python-docs-fr/library/queue.po

283 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2016-10-30 09:46:26 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1990-2016, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/library/queue.rst:2
msgid ":mod:`Queue` --- A synchronized queue class"
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:8
msgid ""
"The :mod:`Queue` module has been renamed to :mod:`queue` in Python 3. The :"
"term:`2to3` tool will automatically adapt imports when converting your "
"sources to Python 3."
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/Queue.py`"
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:16
msgid ""
"The :mod:`Queue` module implements multi-producer, multi-consumer queues. It "
"is especially useful in threaded programming when information must be "
"exchanged safely between multiple threads. The :class:`Queue` class in this "
"module implements all the required locking semantics. It depends on the "
"availability of thread support in Python; see the :mod:`threading` module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:23
msgid ""
"The module implements three types of queue, which differ only in the order "
"in which the entries are retrieved. In a FIFO queue, the first tasks added "
"are the first retrieved. In a LIFO queue, the most recently added entry is "
"the first retrieved (operating like a stack). With a priority queue, the "
"entries are kept sorted (using the :mod:`heapq` module) and the lowest "
"valued entry is retrieved first."
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:30
msgid "The :mod:`Queue` module defines the following classes and exceptions:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:34
msgid ""
"Constructor for a FIFO queue. *maxsize* is an integer that sets the "
"upperbound limit on the number of items that can be placed in the queue. "
"Insertion will block once this size has been reached, until queue items are "
"consumed. If *maxsize* is less than or equal to zero, the queue size is "
"infinite."
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:41
msgid ""
"Constructor for a LIFO queue. *maxsize* is an integer that sets the "
"upperbound limit on the number of items that can be placed in the queue. "
"Insertion will block once this size has been reached, until queue items are "
"consumed. If *maxsize* is less than or equal to zero, the queue size is "
"infinite."
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:50
msgid ""
"Constructor for a priority queue. *maxsize* is an integer that sets the "
"upperbound limit on the number of items that can be placed in the queue. "
"Insertion will block once this size has been reached, until queue items are "
"consumed. If *maxsize* is less than or equal to zero, the queue size is "
"infinite."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Constructeur pour une file de priorité. *maxsize* est un entier définissant "
"le nombre maximal d'éléments pouvant être mis dans la file. L'insertion sera "
"bloquée lorsque cette borne supérieure sera atteinte, jusqu'à ce que des "
"éléments soient consommés. Si *maxsize* est inférieur ou égal à 0, la taille "
"de la file sera infinie."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:55
msgid ""
"The lowest valued entries are retrieved first (the lowest valued entry is "
"the one returned by ``sorted(list(entries))[0]``). A typical pattern for "
"entries is a tuple in the form: ``(priority_number, data)``."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Les éléments de valeurs les plus faibles sont extraits en premier (l'élément "
"de valeur la plus faible est celui renvoyé par ``sorted(list(entries))"
"[0]``). Un cas typique est d'utiliser des tuple de la forme : "
"``(priority_number, data)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:63
msgid ""
"Exception raised when non-blocking :meth:`~Queue.get` (or :meth:`~Queue."
"get_nowait`) is called on a :class:`Queue` object which is empty."
msgstr ""
2018-07-03 09:30:39 +00:00
"Exception levée lorsque la méthode non bloquante :meth:`~Queue.get` (ou :"
"meth:`~Queue.get_nowait`) est appelée sur l'objet :class:`Queue` vide."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:70
msgid ""
"Exception raised when non-blocking :meth:`~Queue.put` (or :meth:`~Queue."
"put_nowait`) is called on a :class:`Queue` object which is full."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Exception levée lorsque la méthode non bloquante :meth:`~Queue.put` (ou :"
"meth:`~Queue.put_nowait`) est appelée sur un objet :class:`Queue` plein."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:76
msgid ""
":class:`collections.deque` is an alternative implementation of unbounded "
"queues with fast atomic :func:`append` and :func:`popleft` operations that "
"do not require locking."
