python-docs-fr/howto/sorting.po

408 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:4
msgid "Sorting HOW TO"
msgstr "Guide pour le tri"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:6
msgid "Andrew Dalke and Raymond Hettinger"
msgstr "Andrew Dalke et Raymond Hettinger"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:7
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:10
msgid ""
"Python lists have a built-in :meth:`list.sort` method that modifies the list "
"in-place. There is also a :func:`sorted` built-in function that builds a "
"new sorted list from an iterable."
msgstr ""
"Les listes Python ont une méthode native :meth:`list.sort` qui modifie les "
"listes elles-mêmes. Il y a également une fonction native :func:`sorted` qui "
"construit une nouvelle liste triée depuis un itérable."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:14
msgid ""
"In this document, we explore the various techniques for sorting data using "
"Python."
msgstr ""
"Dans ce document, nous explorons différentes techniques pour trier les "
"données en Python."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:18
msgid "Sorting Basics"
msgstr "Les bases du tri"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:20
msgid ""
"A simple ascending sort is very easy: just call the :func:`sorted` function. "
"It returns a new sorted list::"
msgstr ""
"Un tri ascendant simple est très facile : il suffit d'appeler la fonction :"
"func:`sorted`. Elle renvoie une nouvelle liste triée : ::"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:26
msgid ""
"You can also use the :meth:`list.sort` method of a list. It modifies the "
"list in-place (and returns ``None`` to avoid confusion). Usually it's less "
"convenient than :func:`sorted` - but if you don't need the original list, "
"it's slightly more efficient."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:36
msgid ""
"Another difference is that the :meth:`list.sort` method is only defined for "
"lists. In contrast, the :func:`sorted` function accepts any iterable."
msgstr ""
"Une autre différence est que la méthode :meth:`list.sort` est seulement "
"définie pour les listes. Au contraire, la fonction :func:`sorted` accepte "
"n'importe quel itérable."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:43
msgid "Key Functions"
msgstr "Fonctions clef"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:45
msgid ""
"Starting with Python 2.4, both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` added a "
"*key* parameter to specify a function to be called on each list element "
"prior to making comparisons."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:49
msgid "For example, here's a case-insensitive string comparison:"
msgstr "Par exemple, voici une comparaison de texte insensible à la casse:"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:54
msgid ""
"The value of the *key* parameter should be a function that takes a single "
"argument and returns a key to use for sorting purposes. This technique is "
"fast because the key function is called exactly once for each input record."
msgstr ""
"La valeur du paramètre *key* devrait être une fonction qui prend un seul "
"argument et renvoie une clef à utiliser à des fins de tri. Cette technique "
"est rapide car la fonction clef est appelée exactement une seule fois pour "
"chaque enregistrement en entrée."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:58
msgid ""
"A common pattern is to sort complex objects using some of the object's "
"indices as keys. For example:"
msgstr ""
"Un usage fréquent est de faire un tri sur des objets complexes en utilisant "
"les indices des objets en tant que clef. Par exemple :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:69
msgid ""
"The same technique works for objects with named attributes. For example:"
msgstr ""
"La même technique marche pour des objets avec des attributs nommés. Par "
"exemple :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:88
msgid "Operator Module Functions"
msgstr "Fonctions du module *operator*"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:90
msgid ""
"The key-function patterns shown above are very common, so Python provides "
"convenience functions to make accessor functions easier and faster. The "
"operator module has :func:`operator.itemgetter`, :func:`operator."
"attrgetter`, and starting in Python 2.5 an :func:`operator.methodcaller` "
"function."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:95
msgid "Using those functions, the above examples become simpler and faster:"
msgstr ""
"En utilisant ces fonctions, les exemples au dessus deviennent plus simples "
"et plus rapides :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:105
msgid ""
"The operator module functions allow multiple levels of sorting. For example, "
"to sort by *grade* then by *age*:"
msgstr ""
"Les fonctions du module *operator* permettent plusieurs niveaux de tri. Par "
"exemple, pour trier par *grade* puis par *age* :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:114
msgid ""
"The :func:`operator.methodcaller` function makes method calls with fixed "
"parameters for each object being sorted. For example, the :meth:`str.count` "
"method could be used to compute message priority by counting the number of "
"exclamation marks in a message:"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:125
msgid "Ascending and Descending"
msgstr "Ascendant et descendant"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:127
msgid ""
"Both :meth:`list.sort` and :func:`sorted` accept a *reverse* parameter with "
"a boolean value. This is used to flag descending sorts. For example, to get "
"the student data in reverse *age* order:"
msgstr ""
":meth:`list.sort` et :func:`sorted` acceptent un paramètre nommé *reverse* "
"avec une valeur booléenne. C'est utilisé pour déterminer l'ordre descendant "
"des tris. Par exemple, pour avoir les données des étudiants dans l'ordre "
"inverse par *age* :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:138
msgid "Sort Stability and Complex Sorts"
msgstr "Stabilité des tris et tris complexes"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:140
msgid ""
"Starting with Python 2.2, sorts are guaranteed to be `stable <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Sorting_algorithm#Stability>`_\\. That means that when "
"multiple records have the same key, their original order is preserved."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:148
msgid ""
"Notice how the two records for *blue* retain their original order so that "
"``('blue', 1)`` is guaranteed to precede ``('blue', 2)``."
