, high-resolution clock."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:757
msgid "Availability: Solaris."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:764
msgid ""
"Clock that cannot be set and represents monotonic time since some "
"unspecified starting point."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:774
msgid ""
"Similar to :data:`CLOCK_MONOTONIC`, but provides access to a raw hardware-"
"based time that is not subject to NTP adjustments."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:777
msgid "Availability: Linux 2.6.28 or later."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:784 ../Doc/library/time.rst:793
msgid "High-resolution per-process timer from the CPU."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:795
msgid "Availability: FreeBSD, NetBSD 7 or later, OpenBSD."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:802
msgid "Thread-specific CPU-time clock."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:811
msgid ""
"Time whose absolute value is the time the system has been running and not "
"suspended, providing accurate uptime measurement, both absolute and interval."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:815
msgid "Availability: FreeBSD, OpenBSD 5.5 or later."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:820
msgid ""
"The following constant is the only parameter that can be sent to :func:"
"`clock_settime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:825
msgid ""
"System-wide real-time clock. Setting this clock requires appropriate "
"privileges."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:836
msgid "Timezone Constants"
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:840
msgid ""
"The offset of the local DST timezone, in seconds west of UTC, if one is "
"defined. This is negative if the local DST timezone is east of UTC (as in "
"Western Europe, including the UK). Only use this if ``daylight`` is "
"nonzero. See note below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:846
msgid "Nonzero if a DST timezone is defined. See note below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:850
msgid ""
"The offset of the local (non-DST) timezone, in seconds west of UTC (negative "
"in most of Western Europe, positive in the US, zero in the UK). See note "
"below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:855
msgid ""
"A tuple of two strings: the first is the name of the local non-DST timezone, "
"the second is the name of the local DST timezone. If no DST timezone is "
"defined, the second string should not be used. See note below."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:861
msgid ""
"For the above Timezone constants (:data:`altzone`, :data:`daylight`, :data:"
"`timezone`, and :data:`tzname`), the value is determined by the timezone "
"rules in effect at module load time or the last time :func:`tzset` is called "
"and may be incorrect for times in the past. It is recommended to use the :"
"attr:`tm_gmtoff` and :attr:`tm_zone` results from :func:`localtime` to "
"obtain timezone information."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:871
msgid "Module :mod:`datetime`"
msgstr "Module :mod:`datetime`"
#: ../Doc/library/time.rst:871
msgid "More object-oriented interface to dates and times."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:875
msgid "Module :mod:`locale`"
msgstr "Module :mod:`locale`"
#: ../Doc/library/time.rst:874
msgid ""
"Internationalization services. The locale setting affects the "
"interpretation of many format specifiers in :func:`strftime` and :func:"
"`strptime`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:878
msgid "Module :mod:`calendar`"
msgstr "Module :mod:`calendar`"
#: ../Doc/library/time.rst:878
msgid ""
"General calendar-related functions. :func:`~calendar.timegm` is the "
"inverse of :func:`gmtime` from this module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/time.rst:882
msgid "Footnotes"
msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/time.rst:883
msgid ""
"The use of ``%Z`` is now deprecated, but the ``%z`` escape that expands to "
"the preferred hour/minute offset is not supported by all ANSI C libraries. "
"Also, a strict reading of the original 1982 :rfc:`822` standard calls for a "
"two-digit year (%y rather than %Y), but practice moved to 4-digit years long "
"before the year 2000. After that, :rfc:`822` became obsolete and the 4-"
"digit year has been first recommended by :rfc:`1123` and then mandated by :"
"rfc:`2822`."
msgstr ""