Make Merge a3488e5902f5c26e5cc289aec2518e7b5058e5d1 (#729)

* make merge

* Update distributing/index.po

* Update extending/extending.po

* Apply suggestions from code review

* powrap
This commit is contained in:
Jules Lasne (jlasne) 2019-05-23 18:59:19 +02:00 committed by GitHub
parent ecdbeec7ee
commit 294e8b93c0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
68 changed files with 3640 additions and 3581 deletions

View File

@ -11,4 +11,4 @@ install:
script: script:
- powrap --check --quiet **/*.po - powrap --check --quiet **/*.po
- pospell -p dict -l fr_FR **/*.po - pospell -p dict -l fr_FR **/*.po
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ COMMIT=796698adf - make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ COMMIT=a3488e5902f5c26e5cc289aec2518e7b5058e5d1

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 10:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-09 10:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/c-api/cell.rst:6 #: ../Doc/c-api/cell.rst:6

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 20:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-11 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n" "Last-Translator: Louis Portay <lportay@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -156,6 +156,15 @@ msgstr ""
"l'heure, la minute, la seconde et la microseconde spécifiés." "l'heure, la minute, la seconde et la microseconde spécifiés."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:103 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:103
#, fuzzy
msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.datetime` avec l'année, le mois, le jour, "
"l'heure, la minute, la seconde, la microseconde et le passage spécifiés."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:111
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, " "Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second and microsecond." "second and microsecond."
@ -163,7 +172,16 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde " "Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde "
"et la microseconde spécifiées." "et la microseconde spécifiées."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:109 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:117
#, fuzzy
msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second, microsecond and fold."
msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde, "
"la microseconde et le passage spécifiés."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:125
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.timedelta` object representing the given number of " "Return a :class:`datetime.timedelta` object representing the given number of "
"days, seconds and microseconds. Normalization is performed so that the " "days, seconds and microseconds. Normalization is performed so that the "
@ -175,7 +193,7 @@ msgstr ""
"normalisé pour que le nombre de microsecondes et de secondes tombe dans la " "normalisé pour que le nombre de microsecondes et de secondes tombe dans la "
"plage documentée pour les objets :class:`datetime.timedelta`." "plage documentée pour les objets :class:`datetime.timedelta`."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:116 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:132
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset " "Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset "
"represented by the *offset* argument." "represented by the *offset* argument."
@ -183,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage anonyme fixe " "Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage anonyme fixe "
"représenté par l'argument *offset*." "représenté par l'argument *offset*."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:123 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:139
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented " "Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented "
"by the *offset* argument and with tzname *name*." "by the *offset* argument and with tzname *name*."
@ -191,7 +209,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage fixe représenté " "Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage fixe représenté "
"par l'argument *offset* et avec le nom de fuseau horaire *name*." "par l'argument *offset* et avec le nom de fuseau horaire *name*."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:129 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:145
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from date objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from date objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Date`, including subclasses (such as :c:data:" "instance of :c:data:`PyDateTime_Date`, including subclasses (such as :c:data:"
@ -203,19 +221,19 @@ msgstr ""
"`PyDateTime_DateTime`). L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est " "`PyDateTime_DateTime`). L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est "
"pas vérifié :" "pas vérifié :"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:136 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:152
msgid "Return the year, as a positive int." msgid "Return the year, as a positive int."
msgstr "Renvoie l'année, sous forme d'entier positif." msgstr "Renvoie l'année, sous forme d'entier positif."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:141 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:157
msgid "Return the month, as an int from 1 through 12." msgid "Return the month, as an int from 1 through 12."
msgstr "Renvoie le mois, sous forme d'entier allant de 1 à 12." msgstr "Renvoie le mois, sous forme d'entier allant de 1 à 12."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:146 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:162
msgid "Return the day, as an int from 1 through 31." msgid "Return the day, as an int from 1 through 31."
msgstr "Renvoie le jour, sous forme d'entier allant de 1 à 31." msgstr "Renvoie le jour, sous forme d'entier allant de 1 à 31."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:149 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:165
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The " "instance of :c:data:`PyDateTime_DateTime`, including subclasses. The "
@ -225,23 +243,23 @@ msgstr ""
"une instance de :c:data:`PyDateTime_DateTime` ou une sous-classe de celle-" "une instance de :c:data:`PyDateTime_DateTime` ou une sous-classe de celle-"
"ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" "ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:155 ../Doc/c-api/datetime.rst:179 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:171 ../Doc/c-api/datetime.rst:195
msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23." msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23."
msgstr "Renvoie l'heure, sous forme d'entier allant de 0 à 23." msgstr "Renvoie l'heure, sous forme d'entier allant de 0 à 23."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:160 ../Doc/c-api/datetime.rst:184 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:176 ../Doc/c-api/datetime.rst:200
msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59." msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59."
msgstr "Renvoie la minute, sous forme d'entier allant de 0 à 59." msgstr "Renvoie la minute, sous forme d'entier allant de 0 à 59."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:165 ../Doc/c-api/datetime.rst:189 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:181 ../Doc/c-api/datetime.rst:205
msgid "Return the second, as an int from 0 through 59." msgid "Return the second, as an int from 0 through 59."
msgstr "Renvoie la seconde, sous forme d'entier allant de 0 à 59." msgstr "Renvoie la seconde, sous forme d'entier allant de 0 à 59."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:170 ../Doc/c-api/datetime.rst:194 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:186 ../Doc/c-api/datetime.rst:210
msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999." msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999."
msgstr "Renvoie la microseconde, sous forme d'entier allant de 0 à 999999." msgstr "Renvoie la microseconde, sous forme d'entier allant de 0 à 999999."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:173 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:189
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from time objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from time objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument " "instance of :c:data:`PyDateTime_Time`, including subclasses. The argument "
@ -251,7 +269,7 @@ msgstr ""
"instance de :c:data:`PyDateTime_Time` ou une sous-classe de celle-ci. " "instance de :c:data:`PyDateTime_Time` ou une sous-classe de celle-ci. "
"L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" "L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:197 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:213
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an "
"instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument " "instance of :c:data:`PyDateTime_Delta`, including subclasses. The argument "
@ -261,26 +279,26 @@ msgstr ""
"être une instance de :c:data:`PyDateTime_Delta` ou une sous-classe de celle-" "être une instance de :c:data:`PyDateTime_Delta` ou une sous-classe de celle-"
"ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" "ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:203 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:219
msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999." msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nombre de jours, sous forme d'entier allant de -999999999 à " "Renvoie le nombre de jours, sous forme d'entier allant de -999999999 à "
"999999999." "999999999."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:210 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:226
msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399." msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399."
msgstr "Renvoie le nombre de secondes sous forme d'entier allant de 0 à 86399." msgstr "Renvoie le nombre de secondes sous forme d'entier allant de 0 à 86399."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:217 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:233
msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999." msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nombre de microsecondes, sous forme d'entier allant de 0 à 999999." "Renvoie le nombre de microsecondes, sous forme d'entier allant de 0 à 999999."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:222 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:238
msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:" msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:"
msgstr "Macros de confort pour les modules implémentant l'API DB :" msgstr "Macros de confort pour les modules implémentant l'API DB :"
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:226 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:242
msgid "" msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument " "Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
@ -288,7 +306,7 @@ msgstr ""
"Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.datetime` à partir d'un n-" "Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.datetime` à partir d'un n-"
"uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." "uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
#: ../Doc/c-api/datetime.rst:232 #: ../Doc/c-api/datetime.rst:248
msgid "" msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument " "Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`." "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:22+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1010,34 +1010,43 @@ msgid ""
"acquired it, otherwise deadlock ensues." "acquired it, otherwise deadlock ensues."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:862 #: ../Doc/c-api/init.rst:860 ../Doc/c-api/init.rst:913
msgid ""
"Calling this function from a thread when the runtime is finalizing will "
"terminate the thread, even if the thread was not created by Python. You can "
"use :c:func:`_Py_IsFinalizing` or :func:`sys.is_finalizing` to check if the "
"interpreter is in process of being finalized before calling this function to "
"avoid unwanted termination."
msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:868
msgid "" msgid ""
"Return the current thread state. The global interpreter lock must be held. " "Return the current thread state. The global interpreter lock must be held. "
"When the current thread state is *NULL*, this issues a fatal error (so that " "When the current thread state is *NULL*, this issues a fatal error (so that "
"the caller needn't check for *NULL*)." "the caller needn't check for *NULL*)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:869 #: ../Doc/c-api/init.rst:875
msgid "" msgid ""
"Swap the current thread state with the thread state given by the argument " "Swap the current thread state with the thread state given by the argument "
"*tstate*, which may be *NULL*. The global interpreter lock must be held and " "*tstate*, which may be *NULL*. The global interpreter lock must be held and "
"is not released." "is not released."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:876 #: ../Doc/c-api/init.rst:882
msgid "" msgid ""
"This function is called from :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` to ensure that " "This function is called from :c:func:`PyOS_AfterFork_Child` to ensure that "
"newly created child processes don't hold locks referring to threads which " "newly created child processes don't hold locks referring to threads which "
"are not running in the child process." "are not running in the child process."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:881 #: ../Doc/c-api/init.rst:887
msgid "" msgid ""
"The following functions use thread-local storage, and are not compatible " "The following functions use thread-local storage, and are not compatible "
"with sub-interpreters:" "with sub-interpreters:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:886 #: ../Doc/c-api/init.rst:892
msgid "" msgid ""
"Ensure that the current thread is ready to call the Python C API regardless " "Ensure that the current thread is ready to call the Python C API regardless "
"of the current state of Python, or of the global interpreter lock. This may " "of the current state of Python, or of the global interpreter lock. This may "
@ -1050,7 +1059,7 @@ msgid ""
"is acceptable." "is acceptable."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:896 #: ../Doc/c-api/init.rst:902
msgid "" msgid ""
"The return value is an opaque \"handle\" to the thread state when :c:func:" "The return value is an opaque \"handle\" to the thread state when :c:func:"
"`PyGILState_Ensure` was called, and must be passed to :c:func:" "`PyGILState_Ensure` was called, and must be passed to :c:func:"
@ -1060,13 +1069,13 @@ msgid ""
"func:`PyGILState_Release`." "func:`PyGILState_Release`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:903 #: ../Doc/c-api/init.rst:909
msgid "" msgid ""
"When the function returns, the current thread will hold the GIL and be able " "When the function returns, the current thread will hold the GIL and be able "
"to call arbitrary Python code. Failure is a fatal error." "to call arbitrary Python code. Failure is a fatal error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:909 #: ../Doc/c-api/init.rst:921
msgid "" msgid ""
"Release any resources previously acquired. After this call, Python's state " "Release any resources previously acquired. After this call, Python's state "
"will be the same as it was prior to the corresponding :c:func:" "will be the same as it was prior to the corresponding :c:func:"
@ -1074,13 +1083,13 @@ msgid ""
"caller, hence the use of the GILState API)." "caller, hence the use of the GILState API)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:914 #: ../Doc/c-api/init.rst:926
msgid "" msgid ""
"Every call to :c:func:`PyGILState_Ensure` must be matched by a call to :c:" "Every call to :c:func:`PyGILState_Ensure` must be matched by a call to :c:"
"func:`PyGILState_Release` on the same thread." "func:`PyGILState_Release` on the same thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:920 #: ../Doc/c-api/init.rst:932
msgid "" msgid ""
"Get the current thread state for this thread. May return ``NULL`` if no " "Get the current thread state for this thread. May return ``NULL`` if no "
"GILState API has been used on the current thread. Note that the main thread " "GILState API has been used on the current thread. Note that the main thread "
@ -1088,7 +1097,7 @@ msgid ""
"made on the main thread. This is mainly a helper/diagnostic function." "made on the main thread. This is mainly a helper/diagnostic function."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:928 #: ../Doc/c-api/init.rst:940
msgid "" msgid ""
"Return ``1`` if the current thread is holding the GIL and ``0`` otherwise. " "Return ``1`` if the current thread is holding the GIL and ``0`` otherwise. "
"This function can be called from any thread at any time. Only if it has had " "This function can be called from any thread at any time. Only if it has had "
@ -1099,13 +1108,13 @@ msgid ""
"otherwise behave differently." "otherwise behave differently."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:940 #: ../Doc/c-api/init.rst:952
msgid "" msgid ""
"The following macros are normally used without a trailing semicolon; look " "The following macros are normally used without a trailing semicolon; look "
"for example usage in the Python source distribution." "for example usage in the Python source distribution."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:946 #: ../Doc/c-api/init.rst:958
msgid "" msgid ""
"This macro expands to ``{ PyThreadState *_save; _save = PyEval_SaveThread();" "This macro expands to ``{ PyThreadState *_save; _save = PyEval_SaveThread();"
"``. Note that it contains an opening brace; it must be matched with a " "``. Note that it contains an opening brace; it must be matched with a "
@ -1113,7 +1122,7 @@ msgid ""
"discussion of this macro." "discussion of this macro."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:954 #: ../Doc/c-api/init.rst:966
msgid "" msgid ""
"This macro expands to ``PyEval_RestoreThread(_save); }``. Note that it " "This macro expands to ``PyEval_RestoreThread(_save); }``. Note that it "
"contains a closing brace; it must be matched with an earlier :c:macro:" "contains a closing brace; it must be matched with an earlier :c:macro:"
@ -1121,79 +1130,79 @@ msgid ""
"macro." "macro."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:962 #: ../Doc/c-api/init.rst:974
msgid "" msgid ""
"This macro expands to ``PyEval_RestoreThread(_save);``: it is equivalent to :" "This macro expands to ``PyEval_RestoreThread(_save);``: it is equivalent to :"
"c:macro:`Py_END_ALLOW_THREADS` without the closing brace." "c:macro:`Py_END_ALLOW_THREADS` without the closing brace."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:968 #: ../Doc/c-api/init.rst:980
msgid "" msgid ""
"This macro expands to ``_save = PyEval_SaveThread();``: it is equivalent to :" "This macro expands to ``_save = PyEval_SaveThread();``: it is equivalent to :"
"c:macro:`Py_BEGIN_ALLOW_THREADS` without the opening brace and variable " "c:macro:`Py_BEGIN_ALLOW_THREADS` without the opening brace and variable "
"declaration." "declaration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:974 #: ../Doc/c-api/init.rst:986
msgid "Low-level API" msgid "Low-level API"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:976 #: ../Doc/c-api/init.rst:988
msgid "" msgid ""
"All of the following functions must be called after :c:func:`Py_Initialize`." "All of the following functions must be called after :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:978 #: ../Doc/c-api/init.rst:990
msgid ":c:func:`Py_Initialize()` now initializes the :term:`GIL`." msgid ":c:func:`Py_Initialize()` now initializes the :term:`GIL`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:984 #: ../Doc/c-api/init.rst:996
msgid "" msgid ""
"Create a new interpreter state object. The global interpreter lock need not " "Create a new interpreter state object. The global interpreter lock need not "
"be held, but may be held if it is necessary to serialize calls to this " "be held, but may be held if it is necessary to serialize calls to this "
"function." "function."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:991 #: ../Doc/c-api/init.rst:1003
msgid "" msgid ""
"Reset all information in an interpreter state object. The global " "Reset all information in an interpreter state object. The global "
"interpreter lock must be held." "interpreter lock must be held."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:997 #: ../Doc/c-api/init.rst:1009
msgid "" msgid ""
"Destroy an interpreter state object. The global interpreter lock need not " "Destroy an interpreter state object. The global interpreter lock need not "
"be held. The interpreter state must have been reset with a previous call " "be held. The interpreter state must have been reset with a previous call "
"to :c:func:`PyInterpreterState_Clear`." "to :c:func:`PyInterpreterState_Clear`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1004 #: ../Doc/c-api/init.rst:1016
msgid "" msgid ""
"Create a new thread state object belonging to the given interpreter object. " "Create a new thread state object belonging to the given interpreter object. "
"The global interpreter lock need not be held, but may be held if it is " "The global interpreter lock need not be held, but may be held if it is "
"necessary to serialize calls to this function." "necessary to serialize calls to this function."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1011 #: ../Doc/c-api/init.rst:1023
msgid "" msgid ""
"Reset all information in a thread state object. The global interpreter lock " "Reset all information in a thread state object. The global interpreter lock "
"must be held." "must be held."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1017 #: ../Doc/c-api/init.rst:1029
msgid "" msgid ""
"Destroy a thread state object. The global interpreter lock need not be " "Destroy a thread state object. The global interpreter lock need not be "
"held. The thread state must have been reset with a previous call to :c:func:" "held. The thread state must have been reset with a previous call to :c:func:"
"`PyThreadState_Clear`." "`PyThreadState_Clear`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1024 #: ../Doc/c-api/init.rst:1036
msgid "" msgid ""
"Return the interpreter's unique ID. If there was any error in doing so then " "Return the interpreter's unique ID. If there was any error in doing so then "
"``-1`` is returned and an error is set." "``-1`` is returned and an error is set."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1032 #: ../Doc/c-api/init.rst:1044
msgid "" msgid ""
"Return a dictionary in which extensions can store thread-specific state " "Return a dictionary in which extensions can store thread-specific state "
"information. Each extension should use a unique key to use to store state " "information. Each extension should use a unique key to use to store state "
@ -1202,7 +1211,7 @@ msgid ""
"raised and the caller should assume no current thread state is available." "raised and the caller should assume no current thread state is available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1041 #: ../Doc/c-api/init.rst:1053
msgid "" msgid ""
"Asynchronously raise an exception in a thread. The *id* argument is the " "Asynchronously raise an exception in a thread. The *id* argument is the "
"thread id of the target thread; *exc* is the exception object to be raised. " "thread id of the target thread; *exc* is the exception object to be raised. "
@ -1214,26 +1223,26 @@ msgid ""
"raises no exceptions." "raises no exceptions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1049 #: ../Doc/c-api/init.rst:1061
msgid "" msgid ""
"The type of the *id* parameter changed from :c:type:`long` to :c:type:" "The type of the *id* parameter changed from :c:type:`long` to :c:type:"
"`unsigned long`." "`unsigned long`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1055 #: ../Doc/c-api/init.rst:1067
msgid "" msgid ""
"Acquire the global interpreter lock and set the current thread state to " "Acquire the global interpreter lock and set the current thread state to "
"*tstate*, which should not be *NULL*. The lock must have been created " "*tstate*, which should not be *NULL*. The lock must have been created "
"earlier. If this thread already has the lock, deadlock ensues." "earlier. If this thread already has the lock, deadlock ensues."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1059 #: ../Doc/c-api/init.rst:1071
msgid "" msgid ""
":c:func:`PyEval_RestoreThread` is a higher-level function which is always " ":c:func:`PyEval_RestoreThread` is a higher-level function which is always "
"available (even when threads have not been initialized)." "available (even when threads have not been initialized)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1065 #: ../Doc/c-api/init.rst:1077
msgid "" msgid ""
"Reset the current thread state to *NULL* and release the global interpreter " "Reset the current thread state to *NULL* and release the global interpreter "
"lock. The lock must have been created earlier and must be held by the " "lock. The lock must have been created earlier and must be held by the "
@ -1242,41 +1251,41 @@ msgid ""
"fatal error is reported." "fatal error is reported."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1071 #: ../Doc/c-api/init.rst:1083
msgid "" msgid ""
":c:func:`PyEval_SaveThread` is a higher-level function which is always " ":c:func:`PyEval_SaveThread` is a higher-level function which is always "
"available (even when threads have not been initialized)." "available (even when threads have not been initialized)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1077 #: ../Doc/c-api/init.rst:1089
msgid "" msgid ""
"Acquire the global interpreter lock. The lock must have been created " "Acquire the global interpreter lock. The lock must have been created "
"earlier. If this thread already has the lock, a deadlock ensues." "earlier. If this thread already has the lock, a deadlock ensues."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1080 #: ../Doc/c-api/init.rst:1092
msgid "" msgid ""
"This function does not update the current thread state. Please use :c:func:" "This function does not update the current thread state. Please use :c:func:"
"`PyEval_RestoreThread` or :c:func:`PyEval_AcquireThread` instead." "`PyEval_RestoreThread` or :c:func:`PyEval_AcquireThread` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1088 #: ../Doc/c-api/init.rst:1100
msgid "" msgid ""
"Release the global interpreter lock. The lock must have been created " "Release the global interpreter lock. The lock must have been created "
"earlier." "earlier."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1090 #: ../Doc/c-api/init.rst:1102
msgid "" msgid ""
"This function does not update the current thread state. Please use :c:func:" "This function does not update the current thread state. Please use :c:func:"
"`PyEval_SaveThread` or :c:func:`PyEval_ReleaseThread` instead." "`PyEval_SaveThread` or :c:func:`PyEval_ReleaseThread` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1099 #: ../Doc/c-api/init.rst:1111
msgid "Sub-interpreter support" msgid "Sub-interpreter support"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1101 #: ../Doc/c-api/init.rst:1113
msgid "" msgid ""
"While in most uses, you will only embed a single Python interpreter, there " "While in most uses, you will only embed a single Python interpreter, there "
"are cases where you need to create several independent interpreters in the " "are cases where you need to create several independent interpreters in the "
@ -1286,7 +1295,7 @@ msgid ""
"following functions:" "following functions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1119 #: ../Doc/c-api/init.rst:1131
msgid "" msgid ""
"Create a new sub-interpreter. This is an (almost) totally separate " "Create a new sub-interpreter. This is an (almost) totally separate "
"environment for the execution of Python code. In particular, the new " "environment for the execution of Python code. In particular, the new "
@ -1299,7 +1308,7 @@ msgid ""
"underlying file descriptors)." "underlying file descriptors)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1129 #: ../Doc/c-api/init.rst:1141
msgid "" msgid ""
"The return value points to the first thread state created in the new sub-" "The return value points to the first thread state created in the new sub-"
"interpreter. This thread state is made in the current thread state. Note " "interpreter. This thread state is made in the current thread state. Note "
@ -1313,7 +1322,7 @@ msgid ""
"state on entry.)" "state on entry.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1144 #: ../Doc/c-api/init.rst:1156
msgid "" msgid ""
"Extension modules are shared between (sub-)interpreters as follows: the " "Extension modules are shared between (sub-)interpreters as follows: the "
"first time a particular extension is imported, it is initialized normally, " "first time a particular extension is imported, it is initialized normally, "
@ -1327,7 +1336,7 @@ msgid ""
"called again." "called again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1161 #: ../Doc/c-api/init.rst:1173
msgid "" msgid ""
"Destroy the (sub-)interpreter represented by the given thread state. The " "Destroy the (sub-)interpreter represented by the given thread state. The "
"given thread state must be the current thread state. See the discussion of " "given thread state must be the current thread state. See the discussion of "
@ -1338,11 +1347,11 @@ msgid ""
"sub-interpreters that haven't been explicitly destroyed at that point." "sub-interpreters that haven't been explicitly destroyed at that point."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1171 #: ../Doc/c-api/init.rst:1183
msgid "Bugs and caveats" msgid "Bugs and caveats"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1173 #: ../Doc/c-api/init.rst:1185
msgid "" msgid ""
"Because sub-interpreters (and the main interpreter) are part of the same " "Because sub-interpreters (and the main interpreter) are part of the same "
"process, the insulation between them isn't perfect --- for example, using " "process, the insulation between them isn't perfect --- for example, using "
@ -1359,7 +1368,7 @@ msgid ""
"of loaded modules." "of loaded modules."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1187 #: ../Doc/c-api/init.rst:1199
msgid "" msgid ""
"Also note that combining this functionality with :c:func:`PyGILState_\\*` " "Also note that combining this functionality with :c:func:`PyGILState_\\*` "
"APIs is delicate, because these APIs assume a bijection between Python " "APIs is delicate, because these APIs assume a bijection between Python "
@ -1371,25 +1380,25 @@ msgid ""
"created threads will probably be broken when using sub-interpreters." "created threads will probably be broken when using sub-interpreters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1198 #: ../Doc/c-api/init.rst:1210
msgid "Asynchronous Notifications" msgid "Asynchronous Notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1200 #: ../Doc/c-api/init.rst:1212
msgid "" msgid ""
"A mechanism is provided to make asynchronous notifications to the main " "A mechanism is provided to make asynchronous notifications to the main "
"interpreter thread. These notifications take the form of a function pointer " "interpreter thread. These notifications take the form of a function pointer "
"and a void pointer argument." "and a void pointer argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1209 #: ../Doc/c-api/init.rst:1221
msgid "" msgid ""
"Schedule a function to be called from the main interpreter thread. On " "Schedule a function to be called from the main interpreter thread. On "
"success, ``0`` is returned and *func* is queued for being called in the main " "success, ``0`` is returned and *func* is queued for being called in the main "
"thread. On failure, ``-1`` is returned without setting any exception." "thread. On failure, ``-1`` is returned without setting any exception."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1213 #: ../Doc/c-api/init.rst:1225
msgid "" msgid ""
"When successfully queued, *func* will be *eventually* called from the main " "When successfully queued, *func* will be *eventually* called from the main "
"interpreter thread with the argument *arg*. It will be called " "interpreter thread with the argument *arg*. It will be called "
@ -1397,17 +1406,17 @@ msgid ""
"these conditions met:" "these conditions met:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1218 #: ../Doc/c-api/init.rst:1230
msgid "on a :term:`bytecode` boundary;" msgid "on a :term:`bytecode` boundary;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1219 #: ../Doc/c-api/init.rst:1231
msgid "" msgid ""
"with the main thread holding the :term:`global interpreter lock` (*func* can " "with the main thread holding the :term:`global interpreter lock` (*func* can "
"therefore use the full C API)." "therefore use the full C API)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1222 #: ../Doc/c-api/init.rst:1234
msgid "" msgid ""
"*func* must return ``0`` on success, or ``-1`` on failure with an exception " "*func* must return ``0`` on success, or ``-1`` on failure with an exception "
"set. *func* won't be interrupted to perform another asynchronous " "set. *func* won't be interrupted to perform another asynchronous "
@ -1415,13 +1424,13 @@ msgid ""
"if the global interpreter lock is released." "if the global interpreter lock is released."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1227 #: ../Doc/c-api/init.rst:1239
msgid "" msgid ""
"This function doesn't need a current thread state to run, and it doesn't " "This function doesn't need a current thread state to run, and it doesn't "
"need the global interpreter lock." "need the global interpreter lock."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1231 #: ../Doc/c-api/init.rst:1243
msgid "" msgid ""
"This is a low-level function, only useful for very special cases. There is " "This is a low-level function, only useful for very special cases. There is "
"no guarantee that *func* will be called as quick as possible. If the main " "no guarantee that *func* will be called as quick as possible. If the main "
@ -1431,18 +1440,18 @@ msgid ""
"`PyGILState API<gilstate>`." "`PyGILState API<gilstate>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1243 #: ../Doc/c-api/init.rst:1255
msgid "Profiling and Tracing" msgid "Profiling and Tracing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1248 #: ../Doc/c-api/init.rst:1260
msgid "" msgid ""
"The Python interpreter provides some low-level support for attaching " "The Python interpreter provides some low-level support for attaching "
"profiling and execution tracing facilities. These are used for profiling, " "profiling and execution tracing facilities. These are used for profiling, "
"debugging, and coverage analysis tools." "debugging, and coverage analysis tools."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1252 #: ../Doc/c-api/init.rst:1264
msgid "" msgid ""
"This C interface allows the profiling or tracing code to avoid the overhead " "This C interface allows the profiling or tracing code to avoid the overhead "
"of calling through Python-level callable objects, making a direct C function " "of calling through Python-level callable objects, making a direct C function "
@ -1452,7 +1461,7 @@ msgid ""
"reported to the Python-level trace functions in previous versions." "reported to the Python-level trace functions in previous versions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1262 #: ../Doc/c-api/init.rst:1274
msgid "" msgid ""
"The type of the trace function registered using :c:func:`PyEval_SetProfile` " "The type of the trace function registered using :c:func:`PyEval_SetProfile` "
"and :c:func:`PyEval_SetTrace`. The first parameter is the object passed to " "and :c:func:`PyEval_SetTrace`. The first parameter is the object passed to "
@ -1463,66 +1472,66 @@ msgid ""
"or :const:`PyTrace_OPCODE`, and *arg* depends on the value of *what*:" "or :const:`PyTrace_OPCODE`, and *arg* depends on the value of *what*:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1271 #: ../Doc/c-api/init.rst:1283
msgid "Value of *what*" msgid "Value of *what*"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1271 #: ../Doc/c-api/init.rst:1283
msgid "Meaning of *arg*" msgid "Meaning of *arg*"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1273 #: ../Doc/c-api/init.rst:1285
msgid ":const:`PyTrace_CALL`" msgid ":const:`PyTrace_CALL`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1273 ../Doc/c-api/init.rst:1278 #: ../Doc/c-api/init.rst:1285 ../Doc/c-api/init.rst:1290
#: ../Doc/c-api/init.rst:1289 #: ../Doc/c-api/init.rst:1301
msgid "Always :c:data:`Py_None`." msgid "Always :c:data:`Py_None`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1275 #: ../Doc/c-api/init.rst:1287
msgid ":const:`PyTrace_EXCEPTION`" msgid ":const:`PyTrace_EXCEPTION`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1275 #: ../Doc/c-api/init.rst:1287
msgid "Exception information as returned by :func:`sys.exc_info`." msgid "Exception information as returned by :func:`sys.exc_info`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1278 #: ../Doc/c-api/init.rst:1290
msgid ":const:`PyTrace_LINE`" msgid ":const:`PyTrace_LINE`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1280 #: ../Doc/c-api/init.rst:1292
msgid ":const:`PyTrace_RETURN`" msgid ":const:`PyTrace_RETURN`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1280 #: ../Doc/c-api/init.rst:1292
msgid "" msgid ""
"Value being returned to the caller, or *NULL* if caused by an exception." "Value being returned to the caller, or *NULL* if caused by an exception."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1283 #: ../Doc/c-api/init.rst:1295
msgid ":const:`PyTrace_C_CALL`" msgid ":const:`PyTrace_C_CALL`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1283 ../Doc/c-api/init.rst:1285 #: ../Doc/c-api/init.rst:1295 ../Doc/c-api/init.rst:1297
#: ../Doc/c-api/init.rst:1287 #: ../Doc/c-api/init.rst:1299
msgid "Function object being called." msgid "Function object being called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1285 #: ../Doc/c-api/init.rst:1297
msgid ":const:`PyTrace_C_EXCEPTION`" msgid ":const:`PyTrace_C_EXCEPTION`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1287 #: ../Doc/c-api/init.rst:1299
msgid ":const:`PyTrace_C_RETURN`" msgid ":const:`PyTrace_C_RETURN`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1289 #: ../Doc/c-api/init.rst:1301
msgid ":const:`PyTrace_OPCODE`" msgid ":const:`PyTrace_OPCODE`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1294 #: ../Doc/c-api/init.rst:1306
msgid "" msgid ""
"The value of the *what* parameter to a :c:type:`Py_tracefunc` function when " "The value of the *what* parameter to a :c:type:`Py_tracefunc` function when "
"a new call to a function or method is being reported, or a new entry into a " "a new call to a function or method is being reported, or a new entry into a "
@ -1531,7 +1540,7 @@ msgid ""
"the corresponding frame." "the corresponding frame."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1303 #: ../Doc/c-api/init.rst:1315
msgid "" msgid ""
"The value of the *what* parameter to a :c:type:`Py_tracefunc` function when " "The value of the *what* parameter to a :c:type:`Py_tracefunc` function when "
"an exception has been raised. The callback function is called with this " "an exception has been raised. The callback function is called with this "
@ -1543,7 +1552,7 @@ msgid ""
"profiler." "profiler."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1314 #: ../Doc/c-api/init.rst:1326
msgid "" msgid ""
"The value passed as the *what* parameter to a :c:type:`Py_tracefunc` " "The value passed as the *what* parameter to a :c:type:`Py_tracefunc` "
"function (but not a profiling function) when a line-number event is being " "function (but not a profiling function) when a line-number event is being "
@ -1551,31 +1560,31 @@ msgid ""
"*0* on that frame." "*0* on that frame."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1321 #: ../Doc/c-api/init.rst:1333
msgid "" msgid ""
"The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when " "The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when "
"a call is about to return." "a call is about to return."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1327 #: ../Doc/c-api/init.rst:1339
msgid "" msgid ""
"The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when " "The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when "
"a C function is about to be called." "a C function is about to be called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1333 #: ../Doc/c-api/init.rst:1345
msgid "" msgid ""
"The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when " "The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when "
"a C function has raised an exception." "a C function has raised an exception."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1339 #: ../Doc/c-api/init.rst:1351
msgid "" msgid ""
"The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when " "The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions when "
"a C function has returned." "a C function has returned."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1345 #: ../Doc/c-api/init.rst:1357
msgid "" msgid ""
"The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions (but " "The value for the *what* parameter to :c:type:`Py_tracefunc` functions (but "
"not profiling functions) when a new opcode is about to be executed. This " "not profiling functions) when a new opcode is about to be executed. This "
@ -1583,7 +1592,7 @@ msgid ""
"attr:`f_trace_opcodes` to *1* on the frame." "attr:`f_trace_opcodes` to *1* on the frame."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1353 #: ../Doc/c-api/init.rst:1365
msgid "" msgid ""
"Set the profiler function to *func*. The *obj* parameter is passed to the " "Set the profiler function to *func*. The *obj* parameter is passed to the "
"function as its first parameter, and may be any Python object, or *NULL*. " "function as its first parameter, and may be any Python object, or *NULL*. "
@ -1593,7 +1602,7 @@ msgid ""
"`PyTrace_LINE` :const:`PyTrace_OPCODE` and :const:`PyTrace_EXCEPTION`." "`PyTrace_LINE` :const:`PyTrace_OPCODE` and :const:`PyTrace_EXCEPTION`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1363 #: ../Doc/c-api/init.rst:1375
msgid "" msgid ""
"Set the tracing function to *func*. This is similar to :c:func:" "Set the tracing function to *func*. This is similar to :c:func:"
"`PyEval_SetProfile`, except the tracing function does receive line-number " "`PyEval_SetProfile`, except the tracing function does receive line-number "
@ -1604,48 +1613,48 @@ msgid ""
"parameter." "parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1373 #: ../Doc/c-api/init.rst:1385
msgid "Advanced Debugger Support" msgid "Advanced Debugger Support"
msgstr "Support avancé du débogueur" msgstr "Support avancé du débogueur"
#: ../Doc/c-api/init.rst:1378 #: ../Doc/c-api/init.rst:1390
msgid "" msgid ""
"These functions are only intended to be used by advanced debugging tools." "These functions are only intended to be used by advanced debugging tools."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1383 #: ../Doc/c-api/init.rst:1395
msgid "" msgid ""
"Return the interpreter state object at the head of the list of all such " "Return the interpreter state object at the head of the list of all such "
"objects." "objects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1388 #: ../Doc/c-api/init.rst:1400
msgid "Return the main interpreter state object." msgid "Return the main interpreter state object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1393 #: ../Doc/c-api/init.rst:1405
msgid "" msgid ""
"Return the next interpreter state object after *interp* from the list of all " "Return the next interpreter state object after *interp* from the list of all "
"such objects." "such objects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1399 #: ../Doc/c-api/init.rst:1411
msgid "" msgid ""
"Return the pointer to the first :c:type:`PyThreadState` object in the list " "Return the pointer to the first :c:type:`PyThreadState` object in the list "
"of threads associated with the interpreter *interp*." "of threads associated with the interpreter *interp*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1405 #: ../Doc/c-api/init.rst:1417
msgid "" msgid ""
"Return the next thread state object after *tstate* from the list of all such " "Return the next thread state object after *tstate* from the list of all such "
"objects belonging to the same :c:type:`PyInterpreterState` object." "objects belonging to the same :c:type:`PyInterpreterState` object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1412 #: ../Doc/c-api/init.rst:1424
msgid "Thread Local Storage Support" msgid "Thread Local Storage Support"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1416 #: ../Doc/c-api/init.rst:1428
msgid "" msgid ""
"The Python interpreter provides low-level support for thread-local storage " "The Python interpreter provides low-level support for thread-local storage "
"(TLS) which wraps the underlying native TLS implementation to support the " "(TLS) which wraps the underlying native TLS implementation to support the "
@ -1655,19 +1664,19 @@ msgid ""
"thread." "thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1423 #: ../Doc/c-api/init.rst:1435
msgid "" msgid ""
"The GIL does *not* need to be held when calling these functions; they supply " "The GIL does *not* need to be held when calling these functions; they supply "
"their own locking." "their own locking."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1426 #: ../Doc/c-api/init.rst:1438
msgid "" msgid ""
"Note that :file:`Python.h` does not include the declaration of the TLS APIs, " "Note that :file:`Python.h` does not include the declaration of the TLS APIs, "
"you need to include :file:`pythread.h` to use thread-local storage." "you need to include :file:`pythread.h` to use thread-local storage."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1430 #: ../Doc/c-api/init.rst:1442
msgid "" msgid ""
"None of these API functions handle memory management on behalf of the :c:" "None of these API functions handle memory management on behalf of the :c:"
"type:`void\\*` values. You need to allocate and deallocate them yourself. " "type:`void\\*` values. You need to allocate and deallocate them yourself. "
@ -1675,22 +1684,22 @@ msgid ""
"functions don't do refcount operations on them either." "functions don't do refcount operations on them either."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1438 #: ../Doc/c-api/init.rst:1450
msgid "Thread Specific Storage (TSS) API" msgid "Thread Specific Storage (TSS) API"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1440 #: ../Doc/c-api/init.rst:1452
msgid "" msgid ""
"TSS API is introduced to supersede the use of the existing TLS API within " "TSS API is introduced to supersede the use of the existing TLS API within "
"the CPython interpreter. This API uses a new type :c:type:`Py_tss_t` " "the CPython interpreter. This API uses a new type :c:type:`Py_tss_t` "
"instead of :c:type:`int` to represent thread keys." "instead of :c:type:`int` to represent thread keys."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1446 #: ../Doc/c-api/init.rst:1458
msgid "\"A New C-API for Thread-Local Storage in CPython\" (:pep:`539`)" msgid "\"A New C-API for Thread-Local Storage in CPython\" (:pep:`539`)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1451 #: ../Doc/c-api/init.rst:1463
msgid "" msgid ""
"This data structure represents the state of a thread key, the definition of " "This data structure represents the state of a thread key, the definition of "
"which may depend on the underlying TLS implementation, and it has an " "which may depend on the underlying TLS implementation, and it has an "
@ -1698,52 +1707,52 @@ msgid ""
"public members in this structure." "public members in this structure."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1456 #: ../Doc/c-api/init.rst:1468
msgid "" msgid ""
"When :ref:`Py_LIMITED_API <stable>` is not defined, static allocation of " "When :ref:`Py_LIMITED_API <stable>` is not defined, static allocation of "
"this type by :c:macro:`Py_tss_NEEDS_INIT` is allowed." "this type by :c:macro:`Py_tss_NEEDS_INIT` is allowed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1462 #: ../Doc/c-api/init.rst:1474
msgid "" msgid ""
"This macro expands to the initializer for :c:type:`Py_tss_t` variables. Note " "This macro expands to the initializer for :c:type:`Py_tss_t` variables. Note "
"that this macro won't be defined with :ref:`Py_LIMITED_API <stable>`." "that this macro won't be defined with :ref:`Py_LIMITED_API <stable>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1467 #: ../Doc/c-api/init.rst:1479
msgid "Dynamic Allocation" msgid "Dynamic Allocation"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1469 #: ../Doc/c-api/init.rst:1481
msgid "" msgid ""
"Dynamic allocation of the :c:type:`Py_tss_t`, required in extension modules " "Dynamic allocation of the :c:type:`Py_tss_t`, required in extension modules "
"built with :ref:`Py_LIMITED_API <stable>`, where static allocation of this " "built with :ref:`Py_LIMITED_API <stable>`, where static allocation of this "
"type is not possible due to its implementation being opaque at build time." "type is not possible due to its implementation being opaque at build time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1476 #: ../Doc/c-api/init.rst:1488
msgid "" msgid ""
"Return a value which is the same state as a value initialized with :c:macro:" "Return a value which is the same state as a value initialized with :c:macro:"
"`Py_tss_NEEDS_INIT`, or *NULL* in the case of dynamic allocation failure." "`Py_tss_NEEDS_INIT`, or *NULL* in the case of dynamic allocation failure."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1483 #: ../Doc/c-api/init.rst:1495
msgid "" msgid ""
"Free the given *key* allocated by :c:func:`PyThread_tss_alloc`, after first " "Free the given *key* allocated by :c:func:`PyThread_tss_alloc`, after first "
"calling :c:func:`PyThread_tss_delete` to ensure any associated thread locals " "calling :c:func:`PyThread_tss_delete` to ensure any associated thread locals "
"have been unassigned. This is a no-op if the *key* argument is `NULL`." "have been unassigned. This is a no-op if the *key* argument is `NULL`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1489 #: ../Doc/c-api/init.rst:1501
msgid "" msgid ""
"A freed key becomes a dangling pointer, you should reset the key to `NULL`." "A freed key becomes a dangling pointer, you should reset the key to `NULL`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1494 #: ../Doc/c-api/init.rst:1506
msgid "Methods" msgid "Methods"
msgstr "Méthodes" msgstr "Méthodes"
#: ../Doc/c-api/init.rst:1496 #: ../Doc/c-api/init.rst:1508
msgid "" msgid ""
"The parameter *key* of these functions must not be *NULL*. Moreover, the " "The parameter *key* of these functions must not be *NULL*. Moreover, the "
"behaviors of :c:func:`PyThread_tss_set` and :c:func:`PyThread_tss_get` are " "behaviors of :c:func:`PyThread_tss_set` and :c:func:`PyThread_tss_get` are "
@ -1751,13 +1760,13 @@ msgid ""
"func:`PyThread_tss_create`." "func:`PyThread_tss_create`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1504 #: ../Doc/c-api/init.rst:1516
msgid "" msgid ""
"Return a non-zero value if the given :c:type:`Py_tss_t` has been initialized " "Return a non-zero value if the given :c:type:`Py_tss_t` has been initialized "
"by :c:func:`PyThread_tss_create`." "by :c:func:`PyThread_tss_create`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1510 #: ../Doc/c-api/init.rst:1522
msgid "" msgid ""
"Return a zero value on successful initialization of a TSS key. The behavior " "Return a zero value on successful initialization of a TSS key. The behavior "
"is undefined if the value pointed to by the *key* argument is not " "is undefined if the value pointed to by the *key* argument is not "
@ -1766,7 +1775,7 @@ msgid ""
"no-op and immediately returns success." "no-op and immediately returns success."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1519 #: ../Doc/c-api/init.rst:1531
msgid "" msgid ""
"Destroy a TSS key to forget the values associated with the key across all " "Destroy a TSS key to forget the values associated with the key across all "
"threads, and change the key's initialization state to uninitialized. A " "threads, and change the key's initialization state to uninitialized. A "
@ -1775,31 +1784,31 @@ msgid ""
"key -- calling it on an already destroyed key is a no-op." "key -- calling it on an already destroyed key is a no-op."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1528 #: ../Doc/c-api/init.rst:1540
msgid "" msgid ""
"Return a zero value to indicate successfully associating a :c:type:`void\\*` " "Return a zero value to indicate successfully associating a :c:type:`void\\*` "
"value with a TSS key in the current thread. Each thread has a distinct " "value with a TSS key in the current thread. Each thread has a distinct "
"mapping of the key to a :c:type:`void\\*` value." "mapping of the key to a :c:type:`void\\*` value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1535 #: ../Doc/c-api/init.rst:1547
msgid "" msgid ""
"Return the :c:type:`void\\*` value associated with a TSS key in the current " "Return the :c:type:`void\\*` value associated with a TSS key in the current "
"thread. This returns *NULL* if no value is associated with the key in the " "thread. This returns *NULL* if no value is associated with the key in the "
"current thread." "current thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1543 #: ../Doc/c-api/init.rst:1555
msgid "Thread Local Storage (TLS) API" msgid "Thread Local Storage (TLS) API"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1545 #: ../Doc/c-api/init.rst:1557
msgid "" msgid ""
"This API is superseded by :ref:`Thread Specific Storage (TSS) API <thread-" "This API is superseded by :ref:`Thread Specific Storage (TSS) API <thread-"
"specific-storage-api>`." "specific-storage-api>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1550 #: ../Doc/c-api/init.rst:1562
msgid "" msgid ""
"This version of the API does not support platforms where the native TLS key " "This version of the API does not support platforms where the native TLS key "
"is defined in a way that cannot be safely cast to ``int``. On such " "is defined in a way that cannot be safely cast to ``int``. On such "
@ -1808,7 +1817,7 @@ msgid ""
"platforms." "platforms."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/init.rst:1555 #: ../Doc/c-api/init.rst:1567
msgid "" msgid ""
"Due to the compatibility problem noted above, this version of the API should " "Due to the compatibility problem noted above, this version of the API should "
"not be used in new code." "not be used in new code."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -72,14 +72,14 @@ msgid ""
"included in your code by the following line::" "included in your code by the following line::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:53 #: ../Doc/c-api/intro.rst:54
msgid "" msgid ""
"This implies inclusion of the following standard headers: ``<stdio.h>``, " "This implies inclusion of the following standard headers: ``<stdio.h>``, "
"``<string.h>``, ``<errno.h>``, ``<limits.h>``, ``<assert.h>`` and ``<stdlib." "``<string.h>``, ``<errno.h>``, ``<limits.h>``, ``<assert.h>`` and ``<stdlib."
"h>`` (if available)." "h>`` (if available)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:59 #: ../Doc/c-api/intro.rst:60
msgid "" msgid ""
"Since Python may define some pre-processor definitions which affect the " "Since Python may define some pre-processor definitions which affect the "
"standard headers on some systems, you *must* include :file:`Python.h` before " "standard headers on some systems, you *must* include :file:`Python.h` before "
@ -89,7 +89,13 @@ msgstr ""
"les têtes standard sur certains systèmes, vous *devez* inclure :file:`Python." "les têtes standard sur certains systèmes, vous *devez* inclure :file:`Python."
"h` avant les en-têtes standards." "h` avant les en-têtes standards."
#: ../Doc/c-api/intro.rst:63 #: ../Doc/c-api/intro.rst:64
msgid ""
"It is recommended to always define ``PY_SSIZE_T_CLEAN`` before including "
"``Python.h``. See :ref:`arg-parsing` for a description of this macro."
msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:67
msgid "" msgid ""
"All user visible names defined by Python.h (except those defined by the " "All user visible names defined by Python.h (except those defined by the "
"included standard headers) have one of the prefixes ``Py`` or ``_Py``. " "included standard headers) have one of the prefixes ``Py`` or ``_Py``. "
@ -98,7 +104,7 @@ msgid ""
"names do not have a reserved prefix." "names do not have a reserved prefix."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:68 #: ../Doc/c-api/intro.rst:72
msgid "" msgid ""
"**Important:** user code should never define names that begin with ``Py`` or " "**Important:** user code should never define names that begin with ``Py`` or "
"``_Py``. This confuses the reader, and jeopardizes the portability of the " "``_Py``. This confuses the reader, and jeopardizes the portability of the "
@ -106,7 +112,7 @@ msgid ""
"beginning with one of these prefixes." "beginning with one of these prefixes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:73 #: ../Doc/c-api/intro.rst:77
msgid "" msgid ""
"The header files are typically installed with Python. On Unix, these are " "The header files are typically installed with Python. On Unix, these are "
"located in the directories :file:`{prefix}/include/pythonversion/` and :file:" "located in the directories :file:`{prefix}/include/pythonversion/` and :file:"
@ -118,7 +124,7 @@ msgid ""
"specified to the installer." "specified to the installer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:82 #: ../Doc/c-api/intro.rst:86
msgid "" msgid ""
"To include the headers, place both directories (if different) on your " "To include the headers, place both directories (if different) on your "
"compiler's search path for includes. Do *not* place the parent directories " "compiler's search path for includes. Do *not* place the parent directories "
@ -128,18 +134,18 @@ msgid ""
"`exec_prefix`." "`exec_prefix`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:89 #: ../Doc/c-api/intro.rst:93
msgid "" msgid ""
"C++ users should note that though the API is defined entirely using C, the " "C++ users should note that though the API is defined entirely using C, the "
"header files do properly declare the entry points to be ``extern \"C\"``, so " "header files do properly declare the entry points to be ``extern \"C\"``, so "
"there is no need to do anything special to use the API from C++." "there is no need to do anything special to use the API from C++."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:95 #: ../Doc/c-api/intro.rst:99
msgid "Useful macros" msgid "Useful macros"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:97 #: ../Doc/c-api/intro.rst:101
msgid "" msgid ""
"Several useful macros are defined in the Python header files. Many are " "Several useful macros are defined in the Python header files. Many are "
"defined closer to where they are useful (e.g. :c:macro:`Py_RETURN_NONE`). " "defined closer to where they are useful (e.g. :c:macro:`Py_RETURN_NONE`). "
@ -147,7 +153,7 @@ msgid ""
"a complete listing." "a complete listing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:104 #: ../Doc/c-api/intro.rst:108
msgid "" msgid ""
"Use this when you have a code path that you do not expect to be reached. For " "Use this when you have a code path that you do not expect to be reached. For "
"example, in the ``default:`` clause in a ``switch`` statement for which all " "example, in the ``default:`` clause in a ``switch`` statement for which all "
@ -155,50 +161,50 @@ msgid ""
"where you might be tempted to put an ``assert(0)`` or ``abort()`` call." "where you might be tempted to put an ``assert(0)`` or ``abort()`` call."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:113 #: ../Doc/c-api/intro.rst:117
msgid "Return the absolute value of ``x``." msgid "Return the absolute value of ``x``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:119 #: ../Doc/c-api/intro.rst:123
msgid "Return the minimum value between ``x`` and ``y``." msgid "Return the minimum value between ``x`` and ``y``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:125 #: ../Doc/c-api/intro.rst:129
msgid "Return the maximum value between ``x`` and ``y``." msgid "Return the maximum value between ``x`` and ``y``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:131 #: ../Doc/c-api/intro.rst:135
msgid "" msgid ""
"Convert ``x`` to a C string. E.g. ``Py_STRINGIFY(123)`` returns ``\"123\"``." "Convert ``x`` to a C string. E.g. ``Py_STRINGIFY(123)`` returns ``\"123\"``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:138 #: ../Doc/c-api/intro.rst:142
msgid "Return the size of a structure (``type``) ``member`` in bytes." msgid "Return the size of a structure (``type``) ``member`` in bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:144 #: ../Doc/c-api/intro.rst:148
msgid "" msgid ""
"Argument must be a character or an integer in the range [-128, 127] or [0, " "Argument must be a character or an integer in the range [-128, 127] or [0, "
"255]. This macro returns ``c`` cast to an ``unsigned char``." "255]. This macro returns ``c`` cast to an ``unsigned char``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:149 #: ../Doc/c-api/intro.rst:153
msgid "" msgid ""
"Like ``getenv(s)``, but returns *NULL* if :option:`-E` was passed on the " "Like ``getenv(s)``, but returns *NULL* if :option:`-E` was passed on the "
"command line (i.e. if ``Py_IgnoreEnvironmentFlag`` is set)." "command line (i.e. if ``Py_IgnoreEnvironmentFlag`` is set)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:154 #: ../Doc/c-api/intro.rst:158
msgid "" msgid ""
"Use this for unused arguments in a function definition to silence compiler " "Use this for unused arguments in a function definition to silence compiler "
"warnings, e.g. ``PyObject* func(PyObject *Py_UNUSED(ignored))``." "warnings, e.g. ``PyObject* func(PyObject *Py_UNUSED(ignored))``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:163 #: ../Doc/c-api/intro.rst:167
msgid "Objects, Types and Reference Counts" msgid "Objects, Types and Reference Counts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:167 #: ../Doc/c-api/intro.rst:171
msgid "" msgid ""
"Most Python/C API functions have one or more arguments as well as a return " "Most Python/C API functions have one or more arguments as well as a return "
"value of type :c:type:`PyObject\\*`. This type is a pointer to an opaque " "value of type :c:type:`PyObject\\*`. This type is a pointer to an opaque "
@ -213,7 +219,7 @@ msgid ""
"objects." "objects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:178 #: ../Doc/c-api/intro.rst:182
msgid "" msgid ""
"All Python objects (even Python integers) have a :dfn:`type` and a :dfn:" "All Python objects (even Python integers) have a :dfn:`type` and a :dfn:"
"`reference count`. An object's type determines what kind of object it is (e." "`reference count`. An object's type determines what kind of object it is (e."
@ -224,11 +230,11 @@ msgid ""
"a Python list." "a Python list."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:189 #: ../Doc/c-api/intro.rst:193
msgid "Reference Counts" msgid "Reference Counts"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:191 #: ../Doc/c-api/intro.rst:195
msgid "" msgid ""
"The reference count is important because today's computers have a finite " "The reference count is important because today's computers have a finite "
"(and often severely limited) memory size; it counts how many different " "(and often severely limited) memory size; it counts how many different "
@ -242,7 +248,7 @@ msgid ""
"for now, the solution is \"don't do that.\")" "for now, the solution is \"don't do that.\")"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:206 #: ../Doc/c-api/intro.rst:210
msgid "" msgid ""
"Reference counts are always manipulated explicitly. The normal way is to " "Reference counts are always manipulated explicitly. The normal way is to "
"use the macro :c:func:`Py_INCREF` to increment an object's reference count " "use the macro :c:func:`Py_INCREF` to increment an object's reference count "
@ -260,7 +266,7 @@ msgid ""
"reference count increment is a simple operation." "reference count increment is a simple operation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:220 #: ../Doc/c-api/intro.rst:224
msgid "" msgid ""
"It is not necessary to increment an object's reference count for every " "It is not necessary to increment an object's reference count for every "
"local variable that contains a pointer to an object. In theory, the " "local variable that contains a pointer to an object. In theory, the "
@ -277,7 +283,7 @@ msgid ""
"to hold a reference to every argument for the duration of the call." "to hold a reference to every argument for the duration of the call."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:234 #: ../Doc/c-api/intro.rst:238
msgid "" msgid ""
"However, a common pitfall is to extract an object from a list and hold on to " "However, a common pitfall is to extract an object from a list and hold on to "