msgstr ""
"Notez comme les deux enregistrements pour *blue* gardent leur ordre original "
"et que par conséquent il est garanti que ``('blue', 1)`` précède ``('blue', "
"2)``."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:151
msgid ""
"This wonderful property lets you build complex sorts in a series of sorting "
"steps. For example, to sort the student data by descending *grade* and then "
"ascending *age*, do the *age* sort first and then sort again using *grade*:"
msgstr ""
"Cette propriété fantastique vous permet de construire des tris complexes "
"dans des tris en plusieurs étapes. Par exemple, afin de sortir les données "
"des étudiants en ordre descendant par *grade* puis en ordre ascendant par "
"*age*, effectuez un tri par *age* en premier puis un second tri par *grade* :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:159
msgid ""
"The `Timsort <https://en.wikipedia.org/wiki/Timsort>`_ algorithm used in "
"Python does multiple sorts efficiently because it can take advantage of any "
"ordering already present in a dataset."
msgstr ""
"L'algorithme `Timsort <https://fr.wikipedia.org/wiki/Timsort>`_ utilisé dans "
"Python effectue de multiples tris efficacement parce qu'il peut tirer "
"avantage de n'importe quel ordre de existant dans un jeu de données."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:164
msgid "The Old Way Using Decorate-Sort-Undecorate"
msgstr "La méthode traditionnelle utilisant Decorate-Sort-Undecorate"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:166
msgid "This idiom is called Decorate-Sort-Undecorate after its three steps:"
msgstr ""
"Cette technique est appelée Decorate-Sort-Undecorate et se base sur trois "
"étapes :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:168
msgid ""
"First, the initial list is decorated with new values that control the sort "
"order."
msgstr ""
"Premièrement, la liste de départ est décorée avec les nouvelles valeurs qui "
"contrôlent l'ordre du tri."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:170
msgid "Second, the decorated list is sorted."
msgstr "En second lieu, la liste décorée est triée."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:172
msgid ""
"Finally, the decorations are removed, creating a list that contains only the "
"initial values in the new order."
msgstr ""
"Enfin, la décoration est supprimée, créant ainsi une liste qui contient "
"seulement la valeur initiale dans le nouvel ordre."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:175
msgid ""
"For example, to sort the student data by *grade* using the DSU approach:"
msgstr ""
"Par exemple, pour trier les données étudiant par *grade* en utilisant "
"l'approche DSU :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:182
msgid ""
"This idiom works because tuples are compared lexicographically; the first "
"items are compared; if they are the same then the second items are compared, "
"and so on."
msgstr ""
"Cette technique marche parce que les tuples sont comparés par ordre "
"lexicographique; les premiers objets sont comparés; si il y a des objets "
"identiques, alors l'objet suivant est comparé, et ainsi de suite."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:186
msgid ""
"It is not strictly necessary in all cases to include the index *i* in the "
"decorated list, but including it gives two benefits:"
msgstr ""
"Il n'est pas strictement nécessaire dans tous les cas dinclure l'indice *i* "
"dans la liste décorée, mais l'inclure donne deux avantages :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:189
msgid ""
"The sort is stable -- if two items have the same key, their order will be "
"preserved in the sorted list."
msgstr ""
"Le tri est stable -- si deux objets on la même clef, leur ordre sera "
"préservé dans la liste triée."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:192
msgid ""
"The original items do not have to be comparable because the ordering of the "
"decorated tuples will be determined by at most the first two items. So for "
"example the original list could contain complex numbers which cannot be "
"sorted directly."
msgstr ""
"Les objets d'origine ne sont pas nécessairement comparables car l'ordre des "
"tuples décorés sera déterminé par au plus les deux premiers objets. Donc par "
"exemple la liste originale pourrait contenir des nombres complexes qui "
"pourraient ne pas être triés directement."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:197
msgid ""
"Another name for this idiom is `Schwartzian transform <https://en.wikipedia."