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:84
msgid "Queue Objects"
2018-10-10 16:34:12 +00:00
msgstr "Objets ``Queue``"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:86
msgid ""
"Queue objects (:class:`Queue`, :class:`LifoQueue`, or :class:"
"`PriorityQueue`) provide the public methods described below."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Les objets *Queue* (:class:`Queue`, :class:`LifoQueue` ou :class:"
"`PriorityQueue`) fournissent les méthodes publiques décrites ci-dessous."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:92
msgid ""
"Return the approximate size of the queue. Note, qsize() > 0 doesn't "
"guarantee that a subsequent get() will not block, nor will qsize() < maxsize "
"guarantee that put() will not block."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Renvoie la taille approximative de la file. Notez que ``qsize() > 0`` ne "
"garantit pas qu'un ``get()`` ultérieur ne sera pas bloquant et que ``qsize() "
"< maxsize`` ne garantit pas non plus qu'un ``put()`` ne sera pas bloquant."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:99
msgid ""
"Return ``True`` if the queue is empty, ``False`` otherwise. If empty() "
"returns ``True`` it doesn't guarantee that a subsequent call to put() will "
"not block. Similarly, if empty() returns ``False`` it doesn't guarantee "
"that a subsequent call to get() will not block."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Renvoie ``True`` si la file est vide, ``False`` sinon. Si ``empty()`` "
"renvoie ``True``, cela ne garantit pas qu'un appel ultérieur à ``put()`` ne "
"sera pas bloquant. Similairement, si ``empty()`` renvoie ``False``, cela ne "
"garantit pas qu'un appel ultérieur à ``get()`` ne sera pas bloquant."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:107
msgid ""
"Return ``True`` if the queue is full, ``False`` otherwise. If full() "
"returns ``True`` it doesn't guarantee that a subsequent call to get() will "
"not block. Similarly, if full() returns ``False`` it doesn't guarantee that "
"a subsequent call to put() will not block."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Renvoie ``True`` si la file est pleine, ``False`` sinon. Si ``full()`` "
"renvoie``True``, cela ne garantit pas qu'un appel ultérieur à ``get()`` ne "
"sera pas bloquant. Similairement, si ``full()`` retourne ``False``, cela ne "
"garantit pas qu'un appel ultérieur à ``put()`` ne sera pas bloquant."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:115
msgid ""
"Put *item* into the queue. If optional args *block* is true and *timeout* is "
"``None`` (the default), block if necessary until a free slot is available. "
"If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* seconds and "
"raises the :exc:`Full` exception if no free slot was available within that "
"time. Otherwise (*block* is false), put an item on the queue if a free slot "
"is immediately available, else raise the :exc:`Full` exception (*timeout* is "
"ignored in that case)."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Met *item* dans la file. Si les arguments optionnels *block* et *timeout* "
"sont respectivement ``True`` et ``None`` (les valeurs par défaut), la "
"méthode bloque si nécessaire jusqu'à ce qu'un emplacement libre soit "
"disponible. Si *timeout* est un nombre positif, elle bloque au plus "
"*timeout* secondes et lève l'exception :exc:`Full` s'il n'y avait pas "
"d'emplacement libre pendant cette période de temps. Sinon (*block* est "
"``False``), elle met un élément dans la file s'il y a un emplacement libre "
"immédiatement disponible. Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :exc:"
"`Full` (*timeout* est ignoré dans ce cas)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:123 ../Doc/library/queue.rst:141
msgid "The *timeout* parameter."
msgstr ""
#: ../Doc/library/queue.rst:129
msgid "Equivalent to ``put(item, False)``."