"it for a while without incrementing its reference count. Some other " "it for a while without incrementing its reference count. Some other "
@ -288,7 +294,7 @@ msgid ""
"from a :c:func:`Py_DECREF`, so almost any operation is potentially dangerous." "from a :c:func:`Py_DECREF`, so almost any operation is potentially dangerous."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:242 #: ../Doc/c-api/intro.rst:246
msgid "" msgid ""
"A safe approach is to always use the generic operations (functions whose " "A safe approach is to always use the generic operations (functions whose "
"name begins with ``PyObject_``, ``PyNumber_``, ``PySequence_`` or " "name begins with ``PyObject_``, ``PyNumber_``, ``PySequence_`` or "
@ -298,11 +304,11 @@ msgid ""
"becomes second nature." "becomes second nature."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:252 #: ../Doc/c-api/intro.rst:256
msgid "Reference Count Details" msgid "Reference Count Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:254 #: ../Doc/c-api/intro.rst:258
msgid "" msgid ""
"The reference count behavior of functions in the Python/C API is best " "The reference count behavior of functions in the Python/C API is best "
"explained in terms of *ownership of references*. Ownership pertains to " "explained in terms of *ownership of references*. Ownership pertains to "
@ -319,7 +325,7 @@ msgid ""
"reference." "reference."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:267 #: ../Doc/c-api/intro.rst:271
msgid "" msgid ""
"Conversely, when a calling function passes in a reference to an object, " "Conversely, when a calling function passes in a reference to an object, "
"there are two possibilities: the function *steals* a reference to the " "there are two possibilities: the function *steals* a reference to the "
@ -328,7 +334,7 @@ msgid ""
"reference, and you are not responsible for it any longer." "reference, and you are not responsible for it any longer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:277 #: ../Doc/c-api/intro.rst:281
msgid "" msgid ""
"Few functions steal references; the two notable exceptions are :c:func:" "Few functions steal references; the two notable exceptions are :c:func:"
"`PyList_SetItem` and :c:func:`PyTuple_SetItem`, which steal a reference to " "`PyList_SetItem` and :c:func:`PyTuple_SetItem`, which steal a reference to "
@ -340,7 +346,7 @@ msgid ""
"below)::" "below)::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:292 #: ../Doc/c-api/intro.rst:296
msgid "" msgid ""
"Here, :c:func:`PyLong_FromLong` returns a new reference which is immediately " "Here, :c:func:`PyLong_FromLong` returns a new reference which is immediately "
"stolen by :c:func:`PyTuple_SetItem`. When you want to keep using an object " "stolen by :c:func:`PyTuple_SetItem`. When you want to keep using an object "
@ -348,7 +354,7 @@ msgid ""
"another reference before calling the reference-stealing function." "another reference before calling the reference-stealing function."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:297 #: ../Doc/c-api/intro.rst:301
msgid "" msgid ""
"Incidentally, :c:func:`PyTuple_SetItem` is the *only* way to set tuple " "Incidentally, :c:func:`PyTuple_SetItem` is the *only* way to set tuple "
"items; :c:func:`PySequence_SetItem` and :c:func:`PyObject_SetItem` refuse to " "items; :c:func:`PySequence_SetItem` and :c:func:`PyObject_SetItem` refuse to "
@ -356,13 +362,13 @@ msgid ""
"func:`PyTuple_SetItem` for tuples that you are creating yourself." "func:`PyTuple_SetItem` for tuples that you are creating yourself."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:302 #: ../Doc/c-api/intro.rst:306
msgid "" msgid ""
"Equivalent code for populating a list can be written using :c:func:" "Equivalent code for populating a list can be written using :c:func:"
"`PyList_New` and :c:func:`PyList_SetItem`." "`PyList_New` and :c:func:`PyList_SetItem`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:305 #: ../Doc/c-api/intro.rst:309
msgid "" msgid ""
"However, in practice, you will rarely use these ways of creating and " "However, in practice, you will rarely use these ways of creating and "
"populating a tuple or list. There's a generic function, :c:func:" "populating a tuple or list. There's a generic function, :c:func:"
@ -371,7 +377,7 @@ msgid ""
"be replaced by the following (which also takes care of the error checking)::" "be replaced by the following (which also takes care of the error checking)::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:316 #: ../Doc/c-api/intro.rst:320
msgid "" msgid ""
"It is much more common to use :c:func:`PyObject_SetItem` and friends with " "It is much more common to use :c:func:`PyObject_SetItem` and friends with "
"items whose references you are only borrowing, like arguments that were " "items whose references you are only borrowing, like arguments that were "
@ -382,7 +388,7 @@ msgid ""
"sequence) to a given item::" "sequence) to a given item::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:346 #: ../Doc/c-api/intro.rst:350
msgid "" msgid ""
"The situation is slightly different for function return values. While " "The situation is slightly different for function return values. While "
"passing a reference to most functions does not change your ownership " "passing a reference to most functions does not change your ownership "
@ -395,7 +401,7 @@ msgid ""
"becomes the owner of the reference)." "becomes the owner of the reference)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:355 #: ../Doc/c-api/intro.rst:359
msgid "" msgid ""
"It is important to realize that whether you own a reference returned by a " "It is important to realize that whether you own a reference returned by a "
"function depends on which function you call only --- *the plumage* (the type " "function depends on which function you call only --- *the plumage* (the type "
@ -406,18 +412,18 @@ msgid ""
"the same arguments), you do own a reference to the returned object." "the same arguments), you do own a reference to the returned object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:367 #: ../Doc/c-api/intro.rst:371
msgid "" msgid ""
"Here is an example of how you could write a function that computes the sum " "Here is an example of how you could write a function that computes the sum "
"of the items in a list of integers; once using :c:func:`PyList_GetItem`, " "of the items in a list of integers; once using :c:func:`PyList_GetItem`, "
"and once using :c:func:`PySequence_GetItem`. ::" "and once using :c:func:`PySequence_GetItem`. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:431 #: ../Doc/c-api/intro.rst:435
msgid "Types" msgid "Types"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:433 #: ../Doc/c-api/intro.rst:437
msgid "" msgid ""
"There are few other data types that play a significant role in the Python/C " "There are few other data types that play a significant role in the Python/C "
"API; most are simple C types such as :c:type:`int`, :c:type:`long`, :c:type:" "API; most are simple C types such as :c:type:`int`, :c:type:`long`, :c:type:"
@ -428,11 +434,11 @@ msgid ""
"that use them." "that use them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:445 #: ../Doc/c-api/intro.rst:449
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: ../Doc/c-api/intro.rst:447 #: ../Doc/c-api/intro.rst:451
msgid "" msgid ""
"The Python programmer only needs to deal with exceptions if specific error " "The Python programmer only needs to deal with exceptions if specific error "
"handling is required; unhandled exceptions are automatically propagated to " "handling is required; unhandled exceptions are automatically propagated to "
@ -441,7 +447,7 @@ msgid ""
"stack traceback." "stack traceback."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:455 #: ../Doc/c-api/intro.rst:459
msgid "" msgid ""
"For C programmers, however, error checking always has to be explicit. All " "For C programmers, however, error checking always has to be explicit. All "
"functions in the Python/C API can raise exceptions, unless an explicit claim " "functions in the Python/C API can raise exceptions, unless an explicit claim "
@ -456,7 +462,7 @@ msgid ""
"explicitly documented." "explicitly documented."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:470 #: ../Doc/c-api/intro.rst:474
msgid "" msgid ""
"Exception state is maintained in per-thread storage (this is equivalent to " "Exception state is maintained in per-thread storage (this is equivalent to "
"using global storage in an unthreaded application). A thread can be in one " "using global storage in an unthreaded application). A thread can be in one "
@ -469,7 +475,7 @@ msgid ""
"clears the exception state." "clears the exception state."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:480 #: ../Doc/c-api/intro.rst:484
msgid "" msgid ""
"The full exception state consists of three objects (all of which can be " "The full exception state consists of three objects (all of which can be "
"*NULL*): the exception type, the corresponding exception value, and the " "*NULL*): the exception type, the corresponding exception value, and the "
@ -482,7 +488,7 @@ msgid ""
"``sys.exc_info()`` and friends." "``sys.exc_info()`` and friends."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:492 #: ../Doc/c-api/intro.rst:496
msgid "" msgid ""
"Note that starting with Python 1.5, the preferred, thread-safe way to access " "Note that starting with Python 1.5, the preferred, thread-safe way to access "
"the exception state from Python code is to call the function :func:`sys." "the exception state from Python code is to call the function :func:`sys."
@ -496,7 +502,7 @@ msgid ""
"referenced by the stack frames in the traceback." "referenced by the stack frames in the traceback."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:503 #: ../Doc/c-api/intro.rst:507
msgid "" msgid ""
"As a general principle, a function that calls another function to perform " "As a general principle, a function that calls another function to perform "
"some task should check whether the called function raised an exception, and " "some task should check whether the called function raised an exception, and "
@ -507,7 +513,7 @@ msgid ""
"of the error." "of the error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:512 #: ../Doc/c-api/intro.rst:516
msgid "" msgid ""
"A simple example of detecting exceptions and passing them on is shown in " "A simple example of detecting exceptions and passing them on is shown in "
"the :c:func:`sum_sequence` example above. It so happens that this example " "the :c:func:`sum_sequence` example above. It so happens that this example "
@ -516,11 +522,11 @@ msgid ""
"why you like Python, we show the equivalent Python code::" "why you like Python, we show the equivalent Python code::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:527 #: ../Doc/c-api/intro.rst:531
msgid "Here is the corresponding C code, in all its glory::" msgid "Here is the corresponding C code, in all its glory::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:579 #: ../Doc/c-api/intro.rst:583
msgid "" msgid ""
"This example represents an endorsed use of the ``goto`` statement in C! It " "This example represents an endorsed use of the ``goto`` statement in C! It "
"illustrates the use of :c:func:`PyErr_ExceptionMatches` and :c:func:" "illustrates the use of :c:func:`PyErr_ExceptionMatches` and :c:func:"
@ -533,11 +539,11 @@ msgid ""
"success after the final call made is successful." "success after the final call made is successful."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:593 #: ../Doc/c-api/intro.rst:597
msgid "Embedding Python" msgid "Embedding Python"
msgstr "Embarquer Python" msgstr "Embarquer Python"
#: ../Doc/c-api/intro.rst:595 #: ../Doc/c-api/intro.rst:599
msgid "" msgid ""
"The one important task that only embedders (as opposed to extension writers) " "The one important task that only embedders (as opposed to extension writers) "
"of the Python interpreter have to worry about is the initialization, and " "of the Python interpreter have to worry about is the initialization, and "
@ -545,7 +551,7 @@ msgid ""
"the interpreter can only be used after the interpreter has been initialized." "the interpreter can only be used after the interpreter has been initialized."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:608 #: ../Doc/c-api/intro.rst:612
msgid "" msgid ""
"The basic initialization function is :c:func:`Py_Initialize`. This " "The basic initialization function is :c:func:`Py_Initialize`. This "
"initializes the table of loaded modules, and creates the fundamental " "initializes the table of loaded modules, and creates the fundamental "
@ -553,7 +559,7 @@ msgid ""
"initializes the module search path (``sys.path``)." "initializes the module search path (``sys.path``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:615 #: ../Doc/c-api/intro.rst:619
msgid "" msgid ""
":c:func:`Py_Initialize` does not set the \"script argument list\" (``sys." ":c:func:`Py_Initialize` does not set the \"script argument list\" (``sys."
"argv``). If this variable is needed by Python code that will be executed " "argv``). If this variable is needed by Python code that will be executed "
@ -561,7 +567,7 @@ msgid ""
"argv, updatepath)`` after the call to :c:func:`Py_Initialize`." "argv, updatepath)`` after the call to :c:func:`Py_Initialize`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:620 #: ../Doc/c-api/intro.rst:624
msgid "" msgid ""
"On most systems (in particular, on Unix and Windows, although the details " "On most systems (in particular, on Unix and Windows, although the details "
"are slightly different), :c:func:`Py_Initialize` calculates the module " "are slightly different), :c:func:`Py_Initialize` calculates the module "
@ -573,7 +579,7 @@ msgid ""
"on the shell command search path (the environment variable :envvar:`PATH`)." "on the shell command search path (the environment variable :envvar:`PATH`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:629 #: ../Doc/c-api/intro.rst:633
msgid "" msgid ""
"For instance, if the Python executable is found in :file:`/usr/local/bin/" "For instance, if the Python executable is found in :file:`/usr/local/bin/"
"python`, it will assume that the libraries are in :file:`/usr/local/lib/" "python`, it will assume that the libraries are in :file:`/usr/local/lib/"
@ -584,7 +590,7 @@ msgid ""
"in front of the standard path by setting :envvar:`PYTHONPATH`." "in front of the standard path by setting :envvar:`PYTHONPATH`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:644 #: ../Doc/c-api/intro.rst:648
msgid "" msgid ""
"The embedding application can steer the search by calling " "The embedding application can steer the search by calling "
"``Py_SetProgramName(file)`` *before* calling :c:func:`Py_Initialize`. Note " "``Py_SetProgramName(file)`` *before* calling :c:func:`Py_Initialize`. Note "
@ -595,7 +601,7 @@ msgid ""
"func:`Py_GetProgramFullPath` (all defined in :file:`Modules/getpath.c`)." "func:`Py_GetProgramFullPath` (all defined in :file:`Modules/getpath.c`)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:654 #: ../Doc/c-api/intro.rst:658
msgid "" msgid ""
"Sometimes, it is desirable to \"uninitialize\" Python. For instance, the " "Sometimes, it is desirable to \"uninitialize\" Python. For instance, the "
"application may want to start over (make another call to :c:func:" "application may want to start over (make another call to :c:func:"
@ -609,18 +615,18 @@ msgid ""
"released." "released."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:668 #: ../Doc/c-api/intro.rst:672
msgid "Debugging Builds" msgid "Debugging Builds"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:670 #: ../Doc/c-api/intro.rst:674
msgid "" msgid ""
"Python can be built with several macros to enable extra checks of the " "Python can be built with several macros to enable extra checks of the "
"interpreter and extension modules. These checks tend to add a large amount " "interpreter and extension modules. These checks tend to add a large amount "
"of overhead to the runtime so they are not enabled by default." "of overhead to the runtime so they are not enabled by default."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:674 #: ../Doc/c-api/intro.rst:678
msgid "" msgid ""
"A full list of the various types of debugging builds is in the file :file:" "A full list of the various types of debugging builds is in the file :file:"
"`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source distribution. Builds are " "`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source distribution. Builds are "
@ -630,7 +636,7 @@ msgid ""
"section." "section."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:680 #: ../Doc/c-api/intro.rst:684
msgid "" msgid ""
"Compiling the interpreter with the :c:macro:`Py_DEBUG` macro defined " "Compiling the interpreter with the :c:macro:`Py_DEBUG` macro defined "
"produces what is generally meant by \"a debug build\" of Python. :c:macro:" "produces what is generally meant by \"a debug build\" of Python. :c:macro:"
@ -640,61 +646,61 @@ msgid ""
"enabled in the Unix build, compiler optimization is disabled." "enabled in the Unix build, compiler optimization is disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:687 #: ../Doc/c-api/intro.rst:691
msgid "" msgid ""
"In addition to the reference count debugging described below, the following " "In addition to the reference count debugging described below, the following "
"extra checks are performed:" "extra checks are performed:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:690 #: ../Doc/c-api/intro.rst:694
msgid "Extra checks are added to the object allocator." msgid "Extra checks are added to the object allocator."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:692 #: ../Doc/c-api/intro.rst:696
msgid "Extra checks are added to the parser and compiler." msgid "Extra checks are added to the parser and compiler."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:694 #: ../Doc/c-api/intro.rst:698
msgid "" msgid ""
"Downcasts from wide types to narrow types are checked for loss of " "Downcasts from wide types to narrow types are checked for loss of "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:696 #: ../Doc/c-api/intro.rst:700
msgid "" msgid ""
"A number of assertions are added to the dictionary and set implementations. " "A number of assertions are added to the dictionary and set implementations. "
"In addition, the set object acquires a :meth:`test_c_api` method." "In addition, the set object acquires a :meth:`test_c_api` method."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:699 #: ../Doc/c-api/intro.rst:703
msgid "Sanity checks of the input arguments are added to frame creation." msgid "Sanity checks of the input arguments are added to frame creation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:701 #: ../Doc/c-api/intro.rst:705
msgid "" msgid ""
"The storage for ints is initialized with a known invalid pattern to catch " "The storage for ints is initialized with a known invalid pattern to catch "
"reference to uninitialized digits." "reference to uninitialized digits."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:704 #: ../Doc/c-api/intro.rst:708
msgid "" msgid ""
"Low-level tracing and extra exception checking are added to the runtime " "Low-level tracing and extra exception checking are added to the runtime "
"virtual machine." "virtual machine."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:707 #: ../Doc/c-api/intro.rst:711
msgid "Extra checks are added to the memory arena implementation." msgid "Extra checks are added to the memory arena implementation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:709 #: ../Doc/c-api/intro.rst:713
msgid "Extra debugging is added to the thread module." msgid "Extra debugging is added to the thread module."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:711 #: ../Doc/c-api/intro.rst:715
msgid "There may be additional checks not mentioned here." msgid "There may be additional checks not mentioned here."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:713 #: ../Doc/c-api/intro.rst:717
msgid "" msgid ""
"Defining :c:macro:`Py_TRACE_REFS` enables reference tracing. When defined, " "Defining :c:macro:`Py_TRACE_REFS` enables reference tracing. When defined, "
"a circular doubly linked list of active objects is maintained by adding two " "a circular doubly linked list of active objects is maintained by adding two "
@ -704,7 +710,7 @@ msgid ""
"macro:`Py_DEBUG`." "macro:`Py_DEBUG`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/intro.rst:719 #: ../Doc/c-api/intro.rst:723
msgid "" msgid ""
"Please refer to :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source " "Please refer to :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source "
"distribution for more detailed information." "distribution for more detailed information."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -486,19 +486,19 @@ msgid ""
"fields:" "fields:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:368 ../Doc/c-api/memory.rst:506 #: ../Doc/c-api/memory.rst:368 ../Doc/c-api/memory.rst:513
msgid "Field" msgid "Field"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:368 ../Doc/c-api/memory.rst:506 #: ../Doc/c-api/memory.rst:368 ../Doc/c-api/memory.rst:513
msgid "Meaning" msgid "Meaning"
msgstr "Signification" msgstr "Signification"
#: ../Doc/c-api/memory.rst:370 ../Doc/c-api/memory.rst:508 #: ../Doc/c-api/memory.rst:370 ../Doc/c-api/memory.rst:515
msgid "``void *ctx``" msgid "``void *ctx``"
msgstr "``void *ctx``" msgstr "``void *ctx``"
#: ../Doc/c-api/memory.rst:370 ../Doc/c-api/memory.rst:508 #: ../Doc/c-api/memory.rst:370 ../Doc/c-api/memory.rst:515
msgid "user context passed as first argument" msgid "user context passed as first argument"
msgstr "" msgstr ""
@ -631,36 +631,37 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:443 #: ../Doc/c-api/memory.rst:443
msgid "" msgid ""
"Newly allocated memory is filled with the byte ``0xCB``, freed memory is " "Newly allocated memory is filled with the byte ``0xCD`` (``CLEANBYTE``), "
"filled with the byte ``0xDB``." "freed memory is filled with the byte ``0xDD`` (``DEADBYTE``). Memory blocks "
"are surrounded by \"forbidden bytes\" (``FORBIDDENBYTE``: byte ``0xFD``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:446 #: ../Doc/c-api/memory.rst:447
msgid "Runtime checks:" msgid "Runtime checks:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:448 #: ../Doc/c-api/memory.rst:449
msgid "" msgid ""
"Detect API violations, ex: :c:func:`PyObject_Free` called on a buffer " "Detect API violations, ex: :c:func:`PyObject_Free` called on a buffer "
"allocated by :c:func:`PyMem_Malloc`" "allocated by :c:func:`PyMem_Malloc`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:450 #: ../Doc/c-api/memory.rst:451
msgid "Detect write before the start of the buffer (buffer underflow)" msgid "Detect write before the start of the buffer (buffer underflow)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:451 #: ../Doc/c-api/memory.rst:452
msgid "Detect write after the end of the buffer (buffer overflow)" msgid "Detect write after the end of the buffer (buffer overflow)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:452 #: ../Doc/c-api/memory.rst:453
msgid "" msgid ""
"Check that the :term:`GIL <global interpreter lock>` is held when allocator " "Check that the :term:`GIL <global interpreter lock>` is held when allocator "
"functions of :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (ex: :c:func:`PyObject_Malloc`) and :" "functions of :c:data:`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (ex: :c:func:`PyObject_Malloc`) and :"
"c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` (ex: :c:func:`PyMem_Malloc`) domains are called" "c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` (ex: :c:func:`PyMem_Malloc`) domains are called"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:457 #: ../Doc/c-api/memory.rst:458
msgid "" msgid ""
"On error, the debug hooks use the :mod:`tracemalloc` module to get the " "On error, the debug hooks use the :mod:`tracemalloc` module to get the "
"traceback where a memory block was allocated. The traceback is only " "traceback where a memory block was allocated. The traceback is only "
@ -668,7 +669,7 @@ msgid ""
"memory block was traced." "memory block was traced."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:462 #: ../Doc/c-api/memory.rst:463
msgid "" msgid ""
"These hooks are :ref:`installed by default <default-memory-allocators>` if " "These hooks are :ref:`installed by default <default-memory-allocators>` if "
"Python is compiled in debug mode. The :envvar:`PYTHONMALLOC` environment " "Python is compiled in debug mode. The :envvar:`PYTHONMALLOC` environment "
@ -676,7 +677,7 @@ msgid ""
"mode." "mode."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:467 #: ../Doc/c-api/memory.rst:468
msgid "" msgid ""
"This function now also works on Python compiled in release mode. On error, " "This function now also works on Python compiled in release mode. On error, "
"the debug hooks now use :mod:`tracemalloc` to get the traceback where a " "the debug hooks now use :mod:`tracemalloc` to get the traceback where a "
@ -685,11 +686,18 @@ msgid ""
"`PYMEM_DOMAIN_MEM` domains are called." "`PYMEM_DOMAIN_MEM` domains are called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:478 #: ../Doc/c-api/memory.rst:475
msgid ""
"Byte patterns ``0xCB`` (``CLEANBYTE``), ``0xDB`` (``DEADBYTE``) and ``0xFB`` "
"(``FORBIDDENBYTE``) have been replaced with ``0xCD``, ``0xDD`` and ``0xFD`` "
"to use the same values than Windows CRT debug ``malloc()`` and ``free()``."
msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:485
msgid "The pymalloc allocator" msgid "The pymalloc allocator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:480 #: ../Doc/c-api/memory.rst:487
msgid "" msgid ""
"Python has a *pymalloc* allocator optimized for small objects (smaller or " "Python has a *pymalloc* allocator optimized for small objects (smaller or "
"equal to 512 bytes) with a short lifetime. It uses memory mappings called " "equal to 512 bytes) with a short lifetime. It uses memory mappings called "
@ -698,83 +706,83 @@ msgid ""
"512 bytes." "512 bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:485 #: ../Doc/c-api/memory.rst:492
msgid "" msgid ""
"*pymalloc* is the :ref:`default allocator <default-memory-allocators>` of " "*pymalloc* is the :ref:`default allocator <default-memory-allocators>` of "
"the :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` (ex: :c:func:`PyMem_Malloc`) and :c:data:" "the :c:data:`PYMEM_DOMAIN_MEM` (ex: :c:func:`PyMem_Malloc`) and :c:data:"
"`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (ex: :c:func:`PyObject_Malloc`) domains." "`PYMEM_DOMAIN_OBJ` (ex: :c:func:`PyObject_Malloc`) domains."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:489 #: ../Doc/c-api/memory.rst:496
msgid "The arena allocator uses the following functions:" msgid "The arena allocator uses the following functions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:491 #: ../Doc/c-api/memory.rst:498
msgid ":c:func:`VirtualAlloc` and :c:func:`VirtualFree` on Windows," msgid ":c:func:`VirtualAlloc` and :c:func:`VirtualFree` on Windows,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:492 #: ../Doc/c-api/memory.rst:499
msgid ":c:func:`mmap` and :c:func:`munmap` if available," msgid ":c:func:`mmap` and :c:func:`munmap` if available,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:493 #: ../Doc/c-api/memory.rst:500
msgid ":c:func:`malloc` and :c:func:`free` otherwise." msgid ":c:func:`malloc` and :c:func:`free` otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:496 #: ../Doc/c-api/memory.rst:503
msgid "Customize pymalloc Arena Allocator" msgid "Customize pymalloc Arena Allocator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:502 #: ../Doc/c-api/memory.rst:509
msgid "" msgid ""
"Structure used to describe an arena allocator. The structure has three " "Structure used to describe an arena allocator. The structure has three "
"fields:" "fields:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:510 #: ../Doc/c-api/memory.rst:517
msgid "``void* alloc(void *ctx, size_t size)``" msgid "``void* alloc(void *ctx, size_t size)``"
msgstr "``void* alloc(void *ctx, size_t size)``" msgstr "``void* alloc(void *ctx, size_t size)``"
#: ../Doc/c-api/memory.rst:510 #: ../Doc/c-api/memory.rst:517
msgid "allocate an arena of size bytes" msgid "allocate an arena of size bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:512 #: ../Doc/c-api/memory.rst:519
msgid "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" msgid "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``"
msgstr "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``" msgstr "``void free(void *ctx, size_t size, void *ptr)``"
#: ../Doc/c-api/memory.rst:512 #: ../Doc/c-api/memory.rst:519
msgid "free an arena" msgid "free an arena"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:517 #: ../Doc/c-api/memory.rst:524
msgid "Get the arena allocator." msgid "Get the arena allocator."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:521 #: ../Doc/c-api/memory.rst:528
msgid "Set the arena allocator." msgid "Set the arena allocator."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:525 #: ../Doc/c-api/memory.rst:532
msgid "tracemalloc C API" msgid "tracemalloc C API"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:549 #: ../Doc/c-api/memory.rst:556
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: ../Doc/c-api/memory.rst:551 #: ../Doc/c-api/memory.rst:558
msgid "" msgid ""
"Here is the example from section :ref:`memoryoverview`, rewritten so that " "Here is the example from section :ref:`memoryoverview`, rewritten so that "
"the I/O buffer is allocated from the Python heap by using the first function " "the I/O buffer is allocated from the Python heap by using the first function "
"set::" "set::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:564 #: ../Doc/c-api/memory.rst:571
msgid "The same code using the type-oriented function set::" msgid "The same code using the type-oriented function set::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:576 #: ../Doc/c-api/memory.rst:583
msgid "" msgid ""
"Note that in the two examples above, the buffer is always manipulated via " "Note that in the two examples above, the buffer is always manipulated via "
"functions belonging to the same set. Indeed, it is required to use the same " "functions belonging to the same set. Indeed, it is required to use the same "
@ -784,14 +792,14 @@ msgid ""
"different allocators operating on different heaps. ::" "different allocators operating on different heaps. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:591 #: ../Doc/c-api/memory.rst:598
msgid "" msgid ""
"In addition to the functions aimed at handling raw memory blocks from the " "In addition to the functions aimed at handling raw memory blocks from the "
"Python heap, objects in Python are allocated and released with :c:func:" "Python heap, objects in Python are allocated and released with :c:func:"
"`PyObject_New`, :c:func:`PyObject_NewVar` and :c:func:`PyObject_Del`." "`PyObject_New`, :c:func:`PyObject_NewVar` and :c:func:`PyObject_Del`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/memory.rst:595 #: ../Doc/c-api/memory.rst:602
msgid "" msgid ""
"These will be explained in the next chapter on defining and implementing new " "These will be explained in the next chapter on defining and implementing new "
"object types in C." "object types in C."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -42,20 +42,20 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:25 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:25
msgid "" msgid ""
"Due to the transition between the old APIs and the new APIs, unicode objects " "Due to the transition between the old APIs and the new APIs, Unicode objects "
"can internally be in two states depending on how they were created:" "can internally be in two states depending on how they were created:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:28 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:28
msgid "" msgid ""
"\"canonical\" unicode objects are all objects created by a non-deprecated " "\"canonical\" Unicode objects are all objects created by a non-deprecated "
"unicode API. They use the most efficient representation allowed by the " "Unicode API. They use the most efficient representation allowed by the "
"implementation." "implementation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:32 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:32
msgid "" msgid ""
"\"legacy\" unicode objects have been created through one of the deprecated " "\"legacy\" Unicode objects have been created through one of the deprecated "
"APIs (typically :c:func:`PyUnicode_FromUnicode`) and only bear the :c:type:" "APIs (typically :c:func:`PyUnicode_FromUnicode`) and only bear the :c:type:"
"`Py_UNICODE*` representation; you will have to call :c:func:" "`Py_UNICODE*` representation; you will have to call :c:func:"
"`PyUnicode_READY` on them before calling any other API." "`PyUnicode_READY` on them before calling any other API."
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:155 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:155
msgid "" msgid ""
"Return a void pointer to the raw unicode buffer. *o* has to be a Unicode " "Return a void pointer to the raw Unicode buffer. *o* has to be a Unicode "
"object in the \"canonical\" representation (not checked)." "object in the \"canonical\" representation (not checked)."
msgstr "" msgstr ""
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:432 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:432
msgid "" msgid ""
"Take a C :c:func:`printf`\\ -style *format* string and a variable number of " "Take a C :c:func:`printf`\\ -style *format* string and a variable number of "
"arguments, calculate the size of the resulting Python unicode string and " "arguments, calculate the size of the resulting Python Unicode string and "
"return a string with the values formatted into it. The variable arguments " "return a string with the values formatted into it. The variable arguments "
"must be C types and must correspond exactly to the format characters in the " "must be C types and must correspond exactly to the format characters in the "
"*format* ASCII-encoded string. The following format characters are allowed:" "*format* ASCII-encoded string. The following format characters are allowed:"
@ -649,7 +649,8 @@ msgid ":attr:`%U`"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:507 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:507
msgid "A unicode object." #, fuzzy
msgid "A Unicode object."
msgstr "Un objet Unicode." msgstr "Un objet Unicode."
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:509 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:509
@ -662,7 +663,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:509 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:509
msgid "" msgid ""
"A unicode object (which may be *NULL*) and a null-terminated C character " "A Unicode object (which may be *NULL*) and a null-terminated C character "
"array as a second parameter (which will be used, if the first parameter is " "array as a second parameter (which will be used, if the first parameter is "
"*NULL*)." "*NULL*)."
msgstr "" msgstr ""
@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:1673 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1673
msgid "" msgid ""
"Compare a unicode object, *uni*, with *string* and return ``-1``, ``0``, " "Compare a Unicode object, *uni*, with *string* and return ``-1``, ``0``, "
"``1`` for less than, equal, and greater than, respectively. It is best to " "``1`` for less than, equal, and greater than, respectively. It is best to "
"pass only ASCII-encoded strings, but the function interprets the input " "pass only ASCII-encoded strings, but the function interprets the input "
"string as ISO-8859-1 if it contains non-ASCII characters." "string as ISO-8859-1 if it contains non-ASCII characters."
@ -1916,7 +1917,7 @@ msgid "This function does not raise exceptions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:1683 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1683
msgid "Rich compare two unicode strings and return one of the following:" msgid "Rich compare two Unicode strings and return one of the following:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:1685 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1685
@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:1710 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1710
msgid "" msgid ""
"Intern the argument *\\*string* in place. The argument must be the address " "Intern the argument *\\*string* in place. The argument must be the address "
"of a pointer variable pointing to a Python unicode string object. If there " "of a pointer variable pointing to a Python Unicode string object. If there "
"is an existing interned string that is the same as *\\*string*, it sets *" "is an existing interned string that is the same as *\\*string*, it sets *"
"\\*string* to it (decrementing the reference count of the old string object " "\\*string* to it (decrementing the reference count of the old string object "
"and incrementing the reference count of the interned string object), " "and incrementing the reference count of the interned string object), "
@ -1971,7 +1972,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/c-api/unicode.rst:1723 #: ../Doc/c-api/unicode.rst:1723
msgid "" msgid ""
"A combination of :c:func:`PyUnicode_FromString` and :c:func:" "A combination of :c:func:`PyUnicode_FromString` and :c:func:"
"`PyUnicode_InternInPlace`, returning either a new unicode string object that " "`PyUnicode_InternInPlace`, returning either a new Unicode string object that "
"has been interned, or a new (\"owned\") reference to an earlier interned " "has been interned, or a new (\"owned\") reference to an earlier interned "
"string object with the same value." "string object with the same value."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 00:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-01 00:05+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -250,56 +250,60 @@ msgstr ""
"Le *Python Packaging User Guide* contient plus de détails sur les `(en) " "Le *Python Packaging User Guide* contient plus de détails sur les `(en) "
"outils actuellement recommandés <currently recommended tools_>`_." "outils actuellement recommandés <currently recommended tools_>`_."
#: ../Doc/distributing/index.rst:117 #: ../Doc/distributing/index.rst:123
msgid "Reading the guide" #, fuzzy
msgstr "Lire le manuel" msgid "Reading the Python Packaging User Guide"
msgstr ""
"`(en) Téléverser le projet sur le Python Packaging Index <Uploading the "
"project to the Python Packaging Index_>`_"
#: ../Doc/distributing/index.rst:119 #: ../Doc/distributing/index.rst:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Python Packaging User Guide covers the various key steps and elements " "The Python Packaging User Guide covers the various key steps and elements "
"involved in creating a project:" "involved in creating and publishing a project:"
msgstr "" msgstr ""
"Le *Python Packaging User Guide* couvre les différentes étapes et les " "Le *Python Packaging User Guide* couvre les différentes étapes et les "
"éléments clés de la création d'un projet :" "éléments clés de la création et publication d'un projet :"
#: ../Doc/distributing/index.rst:122 #: ../Doc/distributing/index.rst:128
msgid "`Project structure`_" msgid "`Project structure`_"
msgstr "`(en) Structure d'un projet <Project structure_>`_" msgstr "`(en) Structure d'un projet <Project structure_>`_"
#: ../Doc/distributing/index.rst:123 #: ../Doc/distributing/index.rst:129
msgid "`Building and packaging the project`_" msgid "`Building and packaging the project`_"
msgstr "" msgstr ""
"`(en) Construire et empaqueter le projet <Building and packaging the " "`(en) Construire et empaqueter le projet <Building and packaging the "
"project_>`_" "project_>`_"
#: ../Doc/distributing/index.rst:124 #: ../Doc/distributing/index.rst:130
msgid "`Uploading the project to the Python Packaging Index`_" msgid "`Uploading the project to the Python Packaging Index`_"
msgstr "" msgstr ""
"`(en) Téléverser le projet sur le Python Packaging Index <Uploading the " "`(en) Téléverser le projet sur le Python Packaging Index <Uploading the "
"project to the Python Packaging Index_>`_" "project to the Python Packaging Index_>`_"
#: ../Doc/distributing/index.rst:135 #: ../Doc/distributing/index.rst:141
msgid "How do I...?" msgid "How do I...?"
msgstr "Comment puis-je ...?" msgstr "Comment puis-je ...?"
#: ../Doc/distributing/index.rst:137 #: ../Doc/distributing/index.rst:143
msgid "These are quick answers or links for some common tasks." msgid "These are quick answers or links for some common tasks."
msgstr "" msgstr ""
"Ce sont des réponses rapides ou des liens pour certaines tâches courantes." "Ce sont des réponses rapides ou des liens pour certaines tâches courantes."
#: ../Doc/distributing/index.rst:140 #: ../Doc/distributing/index.rst:146
msgid "... choose a name for my project?" msgid "... choose a name for my project?"
msgstr "... choisir un nom pour mon projet ?" msgstr "... choisir un nom pour mon projet ?"
#: ../Doc/distributing/index.rst:142 #: ../Doc/distributing/index.rst:148
msgid "This isn't an easy topic, but here are a few tips:" msgid "This isn't an easy topic, but here are a few tips:"
msgstr "Ce n'est pas un sujet facile, mais voici quelques conseils :" msgstr "Ce n'est pas un sujet facile, mais voici quelques conseils :"
#: ../Doc/distributing/index.rst:144 #: ../Doc/distributing/index.rst:150
msgid "check the Python Packaging Index to see if the name is already in use" msgid "check the Python Packaging Index to see if the name is already in use"
msgstr "vérifiez dans le *Python Packaging Index* si le nom est déjà utilisé" msgstr "vérifiez dans le *Python Packaging Index* si le nom est déjà utilisé"
#: ../Doc/distributing/index.rst:145 #: ../Doc/distributing/index.rst:151
msgid "" msgid ""
"check popular hosting sites like GitHub, BitBucket, etc to see if there is " "check popular hosting sites like GitHub, BitBucket, etc to see if there is "
"already a project with that name" "already a project with that name"
@ -307,12 +311,12 @@ msgstr ""
"vérifiez sur quelques sites d'hébergement populaires tels que GitHub, " "vérifiez sur quelques sites d'hébergement populaires tels que GitHub, "
"BitBucket, etc pour voir s'il y existe déjà un projet avec ce nom" "BitBucket, etc pour voir s'il y existe déjà un projet avec ce nom"
#: ../Doc/distributing/index.rst:147 #: ../Doc/distributing/index.rst:153
msgid "check what comes up in a web search for the name you're considering" msgid "check what comes up in a web search for the name you're considering"
msgstr "" msgstr ""
"vérifiez ce qui sort en recherchant sur le web le nom que vous envisagez" "vérifiez ce qui sort en recherchant sur le web le nom que vous envisagez"
#: ../Doc/distributing/index.rst:148 #: ../Doc/distributing/index.rst:154
msgid "" msgid ""
"avoid particularly common words, especially ones with multiple meanings, as " "avoid particularly common words, especially ones with multiple meanings, as "
"they can make it difficult for users to find your software when searching " "they can make it difficult for users to find your software when searching "
@ -322,11 +326,11 @@ msgstr ""
"significations, car pour vos utilisateurs, cela complique la recherche de " "significations, car pour vos utilisateurs, cela complique la recherche de "
"votre logiciel" "votre logiciel"
#: ../Doc/distributing/index.rst:154 #: ../Doc/distributing/index.rst:160
msgid "... create and distribute binary extensions?" msgid "... create and distribute binary extensions?"
msgstr "... créer et distribuer des extensions binaires ?" msgstr "... créer et distribuer des extensions binaires ?"
#: ../Doc/distributing/index.rst:156 #: ../Doc/distributing/index.rst:162
msgid "" msgid ""
"This is actually quite a complex topic, with a variety of alternatives " "This is actually quite a complex topic, with a variety of alternatives "
"available depending on exactly what you're aiming to achieve. See the Python " "available depending on exactly what you're aiming to achieve. See the Python "
@ -336,10 +340,13 @@ msgstr ""
"disponibles dont le choix dépend de votre objectif exact. Voir le *Python " "disponibles dont le choix dépend de votre objectif exact. Voir le *Python "
"Packaging User Guide* pour plus d'informations et de recommandations." "Packaging User Guide* pour plus d'informations et de recommandations."
#: ../Doc/distributing/index.rst:162 #: ../Doc/distributing/index.rst:168
msgid "" msgid ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python." "`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__" "org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"
msgstr "" msgstr ""
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python." "`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`__" "org/guides/packaging-binary-extensions/>`__"
#~ msgid "Reading the guide"
#~ msgstr "Lire le manuel"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-29 00:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -14,297 +14,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:9 #: ../Doc/distutils/packageindex.rst:7
msgid "The Python Package Index (PyPI)" msgid "The Python Package Index (PyPI)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:11 #: ../Doc/distutils/packageindex.rst:9
msgid "" msgid ""
"The `Python Package Index (PyPI)`_ stores :ref:`meta-data <meta-data>` " "The `Python Package Index (PyPI)`_ stores metadata describing distributions "
"describing distributions packaged with distutils, as well as package data " "packaged with distutils and other publishing tools, as well the distribution "
"like distribution files if a package author wishes." "archives themselves."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:15 #: ../Doc/distutils/packageindex.rst:13
msgid "" msgid ""
"Distutils provides the :command:`register` and :command:`upload` commands " "References to up to date PyPI documentation can be found at :ref:`publishing-"
"for pushing meta-data and distribution files to PyPI, respectively. See :" "python-packages`."
"ref:`package-commands` for information on these commands."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:21
msgid "PyPI overview"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:23
msgid ""
"PyPI lets you submit any number of versions of your distribution to the "
"index. If you alter the meta-data for a particular version, you can submit "
"it again and the index will be updated."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:27
msgid ""
"PyPI holds a record for each (name, version) combination submitted. The "
"first user to submit information for a given name is designated the Owner of "
"that name. Changes can be submitted through the :command:`register` command "
"or through the web interface. Owners can designate other users as Owners or "
"Maintainers. Maintainers can edit the package information, but not "
"designate new Owners or Maintainers."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:34
msgid ""
"By default PyPI displays only the newest version of a given package. The "
"web interface lets one change this default behavior and manually select "
"which versions to display and hide."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:38
msgid ""
"For each version, PyPI displays a home page. The home page is created from "
"the ``long_description`` which can be submitted via the :command:`register` "
"command. See :ref:`package-display` for more information."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:46
msgid "Distutils commands"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:48
msgid ""
"Distutils exposes two commands for submitting package data to PyPI: the :ref:"
"`register <package-register>` command for submitting meta-data to PyPI and "
"the :ref:`upload <package-upload>` command for submitting distribution "
"files. Both commands read configuration data from a special file called a :"
"ref:`.pypirc file <pypirc>`."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:58
msgid "The ``register`` command"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:60
msgid ""
"The distutils command :command:`register` is used to submit your "
"distribution's meta-data to an index server. It is invoked as follows::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:65
msgid "Distutils will respond with the following prompt::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:75
msgid ""
"Note: if your username and password are saved locally, you will not see this "
"menu. Also, refer to :ref:`pypirc` for how to store your credentials in a :"
"file:`.pypirc` file."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:79
msgid ""
"If you have not registered with PyPI, then you will need to do so now. You "
"should choose option 2, and enter your details as required. Soon after "
"submitting your details, you will receive an email which will be used to "
"confirm your registration."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:84
msgid ""
"Once you are registered, you may choose option 1 from the menu. You will be "
"prompted for your PyPI username and password, and :command:`register` will "
"then submit your meta-data to the index."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:88
msgid ""
"See :ref:`package-cmdoptions` for options to the :command:`register` command."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:94
msgid "The ``upload`` command"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:96
msgid ""
"The distutils command :command:`upload` pushes the distribution files to "
"PyPI."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:98
msgid ""
"The command is invoked immediately after building one or more distribution "
"files. For example, the command ::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:103
msgid ""
"will cause the source distribution and the Windows installer to be uploaded "
"to PyPI. Note that these will be uploaded even if they are built using an "
"earlier invocation of :file:`setup.py`, but that only distributions named on "
"the command line for the invocation including the :command:`upload` command "
"are uploaded."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:108
msgid ""
"If a :command:`register` command was previously called in the same command, "
"and if the password was entered in the prompt, :command:`upload` will reuse "
"the entered password. This is useful if you do not want to store a password "
"in clear text in a :file:`.pypirc` file."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:113
msgid ""
"You can use the ``--sign`` option to tell :command:`upload` to sign each "
"uploaded file using GPG (GNU Privacy Guard). The :program:`gpg` program "
"must be available for execution on the system :envvar:`PATH`. You can also "
"specify which key to use for signing using the ``--identity=name`` option."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:118
msgid ""
"See :ref:`package-cmdoptions` for additional options to the :command:"
"`upload` command."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:125
msgid "Additional command options"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:127
msgid ""
"This section describes options common to both the :command:`register` and :"
"command:`upload` commands."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:130
msgid ""
"The ``--repository`` or ``-r`` option lets you specify a PyPI server "
"different from the default. For example::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:135
msgid ""
"For convenience, a name can be used in place of the URL when the :file:`."
"pypirc` file is configured to do so. For example::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:140
msgid "See :ref:`pypirc` for more information on defining alternate servers."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:142
msgid ""
"The ``--show-response`` option displays the full response text from the PyPI "
"server, which is useful when debugging problems with registering and "
"uploading."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:153
msgid "The ``.pypirc`` file"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:155
msgid ""
"The :command:`register` and :command:`upload` commands both check for the "
"existence of a :file:`.pypirc` file at the location :file:`$HOME/.pypirc`. "
"If this file exists, the command uses the username, password, and repository "
"URL configured in the file. The format of a :file:`.pypirc` file is as "
"follows:"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:172
msgid ""
"The *distutils* section defines an *index-servers* variable that lists the "
"name of all sections describing a repository."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:175
msgid "Each section describing a repository defines three variables:"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:177
msgid "*repository*, that defines the url of the PyPI server. Defaults to"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:178
msgid "``https://upload.pypi.org/legacy/``."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:179
msgid "*username*, which is the registered username on the PyPI server."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:181
msgid "*password*, that will be used to authenticate. If omitted the user"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:181
msgid "will be prompt to type it when needed."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:183
msgid ""
"If you want to define another server a new section can be created and listed "
"in the *index-servers* variable:"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:203
msgid ""
"This allows the :command:`register` and :command:`upload` commands to be "
"called with the ``--repository`` option as described in :ref:`package-"
"cmdoptions`."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:207
msgid ""
"Specifically, you might want to add the `PyPI Test Repository <https://wiki."
"python.org/moin/TestPyPI>`_ to your ``.pypirc`` to facilitate testing before "
"doing your first upload to ``PyPI`` itself."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:215
msgid "PyPI package display"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:217
msgid ""
"The ``long_description`` field plays a special role at PyPI. It is used by "
"the server to display a home page for the registered package."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:220
msgid ""
"If you use the `reStructuredText <http://docutils.sourceforge.net/rst."
"html>`_ syntax for this field, PyPI will parse it and display an HTML output "
"for the package home page."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:224
msgid ""
"The ``long_description`` field can be attached to a text file located in the "
"package::"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:235
msgid ""
"In that case, :file:`README.txt` is a regular reStructuredText text file "
"located in the root of the package besides :file:`setup.py`."
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:238
msgid ""
"To prevent registering broken reStructuredText content, you can use the :"
"program:`rst2html` program that is provided by the :mod:`docutils` package "
"and check the ``long_description`` from the command line:"
msgstr ""
#: ../Doc/distutils/packageindex.rst:246
msgid ""
":mod:`docutils` will display a warning if there's something wrong with your "
"syntax. Because PyPI applies additional checks (e.g. by passing ``--no-"
"raw`` to ``rst2html.py`` in the command above), being able to run the "
"command above without warnings does not guarantee that PyPI will convert the "
"content successfully."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -904,12 +904,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:615 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:615
msgid "" msgid ""
"The ``long_description`` field is used by PyPI when you are :ref:" "The ``long_description`` field is used by PyPI when you publish a package, "
"`registering <package-register>` a package, to :ref:`build its home page " "to build its project page."
"<package-display>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:620 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:619
msgid "" msgid ""
"The ``license`` field is a text indicating the license covering the package " "The ``license`` field is a text indicating the license covering the package "
"where the license is not a selection from the \"License\" Trove classifiers. " "where the license is not a selection from the \"License\" Trove classifiers. "
@ -917,49 +916,49 @@ msgid ""
"option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``." "option which is deprecated but still acts as an alias for ``license``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:627 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:626
msgid "This field must be a list." msgid "This field must be a list."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:630 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:629
msgid "" msgid ""
"The valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/classifiers>`_." "The valid classifiers are listed on `PyPI <https://pypi.org/classifiers>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:634 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:633
msgid "" msgid ""
"To preserve backward compatibility, this field also accepts a string. If you " "To preserve backward compatibility, this field also accepts a string. If you "
"pass a comma-separated string ``'foo, bar'``, it will be converted to " "pass a comma-separated string ``'foo, bar'``, it will be converted to "
"``['foo', 'bar']``, Otherwise, it will be converted to a list of one string." "``['foo', 'bar']``, Otherwise, it will be converted to a list of one string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:639
msgid "'short string'" msgid "'short string'"
msgstr "'chaîne courte'" msgstr "'chaîne courte'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:640 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:639
msgid "A single line of text, not more than 200 characters." msgid "A single line of text, not more than 200 characters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:644 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:643
msgid "'long string'" msgid "'long string'"
msgstr "'chaîne longue'" msgstr "'chaîne longue'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:643 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:642
msgid "" msgid ""
"Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see http://docutils." "Multiple lines of plain text in reStructuredText format (see http://docutils."
"sourceforge.net/)." "sourceforge.net/)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:646
msgid "'list of strings'" msgid "'list of strings'"
msgstr "'liste de chaînes'" msgstr "'liste de chaînes'"
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:647 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:646
msgid "See below." msgid "See below."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:649 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:648
msgid "" msgid ""
"Encoding the version information is an art in itself. Python packages " "Encoding the version information is an art in itself. Python packages "
"generally adhere to the version format *major.minor[.patch][sub]*. The major " "generally adhere to the version format *major.minor[.patch][sub]*. The major "
@ -974,43 +973,43 @@ msgid ""
"testing). Some examples:" "testing). Some examples:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:660
msgid "0.1.0" msgid "0.1.0"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:661 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:660
msgid "the first, experimental release of a package" msgid "the first, experimental release of a package"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:663
msgid "1.0.1a2" msgid "1.0.1a2"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:664 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:663
msgid "the second alpha release of the first patch version of 1.0" msgid "the second alpha release of the first patch version of 1.0"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:666 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:665
msgid "``classifiers`` must be specified in a list::" msgid "``classifiers`` must be specified in a list::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:687 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:686
msgid "" msgid ""
":class:`~distutils.core.setup` now warns when ``classifiers``, ``keywords`` " ":class:`~distutils.core.setup` now warns when ``classifiers``, ``keywords`` "
"or ``platforms`` fields are not specified as a list or a string." "or ``platforms`` fields are not specified as a list or a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:694 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:693
msgid "Debugging the setup script" msgid "Debugging the setup script"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:696 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:695
msgid "" msgid ""
"Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the " "Sometimes things go wrong, and the setup script doesn't do what the "
"developer wants." "developer wants."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:699 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:698
msgid "" msgid ""
"Distutils catches any exceptions when running the setup script, and print a " "Distutils catches any exceptions when running the setup script, and print a "
"simple error message before the script is terminated. The motivation for " "simple error message before the script is terminated. The motivation for "
@ -1021,7 +1020,7 @@ msgid ""
"down to the bottom and see that it's a permission problem." "down to the bottom and see that it's a permission problem."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/distutils/setupscript.rst:707 #: ../Doc/distutils/setupscript.rst:706
msgid "" msgid ""
"On the other hand, this doesn't help the developer to find the cause of the " "On the other hand, this doesn't help the developer to find the cause of the "
"failure. For this purpose, the :envvar:`DISTUTILS_DEBUG` environment " "failure. For this purpose, the :envvar:`DISTUTILS_DEBUG` environment "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -20,6 +20,11 @@ msgstr "Téléverser des paquets dans *Python Package Index*"
#: ../Doc/distutils/uploading.rst:7 #: ../Doc/distutils/uploading.rst:7
msgid "" msgid ""
"The contents of this page have moved to the section :ref:`package-index`." "References to up to date PyPI documentation can be found at :ref:`publishing-"
"python-packages`."
msgstr "" msgstr ""
"Le contenu de cette page à déménagé dans la section :ref:`package-index`."
#~ msgid ""
#~ "The contents of this page have moved to the section :ref:`package-index`."
#~ msgstr ""
#~ "Le contenu de cette page à déménagé dans la section :ref:`package-index`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-27 19:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
"sans avoir à interagir avec directement. C'est utile, par exemple, pour " "sans avoir à interagir avec directement. C'est utile, par exemple, pour "
"effectuer une opération sur un fichier. ::" "effectuer une opération sur un fichier. ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:77 #: ../Doc/extending/embedding.rst:78
msgid "" msgid ""
"The :c:func:`Py_SetProgramName` function should be called before :c:func:" "The :c:func:`Py_SetProgramName` function should be called before :c:func:"
"`Py_Initialize` to inform the interpreter about paths to Python run-time " "`Py_Initialize` to inform the interpreter about paths to Python run-time "
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"`PyRun_SimplFile`, qui vous économise le travail d'allouer de la mémoire et " "`PyRun_SimplFile`, qui vous économise le travail d'allouer de la mémoire et "
"de charger le contenu du fichier." "de charger le contenu du fichier."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:92 #: ../Doc/extending/embedding.rst:93
msgid "Beyond Very High Level Embedding: An overview" msgid "Beyond Very High Level Embedding: An overview"
msgstr "Au delà de l'intégration de haut niveau: survol" msgstr "Au delà de l'intégration de haut niveau: survol"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:94 #: ../Doc/extending/embedding.rst:95
msgid "" msgid ""
"The high level interface gives you the ability to execute arbitrary pieces " "The high level interface gives you the ability to execute arbitrary pieces "
"of Python code from your application, but exchanging data values is quite " "of Python code from your application, but exchanging data values is quite "
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"appels de niveau plus bas. Il vous en coûtera plus de lignes de C à écrire, " "appels de niveau plus bas. Il vous en coûtera plus de lignes de C à écrire, "
"mais vous pourrez presque tout faire." "mais vous pourrez presque tout faire."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:99 #: ../Doc/extending/embedding.rst:100
msgid "" msgid ""
"It should be noted that extending Python and embedding Python is quite the " "It should be noted that extending Python and embedding Python is quite the "
"same activity, despite the different intent. Most topics discussed in the " "same activity, despite the different intent. Most topics discussed in the "
@ -170,27 +170,27 @@ msgstr ""
