python-docs-fr/library/exceptions.po

664 lines
28 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:4
msgid "Built-in Exceptions"
msgstr "Exceptions natives"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:10
msgid ""
"Exceptions should be class objects. The exceptions are defined in the "
"module :mod:`exceptions`. This module never needs to be imported "
"explicitly: the exceptions are provided in the built-in namespace as well as "
"the :mod:`exceptions` module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:19
msgid ""
"For class exceptions, in a :keyword:`try` statement with an :keyword:"
"`except` clause that mentions a particular class, that clause also handles "
"any exception classes derived from that class (but not exception classes "
"from which *it* is derived). Two exception classes that are not related via "
"subclassing are never equivalent, even if they have the same name."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:27
msgid ""
"The built-in exceptions listed below can be generated by the interpreter or "
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated value"
"\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or a "
"tuple containing several items of information (e.g., an error code and a "
"string explaining the code). The associated value is the second argument to "
"the :keyword:`raise` statement. If the exception class is derived from the "
"standard root class :exc:`BaseException`, the associated value is present as "
"the exception instance's :attr:`args` attribute."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:36
msgid ""
"User code can raise built-in exceptions. This can be used to test an "
"exception handler or to report an error condition \"just like\" the "
"situation in which the interpreter raises the same exception; but beware "
"that there is nothing to prevent user code from raising an inappropriate "
"error."
msgstr ""
"Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être "
"utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une "
"condition d'erreur \"comme si\" c'était l'interpréteur qui levait cette "
"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
"une erreur inappropriée."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:41
msgid ""
"The built-in exception classes can be subclassed to define new exceptions; "
"programmers are encouraged to derive new exceptions from the :exc:"
"`Exception` class or one of its subclasses, and not from :exc:"
"`BaseException`. More information on defining exceptions is available in "
"the Python Tutorial under :ref:`tut-userexceptions`."
msgstr ""
"Les classes d'exception natives peuvent être héritées pour définir de "
"nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les "
"nouvelles exceptions de la classe :exc:`Exception` ou d'une de ses sous-"
"classes, et non de :exc:`BaseException`. Plus d'informations sur la "
"définition des exceptions sont disponibles dans le Tutoriel Python sous :ref:"
"`tut-userexceptions`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:47
msgid ""
"The following exceptions are only used as base classes for other exceptions."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:51
msgid ""
"The base class for all built-in exceptions. It is not meant to be directly "
"inherited by user-defined classes (for that, use :exc:`Exception`). If :"
"func:`str` or :func:`unicode` is called on an instance of this class, the "
"representation of the argument(s) to the instance are returned, or the empty "
"string when there were no arguments."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:61
msgid ""
"The tuple of arguments given to the exception constructor. Some built-in "
"exceptions (like :exc:`IOError`) expect a certain number of arguments and "
"assign a special meaning to the elements of this tuple, while others are "
"usually called only with a single string giving an error message."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:69
msgid ""
"All built-in, non-system-exiting exceptions are derived from this class. "
"All user-defined exceptions should also be derived from this class."
msgstr ""
"Toutes les exceptions natives, qui n'entraînent pas une sortie du système "
"dérivent de cette classe. Toutes les exceptions définies par l'utilisateur "
"devraient également être dérivées de cette classe."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:72 ../Doc/library/exceptions.rst:167
#: ../Doc/library/exceptions.rst:214 ../Doc/library/exceptions.rst:365
msgid "Changed to inherit from :exc:`BaseException`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:78
msgid ""
"The base class for all built-in exceptions except :exc:`StopIteration`, :exc:"
"`GeneratorExit`, :exc:`KeyboardInterrupt` and :exc:`SystemExit`. :exc:"
"`StandardError` itself is derived from :exc:`Exception`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:85
msgid ""
"The base class for those built-in exceptions that are raised for various "
"arithmetic errors: :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
msgstr ""
"La classe de base pour les exceptions natives qui sont levées pour diverses "
"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:92
msgid ""
"Raised when a :ref:`buffer <bufferobjects>` related operation cannot be "
"performed."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération liée à un :ref:`tampon <bufferobjects>` ne peut "
"pas être exécutée."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:98
msgid ""
"The base class for the exceptions that are raised when a key or index used "
"on a mapping or sequence is invalid: :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. "
"This can be raised directly by :func:`codecs.lookup`."