2018-10-10 16:34:12 +00:00
msgstr "Équivalent à ``put(item, False)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:134
msgid ""
"Remove and return an item from the queue. If optional args *block* is true "
"and *timeout* is ``None`` (the default), block if necessary until an item is "
"available. If *timeout* is a positive number, it blocks at most *timeout* "
"seconds and raises the :exc:`Empty` exception if no item was available "
"within that time. Otherwise (*block* is false), return an item if one is "
"immediately available, else raise the :exc:`Empty` exception (*timeout* is "
"ignored in that case)."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Retire et renvoie un élément de la file. Si les arguments optionnels *block* "
"et *timeout* valent respectivement ``True`` et ``None`` (les valeurs par "
"défaut), la méthode bloque si nécessaire jusqu'à ce qu'un élément soit "
"disponible. Si *timeout* est un entier positif, elle bloque au plus "
"*timeout* secondes et lève l'exception :exc:`Empty` s'il n'y avait pas "
"d'élément disponible pendant cette période de temps. Sinon (*block* vaut "
"``False``), elle renvoie un élément s'il y en a un immédiatement disponible. "
"Si ce n'est pas le cas, elle lève l'exception :exc:`Empty` (*timeout* est "
"ignoré dans ce cas)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:147
msgid "Equivalent to ``get(False)``."
2018-10-10 16:34:12 +00:00
msgstr "Équivalent à ``get(False)``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:149
msgid ""
"Two methods are offered to support tracking whether enqueued tasks have been "
"fully processed by daemon consumer threads."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Deux méthodes sont proposées afin de savoir si les tâches mises dans la file "
"ont été entièrement traitées par les fils d'exécution consommateurs du démon."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:155
msgid ""
"Indicate that a formerly enqueued task is complete. Used by queue consumer "
"threads. For each :meth:`get` used to fetch a task, a subsequent call to :"
"meth:`task_done` tells the queue that the processing on the task is complete."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Indique qu'une tâche précédemment mise dans la file est terminée. Utilisé "
"par les fils d'exécution consommateurs de la file. Pour chaque appel à :meth:"
"`get` effectué afin de récupérer une tâche, un appel ultérieur à :meth:"
"`task_done` informe la file que le traitement de la tâche est terminé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:159
msgid ""
"If a :meth:`join` is currently blocking, it will resume when all items have "
"been processed (meaning that a :meth:`task_done` call was received for every "
"item that had been :meth:`put` into the queue)."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Si un :meth:`join` est actuellement bloquant, on reprendra lorsque tous les "
"éléments auront été traités (ce qui signifie qu'un appel à :meth:`task_done` "
"a été effectué pour chaque élément qui a été :meth:`put` dans la file)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:163
msgid ""
"Raises a :exc:`ValueError` if called more times than there were items placed "
"in the queue."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Lève une exception :exc:`ValueError` si appelée plus de fois qu'il y avait "
"d'éléments dans la file."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:171
msgid "Blocks until all items in the queue have been gotten and processed."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Bloque jusqu'à ce que tous les éléments de la file aient été obtenus et "
"traités."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:173
msgid ""
"The count of unfinished tasks goes up whenever an item is added to the "
"queue. The count goes down whenever a consumer thread calls :meth:"
"`task_done` to indicate that the item was retrieved and all work on it is "
"complete. When the count of unfinished tasks drops to zero, :meth:`join` "
"unblocks."
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Le nombre de tâches inachevées augmente chaque fois qu'un élément est ajouté "
"à la file. Ce nombre diminue chaque fois qu'un fil d'exécution consommateur "
"appelle :meth:`task_done` pour indiquer que l'élément a été extrait et que "
"tout le travail à effectuer dessus est terminé. Lorsque le nombre de tâches "
"non terminées devient nul, :meth:`join` débloque."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/library/queue.rst:180
msgid "Example of how to wait for enqueued tasks to be completed::"
msgstr ""
2018-10-10 16:34:12 +00:00
"Exemple montrant comment attendre que les tâches mises dans la file soient "
"terminées ::"