"org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\, after Randal L. Schwartz, who "
"popularized it among Perl programmers."
msgstr ""
"Un autre nom pour cette technique est `Schwartzian transform <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Schwartzian_transform>`_\\, après que Randal L. Schwartz "
"l'ait popularisé chez les développeurs Perl."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:201
msgid ""
"For large lists and lists where the comparison information is expensive to "
"calculate, and Python versions before 2.4, DSU is likely to be the fastest "
"way to sort the list. For 2.4 and later, key functions provide the same "
"functionality."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:207
msgid "The Old Way Using the *cmp* Parameter"
msgstr "La méthode traditionnelle d'utiliser le paramètre *cmp*"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:209
msgid ""
"Many constructs given in this HOWTO assume Python 2.4 or later. Before that, "
"there was no :func:`sorted` builtin and :meth:`list.sort` took no keyword "
"arguments. Instead, all of the Py2.x versions supported a *cmp* parameter to "
"handle user specified comparison functions."
msgstr ""
"Plusieurs construction données dans ce guide se basent sur Python 2.4 ou "
"plus. Avant cela, il n'y avait pas la fonction :func:`sorted` et la méthode :"
"meth:`list.sort` ne prenait pas d'arguments nommés. À la place, toutes les "
"versions Python 2.x utilisaient un paramètre *cmp* pour prendre en charge "
"les fonctions de comparaisons définies par les utilisateurs."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:214
msgid ""
"In Python 3, the *cmp* parameter was removed entirely (as part of a larger "
"effort to simplify and unify the language, eliminating the conflict between "
"rich comparisons and the :meth:`__cmp__` magic method)."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:218
msgid ""
"In Python 2, :meth:`~list.sort` allowed an optional function which can be "
"called for doing the comparisons. That function should take two arguments to "
"be compared and then return a negative value for less-than, return zero if "
"they are equal, or return a positive value for greater-than. For example, we "
"can do:"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:228
msgid "Or you can reverse the order of comparison with:"
msgstr "Ou nous pouvons inverser l'ordre de comparaison avec :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:235
msgid ""
"When porting code from Python 2.x to 3.x, the situation can arise when you "
"have the user supplying a comparison function and you need to convert that "
"to a key function. The following wrapper makes that easy to do::"
msgstr ""
"En portant du code depuis Python 2.X vers 3.x, des problèmes peuvent "
"survenir quand des utilisateurs fournissent une fonction de comparaison et "
"qu'il faut convertir cette fonction en une fonction-clef. La fonction "
"d'encapsulation suivante rend cela plus facile à faire : ::"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:258
msgid "To convert to a key function, just wrap the old comparison function:"
msgstr ""
"Pour convertir une fonction clef, ils suffit d'encapsuler l'ancienne "
"fonction de comparaison :"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:269
msgid ""
"In Python 2.7, the :func:`functools.cmp_to_key` function was added to the "
"functools module."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:273
msgid "Odd and Ends"
msgstr "Curiosités et conclusion"
#: ../Doc/howto/sorting.rst:275
msgid ""
"For locale aware sorting, use :func:`locale.strxfrm` for a key function or :"
"func:`locale.strcoll` for a comparison function."
msgstr ""
"Pour du tri de texte localisé, utilisez :func:`locale.strxfrm` en tant que "
"fonction clef ou :func:`locale.strcoll` comme fonction de comparaison."
#: ../Doc/howto/sorting.rst:278
msgid ""
"The *reverse* parameter still maintains sort stability (so that records with "
"equal keys retain their original order). Interestingly, that effect can be "
"simulated without the parameter by using the builtin :func:`reversed` "
"function twice:"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:290
msgid ""
"To create a standard sort order for a class, just add the appropriate rich "
"comparison methods:"
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:302
msgid ""
"For general purpose comparisons, the recommended approach is to define all "
"six rich comparison operators. The :func:`functools.total_ordering` class "
"decorator makes this easy to implement."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/sorting.rst:306
msgid ""
"Key functions need not depend directly on the objects being sorted. A key "
"function can also access external resources. For instance, if the student "
"grades are stored in a dictionary, they can be used to sort a separate list "
"of student names:"
msgstr ""
"Les fonctions clef n'ont pas besoin de dépendre directement des objets "
"triés. Une fonction clef peut aussi accéder à des ressources externes. En "
"l'occurrence, si les grades des étudiants sont stockés dans un dictionnaire, "
"ils peuvent être utilisés pour trier une liste différentes de noms "
"d'étudiants :"