msgstr ""
"La classe de base pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un "
"index utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est "
"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
"par :func:`codecs.lookup`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:105
msgid ""
"The base class for exceptions that can occur outside the Python system: :exc:"
"`IOError`, :exc:`OSError`. When exceptions of this type are created with a "
"2-tuple, the first item is available on the instance's :attr:`errno` "
"attribute (it is assumed to be an error number), and the second item is "
"available on the :attr:`strerror` attribute (it is usually the associated "
"error message). The tuple itself is also available on the :attr:`args` "
"attribute."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:114
msgid ""
"When an :exc:`EnvironmentError` exception is instantiated with a 3-tuple, "
"the first two items are available as above, while the third item is "
"available on the :attr:`filename` attribute. However, for backwards "
"compatibility, the :attr:`args` attribute contains only a 2-tuple of the "
"first two constructor arguments."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:120
msgid ""
"The :attr:`filename` attribute is ``None`` when this exception is created "
"with other than 3 arguments. The :attr:`errno` and :attr:`strerror` "
"attributes are also ``None`` when the instance was created with other than 2 "
"or 3 arguments. In this last case, :attr:`args` contains the verbatim "
"constructor arguments as a tuple."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:126
msgid "The following exceptions are the exceptions that are actually raised."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:133
msgid "Raised when an :keyword:`assert` statement fails."
msgstr "Levée lorsqu'une instruction :keyword:`assert` échoue."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:138
msgid ""
"Raised when an attribute reference (see :ref:`attribute-references`) or "
"assignment fails. (When an object does not support attribute references or "
"attribute assignments at all, :exc:`TypeError` is raised.)"
msgstr ""
"Levée lorsqu'une référence ou une assignation d'attribut (voir :ref:"
"`attribute-references`) échoue. (Lorsqu'un objet ne supporte pas du tout la "
"référence ou l'assignation d'attribut, :exc:`TypeError` est levé.)"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:145
msgid ""
"Raised when one of the built-in functions (:func:`input` or :func:"
"`raw_input`) hits an end-of-file condition (EOF) without reading any data. "
"(N.B.: the :meth:`file.read` and :meth:`file.readline` methods return an "
"empty string when they hit EOF.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:153
msgid ""
"Raised when a floating point operation fails. This exception is always "
"defined, but can only be raised when Python is configured with the ``--with-"
"fpectl`` option, or the :const:`WANT_SIGFPE_HANDLER` symbol is defined in "
"the :file:`pyconfig.h` file."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération en virgule flottante échoue. Cette exception est "
"toujours définie, mais ne peut être levée que lorsque Python est configuré "
"avec l'option ``--with-fpectl``, ou que le symbole :const:"
"`WANT_SIGFPE_HANDLER` est défini dans le fichier :file:`pyconfig.h`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:161
msgid ""
"Raised when a :term:`generator`\\'s :meth:`close` method is called. It "
"directly inherits from :exc:`BaseException` instead of :exc:`StandardError` "
"since it is technically not an error."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:172
msgid ""
"Raised when an I/O operation (such as a :keyword:`print` statement, the "
"built-in :func:`open` function or a method of a file object) fails for an I/"
"O-related reason, e.g., \"file not found\" or \"disk full\"."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:176
msgid ""
"This class is derived from :exc:`EnvironmentError`. See the discussion "
"above for more information on exception instance attributes."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:179
msgid "Changed :exc:`socket.error` to use this as a base class."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:185
msgid ""
"Raised when an :keyword:`import` statement fails to find the module "
"definition or when a ``from ... import`` fails to find a name that is to be "
"imported."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:191
msgid ""
"Raised when a sequence subscript is out of range. (Slice indices are "
"silently truncated to fall in the allowed range; if an index is not a plain "
"integer, :exc:`TypeError` is raised.)"