"dans les chapitres précédents sont toujours valides. Pour le prouver, " "dans les chapitres précédents sont toujours valides. Pour le prouver, "
"regardez ce qu'un code d'extension de Python vers C fait réellement :" "regardez ce qu'un code d'extension de Python vers C fait réellement :"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:104 #: ../Doc/extending/embedding.rst:105
msgid "Convert data values from Python to C," msgid "Convert data values from Python to C,"
msgstr "Convertir des valeurs de Python vers le C," msgstr "Convertir des valeurs de Python vers le C,"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:106 #: ../Doc/extending/embedding.rst:107
msgid "Perform a function call to a C routine using the converted values, and" msgid "Perform a function call to a C routine using the converted values, and"
msgstr "Appeler une fonction C en utilisant les valeurs converties, et" msgstr "Appeler une fonction C en utilisant les valeurs converties, et"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:108 #: ../Doc/extending/embedding.rst:109
msgid "Convert the data values from the call from C to Python." msgid "Convert the data values from the call from C to Python."
msgstr "Convertir les résultats de l'appel à la fonction C pour Python." msgstr "Convertir les résultats de l'appel à la fonction C pour Python."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:110 #: ../Doc/extending/embedding.rst:111
msgid "When embedding Python, the interface code does:" msgid "When embedding Python, the interface code does:"
msgstr "Lors de l'intégration de Python, le code de l'interface fait :" msgstr "Lors de l'intégration de Python, le code de l'interface fait :"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:112 #: ../Doc/extending/embedding.rst:113
msgid "Convert data values from C to Python," msgid "Convert data values from C to Python,"
msgstr "Convertir les valeurs depuis le C vers Python," msgstr "Convertir les valeurs depuis le C vers Python,"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:114 #: ../Doc/extending/embedding.rst:115
msgid "" msgid ""
"Perform a function call to a Python interface routine using the converted " "Perform a function call to a Python interface routine using the converted "
"values, and" "values, and"
@ -198,11 +198,11 @@ msgstr ""
"Effectuer un appel de fonction de l'interface Python en utilisant les " "Effectuer un appel de fonction de l'interface Python en utilisant les "
"valeurs converties, et" "valeurs converties, et"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:117 #: ../Doc/extending/embedding.rst:118
msgid "Convert the data values from the call from Python to C." msgid "Convert the data values from the call from Python to C."
msgstr "Convertir les valeurs de l'appel Python pour le C." msgstr "Convertir les valeurs de l'appel Python pour le C."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:119 #: ../Doc/extending/embedding.rst:120
msgid "" msgid ""
"As you can see, the data conversion steps are simply swapped to accommodate " "As you can see, the data conversion steps are simply swapped to accommodate "
"the different direction of the cross-language transfer. The only difference " "the different direction of the cross-language transfer. The only difference "
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"données. Lors de l'extension, vous appelez une fonction C, lors de " "données. Lors de l'extension, vous appelez une fonction C, lors de "
"l'intégration vous appelez une fonction Python." "l'intégration vous appelez une fonction Python."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:124 #: ../Doc/extending/embedding.rst:125
msgid "" msgid ""
"This chapter will not discuss how to convert data from Python to C and vice " "This chapter will not discuss how to convert data from Python to C and vice "
"versa. Also, proper use of references and dealing with errors is assumed to " "versa. Also, proper use of references and dealing with errors is assumed to "
@ -228,11 +228,11 @@ msgstr ""
"l'extension de l'interpréteur, vous pouvez vous référer aux chapitres " "l'extension de l'interpréteur, vous pouvez vous référer aux chapitres "
"précédents." "précédents."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:133 #: ../Doc/extending/embedding.rst:134
msgid "Pure Embedding" msgid "Pure Embedding"
msgstr "Intégration pure" msgstr "Intégration pure"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:135 #: ../Doc/extending/embedding.rst:136
msgid "" msgid ""
"The first program aims to execute a function in a Python script. Like in the " "The first program aims to execute a function in a Python script. Like in the "
"section about the very high level interface, the Python interpreter does not " "section about the very high level interface, the Python interpreter does not "
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr ""
"l'interpréteur n'interagit pas directement avec l'application (mais le fera " "l'interpréteur n'interagit pas directement avec l'application (mais le fera "
"dans la section suivante)." "dans la section suivante)."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:140 #: ../Doc/extending/embedding.rst:141
msgid "The code to run a function defined in a Python script is:" msgid "The code to run a function defined in a Python script is:"
msgstr "Le code pour appeler une fonction définie dans un script Python est :" msgstr "Le code pour appeler une fonction définie dans un script Python est :"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:145 #: ../Doc/extending/embedding.rst:146
msgid "" msgid ""
"This code loads a Python script using ``argv[1]``, and calls the function " "This code loads a Python script using ``argv[1]``, and calls the function "
"named in ``argv[2]``. Its integer arguments are the other values of the " "named in ``argv[2]``. Its integer arguments are the other values of the "
@ -262,11 +262,11 @@ msgstr ""
"programme (appelons l'exécutable :program:`call`), et l'appelez pour " "programme (appelons l'exécutable :program:`call`), et l'appelez pour "
"exécuter un script Python, tel que :" "exécuter un script Python, tel que :"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:160 #: ../Doc/extending/embedding.rst:161
msgid "then the result should be:" msgid "then the result should be:"
msgstr "alors, le résultat sera:" msgstr "alors, le résultat sera:"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:168 #: ../Doc/extending/embedding.rst:169
msgid "" msgid ""
"Although the program is quite large for its functionality, most of the code " "Although the program is quite large for its functionality, most of the code "
"is for data conversion between Python and C, and for error reporting. The " "is for data conversion between Python and C, and for error reporting. The "
@ -277,7 +277,7 @@ msgstr ""
"rapporter les erreurs. La partie intéressante, qui concerne l'intégration de " "rapporter les erreurs. La partie intéressante, qui concerne l'intégration de "
"Python débute par : ::" "Python débute par : ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:177 #: ../Doc/extending/embedding.rst:178
msgid "" msgid ""
"After initializing the interpreter, the script is loaded using :c:func:" "After initializing the interpreter, the script is loaded using :c:func:"
"`PyImport_Import`. This routine needs a Python string as its argument, " "`PyImport_Import`. This routine needs a Python string as its argument, "
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
"argument, elle même construite en utilisant la fonction de conversion :c:" "argument, elle même construite en utilisant la fonction de conversion :c:"
"func:`PyUnicode_FromString`." "func:`PyUnicode_FromString`."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:190 #: ../Doc/extending/embedding.rst:191
msgid "" msgid ""
"Once the script is loaded, the name we're looking for is retrieved using :c:" "Once the script is loaded, the name we're looking for is retrieved using :c:"
"func:`PyObject_GetAttrString`. If the name exists, and the object returned " "func:`PyObject_GetAttrString`. If the name exists, and the object returned "
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
"programme continue, classiquement, par la construction de n-uplet " "programme continue, classiquement, par la construction de n-uplet "
"d'arguments. L'appel à la fonction Python est alors effectué avec : ::" "d'arguments. L'appel à la fonction Python est alors effectué avec : ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:198 #: ../Doc/extending/embedding.rst:199
msgid "" msgid ""
"Upon return of the function, ``pValue`` is either *NULL* or it contains a " "Upon return of the function, ``pValue`` is either *NULL* or it contains a "
"reference to the return value of the function. Be sure to release the " "reference to the return value of the function. Be sure to release the "
@ -313,11 +313,11 @@ msgstr ""
"référence sur la valeur donnée par la fonction. Assurez-vous de libérer la " "référence sur la valeur donnée par la fonction. Assurez-vous de libérer la "
"référence après avoir utilisé la valeur." "référence après avoir utilisé la valeur."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:206 #: ../Doc/extending/embedding.rst:207
msgid "Extending Embedded Python" msgid "Extending Embedded Python"
msgstr "Étendre un Python intégré" msgstr "Étendre un Python intégré"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:208 #: ../Doc/extending/embedding.rst:209
msgid "" msgid ""
"Until now, the embedded Python interpreter had no access to functionality " "Until now, the embedded Python interpreter had no access to functionality "
"from the application itself. The Python API allows this by extending the " "from the application itself. The Python API allows this by extending the "
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr ""
"à Python, tout comme vous écririez une extension Python normale. Par " "à Python, tout comme vous écririez une extension Python normale. Par "
"exemple : ::" "exemple : ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:245 #: ../Doc/extending/embedding.rst:246
msgid "" msgid ""
"Insert the above code just above the :c:func:`main` function. Also, insert " "Insert the above code just above the :c:func:`main` function. Also, insert "
"the following two statements before the call to :c:func:`Py_Initialize`::" "the following two statements before the call to :c:func:`Py_Initialize`::"
@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"aussi les deux instructions suivantes avant l'appel à :c:func:" "aussi les deux instructions suivantes avant l'appel à :c:func:"
"`Py_Initialize` ::" "`Py_Initialize` ::"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:251 #: ../Doc/extending/embedding.rst:252
msgid "" msgid ""
"These two lines initialize the ``numargs`` variable, and make the :func:`emb." "These two lines initialize the ``numargs`` variable, and make the :func:`emb."
"numargs` function accessible to the embedded Python interpreter. With these " "numargs` function accessible to the embedded Python interpreter. With these "
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
"func:`emb.numargs` accessible à l'interpréteur intégré. Avec ces ajouts, le " "func:`emb.numargs` accessible à l'interpréteur intégré. Avec ces ajouts, le "
"script Python petit maintenant faire des choses comme" "script Python petit maintenant faire des choses comme"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:260 #: ../Doc/extending/embedding.rst:261
msgid "" msgid ""
"In a real application, the methods will expose an API of the application to " "In a real application, the methods will expose an API of the application to "
"Python." "Python."
@ -365,11 +365,11 @@ msgstr ""
"Dans un cas réel, les méthodes exposeraient une API de l'application a " "Dans un cas réel, les méthodes exposeraient une API de l'application a "
"Python." "Python."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:270 #: ../Doc/extending/embedding.rst:271
msgid "Embedding Python in C++" msgid "Embedding Python in C++"
msgstr "Intégrer Python dans du C++" msgstr "Intégrer Python dans du C++"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:272 #: ../Doc/extending/embedding.rst:273
msgid "" msgid ""
"It is also possible to embed Python in a C++ program; precisely how this is " "It is also possible to embed Python in a C++ program; precisely how this is "
"done will depend on the details of the C++ system used; in general you will " "done will depend on the details of the C++ system used; in general you will "
@ -383,11 +383,11 @@ msgstr ""
"compilateur C++ pour compiler et lier votre programme. Il n'y a pas besoin " "compilateur C++ pour compiler et lier votre programme. Il n'y a pas besoin "
"de recompiler Python en utilisant C++." "de recompiler Python en utilisant C++."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:281 #: ../Doc/extending/embedding.rst:282
msgid "Compiling and Linking under Unix-like systems" msgid "Compiling and Linking under Unix-like systems"
msgstr "Compiler et Lier en environnement Unix ou similaire" msgstr "Compiler et Lier en environnement Unix ou similaire"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:283 #: ../Doc/extending/embedding.rst:284
msgid "" msgid ""
"It is not necessarily trivial to find the right flags to pass to your " "It is not necessarily trivial to find the right flags to pass to your "
"compiler (and linker) in order to embed the Python interpreter into your " "compiler (and linker) in order to embed the Python interpreter into your "
@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"Python ayant besoin de charger des extensions sous forme de bibliothèques " "Python ayant besoin de charger des extensions sous forme de bibliothèques "
"dynamiques en C (des :file:`.so`) pour se lier avec." "dynamiques en C (des :file:`.so`) pour se lier avec."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:289 #: ../Doc/extending/embedding.rst:290
msgid "" msgid ""
"To find out the required compiler and linker flags, you can execute the :" "To find out the required compiler and linker flags, you can execute the :"
"file:`python{X.Y}-config` script which is generated as part of the " "file:`python{X.Y}-config` script which is generated as part of the "
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr ""
"(un script :file:`python3-config` peut aussi être disponible). Ce script a " "(un script :file:`python3-config` peut aussi être disponible). Ce script a "
"quelques options, celles-ci vous seront utiles :" "quelques options, celles-ci vous seront utiles :"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:295 #: ../Doc/extending/embedding.rst:296
msgid "" msgid ""
"``pythonX.Y-config --cflags`` will give you the recommended flags when " "``pythonX.Y-config --cflags`` will give you the recommended flags when "
"compiling:" "compiling:"
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"``pythonX.Y-config --cflags`` vous donnera les options recommandées pour " "``pythonX.Y-config --cflags`` vous donnera les options recommandées pour "
"compiler:" "compiler:"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:303 #: ../Doc/extending/embedding.rst:304
msgid "" msgid ""
"``pythonX.Y-config --ldflags`` will give you the recommended flags when " "``pythonX.Y-config --ldflags`` will give you the recommended flags when "
"linking:" "linking:"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"``pythonX.Y-config --ldflags`` vous donnera les drapeaux recommandés lors de " "``pythonX.Y-config --ldflags`` vous donnera les drapeaux recommandés lors de "
"l'édition de lien:" "l'édition de lien:"
#: ../Doc/extending/embedding.rst:312 #: ../Doc/extending/embedding.rst:313
msgid "" msgid ""
"To avoid confusion between several Python installations (and especially " "To avoid confusion between several Python installations (and especially "
"between the system Python and your own compiled Python), it is recommended " "between the system Python and your own compiled Python), it is recommended "
@ -440,7 +440,7 @@ msgstr ""
"recommandé d'utiliser un chemin absolu vers :file:`python{X.Y}-config`, " "recommandé d'utiliser un chemin absolu vers :file:`python{X.Y}-config`, "
"comme dans l'exemple précédent." "comme dans l'exemple précédent."
#: ../Doc/extending/embedding.rst:317 #: ../Doc/extending/embedding.rst:318
msgid "" msgid ""
"If this procedure doesn't work for you (it is not guaranteed to work for all " "If this procedure doesn't work for you (it is not guaranteed to work for all "
"Unix-like platforms; however, we welcome :ref:`bug reports <reporting-" "Unix-like platforms; however, we welcome :ref:`bug reports <reporting-"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 00:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-17 10:15+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -120,14 +120,14 @@ msgstr ""
msgid "The second bit is the definition of the type object. ::" msgid "The second bit is the definition of the type object. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:99 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:100
msgid "" msgid ""
"We recommend using C99-style designated initializers as above, to avoid " "We recommend using C99-style designated initializers as above, to avoid "
"listing all the :c:type:`PyTypeObject` fields that you don't care about and " "listing all the :c:type:`PyTypeObject` fields that you don't care about and "
"also to avoid caring about the fields' declaration order." "also to avoid caring about the fields' declaration order."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:103 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:104
msgid "" msgid ""
"The actual definition of :c:type:`PyTypeObject` in :file:`object.h` has many " "The actual definition of :c:type:`PyTypeObject` in :file:`object.h` has many "
"more :ref:`fields <type-structs>` than the definition above. The remaining " "more :ref:`fields <type-structs>` than the definition above. The remaining "
@ -135,23 +135,23 @@ msgid ""
"to not specify them explicitly unless you need them." "to not specify them explicitly unless you need them."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:108 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:109
msgid "We're going to pick it apart, one field at a time::" msgid "We're going to pick it apart, one field at a time::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:112 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:113
msgid "" msgid ""
"This line is mandatory boilerplate to initialize the ``ob_base`` field " "This line is mandatory boilerplate to initialize the ``ob_base`` field "
"mentioned above. ::" "mentioned above. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:117 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:118
msgid "" msgid ""
"The name of our type. This will appear in the default textual " "The name of our type. This will appear in the default textual "
"representation of our objects and in some error messages, for example:" "representation of our objects and in some error messages, for example:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:127 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:128
msgid "" msgid ""
"Note that the name is a dotted name that includes both the module name and " "Note that the name is a dotted name that includes both the module name and "
"the name of the type within the module. The module in this case is :mod:" "the name of the type within the module. The module in this case is :mod:"
@ -160,14 +160,14 @@ msgid ""
"type compatible with the :mod:`pydoc` and :mod:`pickle` modules. ::" "type compatible with the :mod:`pydoc` and :mod:`pickle` modules. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:136 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:137
msgid "" msgid ""
"This is so that Python knows how much memory to allocate when creating new :" "This is so that Python knows how much memory to allocate when creating new :"
"class:`Custom` instances. :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` is only " "class:`Custom` instances. :c:member:`~PyTypeObject.tp_itemsize` is only "
"used for variable-sized objects and should otherwise be zero." "used for variable-sized objects and should otherwise be zero."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:142 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:143
msgid "" msgid ""
"If you want your type to be subclassable from Python, and your type has the " "If you want your type to be subclassable from Python, and your type has the "
"same :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` as its base type, you may have " "same :c:member:`~PyTypeObject.tp_basicsize` as its base type, you may have "
@ -181,23 +181,23 @@ msgid ""
"your base type, and therefore increasing its size." "your base type, and therefore increasing its size."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:152 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:153
msgid "We set the class flags to :const:`Py_TPFLAGS_DEFAULT`. ::" msgid "We set the class flags to :const:`Py_TPFLAGS_DEFAULT`. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:156 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:157
msgid "" msgid ""
"All types should include this constant in their flags. It enables all of " "All types should include this constant in their flags. It enables all of "
"the members defined until at least Python 3.3. If you need further members, " "the members defined until at least Python 3.3. If you need further members, "
"you will need to OR the corresponding flags." "you will need to OR the corresponding flags."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:160 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:161
msgid "" msgid ""
"We provide a doc string for the type in :c:member:`~PyTypeObject.tp_doc`. ::" "We provide a doc string for the type in :c:member:`~PyTypeObject.tp_doc`. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:164 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:165
msgid "" msgid ""
"To enable object creation, we have to provide a :c:member:`~PyTypeObject." "To enable object creation, we have to provide a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_new` handler. This is the equivalent of the Python method :meth:" "tp_new` handler. This is the equivalent of the Python method :meth:"
@ -206,53 +206,53 @@ msgid ""
"`PyType_GenericNew`. ::" "`PyType_GenericNew`. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:171 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:172
msgid "" msgid ""
"Everything else in the file should be familiar, except for some code in :c:" "Everything else in the file should be familiar, except for some code in :c:"
"func:`PyInit_custom`::" "func:`PyInit_custom`::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:177 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:178
msgid "" msgid ""
"This initializes the :class:`Custom` type, filling in a number of members to " "This initializes the :class:`Custom` type, filling in a number of members to "
"the appropriate default values, including :attr:`ob_type` that we initially " "the appropriate default values, including :attr:`ob_type` that we initially "
"set to *NULL*. ::" "set to *NULL*. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:183 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:184
msgid "" msgid ""
"This adds the type to the module dictionary. This allows us to create :" "This adds the type to the module dictionary. This allows us to create :"
"class:`Custom` instances by calling the :class:`Custom` class:" "class:`Custom` instances by calling the :class:`Custom` class:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:191 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:192
msgid "" msgid ""
"That's it! All that remains is to build it; put the above code in a file " "That's it! All that remains is to build it; put the above code in a file "
"called :file:`custom.c` and:" "called :file:`custom.c` and:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:200 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:201
msgid "in a file called :file:`setup.py`; then typing" msgid "in a file called :file:`setup.py`; then typing"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:206 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:207
msgid "" msgid ""
"at a shell should produce a file :file:`custom.so` in a subdirectory; move " "at a shell should produce a file :file:`custom.so` in a subdirectory; move "
"to that directory and fire up Python --- you should be able to ``import " "to that directory and fire up Python --- you should be able to ``import "
"custom`` and play around with Custom objects." "custom`` and play around with Custom objects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:210 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:211
msgid "That wasn't so hard, was it?" msgid "That wasn't so hard, was it?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:212 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:213
msgid "" msgid ""
"Of course, the current Custom type is pretty uninteresting. It has no data " "Of course, the current Custom type is pretty uninteresting. It has no data "
"and doesn't do anything. It can't even be subclassed." "and doesn't do anything. It can't even be subclassed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:216 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:217
msgid "" msgid ""
"While this documentation showcases the standard :mod:`distutils` module for " "While this documentation showcases the standard :mod:`distutils` module for "
"building C extensions, it is recommended in real-world use cases to use the " "building C extensions, it is recommended in real-world use cases to use the "
@ -262,32 +262,32 @@ msgid ""
"packages/>`_." "packages/>`_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:224 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:225
msgid "Adding data and methods to the Basic example" msgid "Adding data and methods to the Basic example"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:226 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:227
msgid "" msgid ""
"Let's extend the basic example to add some data and methods. Let's also " "Let's extend the basic example to add some data and methods. Let's also "
"make the type usable as a base class. We'll create a new module, :mod:" "make the type usable as a base class. We'll create a new module, :mod:"
"`custom2` that adds these capabilities:" "`custom2` that adds these capabilities:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:233 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:234
msgid "This version of the module has a number of changes." msgid "This version of the module has a number of changes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:235 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:236
msgid "We've added an extra include::" msgid "We've added an extra include::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:239 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:240
msgid "" msgid ""
"This include provides declarations that we use to handle attributes, as " "This include provides declarations that we use to handle attributes, as "
"described a bit later." "described a bit later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:242 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:243
msgid "" msgid ""
"The :class:`Custom` type now has three data attributes in its C struct, " "The :class:`Custom` type now has three data attributes in its C struct, "
"*first*, *last*, and *number*. The *first* and *last* variables are Python " "*first*, *last*, and *number*. The *first* and *last* variables are Python "
@ -295,21 +295,21 @@ msgid ""
"integer." "integer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:246 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:247
msgid "The object structure is updated accordingly::" msgid "The object structure is updated accordingly::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:255 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:256
msgid "" msgid ""
"Because we now have data to manage, we have to be more careful about object " "Because we now have data to manage, we have to be more careful about object "
"allocation and deallocation. At a minimum, we need a deallocation method::" "allocation and deallocation. At a minimum, we need a deallocation method::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:266 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:267
msgid "which is assigned to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` member::" msgid "which is assigned to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` member::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:270 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:271
msgid "" msgid ""
"This method first clears the reference counts of the two Python attributes. :" "This method first clears the reference counts of the two Python attributes. :"
"c:func:`Py_XDECREF` correctly handles the case where its argument is *NULL* " "c:func:`Py_XDECREF` correctly handles the case where its argument is *NULL* "
@ -320,7 +320,7 @@ msgid ""
"subclass." "subclass."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:279 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:280
msgid "" msgid ""
"The explicit cast to ``destructor`` above is needed because we defined " "The explicit cast to ``destructor`` above is needed because we defined "
"``Custom_dealloc`` to take a ``CustomObject *`` argument, but the " "``Custom_dealloc`` to take a ``CustomObject *`` argument, but the "
@ -329,17 +329,17 @@ msgid ""
"oriented polymorphism, in C!" "oriented polymorphism, in C!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:285 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:286
msgid "" msgid ""
"We want to make sure that the first and last names are initialized to empty " "We want to make sure that the first and last names are initialized to empty "
"strings, so we provide a ``tp_new`` implementation::" "strings, so we provide a ``tp_new`` implementation::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:309 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:310
msgid "and install it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` member::" msgid "and install it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` member::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:313 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:314
msgid "" msgid ""
"The ``tp_new`` handler is responsible for creating (as opposed to " "The ``tp_new`` handler is responsible for creating (as opposed to "
"initializing) objects of the type. It is exposed in Python as the :meth:" "initializing) objects of the type. It is exposed in Python as the :meth:"
@ -350,7 +350,7 @@ msgid ""
"attributes to non-*NULL* default values." "attributes to non-*NULL* default values."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:321 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:322
msgid "" msgid ""
"``tp_new`` is passed the type being instantiated (not necessarily " "``tp_new`` is passed the type being instantiated (not necessarily "
"``CustomType``, if a subclass is instantiated) and any arguments passed when " "``CustomType``, if a subclass is instantiated) and any arguments passed when "
@ -360,25 +360,25 @@ msgid ""
"k.a. ``tp_init`` in C or ``__init__`` in Python) methods." "k.a. ``tp_init`` in C or ``__init__`` in Python) methods."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:329 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:330
msgid "" msgid ""
"``tp_new`` shouldn't call ``tp_init`` explicitly, as the interpreter will do " "``tp_new`` shouldn't call ``tp_init`` explicitly, as the interpreter will do "
"it itself." "it itself."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:332 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:333
msgid "" msgid ""
"The ``tp_new`` implementation calls the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` " "The ``tp_new`` implementation calls the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` "
"slot to allocate memory::" "slot to allocate memory::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:337 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:338
msgid "" msgid ""
"Since memory allocation may fail, we must check the :c:member:`~PyTypeObject." "Since memory allocation may fail, we must check the :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` result against *NULL* before proceeding." "tp_alloc` result against *NULL* before proceeding."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:341 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:342
msgid "" msgid ""
"We didn't fill the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot ourselves. " "We didn't fill the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot ourselves. "
"Rather :c:func:`PyType_Ready` fills it for us by inheriting it from our base " "Rather :c:func:`PyType_Ready` fills it for us by inheriting it from our base "
@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
"allocation strategy." "allocation strategy."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:347 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:348
msgid "" msgid ""
"If you are creating a co-operative :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` (one " "If you are creating a co-operative :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` (one "
"that calls a base type's :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` or :meth:" "that calls a base type's :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` or :meth:"
@ -399,17 +399,17 @@ msgid ""
"subclasses without getting a :exc:`TypeError`.)" "subclasses without getting a :exc:`TypeError`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:357 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:358
msgid "" msgid ""
"We also define an initialization function which accepts arguments to provide " "We also define an initialization function which accepts arguments to provide "
"initial values for our instance::" "initial values for our instance::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:386 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:387
msgid "by filling the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot. ::" msgid "by filling the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:390 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:391
msgid "" msgid ""
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot is exposed in Python as the :meth:" "The :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` slot is exposed in Python as the :meth:"
"`__init__` method. It is used to initialize an object after it's created. " "`__init__` method. It is used to initialize an object after it's created. "
@ -417,7 +417,7 @@ msgid ""
"return either ``0`` on success or ``-1`` on error." "return either ``0`` on success or ``-1`` on error."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:395 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:396
msgid "" msgid ""
"Unlike the ``tp_new`` handler, there is no guarantee that ``tp_init`` is " "Unlike the ``tp_new`` handler, there is no guarantee that ``tp_init`` is "
"called at all (for example, the :mod:`pickle` module by default doesn't " "called at all (for example, the :mod:`pickle` module by default doesn't "
@ -428,7 +428,7 @@ msgid ""
"``first`` member like this::" "``first`` member like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:409 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:410
msgid "" msgid ""
"But this would be risky. Our type doesn't restrict the type of the " "But this would be risky. Our type doesn't restrict the type of the "
"``first`` member, so it could be any kind of object. It could have a " "``first`` member, so it could be any kind of object. It could have a "
@ -438,49 +438,49 @@ msgid ""
"and modifies our object." "and modifies our object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:416 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:417
msgid "" msgid ""
"To be paranoid and protect ourselves against this possibility, we almost " "To be paranoid and protect ourselves against this possibility, we almost "
"always reassign members before decrementing their reference counts. When " "always reassign members before decrementing their reference counts. When "
"don't we have to do this?" "don't we have to do this?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:420 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:421
msgid "when we absolutely know that the reference count is greater than 1;" msgid "when we absolutely know that the reference count is greater than 1;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:422 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:423
msgid "" msgid ""
"when we know that deallocation of the object [#]_ will neither release the :" "when we know that deallocation of the object [#]_ will neither release the :"
"term:`GIL` nor cause any calls back into our type's code;" "term:`GIL` nor cause any calls back into our type's code;"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:425 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:426
msgid "" msgid ""
"when decrementing a reference count in a :c:member:`~PyTypeObject." "when decrementing a reference count in a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_dealloc` handler on a type which doesn't support cyclic garbage " "tp_dealloc` handler on a type which doesn't support cyclic garbage "
"collection [#]_." "collection [#]_."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:428 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:429
msgid "" msgid ""
"We want to expose our instance variables as attributes. There are a number " "We want to expose our instance variables as attributes. There are a number "
"of ways to do that. The simplest way is to define member definitions::" "of ways to do that. The simplest way is to define member definitions::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:441 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:442
msgid "" msgid ""
"and put the definitions in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_members` slot::" "and put the definitions in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_members` slot::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:445 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:446
msgid "" msgid ""
"Each member definition has a member name, type, offset, access flags and " "Each member definition has a member name, type, offset, access flags and "
"documentation string. See the :ref:`Generic-Attribute-Management` section " "documentation string. See the :ref:`Generic-Attribute-Management` section "
"below for details." "below for details."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:449 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:450
msgid "" msgid ""
"A disadvantage of this approach is that it doesn't provide a way to restrict " "A disadvantage of this approach is that it doesn't provide a way to restrict "
"the types of objects that can be assigned to the Python attributes. We " "the types of objects that can be assigned to the Python attributes. We "
@ -491,13 +491,13 @@ msgid ""
"deleted." "deleted."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:456 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:457
msgid "" msgid ""
"We define a single method, :meth:`Custom.name()`, that outputs the objects " "We define a single method, :meth:`Custom.name()`, that outputs the objects "
"name as the concatenation of the first and last names. ::" "name as the concatenation of the first and last names. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:473 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:474
msgid "" msgid ""
"The method is implemented as a C function that takes a :class:`Custom` (or :" "The method is implemented as a C function that takes a :class:`Custom` (or :"
"class:`Custom` subclass) instance as the first argument. Methods always " "class:`Custom` subclass) instance as the first argument. Methods always "
@ -507,7 +507,7 @@ msgid ""
"method is equivalent to the Python method:" "method is equivalent to the Python method:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:485 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:486
msgid "" msgid ""
"Note that we have to check for the possibility that our :attr:`first` and :" "Note that we have to check for the possibility that our :attr:`first` and :"
"attr:`last` members are *NULL*. This is because they can be deleted, in " "attr:`last` members are *NULL*. This is because they can be deleted, in "
@ -516,23 +516,23 @@ msgid ""
"We'll see how to do that in the next section." "We'll see how to do that in the next section."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:491 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:492
msgid "" msgid ""
"Now that we've defined the method, we need to create an array of method " "Now that we've defined the method, we need to create an array of method "
"definitions::" "definitions::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:501 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:502
msgid "" msgid ""
"(note that we used the :const:`METH_NOARGS` flag to indicate that the method " "(note that we used the :const:`METH_NOARGS` flag to indicate that the method "
"is expecting no arguments other than *self*)" "is expecting no arguments other than *self*)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:504 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:505
msgid "and assign it to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` slot::" msgid "and assign it to the :c:member:`~PyTypeObject.tp_methods` slot::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:508 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:509
msgid "" msgid ""
"Finally, we'll make our type usable as a base class for subclassing. We've " "Finally, we'll make our type usable as a base class for subclassing. We've "
"written our methods carefully so far so that they don't make any assumptions " "written our methods carefully so far so that they don't make any assumptions "
@ -540,22 +540,22 @@ msgid ""
"to add the :const:`Py_TPFLAGS_BASETYPE` to our class flag definition::" "to add the :const:`Py_TPFLAGS_BASETYPE` to our class flag definition::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:515 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:516
msgid "" msgid ""
"We rename :c:func:`PyInit_custom` to :c:func:`PyInit_custom2`, update the " "We rename :c:func:`PyInit_custom` to :c:func:`PyInit_custom2`, update the "
"module name in the :c:type:`PyModuleDef` struct, and update the full class " "module name in the :c:type:`PyModuleDef` struct, and update the full class "
"name in the :c:type:`PyTypeObject` struct." "name in the :c:type:`PyTypeObject` struct."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:519 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:520
msgid "Finally, we update our :file:`setup.py` file to build the new module:" msgid "Finally, we update our :file:`setup.py` file to build the new module:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:532 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:533
msgid "Providing finer control over data attributes" msgid "Providing finer control over data attributes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:534 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:535
msgid "" msgid ""
"In this section, we'll provide finer control over how the :attr:`first` and :" "In this section, we'll provide finer control over how the :attr:`first` and :"
"attr:`last` attributes are set in the :class:`Custom` example. In the " "attr:`last` attributes are set in the :class:`Custom` example. In the "
@ -564,14 +564,14 @@ msgid ""
"make sure that these attributes always contain strings." "make sure that these attributes always contain strings."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:543 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:544
msgid "" msgid ""
"To provide greater control, over the :attr:`first` and :attr:`last` " "To provide greater control, over the :attr:`first` and :attr:`last` "
"attributes, we'll use custom getter and setter functions. Here are the " "attributes, we'll use custom getter and setter functions. Here are the "
"functions for getting and setting the :attr:`first` attribute::" "functions for getting and setting the :attr:`first` attribute::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:574 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:575
msgid "" msgid ""
"The getter function is passed a :class:`Custom` object and a \"closure\", " "The getter function is passed a :class:`Custom` object and a \"closure\", "
"which is a void pointer. In this case, the closure is ignored. (The " "which is a void pointer. In this case, the closure is ignored. (The "
@ -581,7 +581,7 @@ msgid ""
"data in the closure.)" "data in the closure.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:580 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:581
msgid "" msgid ""
"The setter function is passed the :class:`Custom` object, the new value, and " "The setter function is passed the :class:`Custom` object, the new value, and "
"the closure. The new value may be *NULL*, in which case the attribute is " "the closure. The new value may be *NULL*, in which case the attribute is "
@ -589,32 +589,32 @@ msgid ""
"or if its new value is not a string." "or if its new value is not a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:585 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:586
msgid "We create an array of :c:type:`PyGetSetDef` structures::" msgid "We create an array of :c:type:`PyGetSetDef` structures::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:595 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:596
msgid "and register it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_getset` slot::" msgid "and register it in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_getset` slot::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:599 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:600
msgid "" msgid ""
"The last item in a :c:type:`PyGetSetDef` structure is the \"closure\" " "The last item in a :c:type:`PyGetSetDef` structure is the \"closure\" "
"mentioned above. In this case, we aren't using a closure, so we just pass " "mentioned above. In this case, we aren't using a closure, so we just pass "
"*NULL*." "*NULL*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:602 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:603
msgid "We also remove the member definitions for these attributes::" msgid "We also remove the member definitions for these attributes::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:610 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:611
msgid "" msgid ""
"We also need to update the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` handler to only " "We also need to update the :c:member:`~PyTypeObject.tp_init` handler to only "
"allow strings [#]_ to be passed::" "allow strings [#]_ to be passed::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:639 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:640
msgid "" msgid ""
"With these changes, we can assure that the ``first`` and ``last`` members " "With these changes, we can assure that the ``first`` and ``last`` members "
"are never *NULL* so we can remove checks for *NULL* values in almost all " "are never *NULL* so we can remove checks for *NULL* values in almost all "
@ -624,25 +624,25 @@ msgid ""
"possibility that the initialization of these members failed in ``tp_new``." "possibility that the initialization of these members failed in ``tp_new``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:646 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:647
msgid "" msgid ""
"We also rename the module initialization function and module name in the " "We also rename the module initialization function and module name in the "
"initialization function, as we did before, and we add an extra definition to " "initialization function, as we did before, and we add an extra definition to "
"the :file:`setup.py` file." "the :file:`setup.py` file."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:652 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:653
msgid "Supporting cyclic garbage collection" msgid "Supporting cyclic garbage collection"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:654 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:655
msgid "" msgid ""
"Python has a :term:`cyclic garbage collector (GC) <garbage collection>` that " "Python has a :term:`cyclic garbage collector (GC) <garbage collection>` that "
"can identify unneeded objects even when their reference counts are not zero. " "can identify unneeded objects even when their reference counts are not zero. "
"This can happen when objects are involved in cycles. For example, consider:" "This can happen when objects are involved in cycles. For example, consider:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:664 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:665
msgid "" msgid ""
"In this example, we create a list that contains itself. When we delete it, " "In this example, we create a list that contains itself. When we delete it, "
"it still has a reference from itself. Its reference count doesn't drop to " "it still has a reference from itself. Its reference count doesn't drop to "
@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
"out that the list is garbage and free it." "out that the list is garbage and free it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:669 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:670
msgid "" msgid ""
"In the second version of the :class:`Custom` example, we allowed any kind of " "In the second version of the :class:`Custom` example, we allowed any kind of "
"object to be stored in the :attr:`first` or :attr:`last` attributes [#]_. " "object to be stored in the :attr:`first` or :attr:`last` attributes [#]_. "
@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
"reasons, :class:`Custom` objects can participate in cycles:" "reasons, :class:`Custom` objects can participate in cycles:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:683 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:684
msgid "" msgid ""
"To allow a :class:`Custom` instance participating in a reference cycle to be " "To allow a :class:`Custom` instance participating in a reference cycle to be "
"properly detected and collected by the cyclic GC, our :class:`Custom` type " "properly detected and collected by the cyclic GC, our :class:`Custom` type "
@ -667,13 +667,13 @@ msgid ""
"slots:" "slots:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:690 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:691
msgid "" msgid ""
"First, the traversal method lets the cyclic GC know about subobjects that " "First, the traversal method lets the cyclic GC know about subobjects that "
"could participate in cycles::" "could participate in cycles::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:710 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:711
msgid "" msgid ""
"For each subobject that can participate in cycles, we need to call the :c:" "For each subobject that can participate in cycles, we need to call the :c:"
"func:`visit` function, which is passed to the traversal method. The :c:func:" "func:`visit` function, which is passed to the traversal method. The :c:func:"
@ -682,26 +682,26 @@ msgid ""
"be returned if it is non-zero." "be returned if it is non-zero."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:716 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:717
msgid "" msgid ""
"Python provides a :c:func:`Py_VISIT` macro that automates calling visit " "Python provides a :c:func:`Py_VISIT` macro that automates calling visit "
"functions. With :c:func:`Py_VISIT`, we can minimize the amount of " "functions. With :c:func:`Py_VISIT`, we can minimize the amount of "
"boilerplate in ``Custom_traverse``::" "boilerplate in ``Custom_traverse``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:729 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:730
msgid "" msgid ""
"The :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` implementation must name its " "The :c:member:`~PyTypeObject.tp_traverse` implementation must name its "
"arguments exactly *visit* and *arg* in order to use :c:func:`Py_VISIT`." "arguments exactly *visit* and *arg* in order to use :c:func:`Py_VISIT`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:732 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:733
msgid "" msgid ""
"Second, we need to provide a method for clearing any subobjects that can " "Second, we need to provide a method for clearing any subobjects that can "
"participate in cycles::" "participate in cycles::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:743 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:744
msgid "" msgid ""
"Notice the use of the :c:func:`Py_CLEAR` macro. It is the recommended and " "Notice the use of the :c:func:`Py_CLEAR` macro. It is the recommended and "
"safe way to clear data attributes of arbitrary types while decrementing " "safe way to clear data attributes of arbitrary types while decrementing "
@ -711,18 +711,18 @@ msgid ""
"again (*especially* if there is a reference cycle)." "again (*especially* if there is a reference cycle)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:751 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:752
msgid "You could emulate :c:func:`Py_CLEAR` by writing::" msgid "You could emulate :c:func:`Py_CLEAR` by writing::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:758 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:759
msgid "" msgid ""
"Nevertheless, it is much easier and less error-prone to always use :c:func:" "Nevertheless, it is much easier and less error-prone to always use :c:func:"
"`Py_CLEAR` when deleting an attribute. Don't try to micro-optimize at the " "`Py_CLEAR` when deleting an attribute. Don't try to micro-optimize at the "
"expense of robustness!" "expense of robustness!"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:762 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:763
msgid "" msgid ""
"The deallocator ``Custom_dealloc`` may call arbitrary code when clearing " "The deallocator ``Custom_dealloc`` may call arbitrary code when clearing "
"attributes. It means the circular GC can be triggered inside the function. " "attributes. It means the circular GC can be triggered inside the function. "
@ -732,12 +732,12 @@ msgid ""
"`PyObject_GC_UnTrack` and ``Custom_clear``::" "`PyObject_GC_UnTrack` and ``Custom_clear``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:777 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:778
msgid "" msgid ""
"Finally, we add the :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` flag to the class flags::" "Finally, we add the :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC` flag to the class flags::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:781 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:782
msgid "" msgid ""
"That's pretty much it. If we had written custom :c:member:`~PyTypeObject." "That's pretty much it. If we had written custom :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` or :c:member:`~PyTypeObject.tp_free` handlers, we'd need to modify " "tp_alloc` or :c:member:`~PyTypeObject.tp_free` handlers, we'd need to modify "
@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"automatically provided." "automatically provided."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:787 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:788
msgid "Subclassing other types" msgid "Subclassing other types"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:789 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:790
msgid "" msgid ""
"It is possible to create new extension types that are derived from existing " "It is possible to create new extension types that are derived from existing "
"types. It is easiest to inherit from the built in types, since an extension " "types. It is easiest to inherit from the built in types, since an extension "
@ -757,7 +757,7 @@ msgid ""
"share these :c:type:`PyTypeObject` structures between extension modules." "share these :c:type:`PyTypeObject` structures between extension modules."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:794 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:795
msgid "" msgid ""
"In this example we will create a :class:`SubList` type that inherits from " "In this example we will create a :class:`SubList` type that inherits from "
"the built-in :class:`list` type. The new type will be completely compatible " "the built-in :class:`list` type. The new type will be completely compatible "
@ -765,34 +765,34 @@ msgid ""
"that increases an internal counter:" "that increases an internal counter:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:814 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:815
msgid "" msgid ""
"As you can see, the source code closely resembles the :class:`Custom` " "As you can see, the source code closely resembles the :class:`Custom` "
"examples in previous sections. We will break down the main differences " "examples in previous sections. We will break down the main differences "
"between them. ::" "between them. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:822 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:823
msgid "" msgid ""
"The primary difference for derived type objects is that the base type's " "The primary difference for derived type objects is that the base type's "
"object structure must be the first value. The base type will already " "object structure must be the first value. The base type will already "
"include the :c:func:`PyObject_HEAD` at the beginning of its structure." "include the :c:func:`PyObject_HEAD` at the beginning of its structure."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:826 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:827
msgid "" msgid ""
"When a Python object is a :class:`SubList` instance, its ``PyObject *`` " "When a Python object is a :class:`SubList` instance, its ``PyObject *`` "
"pointer can be safely cast to both ``PyListObject *`` and ``SubListObject " "pointer can be safely cast to both ``PyListObject *`` and ``SubListObject "
"*``::" "*``::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:838 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:839
msgid "" msgid ""
"We see above how to call through to the :attr:`__init__` method of the base " "We see above how to call through to the :attr:`__init__` method of the base "
"type." "type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:841 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:842
msgid "" msgid ""
"This pattern is important when writing a type with custom :c:member:" "This pattern is important when writing a type with custom :c:member:"
"`~PyTypeObject.tp_new` and :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` members. " "`~PyTypeObject.tp_new` and :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` members. "
@ -801,7 +801,7 @@ msgid ""
"the base class handle it by calling its own :c:member:`~PyTypeObject.tp_new`." "the base class handle it by calling its own :c:member:`~PyTypeObject.tp_new`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:847 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:848
msgid "" msgid ""
"The :c:type:`PyTypeObject` struct supports a :c:member:`~PyTypeObject." "The :c:type:`PyTypeObject` struct supports a :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_base` specifying the type's concrete base class. Due to cross-platform " "tp_base` specifying the type's concrete base class. Due to cross-platform "
@ -810,7 +810,7 @@ msgid ""
"function::" "function::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:870 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:871
msgid "" msgid ""
"Before calling :c:func:`PyType_Ready`, the type structure must have the :c:" "Before calling :c:func:`PyType_Ready`, the type structure must have the :c:"
"member:`~PyTypeObject.tp_base` slot filled in. When we are deriving an " "member:`~PyTypeObject.tp_base` slot filled in. When we are deriving an "
@ -819,29 +819,29 @@ msgid ""
"from the base type will be inherited." "from the base type will be inherited."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:876 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:877
msgid "" msgid ""
"After that, calling :c:func:`PyType_Ready` and adding the type object to the " "After that, calling :c:func:`PyType_Ready` and adding the type object to the "
"module is the same as with the basic :class:`Custom` examples." "module is the same as with the basic :class:`Custom` examples."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:881 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:882
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:882 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:883
msgid "" msgid ""
"This is true when we know that the object is a basic type, like a string or " "This is true when we know that the object is a basic type, like a string or "
"a float." "a float."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:885 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:886
msgid "" msgid ""
"We relied on this in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler in " "We relied on this in the :c:member:`~PyTypeObject.tp_dealloc` handler in "
"this example, because our type doesn't support garbage collection." "this example, because our type doesn't support garbage collection."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:888 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:889
msgid "" msgid ""
"We now know that the first and last members are strings, so perhaps we could " "We now know that the first and last members are strings, so perhaps we could "
"be less careful about decrementing their reference counts, however, we " "be less careful about decrementing their reference counts, however, we "
@ -851,7 +851,7 @@ msgid ""
"objects." "objects."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:894 #: ../Doc/extending/newtypes_tutorial.rst:895
msgid "" msgid ""
"Also, even with our attributes restricted to strings instances, the user " "Also, even with our attributes restricted to strings instances, the user "
"could pass arbitrary :class:`str` subclasses and therefore still create " "could pass arbitrary :class:`str` subclasses and therefore still create "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:37+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
"sample code fragment, untested, inspired by code from Alex Farber::" "sample code fragment, untested, inspired by code from Alex Farber::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/extending.rst:309 #: ../Doc/faq/extending.rst:310
msgid "" msgid ""
"Another solution is trying to compile the received string with :c:func:" "Another solution is trying to compile the received string with :c:func:"
"`Py_CompileString`. If it compiles without errors, try to execute the " "`Py_CompileString`. If it compiles without errors, try to execute the "
@ -358,30 +358,30 @@ msgid ""
"to ignore **SIGINT** while calling readline())::" "to ignore **SIGINT** while calling readline())::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/extending.rst:430 #: ../Doc/faq/extending.rst:432
msgid "How do I find undefined g++ symbols __builtin_new or __pure_virtual?" msgid "How do I find undefined g++ symbols __builtin_new or __pure_virtual?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/extending.rst:432 #: ../Doc/faq/extending.rst:434
msgid "" msgid ""
"To dynamically load g++ extension modules, you must recompile Python, relink " "To dynamically load g++ extension modules, you must recompile Python, relink "
"it using g++ (change LINKCC in the Python Modules Makefile), and link your " "it using g++ (change LINKCC in the Python Modules Makefile), and link your "
"extension module using g++ (e.g., ``g++ -shared -o mymodule.so mymodule.o``)." "extension module using g++ (e.g., ``g++ -shared -o mymodule.so mymodule.o``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/extending.rst:438 #: ../Doc/faq/extending.rst:440
msgid "" msgid ""
"Can I create an object class with some methods implemented in C and others " "Can I create an object class with some methods implemented in C and others "
"in Python (e.g. through inheritance)?" "in Python (e.g. through inheritance)?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/extending.rst:440 #: ../Doc/faq/extending.rst:442
msgid "" msgid ""
"Yes, you can inherit from built-in classes such as :class:`int`, :class:" "Yes, you can inherit from built-in classes such as :class:`int`, :class:"
"`list`, :class:`dict`, etc." "`list`, :class:`dict`, etc."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/faq/extending.rst:443 #: ../Doc/faq/extending.rst:445
msgid "" msgid ""
"The Boost Python Library (BPL, http://www.boost.org/libs/python/doc/index." "The Boost Python Library (BPL, http://www.boost.org/libs/python/doc/index."
"html) provides a way of doing this from C++ (i.e. you can inherit from an " "html) provides a way of doing this from C++ (i.e. you can inherit from an "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,14 +4,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-21 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-21 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/howto/logging.rst:3 #: ../Doc/howto/logging.rst:3