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:200
msgid ""
"Raised when a mapping (dictionary) key is not found in the set of existing "
"keys."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une clef (de dictionnaire) n'est pas trouvée dans l'ensemble "
"des clefs existantes."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:207
msgid ""
"Raised when the user hits the interrupt key (normally :kbd:`Control-C` or :"
"kbd:`Delete`). During execution, a check for interrupts is made regularly. "
"Interrupts typed when a built-in function :func:`input` or :func:`raw_input` "
"is waiting for input also raise this exception. The exception inherits from :"
"exc:`BaseException` so as to not be accidentally caught by code that "
"catches :exc:`Exception` and thus prevent the interpreter from exiting."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:220
msgid ""
"Raised when an operation runs out of memory but the situation may still be "
"rescued (by deleting some objects). The associated value is a string "
"indicating what kind of (internal) operation ran out of memory. Note that "
"because of the underlying memory management architecture (C's :c:func:"
"`malloc` function), the interpreter may not always be able to completely "
"recover from this situation; it nevertheless raises an exception so that a "
"stack traceback can be printed, in case a run-away program was the cause."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération est à court de mémoire mais que la situation peut "
"encore être rattrapée (en supprimant certains objets). La valeur associée "
"est une chaîne de caractères indiquant quel type d'opération (interne) est à "
"court de mémoire. À noter qu'en raison de l'architecture interne de gestion "
"de la mémoire (la fonction :c:func:`malloc` du C), l'interpréteur peut ne "
"pas toujours être capable de rattraper cette situation ; il lève néanmoins "
"une exception pour qu'une pile d'appels puisse être affichée, dans le cas où "
"un programme en cours d'exécution en était la cause."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:231
msgid ""
"Raised when a local or global name is not found. This applies only to "
"unqualified names. The associated value is an error message that includes "
"the name that could not be found."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un nom local ou global n'est pas trouvé. Ceci ne s'applique "
"qu'aux noms non qualifiés. La valeur associée est un message d'erreur qui "
"inclut le nom qui n'a pas pu être trouvé."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:238
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`RuntimeError`. In user defined base "
"classes, abstract methods should raise this exception when they require "
"derived classes to override the method."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:249
msgid ""
"This exception is derived from :exc:`EnvironmentError`. It is raised when a "
"function returns a system-related error (not for illegal argument types or "
"other incidental errors). The :attr:`errno` attribute is a numeric error "
"code from :c:data:`errno`, and the :attr:`strerror` attribute is the "
"corresponding string, as would be printed by the C function :c:func:"
"`perror`. See the module :mod:`errno`, which contains names for the error "
"codes defined by the underlying operating system."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:257
msgid ""
"For exceptions that involve a file system path (such as :func:`chdir` or :"
"func:`unlink`), the exception instance will contain a third attribute, :attr:"
"`filename`, which is the file name passed to the function."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:266
msgid ""
"Raised when the result of an arithmetic operation is too large to be "
"represented. This cannot occur for long integers (which would rather raise :"
"exc:`MemoryError` than give up) and for most operations with plain integers, "
"which return a long integer instead. Because of the lack of standardization "
"of floating point exception handling in C, most floating point operations "
"also aren't checked."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:276
msgid ""
"This exception is raised when a weak reference proxy, created by the :func:"
"`weakref.proxy` function, is used to access an attribute of the referent "
"after it has been garbage collected. For more information on weak "
"references, see the :mod:`weakref` module."
msgstr ""
"Cette exception est levée lorsqu'un pointeur faible d'un objet proxy, créé "
"par la fonction :func:`weakref.proxy`, est utilisé pour accéder à un "
"attribut du référent après qu'il ait été récupéré par le ramasse-miettes. "
"Pour plus d'informations sur les pointeurs faibles, voir le module :mod:"
"`weakref`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:281
msgid "Previously known as the :exc:`weakref.ReferenceError` exception."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:287
msgid ""
"Raised when an error is detected that doesn't fall in any of the other "
"categories. The associated value is a string indicating what precisely went "
"wrong."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur qui n'appartient à aucune des autres catégories est "
"détectée. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant "
"précisément ce qui s'est mal passé."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:294
msgid ""
"Raised by an :term:`iterator`\\'s :meth:`~iterator.next` method to signal "
"that there are no further values. This is derived from :exc:`Exception` "
"rather than :exc:`StandardError`, since this is not considered an error in "
"its normal application."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:304
msgid ""
"Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :"
"keyword:`import` statement, in an :keyword:`exec` statement, in a call to "
"the built-in function :func:`eval` or :func:`input`, or when reading the "
"initial script or standard input (also interactively)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:309
msgid ""
"Instances of this class have attributes :attr:`filename`, :attr:`lineno`, :"
"attr:`offset` and :attr:`text` for easier access to the details. :func:"
"`str` of the exception instance returns only the message."
msgstr ""
"Les instances de cette classe ont des attributs :attr:`filename`, :attr:"
"`lineno`, :attr:`offset` et :attr:`text` pour accéder plus facilement aux "
"détails. La représentation :func:`str` de l'instance de l'exception retourne "
"seulement le message."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:316
msgid ""
"Base class for syntax errors related to incorrect indentation. This is a "
"subclass of :exc:`SyntaxError`."
msgstr ""
"Classe de base pour les erreurs de syntaxe liées à une indentation "
"incorrecte. C'est une sous-classe de :exc:`SyntaxError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:322
msgid ""
"Raised when indentation contains an inconsistent use of tabs and spaces. "
"This is a subclass of :exc:`IndentationError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une indentation contient une utilisation incohérente des "
"tabulations et des espaces. C'est une sous-classe de :exc:`IndentationError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:328
msgid ""
"Raised when the interpreter finds an internal error, but the situation does "
"not look so serious to cause it to abandon all hope. The associated value is "
"a string indicating what went wrong (in low-level terms)."
msgstr ""
"Levée lorsque l'interpréteur trouve une erreur interne, mais que la "
"situation ne semble pas si grave au point de lui faire abandonner tout "
"espoir. La valeur associée est une chaîne de caractères indiquant l'erreur "
"qui est survenue (en termes bas niveau)."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:332
msgid ""
"You should report this to the author or maintainer of your Python "
"interpreter. Be sure to report the version of the Python interpreter (``sys."
"version``; it is also printed at the start of an interactive Python "
"session), the exact error message (the exception's associated value) and if "
"possible the source of the program that triggered the error."
msgstr ""
"Vous devriez le signaler à l'auteur ou au responsable de votre interpréteur "
"Python. Assurez-vous de signaler la version de l'interpréteur (``sys."
"version`` ; elle est également affichée au lancement d'une session "
"interactive), le message d'erreur exact (la valeur associée à l'exception) "
"et si possible le code source du programme qui a déclenché l'erreur."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:341
msgid ""
"This exception is raised by the :func:`sys.exit` function. When it is not "
"handled, the Python interpreter exits; no stack traceback is printed. If "
"the associated value is a plain integer, it specifies the system exit status "
"(passed to C's :c:func:`exit` function); if it is ``None``, the exit status "
"is zero; if it has another type (such as a string), the object's value is "
"printed and the exit status is one."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:348
msgid ""
"Instances have an attribute :attr:`!code` which is set to the proposed exit "
"status or error message (defaulting to ``None``). Also, this exception "
"derives directly from :exc:`BaseException` and not :exc:`StandardError`, "
"since it is not technically an error."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:353
msgid ""
"A call to :func:`sys.exit` is translated into an exception so that clean-up "
"handlers (:keyword:`finally` clauses of :keyword:`try` statements) can be "
"executed, and so that a debugger can execute a script without running the "
"risk of losing control. The :func:`os._exit` function can be used if it is "
"absolutely positively necessary to exit immediately (for example, in the "
"child process after a call to :func:`os.fork`)."
msgstr ""
"Un appel à :func:`sys.exit` est traduit en une exception pour que les "
"gestionnaires de nettoyage (les clauses :keyword:`finally` des instructions :"
"keyword:`try`) puissent être exécutés, et pour qu'un débogueur puisse "
"exécuter un script sans courir le risque de perdre le contrôle. La fonction :"
"func:`os._exit` peut être utilisée s'il est absolument nécessaire de sortir "
"immédiatement (par exemple, dans le processus enfant après un appel à :func:"
"`os.fork`)."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:360
msgid ""
"The exception inherits from :exc:`BaseException` instead of :exc:"
"`StandardError` or :exc:`Exception` so that it is not accidentally caught by "
"code that catches :exc:`Exception`. This allows the exception to properly "
"propagate up and cause the interpreter to exit."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:371
msgid ""
"Raised when an operation or function is applied to an object of "
"inappropriate type. The associated value is a string giving details about "
"the type mismatch."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération ou fonction est appliquée à un objet d'un type "
"inapproprié. La valeur associée est une chaîne de caractères donnant des "
"détails sur le type d'inadéquation."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:377
msgid ""
"Raised when a reference is made to a local variable in a function or method, "
"but no value has been bound to that variable. This is a subclass of :exc:"
"`NameError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une référence est faite à une variable locale dans une fonction "
"ou une méthode, mais qu'aucune valeur n'a été liée à cette variable. C'est "
"une sous-classe de :exc:`NameError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:386
msgid ""
"Raised when a Unicode-related encoding or decoding error occurs. It is a "
"subclass of :exc:`ValueError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur d'encodage ou de décodage liée à Unicode se produit. "
"C'est une sous-classe de :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:389
msgid ""
":exc:`UnicodeError` has attributes that describe the encoding or decoding "
"error. For example, ``err.object[err.start:err.end]`` gives the particular "
"invalid input that the codec failed on."