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-11 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-11 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -274,11 +274,13 @@ msgid "It can handle any Unicode code point."
msgstr "Il peut gérer n'importe quel point de code Unicode." msgstr "Il peut gérer n'importe quel point de code Unicode."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:138 #: ../Doc/howto/unicode.rst:138
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A Unicode string is turned into a sequence of bytes containing no embedded " "A Unicode string is turned into a sequence of bytes that contains embedded "
"zero bytes. This avoids byte-ordering issues, and means UTF-8 strings can " "zero bytes only where they represent the null character (U+0000). This means "
"be processed by C functions such as ``strcpy()`` and sent through protocols " "that UTF-8 strings can be processed by C functions such as ``strcpy()`` and "
"that can't handle zero bytes." "sent through protocols that can't handle zero bytes for anything other than "
"end-of-string markers."
msgstr "" msgstr ""
"Une chaîne Unicode est transformée en une séquence d'octets ne contenant " "Une chaîne Unicode est transformée en une séquence d'octets ne contenant "
"aucun octet *zéro*. Cela évite les problèmes d'*endianness* et signifie que " "aucun octet *zéro*. Cela évite les problèmes d'*endianness* et signifie que "
@ -286,11 +288,11 @@ msgstr ""
"``strcpy()`` et envoyées via des protocoles qui ne peuvent pas gérer les " "``strcpy()`` et envoyées via des protocoles qui ne peuvent pas gérer les "
"octets *zéro*." "octets *zéro*."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:142 #: ../Doc/howto/unicode.rst:143
msgid "A string of ASCII text is also valid UTF-8 text." msgid "A string of ASCII text is also valid UTF-8 text."
msgstr "Une chaîne de texte ASCII est également un texte UTF-8 valide." msgstr "Une chaîne de texte ASCII est également un texte UTF-8 valide."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:143 #: ../Doc/howto/unicode.rst:144
msgid "" msgid ""
"UTF-8 is fairly compact; the majority of commonly used characters can be " "UTF-8 is fairly compact; the majority of commonly used characters can be "
"represented with one or two bytes." "represented with one or two bytes."
@ -298,7 +300,7 @@ msgstr ""
"UTF-8 est assez compact. La majorité des caractères couramment utilisés " "UTF-8 est assez compact. La majorité des caractères couramment utilisés "
"peuvent être représentés avec un ou deux octets." "peuvent être représentés avec un ou deux octets."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:145 #: ../Doc/howto/unicode.rst:146
msgid "" msgid ""
"If bytes are corrupted or lost, it's possible to determine the start of the " "If bytes are corrupted or lost, it's possible to determine the start of the "
"next UTF-8-encoded code point and resynchronize. It's also unlikely that " "next UTF-8-encoded code point and resynchronize. It's also unlikely that "
@ -309,12 +311,21 @@ msgstr ""
"est également improbable que des données 8-bits aléatoires ressemblent à du " "est également improbable que des données 8-bits aléatoires ressemblent à du "
"UTF-8 valide." "UTF-8 valide."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:152 ../Doc/howto/unicode.rst:508 #: ../Doc/howto/unicode.rst:149
#: ../Doc/howto/unicode.rst:729 msgid ""
"UTF-8 is a byte oriented encoding. The encoding specifies that each "
"character is represented by a specific sequence of one or more bytes. This "
"avoids the byte-ordering issues that can occur with integer and word "
"oriented encodings, like UTF-16 and UTF-32, where the sequence of bytes "
"varies depending on the hardware on which the string was encoded."
msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:157 ../Doc/howto/unicode.rst:513
#: ../Doc/howto/unicode.rst:734
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Références" msgstr "Références"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:154 #: ../Doc/howto/unicode.rst:159
msgid "" msgid ""
"The `Unicode Consortium site <http://www.unicode.org>`_ has character " "The `Unicode Consortium site <http://www.unicode.org>`_ has character "
"charts, a glossary, and PDF versions of the Unicode specification. Be " "charts, a glossary, and PDF versions of the Unicode specification. Be "
@ -328,7 +339,7 @@ msgstr ""
"`chronologie <http://www.unicode.org/history/>`_ de lorigine et du " "`chronologie <http://www.unicode.org/history/>`_ de lorigine et du "
"développement de lUnicode est également disponible sur le site." "développement de lUnicode est également disponible sur le site."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:159 #: ../Doc/howto/unicode.rst:164
msgid "" msgid ""
"On the Computerphile Youtube channel, Tom Scott briefly `discusses the " "On the Computerphile Youtube channel, Tom Scott briefly `discusses the "
"history of Unicode and UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` " "history of Unicode and UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` "
@ -339,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Unicode Miracle <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` (9 minutes et " "Unicode Miracle <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` (9 minutes et "
"36 secondes)." "36 secondes)."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:163 #: ../Doc/howto/unicode.rst:168
msgid "" msgid ""
"To help understand the standard, Jukka Korpela has written `an introductory " "To help understand the standard, Jukka Korpela has written `an introductory "
"guide <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ to reading the Unicode " "guide <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ to reading the Unicode "
@ -349,7 +360,7 @@ msgstr ""
"dintroduction <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ à la lecture des " "dintroduction <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ à la lecture des "
"tables de caractères Unicode (ressource en anglais)." "tables de caractères Unicode (ressource en anglais)."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:167 #: ../Doc/howto/unicode.rst:172
msgid "" msgid ""
"Another `good introductory article <https://www.joelonsoftware." "Another `good introductory article <https://www.joelonsoftware."
"com/2003/10/08/the-absolute-minimum-every-software-developer-absolutely-" "com/2003/10/08/the-absolute-minimum-every-software-developer-absolutely-"
@ -364,7 +375,7 @@ msgstr ""
"clarifié les choses, vous devriez essayer de lire cet article là avant de " "clarifié les choses, vous devriez essayer de lire cet article là avant de "
"continuer." "continuer."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:172 #: ../Doc/howto/unicode.rst:177
msgid "" msgid ""
"Wikipedia entries are often helpful; see the entries for \"`character " "Wikipedia entries are often helpful; see the entries for \"`character "
"encoding <https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding>`_\" and `UTF-8 " "encoding <https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding>`_\" and `UTF-8 "
@ -374,21 +385,21 @@ msgstr ""
"caractères <https://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_des_caract%C3%A8res>`_\" et " "caractères <https://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_des_caract%C3%A8res>`_\" et "
"`UTF-8 <https://fr.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, par exemple." "`UTF-8 <https://fr.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, par exemple."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:178 #: ../Doc/howto/unicode.rst:183
msgid "Python's Unicode Support" msgid "Python's Unicode Support"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:180 #: ../Doc/howto/unicode.rst:185
msgid "" msgid ""
"Now that you've learned the rudiments of Unicode, we can look at Python's " "Now that you've learned the rudiments of Unicode, we can look at Python's "
"Unicode features." "Unicode features."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:184 #: ../Doc/howto/unicode.rst:189
msgid "The String Type" msgid "The String Type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:186 #: ../Doc/howto/unicode.rst:191
msgid "" msgid ""
"Since Python 3.0, the language's :class:`str` type contains Unicode " "Since Python 3.0, the language's :class:`str` type contains Unicode "
"characters, meaning any string created using ``\"unicode rocks!\"``, " "characters, meaning any string created using ``\"unicode rocks!\"``, "
@ -396,18 +407,18 @@ msgid ""
"Unicode." "Unicode."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:190 #: ../Doc/howto/unicode.rst:195
msgid "" msgid ""
"The default encoding for Python source code is UTF-8, so you can simply " "The default encoding for Python source code is UTF-8, so you can simply "
"include a Unicode character in a string literal::" "include a Unicode character in a string literal::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:200 #: ../Doc/howto/unicode.rst:205
msgid "" msgid ""
"Side note: Python 3 also supports using Unicode characters in identifiers::" "Side note: Python 3 also supports using Unicode characters in identifiers::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:206 #: ../Doc/howto/unicode.rst:211
msgid "" msgid ""
"If you can't enter a particular character in your editor or want to keep the " "If you can't enter a particular character in your editor or want to keep the "
"source code ASCII-only for some reason, you can also use escape sequences in " "source code ASCII-only for some reason, you can also use escape sequences in "
@ -415,14 +426,14 @@ msgid ""
"delta glyph instead of a \\u escape.) ::" "delta glyph instead of a \\u escape.) ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:218 #: ../Doc/howto/unicode.rst:223
msgid "" msgid ""
"In addition, one can create a string using the :func:`~bytes.decode` method " "In addition, one can create a string using the :func:`~bytes.decode` method "
"of :class:`bytes`. This method takes an *encoding* argument, such as " "of :class:`bytes`. This method takes an *encoding* argument, such as "
"``UTF-8``, and optionally an *errors* argument." "``UTF-8``, and optionally an *errors* argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:222 #: ../Doc/howto/unicode.rst:227
msgid "" msgid ""
"The *errors* argument specifies the response when the input string can't be " "The *errors* argument specifies the response when the input string can't be "
"converted according to the encoding's rules. Legal values for this argument " "converted according to the encoding's rules. Legal values for this argument "
@ -433,7 +444,7 @@ msgid ""
"examples show the differences::" "examples show the differences::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:242 #: ../Doc/howto/unicode.rst:247
msgid "" msgid ""
"Encodings are specified as strings containing the encoding's name. Python " "Encodings are specified as strings containing the encoding's name. Python "
"comes with roughly 100 different encodings; see the Python Library Reference " "comes with roughly 100 different encodings; see the Python Library Reference "
@ -442,7 +453,7 @@ msgid ""
"synonyms for the same encoding." "synonyms for the same encoding."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:248 #: ../Doc/howto/unicode.rst:253
msgid "" msgid ""
"One-character Unicode strings can also be created with the :func:`chr` built-" "One-character Unicode strings can also be created with the :func:`chr` built-"
"in function, which takes integers and returns a Unicode string of length 1 " "in function, which takes integers and returns a Unicode string of length 1 "
@ -451,18 +462,18 @@ msgid ""
"returns the code point value::" "returns the code point value::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:260 #: ../Doc/howto/unicode.rst:265
msgid "Converting to Bytes" msgid "Converting to Bytes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:262 #: ../Doc/howto/unicode.rst:267
msgid "" msgid ""
"The opposite method of :meth:`bytes.decode` is :meth:`str.encode`, which " "The opposite method of :meth:`bytes.decode` is :meth:`str.encode`, which "
"returns a :class:`bytes` representation of the Unicode string, encoded in " "returns a :class:`bytes` representation of the Unicode string, encoded in "
"the requested *encoding*." "the requested *encoding*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:266 #: ../Doc/howto/unicode.rst:271
msgid "" msgid ""
"The *errors* parameter is the same as the parameter of the :meth:`~bytes." "The *errors* parameter is the same as the parameter of the :meth:`~bytes."
"decode` method but supports a few more possible handlers. As well as " "decode` method but supports a few more possible handlers. As well as "
@ -473,11 +484,11 @@ msgid ""
"``namereplace`` (inserts a ``\\N{...}`` escape sequence)." "``namereplace`` (inserts a ``\\N{...}`` escape sequence)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:274 #: ../Doc/howto/unicode.rst:279
msgid "The following example shows the different results::" msgid "The following example shows the different results::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:295 #: ../Doc/howto/unicode.rst:300
msgid "" msgid ""
"The low-level routines for registering and accessing the available encodings " "The low-level routines for registering and accessing the available encodings "
"are found in the :mod:`codecs` module. Implementing new encodings also " "are found in the :mod:`codecs` module. Implementing new encodings also "
@ -487,11 +498,11 @@ msgid ""
"module won't be covered in this HOWTO." "module won't be covered in this HOWTO."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:304 #: ../Doc/howto/unicode.rst:309
msgid "Unicode Literals in Python Source Code" msgid "Unicode Literals in Python Source Code"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:306 #: ../Doc/howto/unicode.rst:311
msgid "" msgid ""
"In Python source code, specific Unicode code points can be written using the " "In Python source code, specific Unicode code points can be written using the "
"``\\u`` escape sequence, which is followed by four hex digits giving the " "``\\u`` escape sequence, which is followed by four hex digits giving the "
@ -499,7 +510,7 @@ msgid ""
"digits, not four::" "digits, not four::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:318 #: ../Doc/howto/unicode.rst:323
msgid "" msgid ""
"Using escape sequences for code points greater than 127 is fine in small " "Using escape sequences for code points greater than 127 is fine in small "
"doses, but becomes an annoyance if you're using many accented characters, as " "doses, but becomes an annoyance if you're using many accented characters, as "
@ -508,7 +519,7 @@ msgid ""
"function, but this is even more tedious." "function, but this is even more tedious."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:324 #: ../Doc/howto/unicode.rst:329
msgid "" msgid ""
"Ideally, you'd want to be able to write literals in your language's natural " "Ideally, you'd want to be able to write literals in your language's natural "
"encoding. You could then edit Python source code with your favorite editor " "encoding. You could then edit Python source code with your favorite editor "
@ -516,7 +527,7 @@ msgid ""
"characters used at runtime." "characters used at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:329 #: ../Doc/howto/unicode.rst:334
msgid "" msgid ""
"Python supports writing source code in UTF-8 by default, but you can use " "Python supports writing source code in UTF-8 by default, but you can use "
"almost any encoding if you declare the encoding being used. This is done by " "almost any encoding if you declare the encoding being used. This is done by "
@ -524,7 +535,7 @@ msgid ""
"file::" "file::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:339 #: ../Doc/howto/unicode.rst:344
msgid "" msgid ""
"The syntax is inspired by Emacs's notation for specifying variables local to " "The syntax is inspired by Emacs's notation for specifying variables local to "
"a file. Emacs supports many different variables, but Python only supports " "a file. Emacs supports many different variables, but Python only supports "
@ -533,17 +544,17 @@ msgid ""
"looks for ``coding: name`` or ``coding=name`` in the comment." "looks for ``coding: name`` or ``coding=name`` in the comment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:345 #: ../Doc/howto/unicode.rst:350
msgid "" msgid ""
"If you don't include such a comment, the default encoding used will be UTF-8 " "If you don't include such a comment, the default encoding used will be UTF-8 "
"as already mentioned. See also :pep:`263` for more information." "as already mentioned. See also :pep:`263` for more information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:350 #: ../Doc/howto/unicode.rst:355
msgid "Unicode Properties" msgid "Unicode Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:352 #: ../Doc/howto/unicode.rst:357
msgid "" msgid ""
"The Unicode specification includes a database of information about code " "The Unicode specification includes a database of information about code "
"points. For each defined code point, the information includes the " "points. For each defined code point, the information includes the "
@ -553,17 +564,17 @@ msgid ""
"related properties, such as how to use the code point in bidirectional text." "related properties, such as how to use the code point in bidirectional text."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:360 #: ../Doc/howto/unicode.rst:365
msgid "" msgid ""
"The following program displays some information about several characters, " "The following program displays some information about several characters, "
"and prints the numeric value of one particular character::" "and prints the numeric value of one particular character::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:374 #: ../Doc/howto/unicode.rst:379
msgid "When run, this prints:" msgid "When run, this prints:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:385 #: ../Doc/howto/unicode.rst:390
msgid "" msgid ""
"The category codes are abbreviations describing the nature of the character. " "The category codes are abbreviations describing the nature of the character. "
"These are grouped into categories such as \"Letter\", \"Number\", " "These are grouped into categories such as \"Letter\", \"Number\", "
@ -576,11 +587,11 @@ msgid ""
"codes." "codes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:396 #: ../Doc/howto/unicode.rst:401
msgid "Comparing Strings" msgid "Comparing Strings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:398 #: ../Doc/howto/unicode.rst:403
msgid "" msgid ""
"Unicode adds some complication to comparing strings, because the same set of " "Unicode adds some complication to comparing strings, because the same set of "
"characters can be represented by different sequences of code points. For " "characters can be represented by different sequences of code points. For "
@ -590,7 +601,7 @@ msgid ""
"when printed, but one is a string of length 1 and the other is of length 2." "when printed, but one is a string of length 1 and the other is of length 2."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:406 #: ../Doc/howto/unicode.rst:411
msgid "" msgid ""
"One tool for a case-insensitive comparison is the :meth:`~str.casefold` " "One tool for a case-insensitive comparison is the :meth:`~str.casefold` "
"string method that converts a string to a case-insensitive form following an " "string method that converts a string to a case-insensitive form following an "
@ -599,7 +610,7 @@ msgid ""
"which becomes the pair of lowercase letters 'ss'." "which becomes the pair of lowercase letters 'ss'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:419 #: ../Doc/howto/unicode.rst:424
msgid "" msgid ""
"A second tool is the :mod:`unicodedata` module's :func:`~unicodedata." "A second tool is the :mod:`unicodedata` module's :func:`~unicodedata."
"normalize` function that converts strings to one of several normal forms, " "normalize` function that converts strings to one of several normal forms, "
@ -609,22 +620,22 @@ msgid ""
"differently:" "differently:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:442 #: ../Doc/howto/unicode.rst:447
msgid "When run, this outputs:" msgid "When run, this outputs:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:451 #: ../Doc/howto/unicode.rst:456
msgid "" msgid ""
"The first argument to the :func:`~unicodedata.normalize` function is a " "The first argument to the :func:`~unicodedata.normalize` function is a "
"string giving the desired normalization form, which can be one of 'NFC', " "string giving the desired normalization form, which can be one of 'NFC', "
"'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'." "'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:455 #: ../Doc/howto/unicode.rst:460
msgid "The Unicode Standard also specifies how to do caseless comparisons::" msgid "The Unicode Standard also specifies how to do caseless comparisons::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:471 #: ../Doc/howto/unicode.rst:476
msgid "" msgid ""
"This will print ``True``. (Why is :func:`NFD` invoked twice? Because there " "This will print ``True``. (Why is :func:`NFD` invoked twice? Because there "
"are a few characters that make :meth:`casefold` return a non-normalized " "are a few characters that make :meth:`casefold` return a non-normalized "
@ -632,11 +643,11 @@ msgid ""
"Unicode Standard for a discussion and an example.)" "Unicode Standard for a discussion and an example.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:478 #: ../Doc/howto/unicode.rst:483
msgid "Unicode Regular Expressions" msgid "Unicode Regular Expressions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:480 #: ../Doc/howto/unicode.rst:485
msgid "" msgid ""
"The regular expressions supported by the :mod:`re` module can be provided " "The regular expressions supported by the :mod:`re` module can be provided "
"either as bytes or strings. Some of the special character sequences such as " "either as bytes or strings. Some of the special character sequences such as "
@ -646,57 +657,57 @@ msgid ""
"in the ``'Nd'`` category." "in the ``'Nd'`` category."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:487 #: ../Doc/howto/unicode.rst:492
msgid "" msgid ""
"The string in this example has the number 57 written in both Thai and Arabic " "The string in this example has the number 57 written in both Thai and Arabic "
"numerals::" "numerals::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:497 #: ../Doc/howto/unicode.rst:502
msgid "" msgid ""
"When executed, ``\\d+`` will match the Thai numerals and print them out. If " "When executed, ``\\d+`` will match the Thai numerals and print them out. If "
"you supply the :const:`re.ASCII` flag to :func:`~re.compile`, ``\\d+`` will " "you supply the :const:`re.ASCII` flag to :func:`~re.compile`, ``\\d+`` will "
"match the substring \"57\" instead." "match the substring \"57\" instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:501 #: ../Doc/howto/unicode.rst:506
msgid "" msgid ""
"Similarly, ``\\w`` matches a wide variety of Unicode characters but only " "Similarly, ``\\w`` matches a wide variety of Unicode characters but only "
"``[a-zA-Z0-9_]`` in bytes or if :const:`re.ASCII` is supplied, and ``\\s`` " "``[a-zA-Z0-9_]`` in bytes or if :const:`re.ASCII` is supplied, and ``\\s`` "
"will match either Unicode whitespace characters or ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``." "will match either Unicode whitespace characters or ``[ \\t\\n\\r\\f\\v]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:512 #: ../Doc/howto/unicode.rst:517
msgid "Some good alternative discussions of Python's Unicode support are:" msgid "Some good alternative discussions of Python's Unicode support are:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:514 #: ../Doc/howto/unicode.rst:519
msgid "" msgid ""
"`Processing Text Files in Python 3 <http://python-notes.curiousefficiency." "`Processing Text Files in Python 3 <http://python-notes.curiousefficiency."
"org/en/latest/python3/text_file_processing.html>`_, by Nick Coghlan." "org/en/latest/python3/text_file_processing.html>`_, by Nick Coghlan."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:515 #: ../Doc/howto/unicode.rst:520
msgid "" msgid ""
"`Pragmatic Unicode <https://nedbatchelder.com/text/unipain.html>`_, a PyCon " "`Pragmatic Unicode <https://nedbatchelder.com/text/unipain.html>`_, a PyCon "
"2012 presentation by Ned Batchelder." "2012 presentation by Ned Batchelder."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:517 #: ../Doc/howto/unicode.rst:522
msgid "" msgid ""
"The :class:`str` type is described in the Python library reference at :ref:" "The :class:`str` type is described in the Python library reference at :ref:"
"`textseq`." "`textseq`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:520 #: ../Doc/howto/unicode.rst:525
msgid "The documentation for the :mod:`unicodedata` module." msgid "The documentation for the :mod:`unicodedata` module."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:522 #: ../Doc/howto/unicode.rst:527
msgid "The documentation for the :mod:`codecs` module." msgid "The documentation for the :mod:`codecs` module."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:524 #: ../Doc/howto/unicode.rst:529
msgid "" msgid ""
"Marc-André Lemburg gave `a presentation titled \"Python and Unicode\" (PDF " "Marc-André Lemburg gave `a presentation titled \"Python and Unicode\" (PDF "
"slides) <https://downloads.egenix.com/python/Unicode-EPC2002-Talk.pdf>`_ at " "slides) <https://downloads.egenix.com/python/Unicode-EPC2002-Talk.pdf>`_ at "
@ -705,18 +716,18 @@ msgid ""
"``unicode`` and literals start with ``u``)." "``unicode`` and literals start with ``u``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:532 #: ../Doc/howto/unicode.rst:537
msgid "Reading and Writing Unicode Data" msgid "Reading and Writing Unicode Data"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:534 #: ../Doc/howto/unicode.rst:539
msgid "" msgid ""
"Once you've written some code that works with Unicode data, the next problem " "Once you've written some code that works with Unicode data, the next problem "
"is input/output. How do you get Unicode strings into your program, and how " "is input/output. How do you get Unicode strings into your program, and how "
"do you convert Unicode into a form suitable for storage or transmission?" "do you convert Unicode into a form suitable for storage or transmission?"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:538 #: ../Doc/howto/unicode.rst:543
msgid "" msgid ""
"It's possible that you may not need to do anything depending on your input " "It's possible that you may not need to do anything depending on your input "
"sources and output destinations; you should check whether the libraries used " "sources and output destinations; you should check whether the libraries used "
@ -725,7 +736,7 @@ msgid ""
"valued columns and can return Unicode values from an SQL query." "valued columns and can return Unicode values from an SQL query."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:544 #: ../Doc/howto/unicode.rst:549
msgid "" msgid ""
"Unicode data is usually converted to a particular encoding before it gets " "Unicode data is usually converted to a particular encoding before it gets "
"written to disk or sent over a socket. It's possible to do all the work " "written to disk or sent over a socket. It's possible to do all the work "
@ -734,7 +745,7 @@ msgid ""
"recommended." "recommended."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:549 #: ../Doc/howto/unicode.rst:554
msgid "" msgid ""
"One problem is the multi-byte nature of encodings; one Unicode character can " "One problem is the multi-byte nature of encodings; one Unicode character can "
"be represented by several bytes. If you want to read the file in arbitrary-" "be represented by several bytes. If you want to read the file in arbitrary-"
@ -748,7 +759,7 @@ msgid ""
"version in memory.)" "version in memory.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:559 #: ../Doc/howto/unicode.rst:564
msgid "" msgid ""
"The solution would be to use the low-level decoding interface to catch the " "The solution would be to use the low-level decoding interface to catch the "
"case of partial coding sequences. The work of implementing this has already " "case of partial coding sequences. The work of implementing this has already "
@ -760,17 +771,17 @@ msgid ""
"meth:`str.encode` and :meth:`bytes.decode`." "meth:`str.encode` and :meth:`bytes.decode`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:568 #: ../Doc/howto/unicode.rst:573
msgid "Reading Unicode from a file is therefore simple::" msgid "Reading Unicode from a file is therefore simple::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:574 #: ../Doc/howto/unicode.rst:579
msgid "" msgid ""
"It's also possible to open files in update mode, allowing both reading and " "It's also possible to open files in update mode, allowing both reading and "
"writing::" "writing::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:582 #: ../Doc/howto/unicode.rst:587
msgid "" msgid ""
"The Unicode character ``U+FEFF`` is used as a byte-order mark (BOM), and is " "The Unicode character ``U+FEFF`` is used as a byte-order mark (BOM), and is "
"often written as the first character of a file in order to assist with " "often written as the first character of a file in order to assist with "
@ -783,7 +794,7 @@ msgid ""
"the BOM." "the BOM."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:591 #: ../Doc/howto/unicode.rst:596
msgid "" msgid ""
"In some areas, it is also convention to use a \"BOM\" at the start of UTF-8 " "In some areas, it is also convention to use a \"BOM\" at the start of UTF-8 "
"encoded files; the name is misleading since UTF-8 is not byte-order " "encoded files; the name is misleading since UTF-8 is not byte-order "
@ -792,11 +803,11 @@ msgid ""
"if present." "if present."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:598 #: ../Doc/howto/unicode.rst:603
msgid "Unicode filenames" msgid "Unicode filenames"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:600 #: ../Doc/howto/unicode.rst:605
msgid "" msgid ""
"Most of the operating systems in common use today support filenames that " "Most of the operating systems in common use today support filenames that "
"contain arbitrary Unicode characters. Usually this is implemented by " "contain arbitrary Unicode characters. Usually this is implemented by "
@ -808,7 +819,7 @@ msgid ""
"haven't, the default encoding is again UTF-8." "haven't, the default encoding is again UTF-8."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:610 #: ../Doc/howto/unicode.rst:615
msgid "" msgid ""
"The :func:`sys.getfilesystemencoding` function returns the encoding to use " "The :func:`sys.getfilesystemencoding` function returns the encoding to use "
"on your current system, in case you want to do the encoding manually, but " "on your current system, in case you want to do the encoding manually, but "
@ -817,13 +828,13 @@ msgid ""
"and it will be automatically converted to the right encoding for you::" "and it will be automatically converted to the right encoding for you::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:620 #: ../Doc/howto/unicode.rst:625
msgid "" msgid ""
"Functions in the :mod:`os` module such as :func:`os.stat` will also accept " "Functions in the :mod:`os` module such as :func:`os.stat` will also accept "
"Unicode filenames." "Unicode filenames."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:623 #: ../Doc/howto/unicode.rst:628
msgid "" msgid ""
"The :func:`os.listdir` function returns filenames, which raises an issue: " "The :func:`os.listdir` function returns filenames, which raises an issue: "
"should it return the Unicode version of filenames, or should it return bytes " "should it return the Unicode version of filenames, or should it return bytes "
@ -836,17 +847,17 @@ msgid ""
"program::" "program::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:641 #: ../Doc/howto/unicode.rst:646
msgid "will produce the following output:" msgid "will produce the following output:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:649 #: ../Doc/howto/unicode.rst:654
msgid "" msgid ""
"The first list contains UTF-8-encoded filenames, and the second list " "The first list contains UTF-8-encoded filenames, and the second list "
"contains the Unicode versions." "contains the Unicode versions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:652 #: ../Doc/howto/unicode.rst:657
msgid "" msgid ""
"Note that on most occasions, you should can just stick with using Unicode " "Note that on most occasions, you should can just stick with using Unicode "
"with these APIs. The bytes APIs should only be used on systems where " "with these APIs. The bytes APIs should only be used on systems where "
@ -854,27 +865,27 @@ msgid ""
"now." "now."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:659 #: ../Doc/howto/unicode.rst:664
msgid "Tips for Writing Unicode-aware Programs" msgid "Tips for Writing Unicode-aware Programs"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:661 #: ../Doc/howto/unicode.rst:666
msgid "" msgid ""
"This section provides some suggestions on writing software that deals with " "This section provides some suggestions on writing software that deals with "
"Unicode." "Unicode."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:664 #: ../Doc/howto/unicode.rst:669
msgid "The most important tip is:" msgid "The most important tip is:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:666 #: ../Doc/howto/unicode.rst:671
msgid "" msgid ""
"Software should only work with Unicode strings internally, decoding the " "Software should only work with Unicode strings internally, decoding the "
"input data as soon as possible and encoding the output only at the end." "input data as soon as possible and encoding the output only at the end."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:669 #: ../Doc/howto/unicode.rst:674
msgid "" msgid ""
"If you attempt to write processing functions that accept both Unicode and " "If you attempt to write processing functions that accept both Unicode and "
"byte strings, you will find your program vulnerable to bugs wherever you " "byte strings, you will find your program vulnerable to bugs wherever you "
@ -883,7 +894,7 @@ msgid ""
"raised." "raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:674 #: ../Doc/howto/unicode.rst:679
msgid "" msgid ""
"When using data coming from a web browser or some other untrusted source, a " "When using data coming from a web browser or some other untrusted source, a "
"common technique is to check for illegal characters in a string before using " "common technique is to check for illegal characters in a string before using "
@ -895,28 +906,28 @@ msgid ""
"then choose a clever way to hide malicious text in the encoded bytestream." "then choose a clever way to hide malicious text in the encoded bytestream."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:685 #: ../Doc/howto/unicode.rst:690
msgid "Converting Between File Encodings" msgid "Converting Between File Encodings"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:687 #: ../Doc/howto/unicode.rst:692
msgid "" msgid ""
"The :class:`~codecs.StreamRecoder` class can transparently convert between " "The :class:`~codecs.StreamRecoder` class can transparently convert between "
"encodings, taking a stream that returns data in encoding #1 and behaving " "encodings, taking a stream that returns data in encoding #1 and behaving "
"like a stream returning data in encoding #2." "like a stream returning data in encoding #2."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:691 #: ../Doc/howto/unicode.rst:696
msgid "" msgid ""
"For example, if you have an input file *f* that's in Latin-1, you can wrap " "For example, if you have an input file *f* that's in Latin-1, you can wrap "
"it with a :class:`~codecs.StreamRecoder` to return bytes encoded in UTF-8::" "it with a :class:`~codecs.StreamRecoder` to return bytes encoded in UTF-8::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:705 #: ../Doc/howto/unicode.rst:710
msgid "Files in an Unknown Encoding" msgid "Files in an Unknown Encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:707 #: ../Doc/howto/unicode.rst:712
msgid "" msgid ""
"What can you do if you need to make a change to a file, but don't know the " "What can you do if you need to make a change to a file, but don't know the "
"file's encoding? If you know the encoding is ASCII-compatible and only want " "file's encoding? If you know the encoding is ASCII-compatible and only want "
@ -924,7 +935,7 @@ msgid ""
"``surrogateescape`` error handler::" "``surrogateescape`` error handler::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:721 #: ../Doc/howto/unicode.rst:726
msgid "" msgid ""
"The ``surrogateescape`` error handler will decode any non-ASCII bytes as " "The ``surrogateescape`` error handler will decode any non-ASCII bytes as "
"code points in a special range running from U+DC80 to U+DCFF. These code " "code points in a special range running from U+DC80 to U+DCFF. These code "
@ -932,14 +943,14 @@ msgid ""
"error handler is used to encode the data and write it back out." "error handler is used to encode the data and write it back out."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:731 #: ../Doc/howto/unicode.rst:736
msgid "" msgid ""
"One section of `Mastering Python 3 Input/Output <http://pyvideo.org/" "One section of `Mastering Python 3 Input/Output <http://pyvideo.org/"
"video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_, a PyCon 2010 talk by David " "video/289/pycon-2010--mastering-python-3-i-o>`_, a PyCon 2010 talk by David "
"Beazley, discusses text processing and binary data handling." "Beazley, discusses text processing and binary data handling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:735 #: ../Doc/howto/unicode.rst:740
msgid "" msgid ""
"The `PDF slides for Marc-André Lemburg's presentation \"Writing Unicode-" "The `PDF slides for Marc-André Lemburg's presentation \"Writing Unicode-"
"aware Applications in Python\" <https://downloads.egenix.com/python/LSM2005-" "aware Applications in Python\" <https://downloads.egenix.com/python/LSM2005-"
@ -948,25 +959,25 @@ msgid ""
"application. These slides cover Python 2.x only." "application. These slides cover Python 2.x only."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:741 #: ../Doc/howto/unicode.rst:746
msgid "" msgid ""
"`The Guts of Unicode in Python <http://pyvideo.org/video/1768/the-guts-of-" "`The Guts of Unicode in Python <http://pyvideo.org/video/1768/the-guts-of-"
"unicode-in-python>`_ is a PyCon 2013 talk by Benjamin Peterson that " "unicode-in-python>`_ is a PyCon 2013 talk by Benjamin Peterson that "
"discusses the internal Unicode representation in Python 3.3." "discusses the internal Unicode representation in Python 3.3."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:748 #: ../Doc/howto/unicode.rst:753
msgid "Acknowledgements" msgid "Acknowledgements"
msgstr "Remerciements" msgstr "Remerciements"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:750 #: ../Doc/howto/unicode.rst:755
msgid "" msgid ""
"The initial draft of this document was written by Andrew Kuchling. It has " "The initial draft of this document was written by Andrew Kuchling. It has "
"since been revised further by Alexander Belopolsky, Georg Brandl, Andrew " "since been revised further by Alexander Belopolsky, Georg Brandl, Andrew "
"Kuchling, and Ezio Melotti." "Kuchling, and Ezio Melotti."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/unicode.rst:754 #: ../Doc/howto/unicode.rst:759
msgid "" msgid ""
"Thanks to the following people who have noted errors or offered suggestions " "Thanks to the following people who have noted errors or offered suggestions "
"on this article: Éric Araujo, Nicholas Bastin, Nick Coghlan, Marius " "on this article: Éric Araujo, Nicholas Bastin, Nick Coghlan, Marius "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -365,9 +365,10 @@ msgid ""
"loop's internal monotonic clock." "loop's internal monotonic clock."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:285 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:284
msgid "" msgid ""
"Timeouts (relative *delay* or absolute *when*) should not exceed one day." "In Python 3.7 and earlier timeouts (relative *delay* or absolute *when*) "
"should not exceed one day. This has been fixed in Python 3.8."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:290 #: ../Doc/library/asyncio-eventloop.rst:290