msgstr ""
":exc:`UnicodeError` a des attributs qui décrivent l'erreur d'encodage ou de "
"décodage. Par exemple, ``err.object[err.start:err.end]`` donne l'entrée "
"particulière invalide sur laquelle le codec a échoué."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:395
msgid "The name of the encoding that raised the error."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:399
msgid "A string describing the specific codec error."
msgstr "Une chaîne de caractères décrivant l'erreur de codec spécifique."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:403
msgid "The object the codec was attempting to encode or decode."
msgstr "L'objet que le codec essayait d'encoder ou de décoder."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:407
msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`."
msgstr "Le premier index des données invalides dans :attr:`object`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:411
msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`."
msgstr "L'index après la dernière donnée invalide dans :attr:`object`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:418
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during encoding. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant l'encodage. C'est "
"une sous-classe d':exc:`UnicodeError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:426
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during decoding. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant le décodage. C'est "
"une sous-classe d':exc:`UnicodeError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:434
msgid ""
"Raised when a Unicode-related error occurs during translating. It is a "
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une erreur liée à Unicode se produit durant la traduction. "
"C'est une sous-classe d':exc:`UnicodeError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:442
msgid ""
"Raised when a built-in operation or function receives an argument that has "
"the right type but an inappropriate value, and the situation is not "
"described by a more precise exception such as :exc:`IndexError`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération ou fonction native reçoit un argument qui possède "
"le bon type mais une valeur inappropriée, et que la situation n'est pas "
"décrite par une exception plus précise telle que :exc:`IndexError`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:449
msgid "Only available on VMS. Raised when a VMS-specific error occurs."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:454
msgid ""
"Raised when a Windows-specific error occurs or when the error number does "
"not correspond to an :c:data:`errno` value. The :attr:`winerror` and :attr:"
"`strerror` values are created from the return values of the :c:func:"
"`GetLastError` and :c:func:`FormatMessage` functions from the Windows "
"Platform API. The :attr:`errno` value maps the :attr:`winerror` value to "
"corresponding ``errno.h`` values. This is a subclass of :exc:`OSError`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:463
msgid ""
"Previous versions put the :c:func:`GetLastError` codes into :attr:`errno`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/exceptions.rst:469
msgid ""
"Raised when the second argument of a division or modulo operation is zero. "
"The associated value is a string indicating the type of the operands and the "
"operation."
msgstr ""
"Levée lorsque le second argument d'une opération de division ou d'un modulo "
"est zéro. La valeur associée est une chaîne indiquant le type des opérandes "
"et de l'opération."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:473
msgid ""
"The following exceptions are used as warning categories; see the :mod:"
"`warnings` module for more information."
msgstr ""
"Les exceptions suivantes sont utilisées comme catégories d'avertissement ; "
"voir le module :mod:`warnings` pour plus d'informations."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:479
msgid "Base class for warning categories."
msgstr "Classe de base pour les catégories d'avertissement."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:484
msgid "Base class for warnings generated by user code."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements générés par du code utilisateur."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:489
msgid "Base class for warnings about deprecated features."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités obsolètes."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:494
msgid ""
"Base class for warnings about features which will be deprecated in the "
"future."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités qui seront "
"obsolètes dans le futur."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:499
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
msgstr "Classe de base pour les avertissements sur de la syntaxe douteuse."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:504
msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les comportements d'exécution "
"douteux."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:509
msgid ""
"Base class for warnings about constructs that will change semantically in "
"the future."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les constructions qui changeront "
"sémantiquement dans le futur."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:515
msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur des erreurs probables dans les "
"imports de modules."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:522
msgid "Base class for warnings related to Unicode."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:528
msgid "Exception hierarchy"
msgstr "Hiérarchie des exceptions"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:530
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"