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:20 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:20
msgid "asyncio has the following basic sychronization primitives:" msgid "asyncio has the following basic synchronization primitives:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:22 #: ../Doc/library/asyncio-sync.rst:22

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-12 18:59+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 12:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-29 12:23+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -47,7 +47,8 @@ msgid ""
msgstr "Appeler une coroutine ne la planifie pas pour exécution ::" msgstr "Appeler une coroutine ne la planifie pas pour exécution ::"
#: ../Doc/library/asyncio-task.rst:43 #: ../Doc/library/asyncio-task.rst:43
msgid "To actually run a coroutine asyncio provides three main mechanisms:" #, fuzzy
msgid "To actually run a coroutine, asyncio provides three main mechanisms:"
msgstr "" msgstr ""
"Pour réellement exécuter une coroutine, *asyncio* fournit trois mécanismes " "Pour réellement exécuter une coroutine, *asyncio* fournit trois mécanismes "
"principaux :" "principaux :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 01:07+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:86 #: ../Doc/library/bz2.rst:86
msgid "" msgid ""
"If *mode* is ``'w'`` or ``'a'``, *compresslevel* can be a number between " "If *mode* is ``'w'`` or ``'a'``, *compresslevel* can be an integer between "
"``1`` and ``9`` specifying the level of compression: ``1`` produces the " "``1`` and ``9`` specifying the level of compression: ``1`` produces the "
"least compression, and ``9`` (default) produces the most compression." "least compression, and ``9`` (default) produces the most compression."
msgstr "" msgstr ""
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:147 ../Doc/library/bz2.rst:235 #: ../Doc/library/bz2.rst:147 ../Doc/library/bz2.rst:235
msgid "" msgid ""
"*compresslevel*, if given, must be a number between ``1`` and ``9``. The " "*compresslevel*, if given, must be an integer between ``1`` and ``9``. The "
"default is ``9``." "default is ``9``."
msgstr "" msgstr ""
@ -320,16 +320,16 @@ msgid "One-shot (de)compression"
msgstr "(Dé)compression en une fois" msgstr "(Dé)compression en une fois"
#: ../Doc/library/bz2.rst:233 #: ../Doc/library/bz2.rst:233
msgid "Compress *data*." msgid "Compress *data*, a :term:`bytes-like object <bytes-like object>`."
msgstr "Compresse *data*." msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:238 #: ../Doc/library/bz2.rst:238
msgid "For incremental compression, use a :class:`BZ2Compressor` instead." msgid "For incremental compression, use a :class:`BZ2Compressor` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:243 #: ../Doc/library/bz2.rst:243
msgid "Decompress *data*." msgid "Decompress *data*, a :term:`bytes-like object <bytes-like object>`."
msgstr "Décompresse *data*." msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:245 #: ../Doc/library/bz2.rst:245
msgid "" msgid ""
@ -344,3 +344,39 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:250 #: ../Doc/library/bz2.rst:250
msgid "Support for multi-stream inputs was added." msgid "Support for multi-stream inputs was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:256
msgid "Examples of usage"
msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:258
msgid "Below are some examples of typical usage of the :mod:`bz2` module."
msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:260
msgid ""
"Using :func:`compress` and :func:`decompress` to demonstrate round-trip "
"compression:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:281
msgid "Using :class:`BZ2Compressor` for incremental compression:"
msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:300
msgid ""
"The example above uses a very \"nonrandom\" stream of data (a stream of `b\"z"
"\"` chunks). Random data tends to compress poorly, while ordered, "
"repetitive data usually yields a high compression ratio."
msgstr ""
#: ../Doc/library/bz2.rst:304
#, fuzzy
msgid "Writing and reading a bzip2-compressed file in binary mode:"
msgstr "Ouvre un fichier *bzip2* en mode binaire."
#~ msgid "Compress *data*."
#~ msgstr "Compresse *data*."
#~ msgid "Decompress *data*."
#~ msgstr "Décompresse *data*."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:22+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -20,14 +20,15 @@ msgid ":mod:`cmath` --- Mathematical functions for complex numbers"
msgstr "Fonctions mathématiques pour nombres complexes — :mod:`cmath`" msgstr "Fonctions mathématiques pour nombres complexes — :mod:`cmath`"
#: ../Doc/library/cmath.rst:9 #: ../Doc/library/cmath.rst:9
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This module is always available. It provides access to mathematical " "This module provides access to mathematical functions for complex numbers. "
"functions for complex numbers. The functions in this module accept " "The functions in this module accept integers, floating-point numbers or "
"integers, floating-point numbers or complex numbers as arguments. They will " "complex numbers as arguments. They will also accept any Python object that "
"also accept any Python object that has either a :meth:`__complex__` or a :" "has either a :meth:`__complex__` or a :meth:`__float__` method: these "
"meth:`__float__` method: these methods are used to convert the object to a " "methods are used to convert the object to a complex or floating-point "
"complex or floating-point number, respectively, and the function is then " "number, respectively, and the function is then applied to the result of the "
"applied to the result of the conversion." "conversion."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module est toujours disponible. Il fournit l'accès aux fonctions " "Ce module est toujours disponible. Il fournit l'accès aux fonctions "
"mathématiques pour les nombres complexes.Les fonctions de ce module " "mathématiques pour les nombres complexes.Les fonctions de ce module "
@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
"flottant, et la fonction est ensuite appliquée sur le résultat de la " "flottant, et la fonction est ensuite appliquée sur le résultat de la "
"conversion." "conversion."
#: ../Doc/library/cmath.rst:19 #: ../Doc/library/cmath.rst:18
msgid "" msgid ""
"On platforms with hardware and system-level support for signed zeros, " "On platforms with hardware and system-level support for signed zeros, "
"functions involving branch cuts are continuous on *both* sides of the branch " "functions involving branch cuts are continuous on *both* sides of the branch "
@ -52,11 +53,11 @@ msgstr ""
"coupure. Sur les plate-formes ne supportant pas les zéros signés, la " "coupure. Sur les plate-formes ne supportant pas les zéros signés, la "
"continuité est spécifiée en-dessous." "continuité est spécifiée en-dessous."
#: ../Doc/library/cmath.rst:27 #: ../Doc/library/cmath.rst:26
msgid "Conversions to and from polar coordinates" msgid "Conversions to and from polar coordinates"
msgstr "Conversion vers et à partir de coordonnées polaires" msgstr "Conversion vers et à partir de coordonnées polaires"
#: ../Doc/library/cmath.rst:29 #: ../Doc/library/cmath.rst:28
msgid "" msgid ""
"A Python complex number ``z`` is stored internally using *rectangular* or " "A Python complex number ``z`` is stored internally using *rectangular* or "
"*Cartesian* coordinates. It is completely determined by its *real part* ``z." "*Cartesian* coordinates. It is completely determined by its *real part* ``z."
@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
"*cartésiennes*. Il est entièrement défini par sa *partie réelle* ``z.real`` " "*cartésiennes*. Il est entièrement défini par sa *partie réelle* ``z.real`` "
"et sa *partie complexe* ``z.imag``. En d'autres termes : ::" "et sa *partie complexe* ``z.imag``. En d'autres termes : ::"
#: ../Doc/library/cmath.rst:36 #: ../Doc/library/cmath.rst:35
msgid "" msgid ""
"*Polar coordinates* give an alternative way to represent a complex number. " "*Polar coordinates* give an alternative way to represent a complex number. "
"In polar coordinates, a complex number *z* is defined by the modulus *r* and " "In polar coordinates, a complex number *z* is defined by the modulus *r* and "
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr ""
"trigonométrique), mesuré en radians, à partir de l'axe X positif, et vers le " "trigonométrique), mesuré en radians, à partir de l'axe X positif, et vers le "
"segment de droite joignant *z* à l'origine." "segment de droite joignant *z* à l'origine."
#: ../Doc/library/cmath.rst:43 #: ../Doc/library/cmath.rst:42
msgid "" msgid ""
"The following functions can be used to convert from the native rectangular " "The following functions can be used to convert from the native rectangular "
"coordinates to polar coordinates and back." "coordinates to polar coordinates and back."
@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
"coordonnées rectangulaires natives vers les coordonnées polaires, et vice-" "coordonnées rectangulaires natives vers les coordonnées polaires, et vice-"
"versa." "versa."
#: ../Doc/library/cmath.rst:48 #: ../Doc/library/cmath.rst:47
msgid "" msgid ""
"Return the phase of *x* (also known as the *argument* of *x*), as a float. " "Return the phase of *x* (also known as the *argument* of *x*), as a float. "
"``phase(x)`` is equivalent to ``math.atan2(x.imag, x.real)``. The result " "``phase(x)`` is equivalent to ``math.atan2(x.imag, x.real)``. The result "
@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
"utilisés actuellement), cela signifie que le signe du résultat est le même " "utilisés actuellement), cela signifie que le signe du résultat est le même "
"que ``x.imag`` même quand ``x.imag`` vaut zéro : ::" "que ``x.imag`` même quand ``x.imag`` vaut zéro : ::"
#: ../Doc/library/cmath.rst:65 #: ../Doc/library/cmath.rst:64
msgid "" msgid ""
"The modulus (absolute value) of a complex number *x* can be computed using " "The modulus (absolute value) of a complex number *x* can be computed using "
"the built-in :func:`abs` function. There is no separate :mod:`cmath` module " "the built-in :func:`abs` function. There is no separate :mod:`cmath` module "
@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
"utilisant la primitive :func:`abs`. Il n'y a pas de fonction spéciale du " "utilisant la primitive :func:`abs`. Il n'y a pas de fonction spéciale du "
"module :mod:`cmath` pour cette opération." "module :mod:`cmath` pour cette opération."
#: ../Doc/library/cmath.rst:72 #: ../Doc/library/cmath.rst:71
msgid "" msgid ""
"Return the representation of *x* in polar coordinates. Returns a pair ``(r, " "Return the representation of *x* in polar coordinates. Returns a pair ``(r, "
"phi)`` where *r* is the modulus of *x* and phi is the phase of *x*. " "phi)`` where *r* is the modulus of *x* and phi is the phase of *x*. "
@ -130,7 +131,7 @@ msgstr ""
"``(r, phi)`` où *r* est le module de *x* et phi est l'argument de *x*. " "``(r, phi)`` où *r* est le module de *x* et phi est l'argument de *x*. "
"``polar(x)`` est équivalent à ``(abs(x), phase(x))``." "``polar(x)`` est équivalent à ``(abs(x), phase(x))``."
#: ../Doc/library/cmath.rst:80 #: ../Doc/library/cmath.rst:79
msgid "" msgid ""
"Return the complex number *x* with polar coordinates *r* and *phi*. " "Return the complex number *x* with polar coordinates *r* and *phi*. "
"Equivalent to ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``." "Equivalent to ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``."
@ -138,11 +139,11 @@ msgstr ""
"Renvoie le nombre complexe *x* dont les coordonnées polaires sont *r* et " "Renvoie le nombre complexe *x* dont les coordonnées polaires sont *r* et "
"*phi*. Équivalent à ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``." "*phi*. Équivalent à ``r * (math.cos(phi) + math.sin(phi)*1j)``."
#: ../Doc/library/cmath.rst:85 #: ../Doc/library/cmath.rst:84
msgid "Power and logarithmic functions" msgid "Power and logarithmic functions"
msgstr "Fonctions logarithme et exponentielle" msgstr "Fonctions logarithme et exponentielle"
#: ../Doc/library/cmath.rst:89 #: ../Doc/library/cmath.rst:88
msgid "" msgid ""
"Return *e* raised to the power *x*, where *e* is the base of natural " "Return *e* raised to the power *x*, where *e* is the base of natural "
"logarithms." "logarithms."
@ -150,7 +151,7 @@ msgstr ""
"Renvoie *e* élevé à la puissance *x*, où *e* est la base des logarithmes " "Renvoie *e* élevé à la puissance *x*, où *e* est la base des logarithmes "
"naturels." "naturels."
#: ../Doc/library/cmath.rst:95 #: ../Doc/library/cmath.rst:94
msgid "" msgid ""
"Returns the logarithm of *x* to the given *base*. If the *base* is not " "Returns the logarithm of *x* to the given *base*. If the *base* is not "
"specified, returns the natural logarithm of *x*. There is one branch cut, " "specified, returns the natural logarithm of *x*. There is one branch cut, "
@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
"coupure, partant de 0 sur l'axe réel négatif et vers ``-∞``, continue par au-" "coupure, partant de 0 sur l'axe réel négatif et vers ``-∞``, continue par au-"
"dessus." "dessus."
#: ../Doc/library/cmath.rst:102 #: ../Doc/library/cmath.rst:101
msgid "" msgid ""
"Return the base-10 logarithm of *x*. This has the same branch cut as :func:" "Return the base-10 logarithm of *x*. This has the same branch cut as :func:"
"`log`." "`log`."
@ -169,17 +170,17 @@ msgstr ""
"Renvoie le logarithme en base 10 de *x*. Elle a la même coupure que :func:" "Renvoie le logarithme en base 10 de *x*. Elle a la même coupure que :func:"
"`log`." "`log`."
#: ../Doc/library/cmath.rst:108 #: ../Doc/library/cmath.rst:107
msgid "" msgid ""
"Return the square root of *x*. This has the same branch cut as :func:`log`." "Return the square root of *x*. This has the same branch cut as :func:`log`."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la racine carrée de *x*. Elle a la même coupure que :func:`log`." "Renvoie la racine carrée de *x*. Elle a la même coupure que :func:`log`."
#: ../Doc/library/cmath.rst:112 #: ../Doc/library/cmath.rst:111
msgid "Trigonometric functions" msgid "Trigonometric functions"
msgstr "Fonctions trigonométriques" msgstr "Fonctions trigonométriques"
#: ../Doc/library/cmath.rst:116 #: ../Doc/library/cmath.rst:115
msgid "" msgid ""
"Return the arc cosine of *x*. There are two branch cuts: One extends right " "Return the arc cosine of *x*. There are two branch cuts: One extends right "
"from 1 along the real axis to ∞, continuous from below. The other extends " "from 1 along the real axis to ∞, continuous from below. The other extends "
@ -189,13 +190,13 @@ msgstr ""
"l'axe réel vers ∞, continue par en-dessous ; l'autre allant de ``-1`` sur " "l'axe réel vers ∞, continue par en-dessous ; l'autre allant de ``-1`` sur "
"l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus." "l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus."
#: ../Doc/library/cmath.rst:123 #: ../Doc/library/cmath.rst:122
msgid "" msgid ""
"Return the arc sine of *x*. This has the same branch cuts as :func:`acos`." "Return the arc sine of *x*. This has the same branch cuts as :func:`acos`."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie l'arc sinus de *x*. Elle a les mêmes coupures que :func:`acos`." "Renvoie l'arc sinus de *x*. Elle a les mêmes coupures que :func:`acos`."
#: ../Doc/library/cmath.rst:128 #: ../Doc/library/cmath.rst:127
msgid "" msgid ""
"Return the arc tangent of *x*. There are two branch cuts: One extends from " "Return the arc tangent of *x*. There are two branch cuts: One extends from "
"``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``, continuous from the right. The " "``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``, continuous from the right. The "
@ -206,23 +207,23 @@ msgstr ""
"l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la droite ; l'autre allant de " "l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la droite ; l'autre allant de "
"``-1j`` sur l'axe imaginaire vers ``-∞j``, continue par la gauche." "``-1j`` sur l'axe imaginaire vers ``-∞j``, continue par la gauche."
#: ../Doc/library/cmath.rst:136 #: ../Doc/library/cmath.rst:135
msgid "Return the cosine of *x*." msgid "Return the cosine of *x*."
msgstr "Renvoie le cosinus de *x*." msgstr "Renvoie le cosinus de *x*."
#: ../Doc/library/cmath.rst:141 #: ../Doc/library/cmath.rst:140
msgid "Return the sine of *x*." msgid "Return the sine of *x*."
msgstr "Renvoie le sinus de *x*." msgstr "Renvoie le sinus de *x*."
#: ../Doc/library/cmath.rst:146 #: ../Doc/library/cmath.rst:145
msgid "Return the tangent of *x*." msgid "Return the tangent of *x*."
msgstr "Renvoie la tangente de *x*." msgstr "Renvoie la tangente de *x*."
#: ../Doc/library/cmath.rst:150 #: ../Doc/library/cmath.rst:149
msgid "Hyperbolic functions" msgid "Hyperbolic functions"
msgstr "Fonctions hyperboliques" msgstr "Fonctions hyperboliques"
#: ../Doc/library/cmath.rst:154 #: ../Doc/library/cmath.rst:153
msgid "" msgid ""
"Return the inverse hyperbolic cosine of *x*. There is one branch cut, " "Return the inverse hyperbolic cosine of *x*. There is one branch cut, "
"extending left from 1 along the real axis to -∞, continuous from above." "extending left from 1 along the real axis to -∞, continuous from above."
@ -230,7 +231,7 @@ msgstr ""
"Renvoie l'arc cosinus hyperbolique de *x*. Il y a une coupure, allant de 1 " "Renvoie l'arc cosinus hyperbolique de *x*. Il y a une coupure, allant de 1 "
"sur l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus." "sur l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus."
#: ../Doc/library/cmath.rst:160 #: ../Doc/library/cmath.rst:159
msgid "" msgid ""
"Return the inverse hyperbolic sine of *x*. There are two branch cuts: One " "Return the inverse hyperbolic sine of *x*. There are two branch cuts: One "
"extends from ``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``, continuous from the " "extends from ``1j`` along the imaginary axis to ``∞j``, continuous from the "
@ -241,7 +242,7 @@ msgstr ""
"de ``1j`` sur l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la droite ; l'autre " "de ``1j`` sur l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la droite ; l'autre "
"allant de ``-1j`` sur l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la gauche." "allant de ``-1j`` sur l'axe imaginaire vers ``∞j``, continue par la gauche."
#: ../Doc/library/cmath.rst:168 #: ../Doc/library/cmath.rst:167
msgid "" msgid ""
"Return the inverse hyperbolic tangent of *x*. There are two branch cuts: One " "Return the inverse hyperbolic tangent of *x*. There are two branch cuts: One "
"extends from ``1`` along the real axis to ``∞``, continuous from below. The " "extends from ``1`` along the real axis to ``∞``, continuous from below. The "
@ -252,23 +253,23 @@ msgstr ""
"allant de ``1`` sur l'axe réel allant vers ``∞``, continue par en-dessous ; " "allant de ``1`` sur l'axe réel allant vers ``∞``, continue par en-dessous ; "
"l'autre allant de ``-1`` sur l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus." "l'autre allant de ``-1`` sur l'axe réel vers ``-∞``, continue par au-dessus."
#: ../Doc/library/cmath.rst:176 #: ../Doc/library/cmath.rst:175
msgid "Return the hyperbolic cosine of *x*." msgid "Return the hyperbolic cosine of *x*."
msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique de *x*." msgstr "Renvoie le cosinus hyperbolique de *x*."
#: ../Doc/library/cmath.rst:181 #: ../Doc/library/cmath.rst:180
msgid "Return the hyperbolic sine of *x*." msgid "Return the hyperbolic sine of *x*."
msgstr "Renvoie le sinus hyperbolique de *x*." msgstr "Renvoie le sinus hyperbolique de *x*."
#: ../Doc/library/cmath.rst:186 #: ../Doc/library/cmath.rst:185
msgid "Return the hyperbolic tangent of *x*." msgid "Return the hyperbolic tangent of *x*."
msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique de *x*." msgstr "Renvoie la tangente hyperbolique de *x*."
#: ../Doc/library/cmath.rst:190 #: ../Doc/library/cmath.rst:189
msgid "Classification functions" msgid "Classification functions"
msgstr "Fonctions de classifications" msgstr "Fonctions de classifications"
#: ../Doc/library/cmath.rst:194 #: ../Doc/library/cmath.rst:193
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if both the real and imaginary parts of *x* are finite, and " "Return ``True`` if both the real and imaginary parts of *x* are finite, and "
"``False`` otherwise." "``False`` otherwise."
@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
"Renvoie ``True`` si la partie réelle *et* la partie imaginaire de *x* sont " "Renvoie ``True`` si la partie réelle *et* la partie imaginaire de *x* sont "
"finies, et ``False`` sinon." "finies, et ``False`` sinon."
#: ../Doc/library/cmath.rst:202 #: ../Doc/library/cmath.rst:201
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if either the real or the imaginary part of *x* is an " "Return ``True`` if either the real or the imaginary part of *x* is an "
"infinity, and ``False`` otherwise." "infinity, and ``False`` otherwise."
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Renvoie ``True`` si soit la partie réelle *ou* la partie imaginaire de *x* " "Renvoie ``True`` si soit la partie réelle *ou* la partie imaginaire de *x* "
"est infinie, et ``False`` sinon." "est infinie, et ``False`` sinon."
#: ../Doc/library/cmath.rst:208 #: ../Doc/library/cmath.rst:207
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if either the real or the imaginary part of *x* is a NaN, " "Return ``True`` if either the real or the imaginary part of *x* is a NaN, "
"and ``False`` otherwise." "and ``False`` otherwise."
@ -292,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Renvoie ``True`` si soit la partie réelle *ou* la partie imaginaire de *x* " "Renvoie ``True`` si soit la partie réelle *ou* la partie imaginaire de *x* "
"est NaN, et ``False`` sinon." "est NaN, et ``False`` sinon."
#: ../Doc/library/cmath.rst:214 #: ../Doc/library/cmath.rst:213
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the values *a* and *b* are close to each other and " "Return ``True`` if the values *a* and *b* are close to each other and "
"``False`` otherwise." "``False`` otherwise."
@ -300,7 +301,7 @@ msgstr ""
"Renvoie ``True`` si les valeurs *a* et *b* sont proches l'une de l'autre, et " "Renvoie ``True`` si les valeurs *a* et *b* sont proches l'une de l'autre, et "
"``False`` sinon." "``False`` sinon."
#: ../Doc/library/cmath.rst:217 #: ../Doc/library/cmath.rst:216
msgid "" msgid ""
"Whether or not two values are considered close is determined according to " "Whether or not two values are considered close is determined according to "
"given absolute and relative tolerances." "given absolute and relative tolerances."
@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
"Déterminer si deux valeurs sont proches se fait à l'aide des tolérances " "Déterminer si deux valeurs sont proches se fait à l'aide des tolérances "
"absolues et relatives données en paramètres." "absolues et relatives données en paramètres."
#: ../Doc/library/cmath.rst:220 #: ../Doc/library/cmath.rst:219
msgid "" msgid ""
"*rel_tol* is the relative tolerance -- it is the maximum allowed difference " "*rel_tol* is the relative tolerance -- it is the maximum allowed difference "
"between *a* and *b*, relative to the larger absolute value of *a* or *b*. " "between *a* and *b*, relative to the larger absolute value of *a* or *b*. "
@ -323,7 +324,7 @@ msgstr ""
"mêmes à partir de la 9\\ :sup:`e` décimale. *rel_tol* doit être supérieur à " "mêmes à partir de la 9\\ :sup:`e` décimale. *rel_tol* doit être supérieur à "
"zéro." "zéro."
#: ../Doc/library/cmath.rst:226 #: ../Doc/library/cmath.rst:225
msgid "" msgid ""
"*abs_tol* is the minimum absolute tolerance -- useful for comparisons near " "*abs_tol* is the minimum absolute tolerance -- useful for comparisons near "
"zero. *abs_tol* must be at least zero." "zero. *abs_tol* must be at least zero."
@ -331,7 +332,7 @@ msgstr ""
"*abs_tol* est la tolérance absolue minimale -- utile pour les comparaisons " "*abs_tol* est la tolérance absolue minimale -- utile pour les comparaisons "
"proches de zéro. *abs_tol* doit valoir au moins zéro." "proches de zéro. *abs_tol* doit valoir au moins zéro."
#: ../Doc/library/cmath.rst:229 #: ../Doc/library/cmath.rst:228
msgid "" msgid ""
"If no errors occur, the result will be: ``abs(a-b) <= max(rel_tol * " "If no errors occur, the result will be: ``abs(a-b) <= max(rel_tol * "
"max(abs(a), abs(b)), abs_tol)``." "max(abs(a), abs(b)), abs_tol)``."
@ -339,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Si aucune erreur n'est rencontrée, le résultat sera : ``abs(a-b) <= " "Si aucune erreur n'est rencontrée, le résultat sera : ``abs(a-b) <= "
"max(rel_tol * max(abs(a), abs(b)), abs_tol)``." "max(rel_tol * max(abs(a), abs(b)), abs_tol)``."
#: ../Doc/library/cmath.rst:232 #: ../Doc/library/cmath.rst:231
msgid "" msgid ""
"The IEEE 754 special values of ``NaN``, ``inf``, and ``-inf`` will be " "The IEEE 754 special values of ``NaN``, ``inf``, and ``-inf`` will be "
"handled according to IEEE rules. Specifically, ``NaN`` is not considered " "handled according to IEEE rules. Specifically, ``NaN`` is not considered "
@ -352,32 +353,32 @@ msgstr ""
"``NaN`` inclus. ``inf`` et ``-inf`` ne sont considérés proches que d'eux-" "``NaN`` inclus. ``inf`` et ``-inf`` ne sont considérés proches que d'eux-"
"mêmes." "mêmes."
#: ../Doc/library/cmath.rst:241 #: ../Doc/library/cmath.rst:240
msgid ":pep:`485` -- A function for testing approximate equality" msgid ":pep:`485` -- A function for testing approximate equality"
msgstr ":pep:`485` -- Une fonction pour tester des égalités approximées" msgstr ":pep:`485` -- Une fonction pour tester des égalités approximées"
#: ../Doc/library/cmath.rst:245 #: ../Doc/library/cmath.rst:244
msgid "Constants" msgid "Constants"
msgstr "Constantes" msgstr "Constantes"
#: ../Doc/library/cmath.rst:249 #: ../Doc/library/cmath.rst:248
msgid "The mathematical constant *π*, as a float." msgid "The mathematical constant *π*, as a float."
msgstr "La constante mathématique *π*, en tant que flottant." msgstr "La constante mathématique *π*, en tant que flottant."
#: ../Doc/library/cmath.rst:254 #: ../Doc/library/cmath.rst:253
msgid "The mathematical constant *e*, as a float." msgid "The mathematical constant *e*, as a float."
msgstr "La constante mathématique *e*, en tant que flottant." msgstr "La constante mathématique *e*, en tant que flottant."
#: ../Doc/library/cmath.rst:259 #: ../Doc/library/cmath.rst:258
msgid "The mathematical constant *τ*, as a float." msgid "The mathematical constant *τ*, as a float."
msgstr "La constante mathématique *τ*, sous forme de flottant." msgstr "La constante mathématique *τ*, sous forme de flottant."
#: ../Doc/library/cmath.rst:266 #: ../Doc/library/cmath.rst:265
msgid "Floating-point positive infinity. Equivalent to ``float('inf')``." msgid "Floating-point positive infinity. Equivalent to ``float('inf')``."
msgstr "" msgstr ""
"Nombre à virgule flottante positif infini. Équivaut à ``float('inf')``." "Nombre à virgule flottante positif infini. Équivaut à ``float('inf')``."
#: ../Doc/library/cmath.rst:273 #: ../Doc/library/cmath.rst:272
msgid "" msgid ""
"Complex number with zero real part and positive infinity imaginary part. " "Complex number with zero real part and positive infinity imaginary part. "
"Equivalent to ``complex(0.0, float('inf'))``." "Equivalent to ``complex(0.0, float('inf'))``."
@ -385,7 +386,7 @@ msgstr ""
"Nombre complexe dont la partie réelle vaut zéro et la partie imaginaire un " "Nombre complexe dont la partie réelle vaut zéro et la partie imaginaire un "
"infini positif. Équivalent à ``complex(0.0, float('inf'))``." "infini positif. Équivalent à ``complex(0.0, float('inf'))``."
#: ../Doc/library/cmath.rst:281 #: ../Doc/library/cmath.rst:280
msgid "" msgid ""
"A floating-point \"not a number\" (NaN) value. Equivalent to " "A floating-point \"not a number\" (NaN) value. Equivalent to "
"``float('nan')``." "``float('nan')``."
@ -393,7 +394,7 @@ msgstr ""
"Un nombre à virgule flottante *NaN* (*Not a number*). Équivalent à " "Un nombre à virgule flottante *NaN* (*Not a number*). Équivalent à "
"``float('nan')``." "``float('nan')``."
#: ../Doc/library/cmath.rst:289 #: ../Doc/library/cmath.rst:288
msgid "" msgid ""
"Complex number with zero real part and NaN imaginary part. Equivalent to " "Complex number with zero real part and NaN imaginary part. Equivalent to "
"``complex(0.0, float('nan'))``." "``complex(0.0, float('nan'))``."
@ -401,7 +402,7 @@ msgstr ""
"Nombre complexe dont la partie réelle vaut zéro et la partie imaginaire vaut " "Nombre complexe dont la partie réelle vaut zéro et la partie imaginaire vaut "
"un *NaN*. Équivalent à ``complex(0.0, float('nan'))``." "un *NaN*. Équivalent à ``complex(0.0, float('nan'))``."
#: ../Doc/library/cmath.rst:297 #: ../Doc/library/cmath.rst:296
msgid "" msgid ""
"Note that the selection of functions is similar, but not identical, to that " "Note that the selection of functions is similar, but not identical, to that "
"in module :mod:`math`. The reason for having two modules is that some users " "in module :mod:`math`. The reason for having two modules is that some users "
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr ""
"toujours un nombre complexe, même si le résultat peut être exprimé à l'aide " "toujours un nombre complexe, même si le résultat peut être exprimé à l'aide "
"d'un nombre réel (en quel cas la partie imaginaire du complexe vaut zéro)." "d'un nombre réel (en quel cas la partie imaginaire du complexe vaut zéro)."
#: ../Doc/library/cmath.rst:305 #: ../Doc/library/cmath.rst:304
msgid "" msgid ""
"A note on branch cuts: They are curves along which the given function fails " "A note on branch cuts: They are curves along which the given function fails "
"to be continuous. They are a necessary feature of many complex functions. " "to be continuous. They are a necessary feature of many complex functions. "
@ -439,7 +440,7 @@ msgstr ""
"plus d'informations. Pour des informations sur les choix des coupures à des " "plus d'informations. Pour des informations sur les choix des coupures à des "
"fins numériques, voici une bonne référence :" "fins numériques, voici une bonne référence :"
#: ../Doc/library/cmath.rst:315 #: ../Doc/library/cmath.rst:314
msgid "" msgid ""
"Kahan, W: Branch cuts for complex elementary functions; or, Much ado about " "Kahan, W: Branch cuts for complex elementary functions; or, Much ado about "
"nothing's sign bit. In Iserles, A., and Powell, M. (eds.), The state of the " "nothing's sign bit. In Iserles, A., and Powell, M. (eds.), The state of the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 21:18+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/codecs.rst:641 #: ../Doc/library/codecs.rst:641
msgid "" msgid ""
"Set the state of the encoder to *state*. *state* must be a decoder state " "Set the state of the decoder to *state*. *state* must be a decoder state "
"returned by :meth:`getstate`." "returned by :meth:`getstate`."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-29 19:07+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2374,8 +2374,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/ctypes.rst:2368 #: ../Doc/library/ctypes.rst:2368
msgid "" msgid ""
"It is possible to defined sub-subclasses of structure types, they inherit " "It is possible to define sub-subclasses of structure types, they inherit the "
"the fields of the base class plus the :attr:`_fields_` defined in the sub-" "fields of the base class plus the :attr:`_fields_` defined in the sub-"
"subclass, if any." "subclass, if any."
msgstr "" msgstr ""
@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/ctypes.rst:2416 #: ../Doc/library/ctypes.rst:2416
msgid "" msgid ""
"It is possible to defined sub-subclasses of structures, they inherit the " "It is possible to define sub-subclasses of structures, they inherit the "
"fields of the base class. If the subclass definition has a separate :attr:" "fields of the base class. If the subclass definition has a separate :attr:"
"`_fields_` variable, the fields specified in this are appended to the fields " "`_fields_` variable, the fields specified in this are appended to the fields "
"of the base class." "of the base class."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 19:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -594,7 +594,7 @@ msgstr ""
"construit avec des valeurs d'attributs canoniques." "construit avec des valeurs d'attributs canoniques."
#: ../Doc/library/datetime.rst:298 ../Doc/library/datetime.rst:514 #: ../Doc/library/datetime.rst:298 ../Doc/library/datetime.rst:514
#: ../Doc/library/datetime.rst:2178 #: ../Doc/library/datetime.rst:2181
msgid "Notes:" msgid "Notes:"
msgstr "Notes :" msgstr "Notes :"
@ -1507,10 +1507,10 @@ msgstr ""
msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" msgid "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 + timedelta``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2053 #: ../Doc/library/datetime.rst:946 ../Doc/library/datetime.rst:2056
#: ../Doc/library/datetime.rst:2058 ../Doc/library/datetime.rst:2070 #: ../Doc/library/datetime.rst:2061 ../Doc/library/datetime.rst:2073
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075 ../Doc/library/datetime.rst:2135 #: ../Doc/library/datetime.rst:2078 ../Doc/library/datetime.rst:2138
#: ../Doc/library/datetime.rst:2140 ../Doc/library/datetime.rst:2144 #: ../Doc/library/datetime.rst:2143 ../Doc/library/datetime.rst:2147
msgid "\\(1)" msgid "\\(1)"
msgstr "\\(1)" msgstr "\\(1)"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "\\(1)"
msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" msgid "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``" msgstr "``datetime2 = datetime1 - timedelta``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:948 ../Doc/library/datetime.rst:2086 #: ../Doc/library/datetime.rst:948 ../Doc/library/datetime.rst:2089
msgid "\\(2)" msgid "\\(2)"
msgstr "\\(2)" msgstr "\\(2)"
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:1108 ../Doc/library/datetime.rst:1620 #: ../Doc/library/datetime.rst:1108 ../Doc/library/datetime.rst:1620
#: ../Doc/library/datetime.rst:1719 ../Doc/library/datetime.rst:1960 #: ../Doc/library/datetime.rst:1719 ../Doc/library/datetime.rst:1960
#: ../Doc/library/datetime.rst:1971 ../Doc/library/datetime.rst:2234 #: ../Doc/library/datetime.rst:1971 ../Doc/library/datetime.rst:2237
msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes." msgid "The UTC offset is not restricted to a whole number of minutes."
msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes." msgstr "Le décalage UTC peut aussi être autre chose qu'un ensemble de minutes."
@ -2980,6 +2980,13 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2034 #: ../Doc/library/datetime.rst:2034
msgid "" msgid ""
"For the :meth:`datetime.strptime` class method, the default value is "
"``1900-01-01T00:00:00.000``: any components not specified in the format "
"string will be pulled from the default value. [#]_"
msgstr ""
#: ../Doc/library/datetime.rst:2037
msgid ""
"The full set of format codes supported varies across platforms, because " "The full set of format codes supported varies across platforms, because "
"Python calls the platform C library's :func:`strftime` function, and " "Python calls the platform C library's :func:`strftime` function, and "
"platform variations are common. To see the full set of format codes " "platform variations are common. To see the full set of format codes "
@ -2991,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"voir un ensemble complet des codes de formatage implémentés par votre " "voir un ensemble complet des codes de formatage implémentés par votre "
"plateforme, consultez la documentation de :manpage:`strftime(3)`." "plateforme, consultez la documentation de :manpage:`strftime(3)`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2039 #: ../Doc/library/datetime.rst:2042
msgid "" msgid ""
"For the same reason, handling of format strings containing Unicode code " "For the same reason, handling of format strings containing Unicode code "
"points that can't be represented in the charset of the current locale is " "points that can't be represented in the charset of the current locale is "
@ -3006,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"plateformes ``strftime`` lève une :exc:`UnicodeError` ou renvoie une chaîne " "plateformes ``strftime`` lève une :exc:`UnicodeError` ou renvoie une chaîne "
"vide." "vide."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2045 #: ../Doc/library/datetime.rst:2048
msgid "" msgid ""
"The following is a list of all the format codes that the C standard (1989 " "The following is a list of all the format codes that the C standard (1989 "
"version) requires, and these work on all platforms with a standard C " "version) requires, and these work on all platforms with a standard C "
@ -3018,27 +3025,27 @@ msgstr ""
"possédant une implémentation de C standard. Notez que la version 1999 du " "possédant une implémentation de C standard. Notez que la version 1999 du "
"standard C a ajouté des codes de formatage additionnels." "standard C a ajouté des codes de formatage additionnels."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051 ../Doc/library/datetime.rst:2158 #: ../Doc/library/datetime.rst:2054 ../Doc/library/datetime.rst:2161
msgid "Directive" msgid "Directive"
msgstr "Directive" msgstr "Directive"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051 ../Doc/library/datetime.rst:2158 #: ../Doc/library/datetime.rst:2054 ../Doc/library/datetime.rst:2161
msgid "Meaning" msgid "Meaning"
msgstr "Signification" msgstr "Signification"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051 ../Doc/library/datetime.rst:2158 #: ../Doc/library/datetime.rst:2054 ../Doc/library/datetime.rst:2161
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Exemple" msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2051 ../Doc/library/datetime.rst:2158 #: ../Doc/library/datetime.rst:2054 ../Doc/library/datetime.rst:2161
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2053 #: ../Doc/library/datetime.rst:2056
msgid "``%a``" msgid "``%a``"
msgstr "``%a``" msgstr "``%a``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2053 #: ../Doc/library/datetime.rst:2056
msgid "Weekday as locale's abbreviated name." msgid "Weekday as locale's abbreviated name."
msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale." msgstr "Jour de la semaine abrégé dans la langue locale."
@ -3050,11 +3057,11 @@ msgstr "Sun, Mon, ..., Sat (en_US);"
msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)" msgid "So, Mo, ..., Sa (de_DE)"
msgstr "Lu, Ma, ..., Di (*fr_FR*)" msgstr "Lu, Ma, ..., Di (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2058 #: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "``%A``" msgid "``%A``"
msgstr "``%A``" msgstr "``%A``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2058 #: ../Doc/library/datetime.rst:2061
msgid "Weekday as locale's full name." msgid "Weekday as locale's full name."
msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale." msgstr "Jour de la semaine complet dans la langue locale."
@ -3066,36 +3073,36 @@ msgstr "*Sunday*, *Monday*, ..., *Saturday* (*en_US*);"
msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)" msgid "Sonntag, Montag, ..., Samstag (de_DE)"
msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (*fr_FR*)" msgstr "Lundi, Mardi, ..., Dimanche (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2063 #: ../Doc/library/datetime.rst:2066
msgid "``%w``" msgid "``%w``"
msgstr "``%w``" msgstr "``%w``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2063 #: ../Doc/library/datetime.rst:2066
msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday." msgid "Weekday as a decimal number, where 0 is Sunday and 6 is Saturday."
msgstr "" msgstr ""
"Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi." "Jour de la semaine en chiffre, avec 0 pour le dimanche et 6 pour le samedi."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2063 #: ../Doc/library/datetime.rst:2066
msgid "0, 1, ..., 6" msgid "0, 1, ..., 6"
msgstr "0, 1, ..., 6" msgstr "0, 1, ..., 6"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 #: ../Doc/library/datetime.rst:2070
msgid "``%d``" msgid "``%d``"
msgstr "``%d``" msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 #: ../Doc/library/datetime.rst:2070
msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number." msgid "Day of the month as a zero-padded decimal number."
msgstr "Jour du mois sur deux chiffres." msgstr "Jour du mois sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2067 #: ../Doc/library/datetime.rst:2070
msgid "01, 02, ..., 31" msgid "01, 02, ..., 31"
msgstr "01, 02, ..., 31" msgstr "01, 02, ..., 31"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2070 #: ../Doc/library/datetime.rst:2073
msgid "``%b``" msgid "``%b``"
msgstr "``%b``" msgstr "``%b``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2070 #: ../Doc/library/datetime.rst:2073
msgid "Month as locale's abbreviated name." msgid "Month as locale's abbreviated name."
msgstr "Nom du mois abrégé dans la langue locale." msgstr "Nom du mois abrégé dans la langue locale."
@ -3107,11 +3114,11 @@ msgstr "Jan, Feb, ..., Dec (*en_US*);"
msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)" msgid "Jan, Feb, ..., Dez (de_DE)"
msgstr "janv., févr., ..., déc. (*fr_FR*)" msgstr "janv., févr., ..., déc. (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075 #: ../Doc/library/datetime.rst:2078
msgid "``%B``" msgid "``%B``"
msgstr "``%B``" msgstr "``%B``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2075 #: ../Doc/library/datetime.rst:2078
msgid "Month as locale's full name." msgid "Month as locale's full name."
msgstr "Nom complet du mois dans la langue locale." msgstr "Nom complet du mois dans la langue locale."
@ -3123,67 +3130,67 @@ msgstr "*January*, *February*, ..., *December* (*en_US*);"
msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)" msgid "Januar, Februar, ..., Dezember (de_DE)"
msgstr "janvier, février, ..., décembre (*fr_FR*)" msgstr "janvier, février, ..., décembre (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2080 #: ../Doc/library/datetime.rst:2083
msgid "``%m``" msgid "``%m``"
msgstr "``%m``" msgstr "``%m``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2080 #: ../Doc/library/datetime.rst:2083
msgid "Month as a zero-padded decimal number." msgid "Month as a zero-padded decimal number."
msgstr "Numéro du mois sur deux chiffres." msgstr "Numéro du mois sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2080 ../Doc/library/datetime.rst:2092 #: ../Doc/library/datetime.rst:2083 ../Doc/library/datetime.rst:2095
msgid "01, 02, ..., 12" msgid "01, 02, ..., 12"
msgstr "01, 02, ..., 12" msgstr "01, 02, ..., 12"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2083 #: ../Doc/library/datetime.rst:2086
msgid "``%y``" msgid "``%y``"
msgstr "``%y``" msgstr "``%y``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2083 #: ../Doc/library/datetime.rst:2086
msgid "Year without century as a zero-padded decimal number." msgid "Year without century as a zero-padded decimal number."
msgstr "Année sur deux chiffres (sans le siècle)." msgstr "Année sur deux chiffres (sans le siècle)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2083 #: ../Doc/library/datetime.rst:2086
msgid "00, 01, ..., 99" msgid "00, 01, ..., 99"
msgstr "00, 01, ..., 99" msgstr "00, 01, ..., 99"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2086 #: ../Doc/library/datetime.rst:2089
msgid "``%Y``" msgid "``%Y``"
msgstr "``%Y``" msgstr "``%Y``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2086 #: ../Doc/library/datetime.rst:2089
msgid "Year with century as a decimal number." msgid "Year with century as a decimal number."
msgstr "Année complète sur quatre chiffres." msgstr "Année complète sur quatre chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2086 ../Doc/library/datetime.rst:2160 #: ../Doc/library/datetime.rst:2089 ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" msgid "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999" msgstr "0001, 0002, ..., 2013, 2014, ..., 9998, 9999"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2089 #: ../Doc/library/datetime.rst:2092
msgid "``%H``" msgid "``%H``"
msgstr "``%H``" msgstr "``%H``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2089 #: ../Doc/library/datetime.rst:2092
msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgid "Hour (24-hour clock) as a zero-padded decimal number."
msgstr "Heure à deux chiffres de 00 à 23." msgstr "Heure à deux chiffres de 00 à 23."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2089 #: ../Doc/library/datetime.rst:2092
msgid "00, 01, ..., 23" msgid "00, 01, ..., 23"
msgstr "00, 01, ..., 23" msgstr "00, 01, ..., 23"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2092 #: ../Doc/library/datetime.rst:2095
msgid "``%I``" msgid "``%I``"
msgstr "``%I``" msgstr "``%I``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2092 #: ../Doc/library/datetime.rst:2095
msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number." msgid "Hour (12-hour clock) as a zero-padded decimal number."
msgstr "Heure à deux chiffres pour les horloges 12h (01 à 12)." msgstr "Heure à deux chiffres pour les horloges 12h (01 à 12)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2095 #: ../Doc/library/datetime.rst:2098
msgid "``%p``" msgid "``%p``"
msgstr "``%p``" msgstr "``%p``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2095 #: ../Doc/library/datetime.rst:2098
msgid "Locale's equivalent of either AM or PM." msgid "Locale's equivalent of either AM or PM."
msgstr "Équivalent local à AM/PM." msgstr "Équivalent local à AM/PM."
@ -3195,55 +3202,55 @@ msgstr "AM, PM (en_US);"
msgid "am, pm (de_DE)" msgid "am, pm (de_DE)"
msgstr "am, pm (de_DE)" msgstr "am, pm (de_DE)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2095 #: ../Doc/library/datetime.rst:2098
msgid "\\(1), \\(3)" msgid "\\(1), \\(3)"
msgstr "\\(1), \\(3)" msgstr "\\(1), \\(3)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2098 #: ../Doc/library/datetime.rst:2101
msgid "``%M``" msgid "``%M``"
msgstr "``%M``" msgstr "``%M``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2098 #: ../Doc/library/datetime.rst:2101
msgid "Minute as a zero-padded decimal number." msgid "Minute as a zero-padded decimal number."
msgstr "Minutes sur deux chiffres." msgstr "Minutes sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2098 ../Doc/library/datetime.rst:2101 #: ../Doc/library/datetime.rst:2101 ../Doc/library/datetime.rst:2104
msgid "00, 01, ..., 59" msgid "00, 01, ..., 59"
msgstr "00, 01, ..., 59" msgstr "00, 01, ..., 59"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2101 #: ../Doc/library/datetime.rst:2104
msgid "``%S``" msgid "``%S``"
msgstr "``%S``" msgstr "``%S``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2101 #: ../Doc/library/datetime.rst:2104
msgid "Second as a zero-padded decimal number." msgid "Second as a zero-padded decimal number."
msgstr "Secondes sur deux chiffres." msgstr "Secondes sur deux chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2101 #: ../Doc/library/datetime.rst:2104
msgid "\\(4)" msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)" msgstr "\\(4)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2104 #: ../Doc/library/datetime.rst:2107
msgid "``%f``" msgid "``%f``"
msgstr "``%f``" msgstr "``%f``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2104 #: ../Doc/library/datetime.rst:2107
msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded on the left." msgid "Microsecond as a decimal number, zero-padded on the left."
msgstr "Microsecondes sur 6 chiffres." msgstr "Microsecondes sur 6 chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2104 #: ../Doc/library/datetime.rst:2107
msgid "000000, 000001, ..., 999999" msgid "000000, 000001, ..., 999999"
msgstr "000000, 000001, ..., 999999" msgstr "000000, 000001, ..., 999999"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2104 #: ../Doc/library/datetime.rst:2107
msgid "\\(5)" msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)" msgstr "\\(5)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108 ../Doc/library/datetime.rst:2232 #: ../Doc/library/datetime.rst:2111 ../Doc/library/datetime.rst:2235
msgid "``%z``" msgid "``%z``"
msgstr "``%z``" msgstr "``%z``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108 #: ../Doc/library/datetime.rst:2111
msgid "" msgid ""
"UTC offset in the form ±HHMM[SS[.ffffff]] (empty string if the object is " "UTC offset in the form ±HHMM[SS[.ffffff]] (empty string if the object is "
"naive)." "naive)."
@ -3251,43 +3258,43 @@ msgstr ""
"Décalage UTC sous la forme ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (chaîne vide si l'instance " "Décalage UTC sous la forme ``±HHMM[SS[.ffffff]]`` (chaîne vide si l'instance "
"est naïve)." "est naïve)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108 #: ../Doc/library/datetime.rst:2111
msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" msgid "(empty), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216" msgstr "(vide), +0000, -0400, +1030, +063415, -030712.345216"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2108 #: ../Doc/library/datetime.rst:2111
msgid "\\(6)" msgid "\\(6)"
msgstr "\\(6)" msgstr "\\(6)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2113 ../Doc/library/datetime.rst:2247 #: ../Doc/library/datetime.rst:2116 ../Doc/library/datetime.rst:2250
msgid "``%Z``" msgid "``%Z``"
msgstr "``%Z``" msgstr "``%Z``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2113 #: ../Doc/library/datetime.rst:2116
msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)." msgid "Time zone name (empty string if the object is naive)."
msgstr "Nom du fuseau horaire (chaîne vide si l'instance est naïve)." msgstr "Nom du fuseau horaire (chaîne vide si l'instance est naïve)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2113 #: ../Doc/library/datetime.rst:2116
msgid "(empty), UTC, EST, CST" msgid "(empty), UTC, EST, CST"
msgstr "(vide), UTC, EST, CST" msgstr "(vide), UTC, EST, CST"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2116 #: ../Doc/library/datetime.rst:2119
msgid "``%j``" msgid "``%j``"
msgstr "``%j``" msgstr "``%j``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2116 #: ../Doc/library/datetime.rst:2119
msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number." msgid "Day of the year as a zero-padded decimal number."
msgstr "Numéro du jour dans l'année sur trois chiffres." msgstr "Numéro du jour dans l'année sur trois chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2116 #: ../Doc/library/datetime.rst:2119
msgid "001, 002, ..., 366" msgid "001, 002, ..., 366"
msgstr "001, 002, ..., 366" msgstr "001, 002, ..., 366"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119 #: ../Doc/library/datetime.rst:2122
msgid "``%U``" msgid "``%U``"
msgstr "``%U``" msgstr "``%U``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119 #: ../Doc/library/datetime.rst:2122
msgid "" msgid ""
"Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero " "Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a zero "
"padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are " "padded decimal number. All days in a new year preceding the first Sunday are "
@ -3297,19 +3304,19 @@ msgstr ""
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier " "premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
"dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0." "dimanche sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119 ../Doc/library/datetime.rst:2127 #: ../Doc/library/datetime.rst:2122 ../Doc/library/datetime.rst:2130
msgid "00, 01, ..., 53" msgid "00, 01, ..., 53"
msgstr "00, 01, ..., 53" msgstr "00, 01, ..., 53"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2119 ../Doc/library/datetime.rst:2127 #: ../Doc/library/datetime.rst:2122 ../Doc/library/datetime.rst:2130
msgid "\\(7)" msgid "\\(7)"
msgstr "\\(7)" msgstr "\\(7)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127 #: ../Doc/library/datetime.rst:2130
msgid "``%W``" msgid "``%W``"
msgstr "``%W``" msgstr "``%W``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2127 #: ../Doc/library/datetime.rst:2130
msgid "" msgid ""
"Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal " "Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a decimal "
"number. All days in a new year preceding the first Monday are considered to " "number. All days in a new year preceding the first Monday are considered to "
@ -3319,11 +3326,11 @@ msgstr ""
"premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier " "premier jour de la semaine). Tous les jours de l'année précédent le premier "
"lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0." "lundi sont considérés comme appartenant à la semaine 0."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2135 #: ../Doc/library/datetime.rst:2138
msgid "``%c``" msgid "``%c``"
msgstr "``%c``" msgstr "``%c``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2135 #: ../Doc/library/datetime.rst:2138
msgid "Locale's appropriate date and time representation." msgid "Locale's appropriate date and time representation."
msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure." msgstr "Représentation locale de la date et de l'heure."
@ -3335,11 +3342,11 @@ msgstr "Tue Aug 16 21:30:00 1988 (*en_US*);"
msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)" msgid "Di 16 Aug 21:30:00 1988 (de_DE)"
msgstr "mar. 16 août 1988 21:30:00 (*fr_FR*)" msgstr "mar. 16 août 1988 21:30:00 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2140 #: ../Doc/library/datetime.rst:2143
msgid "``%x``" msgid "``%x``"
msgstr "``%x``" msgstr "``%x``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2140 #: ../Doc/library/datetime.rst:2143
msgid "Locale's appropriate date representation." msgid "Locale's appropriate date representation."
msgstr "Représentation locale de la date." msgstr "Représentation locale de la date."
@ -3355,11 +3362,11 @@ msgstr "08/16/1988 (*en_US*);"
msgid "16.08.1988 (de_DE)" msgid "16.08.1988 (de_DE)"
msgstr "16/08/1988 (*fr_FR*)" msgstr "16/08/1988 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2144 #: ../Doc/library/datetime.rst:2147
msgid "``%X``" msgid "``%X``"
msgstr "``%X``" msgstr "``%X``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2144 #: ../Doc/library/datetime.rst:2147
msgid "Locale's appropriate time representation." msgid "Locale's appropriate time representation."
msgstr "Représentation locale de l'heure." msgstr "Représentation locale de l'heure."
@ -3371,19 +3378,19 @@ msgstr "21:30:00 (*en_US*) ;"
msgid "21:30:00 (de_DE)" msgid "21:30:00 (de_DE)"
msgstr "21:30:00 (*fr_FR*)" msgstr "21:30:00 (*fr_FR*)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2147 #: ../Doc/library/datetime.rst:2150
msgid "``%%``" msgid "``%%``"
msgstr "``%%``" msgstr "``%%``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2147 #: ../Doc/library/datetime.rst:2150
msgid "A literal ``'%'`` character." msgid "A literal ``'%'`` character."
msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral." msgstr "Un caractère ``'%'`` littéral."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2147 #: ../Doc/library/datetime.rst:2150
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2150 #: ../Doc/library/datetime.rst:2153
msgid "" msgid ""
"Several additional directives not required by the C89 standard are included " "Several additional directives not required by the C89 standard are included "
"for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values. " "for convenience. These parameters all correspond to ISO 8601 date values. "
@ -3401,11 +3408,11 @@ msgstr ""
"directives d'année et de semaine précédentes. Appeler :meth:`strptime` avec " "directives d'année et de semaine précédentes. Appeler :meth:`strptime` avec "
"des directives ISO 8601 incomplètes ou ambiguës lèvera une :exc:`ValueError`." "des directives ISO 8601 incomplètes ou ambiguës lèvera une :exc:`ValueError`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160 #: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "``%G``" msgid "``%G``"
msgstr "``%G``" msgstr "``%G``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160 #: ../Doc/library/datetime.rst:2163
msgid "" msgid ""
"ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater " "ISO 8601 year with century representing the year that contains the greater "
"part of the ISO week (``%V``)." "part of the ISO week (``%V``)."
@ -3413,27 +3420,27 @@ msgstr ""
"Année complète ISO 8601 représentant l'année contenant la plus grande partie " "Année complète ISO 8601 représentant l'année contenant la plus grande partie "
"de la semaine ISO (``%V``)." "de la semaine ISO (``%V``)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2160 ../Doc/library/datetime.rst:2168 #: ../Doc/library/datetime.rst:2163 ../Doc/library/datetime.rst:2171
msgid "\\(8)" msgid "\\(8)"
msgstr "\\(8)" msgstr "\\(8)"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2165 #: ../Doc/library/datetime.rst:2168
msgid "``%u``" msgid "``%u``"
msgstr "``%u``" msgstr "``%u``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2165 #: ../Doc/library/datetime.rst:2168
msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday." msgid "ISO 8601 weekday as a decimal number where 1 is Monday."
msgstr "Jour de la semaine ISO 8601 où 1 correspond au lundi." msgstr "Jour de la semaine ISO 8601 où 1 correspond au lundi."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2165 #: ../Doc/library/datetime.rst:2168
msgid "1, 2, ..., 7" msgid "1, 2, ..., 7"
msgstr "1, 2, ..., 7" msgstr "1, 2, ..., 7"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2168 #: ../Doc/library/datetime.rst:2171
msgid "``%V``" msgid "``%V``"
msgstr "``%V``" msgstr "``%V``"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2168 #: ../Doc/library/datetime.rst:2171
msgid "" msgid ""
"ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. " "ISO 8601 week as a decimal number with Monday as the first day of the week. "
"Week 01 is the week containing Jan 4." "Week 01 is the week containing Jan 4."
@ -3441,15 +3448,15 @@ msgstr ""
"Numéro de la semaine ISO 8601, avec lundi étant le premier jour de la " "Numéro de la semaine ISO 8601, avec lundi étant le premier jour de la "
"semaine. La semaine 01 est la semaine contenant le 4 janvier." "semaine. La semaine 01 est la semaine contenant le 4 janvier."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2168 #: ../Doc/library/datetime.rst:2171
msgid "01, 02, ..., 53" msgid "01, 02, ..., 53"
msgstr "01, 02, ..., 53" msgstr "01, 02, ..., 53"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2175 #: ../Doc/library/datetime.rst:2178
msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added." msgid "``%G``, ``%u`` and ``%V`` were added."
msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés." msgstr "``%G``, ``%u`` et ``%V`` ont été ajoutés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2181 #: ../Doc/library/datetime.rst:2184
msgid "" msgid ""
"Because the format depends on the current locale, care should be taken when " "Because the format depends on the current locale, care should be taken when "
"making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for " "making assumptions about the output value. Field orderings will vary (for "
@ -3468,7 +3475,7 @@ msgstr ""
"utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale " "utilisez :meth:`locale.getlocale` pour déterminer l'encodage de la locale "
"courante)." "courante)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2190 #: ../Doc/library/datetime.rst:2193
msgid "" msgid ""
"The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but " "The :meth:`strptime` method can parse years in the full [1, 9999] range, but "
"years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width." "years < 1000 must be zero-filled to 4-digit width."
@ -3477,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur " "[1, 9999], mais toutes les années < 1000 doivent être représentées sur "
"quatre chiffres." "quatre chiffres."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2193 #: ../Doc/library/datetime.rst:2196
msgid "" msgid ""
"In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= " "In previous versions, :meth:`strftime` method was restricted to years >= "
"1900." "1900."
@ -3485,13 +3492,13 @@ msgstr ""
"Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux " "Dans les versions précédentes, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux "
"années >= 1900." "années >= 1900."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2197 #: ../Doc/library/datetime.rst:2200
msgid "" msgid ""
"In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000." "In version 3.2, :meth:`strftime` method was restricted to years >= 1000."
msgstr "" msgstr ""
"En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000." "En version 3.2, la méthode :meth:`strftime` était limitée aux années >= 1000."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2202 #: ../Doc/library/datetime.rst:2205
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only " "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%p`` directive only "
"affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the " "affects the output hour field if the ``%I`` directive is used to parse the "
@ -3501,7 +3508,7 @@ msgstr ""
"n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour " "n'affecte l'heure extraite que si la directive ``%I`` est utilisée pour "
"analyser l'heure." "analyser l'heure."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2206 #: ../Doc/library/datetime.rst:2209
msgid "" msgid ""
"Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support " "Unlike the :mod:`time` module, the :mod:`datetime` module does not support "
"leap seconds." "leap seconds."
@ -3509,7 +3516,7 @@ msgstr ""
"À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les " "À l'inverse du module :mod:`time`, le module :mod:`datetime` ne gère pas les "
"secondes intercalaires." "secondes intercalaires."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2210 #: ../Doc/library/datetime.rst:2213
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts " "When used with the :meth:`strptime` method, the ``%f`` directive accepts "
"from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an extension " "from one to six digits and zero pads on the right. ``%f`` is an extension "
@ -3522,7 +3529,7 @@ msgstr ""
"caractères de formatage du standard C (mais implémentée séparément dans les " "caractères de formatage du standard C (mais implémentée séparément dans les "
"objets *datetime*, la rendant ainsi toujours disponible)." "objets *datetime*, la rendant ainsi toujours disponible)."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2217 #: ../Doc/library/datetime.rst:2220
msgid "" msgid ""
"For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty " "For a naive object, the ``%z`` and ``%Z`` format codes are replaced by empty "
"strings." "strings."
@ -3530,11 +3537,11 @@ msgstr ""
"Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont " "Pour les objets naïfs, les codes de formatage ``%z`` et ``%Z`` sont "
"remplacés par des chaînes vides." "remplacés par des chaînes vides."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2220 #: ../Doc/library/datetime.rst:2223
msgid "For an aware object:" msgid "For an aware object:"
msgstr "Pour un objet avisé :" msgstr "Pour un objet avisé :"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2223 #: ../Doc/library/datetime.rst:2226
msgid "" msgid ""
":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ±HHMM[SS[." ":meth:`utcoffset` is transformed into a string of the form ±HHMM[SS[."
"ffffff]], where HH is a 2-digit string giving the number of UTC offset " "ffffff]], where HH is a 2-digit string giving the number of UTC offset "
@ -3556,7 +3563,7 @@ msgstr ""
"``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est remplacé par la chaîne " "``timedelta(hours=-3, minutes=-30)``, ``%z`` est remplacé par la chaîne "
"`'-0330'``." "`'-0330'``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2237 #: ../Doc/library/datetime.rst:2240
msgid "" msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the " "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, the "
"UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and " "UTC offsets can have a colon as a separator between hours, minutes and "
@ -3568,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un " "minutes et secondes. Par exemple, ``'+01:00:00'``, est analysé comme un "
"décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``." "décalage d'une heure. Par ailleurs, ``'Z'`` est identique à ``'+00:00'``."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2245 #: ../Doc/library/datetime.rst:2248
msgid "" msgid ""
"If :meth:`tzname` returns ``None``, ``%Z`` is replaced by an empty string. " "If :meth:`tzname` returns ``None``, ``%Z`` is replaced by an empty string. "
"Otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which must be a string." "Otherwise ``%Z`` is replaced by the returned value, which must be a string."
@ -3577,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"vide. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, qui doit être " "vide. Autrement ``%Z`` est remplacé par la valeur renvoyée, qui doit être "
"une chaîne." "une chaîne."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2249 #: ../Doc/library/datetime.rst:2252
msgid "" msgid ""
"When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an " "When the ``%z`` directive is provided to the :meth:`strptime` method, an "
"aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the " "aware :class:`.datetime` object will be produced. The ``tzinfo`` of the "
@ -3587,7 +3594,7 @@ msgstr ""
"objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du " "objet :class:`.datetime` avisé est construit. L'attribut ``tzinfo`` du "
"résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`." "résultat aura pour valeur une instance de :class:`timezone`."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2255 #: ../Doc/library/datetime.rst:2258
msgid "" msgid ""
"When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used " "When used with the :meth:`strptime` method, ``%U`` and ``%W`` are only used "
"in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are " "in calculations when the day of the week and the calendar year (``%Y``) are "
@ -3597,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"utilisés dans les calculs que si le jour de la semaine et l'année calendaire " "utilisés dans les calculs que si le jour de la semaine et l'année calendaire "
"(``%Y``) sont spécifiés." "(``%Y``) sont spécifiés."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2260 #: ../Doc/library/datetime.rst:2263
msgid "" msgid ""
"Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the " "Similar to ``%U`` and ``%W``, ``%V`` is only used in calculations when the "
"day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:" "day of the week and the ISO year (``%G``) are specified in a :meth:"
@ -3609,10 +3616,16 @@ msgstr ""
"dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et ``" "dans la chaîne de formatage :meth:`strptime`. Notez aussi que ``%G`` et ``"
"%Y`` ne sont pas interchangeables." "%Y`` ne sont pas interchangeables."
#: ../Doc/library/datetime.rst:2266 #: ../Doc/library/datetime.rst:2269
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2267 #: ../Doc/library/datetime.rst:2270
msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity" msgid "If, that is, we ignore the effects of Relativity"
msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité" msgstr "Si on ignore les effets de la Relativité"
#: ../Doc/library/datetime.rst:2271
msgid ""
"Passing ``datetime.strptime('Feb 29', '%b %d')`` will fail since ``1900`` is "
"not a leap year."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
"is required because strings cannot represent non-ASCII bytes.) Convert any " "is required because strings cannot represent non-ASCII bytes.) Convert any "
"bytes with the high bit set as needed using an ASCII-compatible :mailheader:" "bytes with the high bit set as needed using an ASCII-compatible :mailheader:"
"`Content-Transfer-Encoding`. That is, transform parts with non-ASCII :" "`Content-Transfer-Encoding`. That is, transform parts with non-ASCII :"
"mailheader:`Cotnent-Transfer-Encoding` (:mailheader:`Content-Transfer-" "mailheader:`Content-Transfer-Encoding` (:mailheader:`Content-Transfer-"
"Encoding: 8bit`) to an ASCII compatible :mailheader:`Content-Transfer-" "Encoding: 8bit`) to an ASCII compatible :mailheader:`Content-Transfer-"
"Encoding`, and encode RFC-invalid non-ASCII bytes in headers using the MIME " "Encoding`, and encode RFC-invalid non-ASCII bytes in headers using the MIME "
"``unknown-8bit`` character set, thus rendering them RFC-compliant." "``unknown-8bit`` character set, thus rendering them RFC-compliant."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-08 16:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-08 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/library/email.parser.rst:2 #: ../Doc/library/email.parser.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 20:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1124,38 +1124,32 @@ msgstr ""
"lorsque ces avertissements sont destinés aux autres développeurs Python." "lorsque ces avertissements sont destinés aux autres développeurs Python."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:694 #: ../Doc/library/exceptions.rst:694
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Base class for warnings about features which will be deprecated in the " "Base class for warnings about features which are obsolete and expected to be "
"future." "deprecated in the future, but are not deprecated at the moment."
msgstr "" msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités qui seront " "Classe de base pour les avertissements sur les fonctionnalités qui seront "
"obsolètes dans le futur." "obsolètes dans le futur."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:698 #: ../Doc/library/exceptions.rst:698
msgid "" msgid ""
"PendingDeprecationWarning was introduced as an \"ignored by default\" " "This class is rarely used as emitting a warning about a possible upcoming "
"version of DeprecationWarning. But :exc:`DeprecationWarning` is also " "deprecation is unusual, and :exc:`DeprecationWarning` is preferred for "
"ignored by default since Python 2.7 and 3.2. There is not much difference " "already active deprecations."
"between PendingDeprecationWarning and DeprecationWarning nowadays. "
"DeprecationWarning is recommended in general."
msgstr "" msgstr ""
"*PendingDeprecationWarning* a été introduit en tant quune version de "
"*DeprecationWarning* ignorée par défaut. Mais :exc:`DeprecationWarning` est "
"aussi ignorée par défaut depuis Python 2.7 et 3.2. Il ny a pas beaucoup de "
"différence entre *PendingDeprecationWarning* et *DeprecationWarning* de nos "
"jours. *DeprecationWarning* est recommandé en général."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:708 #: ../Doc/library/exceptions.rst:705
msgid "Base class for warnings about dubious syntax." msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
msgstr "Classe de base pour les avertissements sur de la syntaxe douteuse." msgstr "Classe de base pour les avertissements sur de la syntaxe douteuse."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:713 #: ../Doc/library/exceptions.rst:710
msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior." msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior."
msgstr "" msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur les comportements d'exécution " "Classe de base pour les avertissements sur les comportements d'exécution "
"douteux." "douteux."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:718 #: ../Doc/library/exceptions.rst:715
msgid "" msgid ""
"Base class for warnings about deprecated features when those warnings are " "Base class for warnings about deprecated features when those warnings are "
"intended for end users of applications that are written in Python." "intended for end users of applications that are written in Python."
@ -1164,24 +1158,24 @@ msgstr ""
"seront obsolètes dans le futur quand ces avertissements destinés aux " "seront obsolètes dans le futur quand ces avertissements destinés aux "
"utilisateurs finaux des applications écrites en Python." "utilisateurs finaux des applications écrites en Python."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:724 #: ../Doc/library/exceptions.rst:721
msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports." msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports."
msgstr "" msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements sur des erreurs probables dans les " "Classe de base pour les avertissements sur des erreurs probables dans les "
"imports de modules." "imports de modules."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:729 #: ../Doc/library/exceptions.rst:726
msgid "Base class for warnings related to Unicode." msgid "Base class for warnings related to Unicode."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode." msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:734 #: ../Doc/library/exceptions.rst:731
msgid "" msgid ""
"Base class for warnings related to :class:`bytes` and :class:`bytearray`." "Base class for warnings related to :class:`bytes` and :class:`bytearray`."
msgstr "" msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements liés à :class:`bytes` et :class:" "Classe de base pour les avertissements liés à :class:`bytes` et :class:"
"`bytearray`." "`bytearray`."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:739 #: ../Doc/library/exceptions.rst:736
msgid "" msgid ""
"Base class for warnings related to resource usage. Ignored by the default " "Base class for warnings related to resource usage. Ignored by the default "
"warning filters." "warning filters."
@ -1189,14 +1183,28 @@ msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements liés à l'utilisation de ressources. " "Classe de base pour les avertissements liés à l'utilisation de ressources. "
"Ignorée par les filtres davertissements par défaut." "Ignorée par les filtres davertissements par défaut."
#: ../Doc/library/exceptions.rst:747 #: ../Doc/library/exceptions.rst:744
msgid "Exception hierarchy" msgid "Exception hierarchy"
msgstr "Hiérarchie des exceptions" msgstr "Hiérarchie des exceptions"
#: ../Doc/library/exceptions.rst:749 #: ../Doc/library/exceptions.rst:746
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:" msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :" msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
#~ msgid ""
#~ "PendingDeprecationWarning was introduced as an \"ignored by default\" "
#~ "version of DeprecationWarning. But :exc:`DeprecationWarning` is also "
#~ "ignored by default since Python 2.7 and 3.2. There is not much difference "
#~ "between PendingDeprecationWarning and DeprecationWarning nowadays. "
#~ "DeprecationWarning is recommended in general."
#~ msgstr ""
#~ "*PendingDeprecationWarning* a été introduit en tant quune version de "
#~ "*DeprecationWarning* ignorée par défaut. Mais :exc:`DeprecationWarning` "
#~ "est aussi ignorée par défaut depuis Python 2.7 et 3.2. Il ny a pas "
#~ "beaucoup de différence entre *PendingDeprecationWarning* et "
#~ "*DeprecationWarning* de nos jours. *DeprecationWarning* est recommandé en "
#~ "général."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Raised when a floating point operation fails. This exception is always " #~ "Raised when a floating point operation fails. This exception is always "
#~ "defined, but can only be raised when Python is configured with the ``--" #~ "defined, but can only be raised when Python is configured with the ``--"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 16:17+0100\n"
"Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n" "Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -24,11 +24,12 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/gettext.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/gettext.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/gettext.py`"
#: ../Doc/library/gettext.rst:14 #: ../Doc/library/gettext.rst:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :mod:`gettext` module provides internationalization (I18N) and " "The :mod:`gettext` module provides internationalization (I18N) and "
"localization (L10N) services for your Python modules and applications. It " "localization (L10N) services for your Python modules and applications. It "
"supports both the GNU ``gettext`` message catalog API and a higher level, " "supports both the GNU :program:`gettext` message catalog API and a higher "
"class-based API that may be more appropriate for Python files. The " "level, class-based API that may be more appropriate for Python files. The "
"interface described below allows you to write your module and application " "interface described below allows you to write your module and application "
"messages in one natural language, and provide a catalog of translated " "messages in one natural language, and provide a catalog of translated "
"messages for running under different natural languages." "messages for running under different natural languages."
@ -72,11 +73,12 @@ msgstr ""
"volée, il est plus judicieux d'utiliser l'API basée sur des classes." "volée, il est plus judicieux d'utiliser l'API basée sur des classes."
#: ../Doc/library/gettext.rst:39 #: ../Doc/library/gettext.rst:39
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Bind the *domain* to the locale directory *localedir*. More concretely, :" "Bind the *domain* to the locale directory *localedir*. More concretely, :"
"mod:`gettext` will look for binary :file:`.mo` files for the given domain " "mod:`gettext` will look for binary :file:`.mo` files for the given domain "
"using the path (on Unix): :file:`localedir/language/LC_MESSAGES/domain.mo`, " "using the path (on Unix): :file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}."
"where *languages* is searched for in the environment variables :envvar:" "mo`, where *languages* is searched for in the environment variables :envvar:"
"`LANGUAGE`, :envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES`, and :envvar:`LANG` " "`LANGUAGE`, :envvar:`LC_ALL`, :envvar:`LC_MESSAGES`, and :envvar:`LANG` "
"respectively." "respectively."
msgstr "" msgstr ""
@ -222,14 +224,15 @@ msgid "Class-based API"
msgstr "API basée sur les classes" msgstr "API basée sur les classes"
#: ../Doc/library/gettext.rst:136 #: ../Doc/library/gettext.rst:136
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The class-based API of the :mod:`gettext` module gives you more flexibility " "The class-based API of the :mod:`gettext` module gives you more flexibility "
"and greater convenience than the GNU :program:`gettext` API. It is the " "and greater convenience than the GNU :program:`gettext` API. It is the "
"recommended way of localizing your Python applications and modules. :mod:`!" "recommended way of localizing your Python applications and modules. :mod:`!"
"gettext` defines a \"translations\" class which implements the parsing of " "gettext` defines a :class:`GNUTranslations` class which implements the "
"GNU :file:`.mo` format files, and has methods for returning strings. " "parsing of GNU :file:`.mo` format files, and has methods for returning "
"Instances of this \"translations\" class can also install themselves in the " "strings. Instances of this class can also install themselves in the built-in "
"built-in namespace as the function :func:`_`." "namespace as the function :func:`_`."
msgstr "" msgstr ""
"L'API du module :mod:`gettext` basée sur les classes vous donne plus de " "L'API du module :mod:`gettext` basée sur les classes vous donne plus de "
"flexibilité et est plus pratique que l'API de GNU :program:`gettext`. Son " "flexibilité et est plus pratique que l'API de GNU :program:`gettext`. Son "
@ -240,11 +243,12 @@ msgstr ""
"classe \"translations\" peuvent également s'installer dans l'espace de " "classe \"translations\" peuvent également s'installer dans l'espace de "
"nommage natif en tant que fonction :func:`_`." "nommage natif en tant que fonction :func:`_`."
#: ../Doc/library/gettext.rst:147 #: ../Doc/library/gettext.rst:146
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This function implements the standard :file:`.mo` file search algorithm. It " "This function implements the standard :file:`.mo` file search algorithm. It "
"takes a *domain*, identical to what :func:`textdomain` takes. Optional " "takes a *domain*, identical to what :func:`textdomain` takes. Optional "
"*localedir* is as in :func:`bindtextdomain` Optional *languages* is a list " "*localedir* is as in :func:`bindtextdomain`. Optional *languages* is a list "
"of strings, where each string is a language code." "of strings, where each string is a language code."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction implémente l'algorithme standard de recherche de fichier :" "Cette fonction implémente l'algorithme standard de recherche de fichier :"
@ -253,7 +257,7 @@ msgstr ""
"func:`bindtextdomain`. Le paramètre optionnel *langages* est une liste de " "func:`bindtextdomain`. Le paramètre optionnel *langages* est une liste de "
"chaînes de caractères correspondants au code d'une langue." "chaînes de caractères correspondants au code d'une langue."
#: ../Doc/library/gettext.rst:152 #: ../Doc/library/gettext.rst:151
msgid "" msgid ""
"If *localedir* is not given, then the default system locale directory is " "If *localedir* is not given, then the default system locale directory is "
"used. [#]_ If *languages* is not given, then the following environment " "used. [#]_ If *languages* is not given, then the following environment "
@ -272,7 +276,7 @@ msgstr ""
"langues, séparées par des deux-points, qui sera utilisée pour générer la " "langues, séparées par des deux-points, qui sera utilisée pour générer la "
"liste des codes de langues attendue." "liste des codes de langues attendue."
#: ../Doc/library/gettext.rst:160 #: ../Doc/library/gettext.rst:159
msgid "" msgid ""
":func:`find` then expands and normalizes the languages, and then iterates " ":func:`find` then expands and normalizes the languages, and then iterates "
"through them, searching for an existing file built of these components:" "through them, searching for an existing file built of these components:"
@ -281,11 +285,11 @@ msgstr ""
"sur la liste obtenue afin de trouver un fichier de traduction existant et " "sur la liste obtenue afin de trouver un fichier de traduction existant et "
"correspondant :" "correspondant :"
#: ../Doc/library/gettext.rst:163 #: ../Doc/library/gettext.rst:162
msgid ":file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`" msgid ":file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`"
msgstr ":file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`" msgstr ":file:`{localedir}/{language}/LC_MESSAGES/{domain}.mo`"
#: ../Doc/library/gettext.rst:165 #: ../Doc/library/gettext.rst:164
msgid "" msgid ""
"The first such file name that exists is returned by :func:`find`. If no such " "The first such file name that exists is returned by :func:`find`. If no such "
"file is found, then ``None`` is returned. If *all* is given, it returns a " "file is found, then ``None`` is returned. If *all* is given, it returns a "
@ -297,12 +301,13 @@ msgstr ""
"renvoyée la liste de tous les noms de fichiers, dans l'ordre dans lequel ils " "renvoyée la liste de tous les noms de fichiers, dans l'ordre dans lequel ils "
"apparaissent dans *languages* ou dans les variables d'environnement." "apparaissent dans *languages* ou dans les variables d'environnement."
#: ../Doc/library/gettext.rst:173 #: ../Doc/library/gettext.rst:172
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`Translations` instance based on the *domain*, *localedir*, " "Return a :class:`*Translations` instance based on the *domain*, *localedir*, "
"and *languages*, which are first passed to :func:`find` to get a list of the " "and *languages*, which are first passed to :func:`find` to get a list of the "
"associated :file:`.mo` file paths. Instances with identical :file:`.mo` " "associated :file:`.mo` file paths. Instances with identical :file:`.mo` "
"file names are cached. The actual class instantiated is either *class_* if " "file names are cached. The actual class instantiated is *class_* if "
"provided, otherwise :class:`GNUTranslations`. The class's constructor must " "provided, otherwise :class:`GNUTranslations`. The class's constructor must "
"take a single :term:`file object` argument. If provided, *codeset* will " "take a single :term:`file object` argument. If provided, *codeset* will "
"change the charset used to encode translated strings in the :meth:" "change the charset used to encode translated strings in the :meth:"
@ -319,7 +324,7 @@ msgstr ""
"chaînes de caractères traduites, dans les méthodes :meth:`~NullTranslations." "chaînes de caractères traduites, dans les méthodes :meth:`~NullTranslations."
"lgettext` et :meth:`~NullTranslations.lngettext`." "lgettext` et :meth:`~NullTranslations.lngettext`."
#: ../Doc/library/gettext.rst:183 #: ../Doc/library/gettext.rst:182
msgid "" msgid ""
"If multiple files are found, later files are used as fallbacks for earlier " "If multiple files are found, later files are used as fallbacks for earlier "
"ones. To allow setting the fallback, :func:`copy.copy` is used to clone each " "ones. To allow setting the fallback, :func:`copy.copy` is used to clone each "
@ -331,7 +336,7 @@ msgstr ""
"`copy.copy` est utilisé pour copier chaque objet traduit depuis le cache ; " "`copy.copy` est utilisé pour copier chaque objet traduit depuis le cache ; "
"les vraies données de l'instance étant toujours recopiées dans le cache." "les vraies données de l'instance étant toujours recopiées dans le cache."
#: ../Doc/library/gettext.rst:188 #: ../Doc/library/gettext.rst:187
msgid "" msgid ""
"If no :file:`.mo` file is found, this function raises :exc:`OSError` if " "If no :file:`.mo` file is found, this function raises :exc:`OSError` if "
"*fallback* is false (which is the default), and returns a :class:" "*fallback* is false (which is the default), and returns a :class:"
@ -342,13 +347,13 @@ msgstr ""
"*fallback* vaut *True* et une instance :class:`NullTranslations` est " "*fallback* vaut *True* et une instance :class:`NullTranslations` est "
"renvoyée." "renvoyée."
#: ../Doc/library/gettext.rst:192 #: ../Doc/library/gettext.rst:191
msgid ":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`." msgid ":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`."
msgstr "" msgstr ""
"Avant, c'était l'exception :exc:`IOError` qui était levée, au lieu de :exc:" "Avant, c'était l'exception :exc:`IOError` qui était levée, au lieu de :exc:"
"`OSError`." "`OSError`."
#: ../Doc/library/gettext.rst:198 #: ../Doc/library/gettext.rst:197
msgid "" msgid ""
"This installs the function :func:`_` in Python's builtins namespace, based " "This installs the function :func:`_` in Python's builtins namespace, based "
"on *domain*, *localedir*, and *codeset* which are passed to the function :" "on *domain*, *localedir*, and *codeset* which are passed to the function :"
@ -358,7 +363,7 @@ msgstr ""
"en se basant sur *domain*, *localedir* et *codeset*, qui sont passés en " "en se basant sur *domain*, *localedir* et *codeset*, qui sont passés en "
"argument de la fonction :func:`translation`." "argument de la fonction :func:`translation`."
#: ../Doc/library/gettext.rst:202 #: ../Doc/library/gettext.rst:201
msgid "" msgid ""
"For the *names* parameter, please see the description of the translation " "For the *names* parameter, please see the description of the translation "
"object's :meth:`~NullTranslations.install` method." "object's :meth:`~NullTranslations.install` method."
@ -366,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Concernant le paramètre *names*, se référer à la description de la méthode :" "Concernant le paramètre *names*, se référer à la description de la méthode :"
"meth:`~NullTranslations.install`." "meth:`~NullTranslations.install`."
#: ../Doc/library/gettext.rst:205 #: ../Doc/library/gettext.rst:204
msgid "" msgid ""
"As seen below, you usually mark the strings in your application that are " "As seen below, you usually mark the strings in your application that are "
"candidates for translation, by wrapping them in a call to the :func:`_` " "candidates for translation, by wrapping them in a call to the :func:`_` "
@ -375,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Habituellement, la fonction :func:`_` est appliquée aux chaînes de " "Habituellement, la fonction :func:`_` est appliquée aux chaînes de "
"caractères qui doivent être traduites comme suit : ::" "caractères qui doivent être traduites comme suit : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:211 #: ../Doc/library/gettext.rst:210
msgid "" msgid ""
"For convenience, you want the :func:`_` function to be installed in Python's " "For convenience, you want the :func:`_` function to be installed in Python's "
"builtins namespace, so it is easily accessible in all modules of your " "builtins namespace, so it is easily accessible in all modules of your "
@ -385,11 +390,11 @@ msgstr ""
"l'espace de nommage natif de Python pour la rendre plus accessible dans tous " "l'espace de nommage natif de Python pour la rendre plus accessible dans tous "
"les modules de votre application." "les modules de votre application."
#: ../Doc/library/gettext.rst:217 #: ../Doc/library/gettext.rst:216
msgid "The :class:`NullTranslations` class" msgid "The :class:`NullTranslations` class"
msgstr "La classe :class:`NullTranslations`" msgstr "La classe :class:`NullTranslations`"
#: ../Doc/library/gettext.rst:219 #: ../Doc/library/gettext.rst:218
msgid "" msgid ""
"Translation classes are what actually implement the translation of original " "Translation classes are what actually implement the translation of original "
"source file message strings to translated message strings. The base class " "source file message strings to translated message strings. The base class "
@ -404,7 +409,7 @@ msgstr ""
"spécifiques à la traduction. Voici les méthodes de :class:`!" "spécifiques à la traduction. Voici les méthodes de :class:`!"
"NullTranslations` :" "NullTranslations` :"
#: ../Doc/library/gettext.rst:228 #: ../Doc/library/gettext.rst:227
msgid "" msgid ""
"Takes an optional :term:`file object` *fp*, which is ignored by the base " "Takes an optional :term:`file object` *fp*, which is ignored by the base "
"class. Initializes \"protected\" instance variables *_info* and *_charset* " "class. Initializes \"protected\" instance variables *_info* and *_charset* "
@ -418,9 +423,10 @@ msgstr ""
"*_fallback* qui est définie au travers de :meth:`add_fallback`. Puis " "*_fallback* qui est définie au travers de :meth:`add_fallback`. Puis "
"appelle ``self._parse(fp)`` si *fp* ne vaut pas ``None``." "appelle ``self._parse(fp)`` si *fp* ne vaut pas ``None``."
#: ../Doc/library/gettext.rst:236 #: ../Doc/library/gettext.rst:235
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"No-op'd in the base class, this method takes file object *fp*, and reads the " "No-op in the base class, this method takes file object *fp*, and reads the "
"data from the file, initializing its message catalog. If you have an " "data from the file, initializing its message catalog. If you have an "
"unsupported message catalog file format, you should override this method to " "unsupported message catalog file format, you should override this method to "
"parse your format." "parse your format."
@ -430,7 +436,7 @@ msgstr ""
"catalogue de messages dont le format n'est pas pris en charge, vous devriez " "catalogue de messages dont le format n'est pas pris en charge, vous devriez "
"surcharger cette méthode pour analyser votre format." "surcharger cette méthode pour analyser votre format."
#: ../Doc/library/gettext.rst:244 #: ../Doc/library/gettext.rst:243
msgid "" msgid ""
"Add *fallback* as the fallback object for the current translation object. A " "Add *fallback* as the fallback object for the current translation object. A "
"translation object should consult the fallback if it cannot provide a " "translation object should consult the fallback if it cannot provide a "
@ -440,7 +446,7 @@ msgstr ""
"courant. Un objet de traduction devrait interroger cet objet de " "courant. Un objet de traduction devrait interroger cet objet de "
"substitution s'il ne peut fournir une traduction pour un message donné." "substitution s'il ne peut fournir une traduction pour un message donné."
#: ../Doc/library/gettext.rst:251 #: ../Doc/library/gettext.rst:250
msgid "" msgid ""
"If a fallback has been set, forward :meth:`!gettext` to the fallback. " "If a fallback has been set, forward :meth:`!gettext` to the fallback. "
"Otherwise, return *message*. Overridden in derived classes." "Otherwise, return *message*. Overridden in derived classes."
@ -448,7 +454,7 @@ msgstr ""
"Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`!gettext` à celui-" "Si un objet de substitution a été défini, transmet :meth:`!gettext` à celui-"
"ci. Sinon, renvoie *message*. Surchargé dans les classes dérivées." "ci. Sinon, renvoie *message*. Surchargé dans les classes dérivées."
#: ../Doc/library/gettext.rst:257 #: ../Doc/library/gettext.rst:256
msgid "" msgid ""
"If a fallback has been set, forward :meth:`!ngettext` to the fallback. " "If a fallback has been set, forward :meth:`!ngettext` to the fallback. "
"Otherwise, return *singular* if *n* is 1; return *plural* otherwise. " "Otherwise, return *singular* if *n* is 1; return *plural* otherwise. "
@ -458,7 +464,7 @@ msgstr ""
"ci. Sinon, renvoie *singular* si *n* vaut 1, *plural* sinon. Surchargé " "ci. Sinon, renvoie *singular* si *n* vaut 1, *plural* sinon. Surchargé "
"dans les classes dérivées." "dans les classes dérivées."
#: ../Doc/library/gettext.rst:265 #: ../Doc/library/gettext.rst:264
msgid "" msgid ""
"Equivalent to :meth:`.gettext` and :meth:`.ngettext`, but the translation is " "Equivalent to :meth:`.gettext` and :meth:`.ngettext`, but the translation is "
"returned as a byte string encoded in the preferred system encoding if no " "returned as a byte string encoded in the preferred system encoding if no "
@ -470,7 +476,7 @@ msgstr ""
"système si aucun autre n'a été défini avec :meth:`set_output_charset`. " "système si aucun autre n'a été défini avec :meth:`set_output_charset`. "
"Surchargé dans les classes dérivées." "Surchargé dans les classes dérivées."
#: ../Doc/library/gettext.rst:272 ../Doc/library/gettext.rst:393 #: ../Doc/library/gettext.rst:271 ../Doc/library/gettext.rst:393
msgid "" msgid ""
"These methods should be avoided in Python 3. See the warning for the :func:" "These methods should be avoided in Python 3. See the warning for the :func:"
"`lgettext` function." "`lgettext` function."
@ -478,9 +484,11 @@ msgstr ""
"L'utilisation de ces méthodes doivent être évitée en Python 3. Voir " "L'utilisation de ces méthodes doivent être évitée en Python 3. Voir "
"l'avertissement de la fonction :func:`lgettext`." "l'avertissement de la fonction :func:`lgettext`."
#: ../Doc/library/gettext.rst:278 #: ../Doc/library/gettext.rst:277
msgid "Return the \"protected\" :attr:`_info` variable." msgid ""
msgstr "Renvoie la variable \"protégée\" :attr:`_info`." "Return the \"protected\" :attr:`_info` variable, a dictionary containing the "
"metadata found in the message catalog file."
msgstr ""
#: ../Doc/library/gettext.rst:283 #: ../Doc/library/gettext.rst:283
msgid "Return the encoding of the message catalog file." msgid "Return the encoding of the message catalog file."
@ -558,16 +566,17 @@ msgstr ""
"`gettext` :file:`.mo` au format petit et gros-boutiste." "`gettext` :file:`.mo` au format petit et gros-boutiste."
#: ../Doc/library/gettext.rst:329 #: ../Doc/library/gettext.rst:329
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
":class:`GNUTranslations` parses optional meta-data out of the translation " ":class:`GNUTranslations` parses optional metadata out of the translation "
"catalog. It is convention with GNU :program:`gettext` to include meta-data " "catalog. It is convention with GNU :program:`gettext` to include metadata as "
"as the translation for the empty string. This meta-data is in :rfc:`822`\\ -" "the translation for the empty string. This metadata is in :rfc:`822`\\ -"
"style ``key: value`` pairs, and should contain the ``Project-Id-Version`` " "style ``key: value`` pairs, and should contain the ``Project-Id-Version`` "
"key. If the key ``Content-Type`` is found, then the ``charset`` property is " "key. If the key ``Content-Type`` is found, then the ``charset`` property is "
"used to initialize the \"protected\" :attr:`_charset` instance variable, " "used to initialize the \"protected\" :attr:`_charset` instance variable, "
"defaulting to ``None`` if not found. If the charset encoding is specified, " "defaulting to ``None`` if not found. If the charset encoding is specified, "
"then all message ids and message strings read from the catalog are converted " "then all message ids and message strings read from the catalog are converted "
"to Unicode using this encoding, else ASCII encoding is assumed." "to Unicode using this encoding, else ASCII is assumed."
msgstr "" msgstr ""
":class:`GNUTranslations` analyse les métadonnées optionnelles du catalogue " ":class:`GNUTranslations` analyse les métadonnées optionnelles du catalogue "
"de traduction. Il est d'usage avec GNU :program:`gettext` d'utiliser une " "de traduction. Il est d'usage avec GNU :program:`gettext` d'utiliser une "
@ -748,7 +757,8 @@ msgstr ""
"pour générer des catalogues de messages brut" "pour générer des catalogues de messages brut"
#: ../Doc/library/gettext.rst:439 #: ../Doc/library/gettext.rst:439
msgid "create language specific translations of the message catalogs" #, fuzzy
msgid "create language-specific translations of the message catalogs"
msgstr "" msgstr ""
"créer les traductions spécifiques à une langue des catalogues de messages" "créer les traductions spécifiques à une langue des catalogues de messages"
@ -771,7 +781,7 @@ msgstr ""
"caractères à traduire doit être appliqué le marqueur ``_('...')`` --- c'est-" "caractères à traduire doit être appliqué le marqueur ``_('...')`` --- c'est-"
"à-dire en appelant la fonction :func:`_`. Par exemple : ::" "à-dire en appelant la fonction :func:`_`. Par exemple : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:453 #: ../Doc/library/gettext.rst:452
msgid "" msgid ""
"In this example, the string ``'writing a log message'`` is marked as a " "In this example, the string ``'writing a log message'`` is marked as a "
"candidate for translation, while the strings ``'mylog.txt'`` and ``'w'`` are " "candidate for translation, while the strings ``'mylog.txt'`` and ``'w'`` are "
@ -780,7 +790,7 @@ msgstr ""
"Dans cet exemple, la chaîne ``'writing a log message'`` est maquée comme " "Dans cet exemple, la chaîne ``'writing a log message'`` est maquée comme "
"traduite, contrairement aux chaînes ``'mylog.txt'`` et ``'w'``." "traduite, contrairement aux chaînes ``'mylog.txt'`` et ``'w'``."
#: ../Doc/library/gettext.rst:456 #: ../Doc/library/gettext.rst:455
msgid "" msgid ""
"There are a few tools to extract the strings meant for translation. The " "There are a few tools to extract the strings meant for translation. The "
"original GNU :program:`gettext` only supported C or C++ source code but its " "original GNU :program:`gettext` only supported C or C++ source code but its "
@ -803,7 +813,7 @@ msgstr ""
"François Pinard, nommé :program:`xpot`, fait de même et est disponible dans " "François Pinard, nommé :program:`xpot`, fait de même et est disponible dans "
"son `paquet po-utils <https://github.com/pinard/po-utils>`__." "son `paquet po-utils <https://github.com/pinard/po-utils>`__."
#: ../Doc/library/gettext.rst:466 #: ../Doc/library/gettext.rst:465
msgid "" msgid ""
"(Python also includes pure-Python versions of these programs, called :" "(Python also includes pure-Python versions of these programs, called :"
"program:`pygettext.py` and :program:`msgfmt.py`; some Python distributions " "program:`pygettext.py` and :program:`msgfmt.py`; some Python distributions "
@ -827,7 +837,7 @@ msgstr ""
"besoin du paquet GNU :program:`gettext` pour internationaliser vos " "besoin du paquet GNU :program:`gettext` pour internationaliser vos "
"applications en Python.)" "applications en Python.)"
#: ../Doc/library/gettext.rst:478 #: ../Doc/library/gettext.rst:477
msgid "" msgid ""
":program:`xgettext`, :program:`pygettext`, and similar tools generate :file:" ":program:`xgettext`, :program:`pygettext`, and similar tools generate :file:"
"`.po` files that are message catalogs. They are structured human-readable " "`.po` files that are message catalogs. They are structured human-readable "
@ -840,7 +850,7 @@ msgstr ""
"contiennent toutes les chaînes du code source marquées comme traduisible, " "contiennent toutes les chaînes du code source marquées comme traduisible, "
"ainsi que leur traduction à utiliser." "ainsi que leur traduction à utiliser."
#: ../Doc/library/gettext.rst:484 #: ../Doc/library/gettext.rst:483
msgid "" msgid ""
"Copies of these :file:`.po` files are then handed over to the individual " "Copies of these :file:`.po` files are then handed over to the individual "
"human translators who write translations for every supported natural " "human translators who write translations for every supported natural "
@ -859,7 +869,7 @@ msgstr ""
"fichiers :file:`.mo` sont utilisés par le module :mod:`gettext` pour la " "fichiers :file:`.mo` sont utilisés par le module :mod:`gettext` pour la "
"traduction lors de l'exécution." "traduction lors de l'exécution."
#: ../Doc/library/gettext.rst:493 #: ../Doc/library/gettext.rst:492
msgid "" msgid ""
"How you use the :mod:`gettext` module in your code depends on whether you " "How you use the :mod:`gettext` module in your code depends on whether you "
"are internationalizing a single module or your entire application. The next " "are internationalizing a single module or your entire application. The next "
@ -869,21 +879,22 @@ msgstr ""
"de si vous internationalisez un seul module ou l'ensemble de votre " "de si vous internationalisez un seul module ou l'ensemble de votre "
"application. Les deux sections suivantes traitent chacune des cas." "application. Les deux sections suivantes traitent chacune des cas."
#: ../Doc/library/gettext.rst:499 #: ../Doc/library/gettext.rst:498
msgid "Localizing your module" msgid "Localizing your module"
msgstr "Localiser votre module" msgstr "Localiser votre module"
#: ../Doc/library/gettext.rst:501 #: ../Doc/library/gettext.rst:500
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If you are localizing your module, you must take care not to make global " "If you are localizing your module, you must take care not to make global "
"changes, e.g. to the built-in namespace. You should not use the GNU " "changes, e.g. to the built-in namespace. You should not use the GNU :program:"
"``gettext`` API but instead the class-based API." "`gettext` API but instead the class-based API."
msgstr "" msgstr ""
"Si vous localisez votre module, veillez à ne pas faire de changements " "Si vous localisez votre module, veillez à ne pas faire de changements "
"globaux, e.g. dans l'espace de nommage natif. Vous ne devriez pas utiliser " "globaux, e.g. dans l'espace de nommage natif. Vous ne devriez pas utiliser "
"l'API GNU ``gettext`` mais plutôt celle basée sur les classes." "l'API GNU ``gettext`` mais plutôt celle basée sur les classes."
#: ../Doc/library/gettext.rst:505 #: ../Doc/library/gettext.rst:504
msgid "" msgid ""
"Let's say your module is called \"spam\" and the module's various natural " "Let's say your module is called \"spam\" and the module's various natural "
"language translation :file:`.mo` files reside in :file:`/usr/share/locale` " "language translation :file:`.mo` files reside in :file:`/usr/share/locale` "
@ -895,11 +906,11 @@ msgstr ""
"usr/share/locale` au format GNU :program:`gettext`. Voici ce que vous " "usr/share/locale` au format GNU :program:`gettext`. Voici ce que vous "
"pouvez alors mettre en haut de votre module : ::" "pouvez alors mettre en haut de votre module : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:516 #: ../Doc/library/gettext.rst:515
msgid "Localizing your application" msgid "Localizing your application"
msgstr "Localiser votre application" msgstr "Localiser votre application"
#: ../Doc/library/gettext.rst:518 #: ../Doc/library/gettext.rst:517
msgid "" msgid ""
"If you are localizing your application, you can install the :func:`_` " "If you are localizing your application, you can install the :func:`_` "
"function globally into the built-in namespace, usually in the main driver " "function globally into the built-in namespace, usually in the main driver "
@ -912,7 +923,7 @@ msgstr ""
"fichiers de votre application de n'utiliser que ``_('...')`` sans devoir le " "fichiers de votre application de n'utiliser que ``_('...')`` sans devoir le "
"redéfinir explicitement dans chaque fichier." "redéfinir explicitement dans chaque fichier."
#: ../Doc/library/gettext.rst:523 #: ../Doc/library/gettext.rst:522
msgid "" msgid ""
"In the simple case then, you need only add the following bit of code to the " "In the simple case then, you need only add the following bit of code to the "
"main driver file of your application::" "main driver file of your application::"
@ -920,7 +931,7 @@ msgstr ""
"Dans ce cas, vous n'aurez à ajouter que le bout de code suivant au fichier " "Dans ce cas, vous n'aurez à ajouter que le bout de code suivant au fichier "
"principal de votre application : ::" "principal de votre application : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:529 #: ../Doc/library/gettext.rst:528
msgid "" msgid ""
"If you need to set the locale directory, you can pass it into the :func:" "If you need to set the locale directory, you can pass it into the :func:"
"`install` function::" "`install` function::"
@ -928,11 +939,11 @@ msgstr ""
"Si vous avez besoin de définir le dossier des localisations, vous pouvez le " "Si vous avez besoin de définir le dossier des localisations, vous pouvez le "
"mettre en argument de la fonction :func:`install` : ::" "mettre en argument de la fonction :func:`install` : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:537 #: ../Doc/library/gettext.rst:536
msgid "Changing languages on the fly" msgid "Changing languages on the fly"
msgstr "Changer de langue à la volée" msgstr "Changer de langue à la volée"
#: ../Doc/library/gettext.rst:539 #: ../Doc/library/gettext.rst:538
msgid "" msgid ""
"If your program needs to support many languages at the same time, you may " "If your program needs to support many languages at the same time, you may "
"want to create multiple translation instances and then switch between them " "want to create multiple translation instances and then switch between them "
@ -942,11 +953,11 @@ msgstr ""
"temps, vous pouvez créer plusieurs instances de traduction, puis basculer " "temps, vous pouvez créer plusieurs instances de traduction, puis basculer "
"entre elles de façon explicite, comme ceci : ::" "entre elles de façon explicite, comme ceci : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:560 #: ../Doc/library/gettext.rst:559
msgid "Deferred translations" msgid "Deferred translations"
msgstr "Traductions différées" msgstr "Traductions différées"
#: ../Doc/library/gettext.rst:562 #: ../Doc/library/gettext.rst:561
msgid "" msgid ""
"In most coding situations, strings are translated where they are coded. " "In most coding situations, strings are translated where they are coded. "
"Occasionally however, you need to mark strings for translation, but defer " "Occasionally however, you need to mark strings for translation, but defer "
@ -957,7 +968,7 @@ msgstr ""
"ayez besoin de traduire une chaîne de caractères un peu plus loin. Un " "ayez besoin de traduire une chaîne de caractères un peu plus loin. Un "
"exemple classique est : ::" "exemple classique est : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:575 #: ../Doc/library/gettext.rst:574
msgid "" msgid ""
"Here, you want to mark the strings in the ``animals`` list as being " "Here, you want to mark the strings in the ``animals`` list as being "
"translatable, but you don't actually want to translate them until they are " "translatable, but you don't actually want to translate them until they are "
@ -966,11 +977,11 @@ msgstr ""
"Ici, vous voulez marquer les chaînes de caractères de la liste ``animals`` " "Ici, vous voulez marquer les chaînes de caractères de la liste ``animals`` "
"comme étant traduisibles, mais ne les traduire qu'au moment de les afficher." "comme étant traduisibles, mais ne les traduire qu'au moment de les afficher."
#: ../Doc/library/gettext.rst:579 #: ../Doc/library/gettext.rst:578
msgid "Here is one way you can handle this situation::" msgid "Here is one way you can handle this situation::"
msgstr "Voici un moyen de gérer ce cas : ::" msgstr "Voici un moyen de gérer ce cas : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:595 #: ../Doc/library/gettext.rst:594
msgid "" msgid ""
"This works because the dummy definition of :func:`_` simply returns the " "This works because the dummy definition of :func:`_` simply returns the "
"string unchanged. And this dummy definition will temporarily override any " "string unchanged. And this dummy definition will temporarily override any "
@ -985,7 +996,7 @@ msgstr ""
"Attention toutefois si vous avez déjà une autre définition de :func:`_` dans " "Attention toutefois si vous avez déjà une autre définition de :func:`_` dans "
"l'espace de nommage local." "l'espace de nommage local."
#: ../Doc/library/gettext.rst:601 #: ../Doc/library/gettext.rst:600
msgid "" msgid ""
"Note that the second use of :func:`_` will not identify \"a\" as being " "Note that the second use of :func:`_` will not identify \"a\" as being "
"translatable to the :program:`gettext` program, because the parameter is not " "translatable to the :program:`gettext` program, because the parameter is not "
@ -995,11 +1006,11 @@ msgstr ""
"comme traduisible par le programme :program:`gettext` car ce n'est pas un " "comme traduisible par le programme :program:`gettext` car ce n'est pas un "
"chaîne au sens propre." "chaîne au sens propre."
#: ../Doc/library/gettext.rst:605 #: ../Doc/library/gettext.rst:604
msgid "Another way to handle this is with the following example::" msgid "Another way to handle this is with the following example::"
msgstr "Voici une autre solution : ::" msgstr "Voici une autre solution : ::"
#: ../Doc/library/gettext.rst:619 #: ../Doc/library/gettext.rst:618
msgid "" msgid ""
"In this case, you are marking translatable strings with the function :func:" "In this case, you are marking translatable strings with the function :func:"
"`N_`, which won't conflict with any definition of :func:`_`. However, you " "`N_`, which won't conflict with any definition of :func:`_`. However, you "
@ -1019,11 +1030,11 @@ msgstr ""
"commande :option:`!-k`. Le choix du nom :func:`N_` ici est totalement " "commande :option:`!-k`. Le choix du nom :func:`N_` ici est totalement "
"arbitraire et aurait très bien pu être :func:`MarqueurDeTraduction`." "arbitraire et aurait très bien pu être :func:`MarqueurDeTraduction`."
#: ../Doc/library/gettext.rst:630 #: ../Doc/library/gettext.rst:629
msgid "Acknowledgements" msgid "Acknowledgements"
msgstr "Remerciements" msgstr "Remerciements"
#: ../Doc/library/gettext.rst:632 #: ../Doc/library/gettext.rst:631
msgid "" msgid ""
"The following people contributed code, feedback, design suggestions, " "The following people contributed code, feedback, design suggestions, "
"previous implementations, and valuable experience to the creation of this " "previous implementations, and valuable experience to the creation of this "
@ -1033,50 +1044,52 @@ msgstr ""
"participé aux suggestions de conception et aux implémentations précédentes, " "participé aux suggestions de conception et aux implémentations précédentes, "
"et ont partagé leur expérience précieuse pour la création de ce module :" "et ont partagé leur expérience précieuse pour la création de ce module :"
#: ../Doc/library/gettext.rst:635 #: ../Doc/library/gettext.rst:634
msgid "Peter Funk" msgid "Peter Funk"
msgstr "Peter Funk" msgstr "Peter Funk"
#: ../Doc/library/gettext.rst:637 #: ../Doc/library/gettext.rst:636
msgid "James Henstridge" msgid "James Henstridge"
msgstr "James Henstridge" msgstr "James Henstridge"
#: ../Doc/library/gettext.rst:639 #: ../Doc/library/gettext.rst:638
msgid "Juan David Ibáñez Palomar" msgid "Juan David Ibáñez Palomar"
msgstr "Juan David Ibáñez Palomar" msgstr "Juan David Ibáñez Palomar"
#: ../Doc/library/gettext.rst:641 #: ../Doc/library/gettext.rst:640
msgid "Marc-André Lemburg" msgid "Marc-André Lemburg"
msgstr "Marc-André Lemburg" msgstr "Marc-André Lemburg"
#: ../Doc/library/gettext.rst:643 #: ../Doc/library/gettext.rst:642
msgid "Martin von Löwis" msgid "Martin von Löwis"
msgstr "Martin von Löwis" msgstr "Martin von Löwis"
#: ../Doc/library/gettext.rst:645 #: ../Doc/library/gettext.rst:644
msgid "François Pinard" msgid "François Pinard"
msgstr "François Pinard" msgstr "François Pinard"
#: ../Doc/library/gettext.rst:647 #: ../Doc/library/gettext.rst:646
msgid "Barry Warsaw" msgid "Barry Warsaw"
msgstr "Barry Warsaw" msgstr "Barry Warsaw"
#: ../Doc/library/gettext.rst:649 #: ../Doc/library/gettext.rst:648
msgid "Gustavo Niemeyer" msgid "Gustavo Niemeyer"
msgstr "Gustavo Niemeyer" msgstr "Gustavo Niemeyer"
#: ../Doc/library/gettext.rst:652 #: ../Doc/library/gettext.rst:651
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/gettext.rst:653 #: ../Doc/library/gettext.rst:652
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The default locale directory is system dependent; for example, on RedHat " "The default locale directory is system dependent; for example, on RedHat "
"Linux it is :file:`/usr/share/locale`, but on Solaris it is :file:`/usr/lib/" "Linux it is :file:`/usr/share/locale`, but on Solaris it is :file:`/usr/lib/"
"locale`. The :mod:`gettext` module does not try to support these system " "locale`. The :mod:`gettext` module does not try to support these system "
"dependent defaults; instead its default is :file:`sys.prefix/share/locale`. " "dependent defaults; instead its default is :file:`{sys.prefix}/share/locale` "
"For this reason, it is always best to call :func:`bindtextdomain` with an " "(see :data:`sys.prefix`). For this reason, it is always best to call :func:"
"explicit absolute path at the start of your application." "`bindtextdomain` with an explicit absolute path at the start of your "
"application."
msgstr "" msgstr ""
"Le dossier par défaut pour les localisations dépend du système : par " "Le dossier par défaut pour les localisations dépend du système : par "
"exemple, sur RedHat c'est :file:`/usr/share/locale`, mais sur Solaris c'est :" "exemple, sur RedHat c'est :file:`/usr/share/locale`, mais sur Solaris c'est :"
@ -1089,3 +1102,6 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/gettext.rst:660 #: ../Doc/library/gettext.rst:660
msgid "See the footnote for :func:`bindtextdomain` above." msgid "See the footnote for :func:`bindtextdomain` above."
msgstr "Voir la note de :func:`bindtextdomain` ci-dessus." msgstr "Voir la note de :func:`bindtextdomain` ci-dessus."
#~ msgid "Return the \"protected\" :attr:`_info` variable."
#~ msgstr "Renvoie la variable \"protégée\" :attr:`_info`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-12 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Tenma <tenma@nuolezio.org>\n" "Last-Translator: Tenma <tenma@nuolezio.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -102,20 +102,23 @@ msgstr ""
"Si l'argument *input* est donné, il est passé à la méthode :meth:`load`." "Si l'argument *input* est donné, il est passé à la méthode :meth:`load`."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:57 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:57
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This class derives from :class:`BaseCookie` and overrides :meth:" "This class derives from :class:`BaseCookie` and overrides :meth:"
"`value_decode` and :meth:`value_encode` to be the identity and :func:`str` " "`value_decode` and :meth:`value_encode`. SimpleCookie supports strings as "
"respectively." "cookie values. When setting the value, SimpleCookie calls the builtin :func:"
"`str()` to convert the value to a string. Values received from HTTP are kept "
"as strings."
msgstr "" msgstr ""
"Cette classe dérive de :class:`BaseCookie`. Elle surcharge les méthodes :" "Cette classe dérive de :class:`BaseCookie`. Elle surcharge les méthodes :"
"meth:`value_decode` et :meth:`value_encode` de manière à correspondre " "meth:`value_decode` et :meth:`value_encode` de manière à correspondre "
"respectivement à l'identité et à :func:`str`." "respectivement à l'identité et à :func:`str`."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:65 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:66
msgid "Module :mod:`http.cookiejar`" msgid "Module :mod:`http.cookiejar`"
msgstr "Module :mod:`http.cookiejar`" msgstr "Module :mod:`http.cookiejar`"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:64 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:65
msgid "" msgid ""
"HTTP cookie handling for web *clients*. The :mod:`http.cookiejar` and :mod:" "HTTP cookie handling for web *clients*. The :mod:`http.cookiejar` and :mod:"
"`http.cookies` modules do not depend on each other." "`http.cookies` modules do not depend on each other."
@ -123,39 +126,41 @@ msgstr ""
"Gestion de témoins HTTP pour *clients* web. Les modules :mod:`http." "Gestion de témoins HTTP pour *clients* web. Les modules :mod:`http."
"cookiejar` et :mod:`http.cookies` ne dépendent pas l'un de l'autre." "cookiejar` et :mod:`http.cookies` ne dépendent pas l'un de l'autre."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:67 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:68
msgid ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism" msgid ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism"
msgstr ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism" msgstr ":rfc:`2109` - HTTP State Management Mechanism"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:68 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:69
msgid "This is the state management specification implemented by this module." msgid "This is the state management specification implemented by this module."
msgstr "Spécification de gestion d'états implantée par ce module." msgstr "Spécification de gestion d'états implantée par ce module."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:74 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:75
msgid "Cookie Objects" msgid "Cookie Objects"
msgstr "Objets *Cookie*" msgstr "Objets *Cookie*"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:79 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:80
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return a decoded value from a string representation. Return value can be any " "Return a tuple ``(real_value, coded_value)`` from a string representation. "
"type. This method does nothing in :class:`BaseCookie` --- it exists so it " "``real_value`` can be any type. This method does no decoding in :class:"
"can be overridden." "`BaseCookie` --- it exists so it can be overridden."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la valeur décodée à partir de la représentation textuelle. La valeur " "Renvoie la valeur décodée à partir de la représentation textuelle. La valeur "
"de retour est d'un type quelconque. Cette méthode n'a aucun effet pour :" "de retour est d'un type quelconque. Cette méthode n'a aucun effet pour :"
"class:`BaseCookie` ; elle n'existe que dans le but d'être surchargée." "class:`BaseCookie` ; elle n'existe que dans le but d'être surchargée."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:86 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:87
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return an encoded value. *val* can be any type, but return value must be a " "Return a tuple ``(real_value, coded_value)``. *val* can be any type, but "
"string. This method does nothing in :class:`BaseCookie` --- it exists so it " "``coded_value`` will always be converted to a string. This method does no "
"can be overridden." "encoding in :class:`BaseCookie` --- it exists so it can be overridden."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie une valeur codée. *val* est de type quelconque, mais la valeur de " "Renvoie une valeur codée. *val* est de type quelconque, mais la valeur de "
"retour doit être une chaine de caractères. Cette méthode n'a aucun effet " "retour doit être une chaine de caractères. Cette méthode n'a aucun effet "
"pour :class:`BaseCookie` ; elle n'existe que dans le but d'être surchargée." "pour :class:`BaseCookie` ; elle n'existe que dans le but d'être surchargée."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:90 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:92
msgid "" msgid ""
"In general, it should be the case that :meth:`value_encode` and :meth:" "In general, it should be the case that :meth:`value_encode` and :meth:"
"`value_decode` are inverses on the range of *value_decode*." "`value_decode` are inverses on the range of *value_decode*."
@ -165,7 +170,7 @@ msgstr ""
"sortie de l'un dans l'entrée de l'autre la valeur finale doit être égale à " "sortie de l'un dans l'entrée de l'autre la valeur finale doit être égale à "
"la valeur initiale." "la valeur initiale."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:96 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:98
msgid "" msgid ""
"Return a string representation suitable to be sent as HTTP headers. *attrs* " "Return a string representation suitable to be sent as HTTP headers. *attrs* "
"and *header* are sent to each :class:`Morsel`'s :meth:`output` method. *sep* " "and *header* are sent to each :class:`Morsel`'s :meth:`output` method. *sep* "
@ -177,7 +182,7 @@ msgstr ""
"classe :class:`Morsel`. *sep* est le séparateur à utiliser pour joindre les " "classe :class:`Morsel`. *sep* est le séparateur à utiliser pour joindre les "
"valeurs d'en-têtes. Sa valeur par défaut est ``'\\r\\n'`` (CRLF)." "valeurs d'en-têtes. Sa valeur par défaut est ``'\\r\\n'`` (CRLF)."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:104 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:106
msgid "" msgid ""
"Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which " "Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which "
"supports JavaScript, will act the same as if the HTTP headers was sent." "supports JavaScript, will act the same as if the HTTP headers was sent."
@ -186,12 +191,12 @@ msgstr ""
"qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-" "qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-"
"têtes HTTP avaient été envoyés." "têtes HTTP avaient été envoyés."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:107 ../Doc/library/http.cookies.rst:195 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:109 ../Doc/library/http.cookies.rst:197
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:203 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:205
msgid "The meaning for *attrs* is the same as in :meth:`output`." msgid "The meaning for *attrs* is the same as in :meth:`output`."
msgstr "*attrs* a la même signification que dans la méthode :meth:`output`." msgstr "*attrs* a la même signification que dans la méthode :meth:`output`."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:112 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:114
msgid "" msgid ""
"If *rawdata* is a string, parse it as an ``HTTP_COOKIE`` and add the values " "If *rawdata* is a string, parse it as an ``HTTP_COOKIE`` and add the values "
"found there as :class:`Morsel`\\ s. If it is a dictionary, it is equivalent " "found there as :class:`Morsel`\\ s. If it is a dictionary, it is equivalent "
@ -201,17 +206,17 @@ msgstr ""
"``HTTP_COOKIE`` et ajouter les valeurs trouvées en tant que :class:`Morsel`" "``HTTP_COOKIE`` et ajouter les valeurs trouvées en tant que :class:`Morsel`"
"\\ s. S'il s'agit d'un dictionnaire, cela est équivalent à ::" "\\ s. S'il s'agit d'un dictionnaire, cela est équivalent à ::"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:122 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:124
msgid "Morsel Objects" msgid "Morsel Objects"
msgstr "Objets *Morsel*" msgstr "Objets *Morsel*"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:127 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:129
msgid "Abstract a key/value pair, which has some :rfc:`2109` attributes." msgid "Abstract a key/value pair, which has some :rfc:`2109` attributes."
msgstr "" msgstr ""
"Abstraction de paire clé / valeur, accompagnée d'attributs provenant de la " "Abstraction de paire clé / valeur, accompagnée d'attributs provenant de la "
"spécification :rfc:`2109`." "spécification :rfc:`2109`."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:129 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:131
msgid "" msgid ""
"Morsels are dictionary-like objects, whose set of keys is constant --- the " "Morsels are dictionary-like objects, whose set of keys is constant --- the "
"valid :rfc:`2109` attributes, which are" "valid :rfc:`2109` attributes, which are"
@ -220,39 +225,39 @@ msgstr ""
"l'ensemble des clés est fixe et égal aux attributs :rfc:`2109` valides, qui " "l'ensemble des clés est fixe et égal aux attributs :rfc:`2109` valides, qui "
"sont" "sont"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:132 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:134
msgid "``expires``" msgid "``expires``"
msgstr "``expires``" msgstr "``expires``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:133 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:135
msgid "``path``" msgid "``path``"
msgstr "``path``" msgstr "``path``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:134 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:136
msgid "``comment``" msgid "``comment``"
msgstr "``comment``" msgstr "``comment``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:135 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:137
msgid "``domain``" msgid "``domain``"
msgstr "``domain``" msgstr "``domain``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:136 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:138
msgid "``max-age``" msgid "``max-age``"
msgstr "``max-age``" msgstr "``max-age``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:137 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:139
msgid "``secure``" msgid "``secure``"
msgstr "``secure``" msgstr "``secure``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:138 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:140
msgid "``version``" msgid "``version``"
msgstr "``version``" msgstr "``version``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:139 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:141
msgid "``httponly``" msgid "``httponly``"
msgstr "``httponly``" msgstr "``httponly``"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:141 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:143
msgid "" msgid ""
"The attribute :attr:`httponly` specifies that the cookie is only transferred " "The attribute :attr:`httponly` specifies that the cookie is only transferred "
"in HTTP requests, and is not accessible through JavaScript. This is intended " "in HTTP requests, and is not accessible through JavaScript. This is intended "
@ -262,12 +267,12 @@ msgstr ""
"requêtes HTTP n'est pas accessible par le biais de JavaScript. Il s'agit " "requêtes HTTP n'est pas accessible par le biais de JavaScript. Il s'agit "
"d'une contremesure à certaines attaques de scripts inter-sites (*XSS*)." "d'une contremesure à certaines attaques de scripts inter-sites (*XSS*)."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:145 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:147
msgid "The keys are case-insensitive and their default value is ``''``." msgid "The keys are case-insensitive and their default value is ``''``."
msgstr "" msgstr ""
"Les clés ne sont pas sensibles à la casse, leur valeur par défaut est ``''``." "Les clés ne sont pas sensibles à la casse, leur valeur par défaut est ``''``."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:147 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:149
msgid "" msgid ""
":meth:`~Morsel.__eq__` now takes :attr:`~Morsel.key` and :attr:`~Morsel." ":meth:`~Morsel.__eq__` now takes :attr:`~Morsel.key` and :attr:`~Morsel."
"value` into account." "value` into account."
@ -275,7 +280,7 @@ msgstr ""
"Dorénavant, :meth:`~Morsel.__eq__` prend en compte :attr:`~Morsel.key` et :" "Dorénavant, :meth:`~Morsel.__eq__` prend en compte :attr:`~Morsel.key` et :"
"attr:`~Morsel.value`." "attr:`~Morsel.value`."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:151 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:153
msgid "" msgid ""
"Attributes :attr:`~Morsel.key`, :attr:`~Morsel.value` and :attr:`~Morsel." "Attributes :attr:`~Morsel.key`, :attr:`~Morsel.value` and :attr:`~Morsel."
"coded_value` are read-only. Use :meth:`~Morsel.set` for setting them." "coded_value` are read-only. Use :meth:`~Morsel.set` for setting them."
@ -284,27 +289,27 @@ msgstr ""
"coded_value` sont en lecture seule. Utilisez :meth:`~Morsel.set` pour les " "coded_value` sont en lecture seule. Utilisez :meth:`~Morsel.set` pour les "
"assigner." "assigner."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:159 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:161
msgid "The value of the cookie." msgid "The value of the cookie."
msgstr "La valeur du témoin." msgstr "La valeur du témoin."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:164 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:166
msgid "The encoded value of the cookie --- this is what should be sent." msgid "The encoded value of the cookie --- this is what should be sent."
msgstr "La valeur codée du témoin. C'est celle qui doit être transférée." msgstr "La valeur codée du témoin. C'est celle qui doit être transférée."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:169 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:171
msgid "The name of the cookie." msgid "The name of the cookie."
msgstr "Le nom du témoin." msgstr "Le nom du témoin."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:174 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:176
msgid "Set the *key*, *value* and *coded_value* attributes." msgid "Set the *key*, *value* and *coded_value* attributes."
msgstr "Assigne les attributs *key*, *value* et *coded_value*." msgstr "Assigne les attributs *key*, *value* et *coded_value*."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:179 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:181
msgid "Whether *K* is a member of the set of keys of a :class:`Morsel`." msgid "Whether *K* is a member of the set of keys of a :class:`Morsel`."
msgstr "Renvoie si *K* est membre des clés d'un :class:`Morsel`." msgstr "Renvoie si *K* est membre des clés d'un :class:`Morsel`."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:184 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:186
msgid "" msgid ""
"Return a string representation of the Morsel, suitable to be sent as an HTTP " "Return a string representation of the Morsel, suitable to be sent as an HTTP "
"header. By default, all the attributes are included, unless *attrs* is " "header. By default, all the attributes are included, unless *attrs* is "
@ -316,7 +321,7 @@ msgstr ""
"ne soit renseigné. Dans ce cas la valeur doit être une liste d'attributs à " "ne soit renseigné. Dans ce cas la valeur doit être une liste d'attributs à "
"utiliser. Par défaut, *header* a la valeur ``\"Set-Cookie:\"``." "utiliser. Par défaut, *header* a la valeur ``\"Set-Cookie:\"``."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:192 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:194
msgid "" msgid ""
"Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which " "Return an embeddable JavaScript snippet, which, if run on a browser which "
"supports JavaScript, will act the same as if the HTTP header was sent." "supports JavaScript, will act the same as if the HTTP header was sent."
@ -325,7 +330,7 @@ msgstr ""
"qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-" "qui supporte le JavaScript, va fonctionner de la même manière que si les en-"
"têtes HTTP avaient été envoyés." "têtes HTTP avaient été envoyés."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:200 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:202
msgid "" msgid ""
"Return a string representing the Morsel, without any surrounding HTTP or " "Return a string representing the Morsel, without any surrounding HTTP or "
"JavaScript." "JavaScript."
@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
"Renvoie une chaine de caractères représentant le *Morsel*, nettoyé de son " "Renvoie une chaine de caractères représentant le *Morsel*, nettoyé de son "
"contexte HTTP ou JavaScript." "contexte HTTP ou JavaScript."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:208 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:210
msgid "" msgid ""
"Update the values in the Morsel dictionary with the values in the dictionary " "Update the values in the Morsel dictionary with the values in the dictionary "
"*values*. Raise an error if any of the keys in the *values* dict is not a " "*values*. Raise an error if any of the keys in the *values* dict is not a "
@ -343,19 +348,19 @@ msgstr ""
"provenant du dictionnaire *values*. Lève une erreur si une des clés n'est " "provenant du dictionnaire *values*. Lève une erreur si une des clés n'est "
"pas un attribut :rfc:`2109` valide." "pas un attribut :rfc:`2109` valide."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:212 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:214
msgid "an error is raised for invalid keys." msgid "an error is raised for invalid keys."
msgstr "une erreur est levée pour les clés invalides." msgstr "une erreur est levée pour les clés invalides."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:218 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:220
msgid "Return a shallow copy of the Morsel object." msgid "Return a shallow copy of the Morsel object."
msgstr "Renvoie une copie superficielle de l'objet *Morsel*." msgstr "Renvoie une copie superficielle de l'objet *Morsel*."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:220 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:222
msgid "return a Morsel object instead of a dict." msgid "return a Morsel object instead of a dict."
msgstr "renvoie un objet *Morsel* au lieu d'un ``dict``." msgstr "renvoie un objet *Morsel* au lieu d'un ``dict``."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:226 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:228
msgid "" msgid ""
"Raise an error if key is not a valid :rfc:`2109` attribute, otherwise behave " "Raise an error if key is not a valid :rfc:`2109` attribute, otherwise behave "
"the same as :meth:`dict.setdefault`." "the same as :meth:`dict.setdefault`."
@ -363,11 +368,11 @@ msgstr ""
"Lève une erreur si la clé n'est pas un attribut :rfc:`2109` valide, sinon " "Lève une erreur si la clé n'est pas un attribut :rfc:`2109` valide, sinon "
"fonctionne de la même manière que :meth:`dict.setdefault`." "fonctionne de la même manière que :meth:`dict.setdefault`."
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:233 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:235
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Exemple" msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/http.cookies.rst:235 #: ../Doc/library/http.cookies.rst:237
msgid "" msgid ""
"The following example demonstrates how to use the :mod:`http.cookies` module." "The following example demonstrates how to use the :mod:`http.cookies` module."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"On macOS, there is one application menu. It dynamically changes according " "On macOS, there is one application menu. It dynamically changes according "
"to the window currently selected. It has an IDLE menu, and some entries " "to the window currently selected. It has an IDLE menu, and some entries "
"described below are moved around to conform to Apple guidlines." "described below are moved around to conform to Apple guidelines."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:56 #: ../Doc/library/idle.rst:56
@ -1240,11 +1240,17 @@ msgid ""
"will not work correctly." "will not work correctly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:704 #: ../Doc/library/idle.rst:703
msgid ""
"When user code raises SystemExit either directly or by calling sys.exit, "
"IDLE returns to a Shell prompt instead of exiting."
msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:707
msgid "User output in Shell" msgid "User output in Shell"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:706 #: ../Doc/library/idle.rst:709
msgid "" msgid ""
"When a program outputs text, the result is determined by the corresponding " "When a program outputs text, the result is determined by the corresponding "
"output device. When IDLE executes user code, ``sys.stdout`` and ``sys." "output device. When IDLE executes user code, ``sys.stdout`` and ``sys."
@ -1254,7 +1260,7 @@ msgid ""
"rather than production runs." "rather than production runs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:713 #: ../Doc/library/idle.rst:716
msgid "" msgid ""
"For instance, Shell never throws away output. A program that sends " "For instance, Shell never throws away output. A program that sends "
"unlimited output to Shell will eventually fill memory, resulting in a memory " "unlimited output to Shell will eventually fill memory, resulting in a memory "
@ -1263,7 +1269,7 @@ msgid ""
"lines, with 300 the default." "lines, with 300 the default."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:719 #: ../Doc/library/idle.rst:722
msgid "" msgid ""
"A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) " "A Tk Text widget, and hence IDLE's Shell, displays characters (codepoints) "
"in the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which characters " "in the BMP (Basic Multilingual Plane) subset of Unicode. Which characters "
@ -1274,10 +1280,10 @@ msgid ""
"line. Other control characters are ignored or displayed as a space, box, or " "line. Other control characters are ignored or displayed as a space, box, or "
"something else, depending on the operating system and font. (Moving the " "something else, depending on the operating system and font. (Moving the "
"text cursor through such output with arrow keys may exhibit some surprising " "text cursor through such output with arrow keys may exhibit some surprising "
"spacing behavior.)" "spacing behavior.) ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:739 #: ../Doc/library/idle.rst:740
msgid "" msgid ""
"The ``repr`` function is used for interactive echo of expression values. It " "The ``repr`` function is used for interactive echo of expression values. It "
"returns an altered version of the input string in which control codes, some " "returns an altered version of the input string in which control codes, some "
@ -1286,13 +1292,13 @@ msgid ""
"regardless of how they are displayed." "regardless of how they are displayed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:745 #: ../Doc/library/idle.rst:746
msgid "" msgid ""
"Normal and error output are generally kept separate (on separate lines) from " "Normal and error output are generally kept separate (on separate lines) from "
"code input and each other. They each get different highlight colors." "code input and each other. They each get different highlight colors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:748 #: ../Doc/library/idle.rst:749
msgid "" msgid ""
"For SyntaxError tracebacks, the normal '^' marking where the error was " "For SyntaxError tracebacks, the normal '^' marking where the error was "
"detected is replaced by coloring the text with an error highlight. When code " "detected is replaced by coloring the text with an error highlight. When code "
@ -1301,7 +1307,7 @@ msgid ""
"opened if necessary." "opened if necessary."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:754 #: ../Doc/library/idle.rst:755
msgid "" msgid ""
"Shell has a special facility for squeezing output lines down to a 'Squeezed " "Shell has a special facility for squeezing output lines down to a 'Squeezed "
"text' label. This is done automatically for output over N lines (N = 50 by " "text' label. This is done automatically for output over N lines (N = 50 by "
@ -1310,30 +1316,30 @@ msgid ""
"on the output. This can be useful lines long enough to slow down scrolling." "on the output. This can be useful lines long enough to slow down scrolling."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:762 #: ../Doc/library/idle.rst:763
msgid "" msgid ""
"Squeezed output is expanded in place by double-clicking the label. It can " "Squeezed output is expanded in place by double-clicking the label. It can "
"also be sent to the clipboard or a separate view window by right-clicking " "also be sent to the clipboard or a separate view window by right-clicking "
"the label." "the label."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:767 #: ../Doc/library/idle.rst:768
msgid "Developing tkinter applications" msgid "Developing tkinter applications"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:769 #: ../Doc/library/idle.rst:770
msgid "" msgid ""
"IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate " "IDLE is intentionally different from standard Python in order to facilitate "
"development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk." "development of tkinter programs. Enter ``import tkinter as tk; root = tk."
"Tk()`` in standard Python and nothing appears. Enter the same in IDLE and a " "Tk()`` in standard Python and nothing appears. Enter the same in IDLE and a "
"tk window appears. In standard Python, one must also enter ``root." "tk window appears. In standard Python, one must also enter ``root."
"update()`` to see the window. IDLE does the equivalent in the background, " "update()`` to see the window. IDLE does the equivalent in the background, "
"about 20 times a second, which is about every 50 milleseconds. Next enter " "about 20 times a second, which is about every 50 milliseconds. Next enter "
"``b = tk.Button(root, text='button'); b.pack()``. Again, nothing visibly " "``b = tk.Button(root, text='button'); b.pack()``. Again, nothing visibly "
"changes in standard Python until one enters ``root.update()``." "changes in standard Python until one enters ``root.update()``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:778 #: ../Doc/library/idle.rst:779
msgid "" msgid ""
"Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return " "Most tkinter programs run ``root.mainloop()``, which usually does not return "
"until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or " "until the tk app is destroyed. If the program is run with ``python -i`` or "
@ -1341,7 +1347,7 @@ msgid ""
"``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with." "``mainloop()`` returns, at which time there is nothing left to interact with."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:784 #: ../Doc/library/idle.rst:785
msgid "" msgid ""
"When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the " "When running a tkinter program from an IDLE editor, one can comment out the "
"mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact " "mainloop call. One then gets a shell prompt immediately and can interact "
@ -1349,11 +1355,11 @@ msgid ""
"mainloop call when running in standard Python." "mainloop call when running in standard Python."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:790 #: ../Doc/library/idle.rst:791
msgid "Running without a subprocess" msgid "Running without a subprocess"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:792 #: ../Doc/library/idle.rst:793
msgid "" msgid ""
"By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, " "By default, IDLE executes user code in a separate subprocess via a socket, "
"which uses the internal loopback interface. This connection is not " "which uses the internal loopback interface. This connection is not "
@ -1361,7 +1367,7 @@ msgid ""
"firewall software complains anyway, you can ignore it." "firewall software complains anyway, you can ignore it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:797 #: ../Doc/library/idle.rst:798
msgid "" msgid ""
"If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. " "If the attempt to make the socket connection fails, Idle will notify you. "
"Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be " "Such failures are sometimes transient, but if persistent, the problem may be "
@ -1370,7 +1376,7 @@ msgid ""
"command line switch." "command line switch."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:803 #: ../Doc/library/idle.rst:804
msgid "" msgid ""
"If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single " "If IDLE is started with the -n command line switch it will run in a single "
"process and will not create the subprocess which runs the RPC Python " "process and will not create the subprocess which runs the RPC Python "
@ -1384,15 +1390,15 @@ msgid ""
"at all possible." "at all possible."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:818 #: ../Doc/library/idle.rst:819
msgid "Help and preferences" msgid "Help and preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:823 #: ../Doc/library/idle.rst:824
msgid "Help sources" msgid "Help sources"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:825 #: ../Doc/library/idle.rst:826
msgid "" msgid ""
"Help menu entry \"IDLE Help\" displays a formatted html version of the IDLE " "Help menu entry \"IDLE Help\" displays a formatted html version of the IDLE "
"chapter of the Library Reference. The result, in a read-only tkinter text " "chapter of the Library Reference. The result, in a read-only tkinter text "
@ -1402,7 +1408,7 @@ msgid ""
"the opened box." "the opened box."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:833 #: ../Doc/library/idle.rst:834
msgid "" msgid ""
"Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, " "Help menu entry \"Python Docs\" opens the extensive sources of help, "
"including tutorials, available at docs.python.org/x.y, where 'x.y' is the " "including tutorials, available at docs.python.org/x.y, where 'x.y' is the "
@ -1410,17 +1416,17 @@ msgid ""
"the docs (this may be an installation option), that will be opened instead." "the docs (this may be an installation option), that will be opened instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:839 #: ../Doc/library/idle.rst:840
msgid "" msgid ""
"Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using " "Selected URLs can be added or removed from the help menu at any time using "
"the General tab of the Configure IDLE dialog ." "the General tab of the Configure IDLE dialog ."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:845 #: ../Doc/library/idle.rst:846
msgid "Setting preferences" msgid "Setting preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:847 #: ../Doc/library/idle.rst:848
msgid "" msgid ""
"The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be " "The font preferences, highlighting, keys, and general preferences can be "
"changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are " "changed via Configure IDLE on the Option menu. Non-default user settings are "
@ -1429,7 +1435,7 @@ msgid ""
"more of the files in .idlerc." "more of the files in .idlerc."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:853 #: ../Doc/library/idle.rst:854
msgid "" msgid ""
"On the Font tab, see the text sample for the effect of font face and size on " "On the Font tab, see the text sample for the effect of font face and size on "
"multiple characters in multiple languages. Edit the sample to add other " "multiple characters in multiple languages. Edit the sample to add other "
@ -1438,7 +1444,7 @@ msgid ""
"them to the top of the sample and try changing first size and then font." "them to the top of the sample and try changing first size and then font."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:860 #: ../Doc/library/idle.rst:861
msgid "" msgid ""
"On the Highlights and Keys tab, select a built-in or custom color theme and " "On the Highlights and Keys tab, select a built-in or custom color theme and "
"key set. To use a newer built-in color theme or key set with older IDLEs, " "key set. To use a newer built-in color theme or key set with older IDLEs, "
@ -1446,22 +1452,22 @@ msgid ""
"IDLEs." "IDLEs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:866 #: ../Doc/library/idle.rst:867
msgid "IDLE on macOS" msgid "IDLE on macOS"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:868 #: ../Doc/library/idle.rst:869
msgid "" msgid ""
"Under System Preferences: Dock, one can set \"Prefer tabs when opening " "Under System Preferences: Dock, one can set \"Prefer tabs when opening "
"documents\" to \"Always\". This setting is not compatible with the tk/" "documents\" to \"Always\". This setting is not compatible with the tk/"
"tkinter GUI framework used by IDLE, and it breaks a few IDLE features." "tkinter GUI framework used by IDLE, and it breaks a few IDLE features."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:873 #: ../Doc/library/idle.rst:874
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/idle.rst:875 #: ../Doc/library/idle.rst:876
msgid "" msgid ""
"IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be " "IDLE contains an extension facility. Preferences for extensions can be "
"changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning " "changed with the Extensions tab of the preferences dialog. See the beginning "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:39+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -20,9 +20,10 @@ msgid ":mod:`math` --- Mathematical functions"
msgstr "Fonctions mathématiques — :mod:`math`" msgstr "Fonctions mathématiques — :mod:`math`"
#: ../Doc/library/math.rst:13 #: ../Doc/library/math.rst:13
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This module is always available. It provides access to the mathematical " "This module provides access to the mathematical functions defined by the C "
"functions defined by the C standard." "standard."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module est toujours disponible. Il fournit l'accès aux fonctions " "Ce module est toujours disponible. Il fournit l'accès aux fonctions "
"mathématiques définies par le standard C." "mathématiques définies par le standard C."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:28+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -117,9 +117,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:83 #: ../Doc/library/os.path.rst:83
msgid "" msgid ""
"Return the longest common sub-path of each pathname in the sequence " "Return the longest common sub-path of each pathname in the sequence "
"*paths*. Raise ValueError if *paths* contains both absolute and relative " "*paths*. Raise :exc:`ValueError` if *paths* contains both absolute and "
"pathnames, or if *paths* is empty. Unlike :func:`commonprefix`, this " "relative pathnames, or if *paths* is empty. Unlike :func:`commonprefix`, "
"returns a valid path." "this returns a valid path."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:359 #: ../Doc/library/os.path.rst:89 ../Doc/library/os.path.rst:359
@ -317,12 +317,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:318 #: ../Doc/library/os.path.rst:318
msgid "" msgid ""
"Normalize the case of a pathname. On Unix and Mac OS X, this returns the " "Normalize the case of a pathname. On Windows, convert all characters in the "
"path unchanged; on case-insensitive filesystems, it converts the path to " "pathname to lowercase, and also convert forward slashes to backward slashes. "
"lowercase. On Windows, it also converts forward slashes to backward " "On other operating systems, return the path unchanged. Raise a :exc:"
"slashes. Raise a :exc:`TypeError` if the type of *path* is not ``str`` or " "`TypeError` if the type of *path* is not ``str`` or ``bytes`` (directly or "
"``bytes`` (directly or indirectly through the :class:`os.PathLike` " "indirectly through the :class:`os.PathLike` interface)."
"interface)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/os.path.rst:330 #: ../Doc/library/os.path.rst:330

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:11+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -922,7 +922,8 @@ msgstr ""
"résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée." "résolution du chemin, :exc:`RuntimeError` est levée."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:968 #: ../Doc/library/pathlib.rst:968
msgid "The *strict* argument." #, fuzzy
msgid "The *strict* argument (pre-3.6 behavior is strict)."
msgstr "L'argument *strict*." msgstr "L'argument *strict*."
#: ../Doc/library/pathlib.rst:973 #: ../Doc/library/pathlib.rst:973

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:18+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -72,26 +72,54 @@ msgstr ""
"slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement." "slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement."
#: ../Doc/library/pty.rst:44 #: ../Doc/library/pty.rst:44
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Spawn a process, and connect its controlling terminal with the current " "Spawn a process, and connect its controlling terminal with the current "
"process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on " "process's standard io. This is often used to baffle programs which insist on "
"reading from the controlling terminal." "reading from the controlling terminal. It is expected that the process "
"spawned behind the pty will eventually terminate, and when it does *spawn* "
"will return."
msgstr "" msgstr ""
"Crée un nouveau processus et connecte son terminal aux entrées/sorties " "Crée un nouveau processus et connecte son terminal aux entrées/sorties "
"standard du processus courant. C'est typiquement utilisé pour duper les " "standard du processus courant. C'est typiquement utilisé pour duper les "
"programmes insistant sur le fait de lire depuis leur terminal." "programmes insistant sur le fait de lire depuis leur terminal."
#: ../Doc/library/pty.rst:48 #: ../Doc/library/pty.rst:50
msgid "" msgid ""
"The functions *master_read* and *stdin_read* should be functions which read " "The functions *master_read* and *stdin_read* are passed a file descriptor "
"from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each time they " "which they should read from, and they should always return a byte string. In "
"are called." "order to force spawn to return before the child process exits an :exc:"
"`OSError` should be thrown."
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions *master_read* et *stdin_read* doivent être des fonctions "
"lisant sur un descripteur de fichier. Par défaut elles lisent 1024 octets à "
"chaque fois qu'elles sont appelées."
#: ../Doc/library/pty.rst:52 #: ../Doc/library/pty.rst:55
msgid ""
"The default implementation for both functions will read and return up to "
"1024 bytes each time the function is called. The *master_read* callback is "
"passed the pseudoterminals master file descriptor to read output from the "
"child process, and *stdin_read* is passed file descriptor 0, to read from "
"the parent process's standard input."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:61
msgid ""
"Returning an empty byte string from either callback is interpreted as an end-"
"of-file (EOF) condition, and that callback will not be called after that. If "
"*stdin_read* signals EOF the controlling terminal can no longer communicate "
"with the parent process OR the child process. Unless the child process will "
"quit without any input, *spawn* will then loop forever. If *master_read* "
"signals EOF the same behavior results (on linux at least)."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:68
msgid ""
"If both callbacks signal EOF then *spawn* will probably never return, unless "
"*select* throws an error on your platform when passed three empty lists. "
"This is a bug, documented in `issue 26228 <https://bugs.python.org/"
"issue26228>`_."
msgstr ""
#: ../Doc/library/pty.rst:73
msgid "" msgid ""
":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the " ":func:`spawn` now returns the status value from :func:`os.waitpid` on the "
"child process." "child process."
@ -99,11 +127,11 @@ msgstr ""
":func:`spawn` renvoie maintenant la valeur renvoyée par :func:`os.waitpid` " ":func:`spawn` renvoie maintenant la valeur renvoyée par :func:`os.waitpid` "
"sur le processus fils." "sur le processus fils."
#: ../Doc/library/pty.rst:57 #: ../Doc/library/pty.rst:78
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Exemple" msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/pty.rst:61 #: ../Doc/library/pty.rst:82
msgid "" msgid ""
"The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using " "The following program acts like the Unix command :manpage:`script(1)`, using "
"a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a " "a pseudo-terminal to record all input and output of a terminal session in a "
@ -112,3 +140,12 @@ msgstr ""
"Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:" "Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:"
"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les " "`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les "
"entrées et sorties d'une session dans un fichier *typescript*. ::" "entrées et sorties d'une session dans un fichier *typescript*. ::"
#~ msgid ""
#~ "The functions *master_read* and *stdin_read* should be functions which "
#~ "read from a file descriptor. The defaults try to read 1024 bytes each "
#~ "time they are called."
#~ msgstr ""
#~ "Les fonctions *master_read* et *stdin_read* doivent être des fonctions "
#~ "lisant sur un descripteur de fichier. Par défaut elles lisent 1024 octets "
#~ "à chaque fois qu'elles sont appelées."

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 18:10+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/library/pwd.rst:2 #: ../Doc/library/pwd.rst:2

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/pyclbr.rst:45 #: ../Doc/library/pyclbr.rst:45
msgid "" msgid ""
"Descriptors for nested definitions. They are accessed through the new " "Descriptors for nested definitions. They are accessed through the new "
"children attibute. Each has a new parent attribute." "children attribute. Each has a new parent attribute."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/pyclbr.rst:49 #: ../Doc/library/pyclbr.rst:49

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-06 22:18+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -439,6 +439,15 @@ msgid "Alternative Generator"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:315 #: ../Doc/library/random.rst:315
#, fuzzy
msgid ""
"Class that implements the default pseudo-random number generator used by "
"the :mod:`random` module."
msgstr ""
"Ce module implémente des générateurs de nombres pseudo-aléatoires pour "
"différentes distributions."
#: ../Doc/library/random.rst:320
msgid "" msgid ""
"Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random " "Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random "
"numbers from sources provided by the operating system. Not available on all " "numbers from sources provided by the operating system. Not available on all "
@ -448,11 +457,11 @@ msgid ""
"`NotImplementedError` if called." "`NotImplementedError` if called."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:324 #: ../Doc/library/random.rst:329
msgid "Notes on Reproducibility" msgid "Notes on Reproducibility"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:326 #: ../Doc/library/random.rst:331
msgid "" msgid ""
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a " "Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
"pseudo random number generator. By re-using a seed value, the same sequence " "pseudo random number generator. By re-using a seed value, the same sequence "
@ -460,44 +469,44 @@ msgid ""
"running." "running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:330 #: ../Doc/library/random.rst:335
msgid "" msgid ""
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to " "Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to "
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:" "change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:333 #: ../Doc/library/random.rst:338
msgid "" msgid ""
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be " "If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
"offered." "offered."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:336 #: ../Doc/library/random.rst:341
msgid "" msgid ""
"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the " "The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the "
"same sequence when the compatible seeder is given the same seed." "same sequence when the compatible seeder is given the same seed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:342 #: ../Doc/library/random.rst:347
msgid "Examples and Recipes" msgid "Examples and Recipes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:344 #: ../Doc/library/random.rst:349
msgid "Basic examples::" msgid "Basic examples::"
msgstr "Utilisation basique : ::" msgstr "Utilisation basique : ::"
#: ../Doc/library/random.rst:372 #: ../Doc/library/random.rst:377
msgid "Simulations::" msgid "Simulations::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:401 #: ../Doc/library/random.rst:406
msgid "" msgid ""
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/" "Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate " "Bootstrapping_(statistics)>`_ using resampling with replacement to estimate "
"a confidence interval for the mean of a sample of size five::" "a confidence interval for the mean of a sample of size five::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:415 #: ../Doc/library/random.rst:420
msgid "" msgid ""
"Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/" "Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical " "Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical "
@ -505,12 +514,12 @@ msgid ""
"observed difference between the effects of a drug versus a placebo::" "observed difference between the effects of a drug versus a placebo::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:442 #: ../Doc/library/random.rst:447
msgid "" msgid ""
"Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::" "Simulation of arrival times and service deliveries in a single server queue::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:473 #: ../Doc/library/random.rst:478
msgid "" msgid ""
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a " "`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a "
"video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/" "video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/"
@ -518,7 +527,7 @@ msgid ""
"concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation." "concepts including simulation, sampling, shuffling, and cross-validation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:479 #: ../Doc/library/random.rst:484
msgid "" msgid ""
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/" "`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
"Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://" "Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://"
@ -527,7 +536,7 @@ msgid ""
"choice, triangular, and randrange)." "choice, triangular, and randrange)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/random.rst:486 #: ../Doc/library/random.rst:491
msgid "" msgid ""
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer." "`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer."
"jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter " "jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter "

View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "The special characters are:" msgid "The special characters are:"
msgstr "Les caractères spéciaux sont :" msgstr "Les caractères spéciaux sont :"
#: ../Doc/library/re.rst:101 ../Doc/library/re.rst:1403 #: ../Doc/library/re.rst:101 ../Doc/library/re.rst:1404
msgid "``.``" msgid "``.``"
msgstr "``.``" msgstr "``.``"
@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"précédente." "précédente."
#: ../Doc/library/re.rst:811 ../Doc/library/re.rst:891 #: ../Doc/library/re.rst:811 ../Doc/library/re.rst:891
#: ../Doc/library/re.rst:914 #: ../Doc/library/re.rst:915
msgid "Added the optional flags argument." msgid "Added the optional flags argument."
msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*." msgstr "Ajout de l'argument optionnel *flags*."
@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr ""
"par un caractère littéral ``'0'``. La référence arrière ``\\g<0>`` est " "par un caractère littéral ``'0'``. La référence arrière ``\\g<0>`` est "
"remplacée par la sous-chaîne entière validée par l'expression rationnelle." "remplacée par la sous-chaîne entière validée par l'expression rationnelle."
#: ../Doc/library/re.rst:894 ../Doc/library/re.rst:917 #: ../Doc/library/re.rst:894 ../Doc/library/re.rst:918
#: ../Doc/library/re.rst:1146 #: ../Doc/library/re.rst:1147
msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string." msgid "Unmatched groups are replaced with an empty string."
msgstr "Les groupes sans correspondance sont remplacés par une chaîne vide." msgstr "Les groupes sans correspondance sont remplacés par une chaîne vide."
@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"Les correspondances vides pour le motif sont remplacées lorsqu'elles sont " "Les correspondances vides pour le motif sont remplacées lorsqu'elles sont "
"adjacentes à une correspondance non vide précédente." "adjacentes à une correspondance non vide précédente."
#: ../Doc/library/re.rst:911 #: ../Doc/library/re.rst:912
msgid "" msgid ""
"Perform the same operation as :func:`sub`, but return a tuple ``(new_string, " "Perform the same operation as :func:`sub`, but return a tuple ``(new_string, "
"number_of_subs_made)``." "number_of_subs_made)``."
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"Réalise la même opération que :func:`sub`, mais renvoie un *tuple* " "Réalise la même opération que :func:`sub`, mais renvoie un *tuple* "
"``(nouvelle_chaîne, nombre_de_substitutions_réalisées)``." "``(nouvelle_chaîne, nombre_de_substitutions_réalisées)``."
#: ../Doc/library/re.rst:923 #: ../Doc/library/re.rst:924
msgid "" msgid ""
"Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match " "Escape special characters in *pattern*. This is useful if you want to match "
"an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters " "an arbitrary literal string that may have regular expression metacharacters "
@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"voulez valider une quelconque chaîne littérale qui pourrait contenir des " "voulez valider une quelconque chaîne littérale qui pourrait contenir des "
"métacaractères d'expressions rationnelles. Par exemple : ::" "métacaractères d'expressions rationnelles. Par exemple : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:938 #: ../Doc/library/re.rst:939
msgid "" msgid ""
"This functions must not be used for the replacement string in :func:`sub` " "This functions must not be used for the replacement string in :func:`sub` "
"and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::" "and :func:`subn`, only backslashes should be escaped. For example::"
@ -1694,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"dans :func:`sub` et :func:`subn`, seuls les antislash devraient être " "dans :func:`sub` et :func:`subn`, seuls les antislash devraient être "
"échappés. Par exemple ::" "échappés. Par exemple ::"
#: ../Doc/library/re.rst:946 #: ../Doc/library/re.rst:947
msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped." msgid "The ``'_'`` character is no longer escaped."
msgstr "Le caractère ``'_'`` n'est plus échappé." msgstr "Le caractère ``'_'`` n'est plus échappé."
#: ../Doc/library/re.rst:949 #: ../Doc/library/re.rst:950
msgid "" msgid ""
"Only characters that can have special meaning in a regular expression are " "Only characters that can have special meaning in a regular expression are "
"escaped." "escaped."
@ -1706,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"Seuls les caractères qui peuvent avoir une signification spécifique dans une " "Seuls les caractères qui peuvent avoir une signification spécifique dans une "
"expression régulière sont échappés." "expression régulière sont échappés."
#: ../Doc/library/re.rst:956 #: ../Doc/library/re.rst:957
msgid "Clear the regular expression cache." msgid "Clear the regular expression cache."
msgstr "Vide le cache d'expressions rationnelles." msgstr "Vide le cache d'expressions rationnelles."
#: ../Doc/library/re.rst:961 #: ../Doc/library/re.rst:962
msgid "" msgid ""
"Exception raised when a string passed to one of the functions here is not a " "Exception raised when a string passed to one of the functions here is not a "
"valid regular expression (for example, it might contain unmatched " "valid regular expression (for example, it might contain unmatched "
@ -1725,36 +1725,36 @@ msgstr ""
"contient aucune correspondance pour un motif. Les instances de l'erreur ont " "contient aucune correspondance pour un motif. Les instances de l'erreur ont "
"les attributs additionnels suivants :" "les attributs additionnels suivants :"
#: ../Doc/library/re.rst:969 #: ../Doc/library/re.rst:970
msgid "The unformatted error message." msgid "The unformatted error message."
msgstr "Le message d'erreur non formaté." msgstr "Le message d'erreur non formaté."
#: ../Doc/library/re.rst:973 #: ../Doc/library/re.rst:974
msgid "The regular expression pattern." msgid "The regular expression pattern."
msgstr "Le motif d'expression rationnelle." msgstr "Le motif d'expression rationnelle."
#: ../Doc/library/re.rst:977 #: ../Doc/library/re.rst:978
msgid "The index in *pattern* where compilation failed (may be ``None``)." msgid "The index in *pattern* where compilation failed (may be ``None``)."
msgstr "" msgstr ""
"L'index dans *pattern* où la compilation a échoué (peut valoir ``None``)." "L'index dans *pattern* où la compilation a échoué (peut valoir ``None``)."
#: ../Doc/library/re.rst:981 #: ../Doc/library/re.rst:982
msgid "The line corresponding to *pos* (may be ``None``)." msgid "The line corresponding to *pos* (may be ``None``)."
msgstr "La ligne correspondant à *pos* (peut valoir ``None``)." msgstr "La ligne correspondant à *pos* (peut valoir ``None``)."
#: ../Doc/library/re.rst:985 #: ../Doc/library/re.rst:986
msgid "The column corresponding to *pos* (may be ``None``)." msgid "The column corresponding to *pos* (may be ``None``)."
msgstr "La colonne correspondant à *pos* (peut valoir ``None``)." msgstr "La colonne correspondant à *pos* (peut valoir ``None``)."
#: ../Doc/library/re.rst:987 #: ../Doc/library/re.rst:988
msgid "Added additional attributes." msgid "Added additional attributes."
msgstr "Ajout des attributs additionnels." msgstr "Ajout des attributs additionnels."
#: ../Doc/library/re.rst:993 #: ../Doc/library/re.rst:994
msgid "Regular Expression Objects" msgid "Regular Expression Objects"
msgstr "Objets d'expressions rationnelles" msgstr "Objets d'expressions rationnelles"
#: ../Doc/library/re.rst:995 #: ../Doc/library/re.rst:996
msgid "" msgid ""
"Compiled regular expression objects support the following methods and " "Compiled regular expression objects support the following methods and "
"attributes:" "attributes:"
@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"Les expressions rationnelles compilées supportent les méthodes et attributs " "Les expressions rationnelles compilées supportent les méthodes et attributs "
"suivants :" "suivants :"
#: ../Doc/library/re.rst:1000 #: ../Doc/library/re.rst:1001
msgid "" msgid ""
"Scan through *string* looking for the first location where this regular " "Scan through *string* looking for the first location where this regular "
"expression produces a match, and return a corresponding :ref:`match object " "expression produces a match, and return a corresponding :ref:`match object "
@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
"dans la chaîne ne satisfait le motif ; notez que cela est différent que de " "dans la chaîne ne satisfait le motif ; notez que cela est différent que de "
"trouver une correspondance vide dans la chaîne." "trouver une correspondance vide dans la chaîne."
#: ../Doc/library/re.rst:1006 #: ../Doc/library/re.rst:1007
msgid "" msgid ""
"The optional second parameter *pos* gives an index in the string where the " "The optional second parameter *pos* gives an index in the string where the "
"search is to start; it defaults to ``0``. This is not completely equivalent " "search is to start; it defaults to ``0``. This is not completely equivalent "
@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"``'^'`` correspond au début réel de la chaîne et aux positions juste après " "``'^'`` correspond au début réel de la chaîne et aux positions juste après "
"un saut de ligne, mais pas nécessairement à l'index où la recherche commence." "un saut de ligne, mais pas nécessairement à l'index où la recherche commence."
#: ../Doc/library/re.rst:1012 #: ../Doc/library/re.rst:1013
msgid "" msgid ""
"The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; " "The optional parameter *endpos* limits how far the string will be searched; "
"it will be as if the string is *endpos* characters long, so only the " "it will be as if the string is *endpos* characters long, so only the "
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"expression rationnelle compilée, ``rx.search(string, 0, 50)`` est équivalent " "expression rationnelle compilée, ``rx.search(string, 0, 50)`` est équivalent "
"à ``rx.search(string[:50], 0)``. ::" "à ``rx.search(string[:50], 0)``. ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1027 #: ../Doc/library/re.rst:1028
msgid "" msgid ""
"If zero or more characters at the *beginning* of *string* match this regular " "If zero or more characters at the *beginning* of *string* match this regular "
"expression, return a corresponding :ref:`match object <match-objects>`. " "expression, return a corresponding :ref:`match object <match-objects>`. "
@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; " "objects>` trouvé. Renvoie ``None`` si la chaîne ne correspond pas au motif ; "
"notez que cela est différent d'une correspondance vide." "notez que cela est différent d'une correspondance vide."
#: ../Doc/library/re.rst:1032 ../Doc/library/re.rst:1050 #: ../Doc/library/re.rst:1033 ../Doc/library/re.rst:1051
msgid "" msgid ""
"The optional *pos* and *endpos* parameters have the same meaning as for the :" "The optional *pos* and *endpos* parameters have the same meaning as for the :"
"meth:`~Pattern.search` method. ::" "meth:`~Pattern.search` method. ::"
@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"Les paramètres optionnels *pos* et *endpos* ont le même sens que pour la " "Les paramètres optionnels *pos* et *endpos* ont le même sens que pour la "
"méthode :meth:`~Pattern.search`. ::" "méthode :meth:`~Pattern.search`. ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1040 #: ../Doc/library/re.rst:1041
msgid "" msgid ""
"If you want to locate a match anywhere in *string*, use :meth:`~Pattern." "If you want to locate a match anywhere in *string*, use :meth:`~Pattern."
"search` instead (see also :ref:`search-vs-match`)." "search` instead (see also :ref:`search-vs-match`)."
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"Si vous voulez une recherche n'importe où dans *string*, utilisez plutôt :" "Si vous voulez une recherche n'importe où dans *string*, utilisez plutôt :"
"meth:`~Pattern.search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)." "meth:`~Pattern.search` (voir aussi :ref:`search-vs-match`)."
#: ../Doc/library/re.rst:1046 #: ../Doc/library/re.rst:1047
msgid "" msgid ""
"If the whole *string* matches this regular expression, return a " "If the whole *string* matches this regular expression, return a "
"corresponding :ref:`match object <match-objects>`. Return ``None`` if the " "corresponding :ref:`match object <match-objects>`. Return ``None`` if the "
@ -1847,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela est différent d'une " "la chaîne ne correspond pas au motif ; notez que cela est différent d'une "
"correspondance vide." "correspondance vide."
#: ../Doc/library/re.rst:1064 #: ../Doc/library/re.rst:1065
msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern." msgid "Identical to the :func:`split` function, using the compiled pattern."
msgstr "Identique à la fonction :func:`split`, en utilisant le motif compilé." msgstr "Identique à la fonction :func:`split`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:1069 #: ../Doc/library/re.rst:1070
msgid "" msgid ""
"Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but " "Similar to the :func:`findall` function, using the compiled pattern, but "
"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " "also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search "
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent la " "accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent la "
"région de recherche comme pour :meth:`search`." "région de recherche comme pour :meth:`search`."
#: ../Doc/library/re.rst:1076 #: ../Doc/library/re.rst:1077
msgid "" msgid ""
"Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but " "Similar to the :func:`finditer` function, using the compiled pattern, but "
"also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search " "also accepts optional *pos* and *endpos* parameters that limit the search "
@ -1871,15 +1871,15 @@ msgstr ""
"mais accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent " "mais accepte aussi des paramètres *pos* et *endpos* optionnels qui limitent "
"la région de recherche comme pour :meth:`search`." "la région de recherche comme pour :meth:`search`."
#: ../Doc/library/re.rst:1083 #: ../Doc/library/re.rst:1084
msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern." msgid "Identical to the :func:`sub` function, using the compiled pattern."
msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé." msgstr "Identique à la fonction :func:`sub`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:1088 #: ../Doc/library/re.rst:1089
msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern." msgid "Identical to the :func:`subn` function, using the compiled pattern."
msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé." msgstr "Identique à la fonction :func:`subn`, en utilisant le motif compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:1093 #: ../Doc/library/re.rst:1094
msgid "" msgid ""
"The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:" "The regex matching flags. This is a combination of the flags given to :func:"
"`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags " "`.compile`, any ``(?...)`` inline flags in the pattern, and implicit flags "
@ -1890,11 +1890,11 @@ msgstr ""
"``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si " "``(?...)`` dans le motif, et des options implicites comme :data:`UNICODE` si "
"le motif est une chaîne Unicode." "le motif est une chaîne Unicode."
#: ../Doc/library/re.rst:1100 #: ../Doc/library/re.rst:1101
msgid "The number of capturing groups in the pattern." msgid "The number of capturing groups in the pattern."
msgstr "Le nombre de groupes de capture dans le motif." msgstr "Le nombre de groupes de capture dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:1105 #: ../Doc/library/re.rst:1106
msgid "" msgid ""
"A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P<id>)`` to " "A dictionary mapping any symbolic group names defined by ``(?P<id>)`` to "
"group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in " "group numbers. The dictionary is empty if no symbolic groups were used in "
@ -1904,11 +1904,11 @@ msgstr ""
"P<id>)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe " "P<id>)`` aux groupes numérotés. Le dictionnaire est vide si aucun groupe "
"symbolique n'est utilisé dans le motif." "symbolique n'est utilisé dans le motif."
#: ../Doc/library/re.rst:1112 #: ../Doc/library/re.rst:1113
msgid "The pattern string from which the pattern object was compiled." msgid "The pattern string from which the pattern object was compiled."
msgstr "La chaîne de motif depuis laquelle l'objet motif a été compilé." msgstr "La chaîne de motif depuis laquelle l'objet motif a été compilé."
#: ../Doc/library/re.rst:1115 #: ../Doc/library/re.rst:1116
msgid "" msgid ""
"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Compiled " "Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Compiled "
"regular expression objects are considered atomic." "regular expression objects are considered atomic."
@ -1916,11 +1916,11 @@ msgstr ""
"Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. " "Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. "
"Les expressions régulières compilées sont considérées atomiques." "Les expressions régulières compilées sont considérées atomiques."
#: ../Doc/library/re.rst:1123 #: ../Doc/library/re.rst:1124
msgid "Match Objects" msgid "Match Objects"
msgstr "Objets de correspondance" msgstr "Objets de correspondance"
#: ../Doc/library/re.rst:1125 #: ../Doc/library/re.rst:1126
msgid "" msgid ""
"Match objects always have a boolean value of ``True``. Since :meth:`~Pattern." "Match objects always have a boolean value of ``True``. Since :meth:`~Pattern."
"match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, " "match` and :meth:`~Pattern.search` return ``None`` when there is no match, "
@ -1931,12 +1931,12 @@ msgstr ""
"quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu " "quand il n'y a pas de correspondance, vous pouvez tester s'il y a eu "
"correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::" "correspondance avec une simple instruction ``if`` : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1134 #: ../Doc/library/re.rst:1135
msgid "Match objects support the following methods and attributes:" msgid "Match objects support the following methods and attributes:"
msgstr "" msgstr ""
"Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :" "Les objets de correspondance supportent les méthodes et attributs suivants :"
#: ../Doc/library/re.rst:1139 #: ../Doc/library/re.rst:1140
msgid "" msgid ""
"Return the string obtained by doing backslash substitution on the template " "Return the string obtained by doing backslash substitution on the template "
"string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such " "string *template*, as done by the :meth:`~Pattern.sub` method. Escapes such "
@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr ""
"\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes " "\\g<1>``, ``\\g<name>``) sont remplacées par les contenus des groupes "
"correspondant." "correspondant."
#: ../Doc/library/re.rst:1151 #: ../Doc/library/re.rst:1152
msgid "" msgid ""
"Returns one or more subgroups of the match. If there is a single argument, " "Returns one or more subgroups of the match. If there is a single argument, "
"the result is a single string; if there are multiple arguments, the result " "the result is a single string; if there are multiple arguments, the result "
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
"sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a " "sera ``None``. Si un groupe est contenu dans une partie du motif qui a "
"plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée. ::" "plusieurs correspondances, seule la dernière correspondance est renvoyée. ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1173 #: ../Doc/library/re.rst:1174
msgid "" msgid ""
"If the regular expression uses the ``(?P<name>...)`` syntax, the *groupN* " "If the regular expression uses the ``(?P<name>...)`` syntax, the *groupN* "
"arguments may also be strings identifying groups by their group name. If a " "arguments may also be strings identifying groups by their group name. If a "
@ -1990,20 +1990,20 @@ msgstr ""
"groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée " "groupes par leurs noms. Si une chaîne donnée en argument n'est pas utilisée "
"comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée." "comme nom de groupe dans le motif, une exception :exc:`IndexError` est levée."
#: ../Doc/library/re.rst:1178 #: ../Doc/library/re.rst:1179
msgid "A moderately complicated example::" msgid "A moderately complicated example::"
msgstr "Un exemple modérément compliqué ::" msgstr "Un exemple modérément compliqué ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1186 #: ../Doc/library/re.rst:1187
msgid "Named groups can also be referred to by their index::" msgid "Named groups can also be referred to by their index::"
msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index ::" msgstr "Les groupes nommés peuvent aussi être référencés par leur index ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1193 #: ../Doc/library/re.rst:1194
msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible::" msgid "If a group matches multiple times, only the last match is accessible::"
msgstr "" msgstr ""
"Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible ::" "Si un groupe a plusieurs correspondances, seule la dernière est accessible ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1202 #: ../Doc/library/re.rst:1203
msgid "" msgid ""
"This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an " "This is identical to ``m.group(g)``. This allows easier access to an "
"individual group from a match::" "individual group from a match::"
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr ""
"Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un " "Cela est identique à ``m.group(g)``. Cela permet un accès plus facile à un "
"groupe individuel depuis une correspondance ::" "groupe individuel depuis une correspondance ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1218 #: ../Doc/library/re.rst:1219
msgid "" msgid ""
"Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to " "Return a tuple containing all the subgroups of the match, from 1 up to "
"however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for " "however many groups are in the pattern. The *default* argument is used for "
@ -2021,11 +2021,11 @@ msgstr ""
"1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est " "1 jusqu'au nombre de groupes dans le motif. L'argument *default* est "
"utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut." "utilisé pour les groupes sans correspondance ; il vaut ``None`` par défaut."
#: ../Doc/library/re.rst:1222 ../Doc/library/re.rst:1447 #: ../Doc/library/re.rst:1223 ../Doc/library/re.rst:1448
msgid "For example::" msgid "For example::"
msgstr "Par exemple ::" msgstr "Par exemple ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1228 #: ../Doc/library/re.rst:1229
msgid "" msgid ""
"If we make the decimal place and everything after it optional, not all " "If we make the decimal place and everything after it optional, not all "
"groups might participate in the match. These groups will default to " "groups might participate in the match. These groups will default to "
@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr ""
"correspondance vaudront ``None`` sauf si une autre valeur est donnée à " "correspondance vaudront ``None`` sauf si une autre valeur est donnée à "
"l'argument *default* ::" "l'argument *default* ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1241 #: ../Doc/library/re.rst:1242
msgid "" msgid ""
"Return a dictionary containing all the *named* subgroups of the match, keyed " "Return a dictionary containing all the *named* subgroups of the match, keyed "
"by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did " "by the subgroup name. The *default* argument is used for groups that did "
@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr ""
"utilisé pour les groupes qui ne figurent pas dans la correspondance ; il " "utilisé pour les groupes qui ne figurent pas dans la correspondance ; il "
"vaut ``None`` par défaut. Par exemple ::" "vaut ``None`` par défaut. Par exemple ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1253 #: ../Doc/library/re.rst:1254
msgid "" msgid ""
"Return the indices of the start and end of the substring matched by *group*; " "Return the indices of the start and end of the substring matched by *group*; "
"*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return " "*group* defaults to zero (meaning the whole matched substring). Return "
@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"groupe *g* qui y figure, la sous-chaîne correspondant au groupe *g* " "groupe *g* qui y figure, la sous-chaîne correspondant au groupe *g* "
"(équivalente à ``m.group(g)``) est : ::" "(équivalente à ``m.group(g)``) est : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1261 #: ../Doc/library/re.rst:1262
msgid "" msgid ""
"Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched " "Note that ``m.start(group)`` will equal ``m.end(group)`` if *group* matched "
"a null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m." "a null string. For example, after ``m = re.search('b(c?)', 'cba')``, ``m."
@ -2075,11 +2075,11 @@ msgstr ""
"end(1)`` valent tous deux 2, et ``m.start(2)`` lève une exception :exc:" "end(1)`` valent tous deux 2, et ``m.start(2)`` lève une exception :exc:"
"`IndexError`." "`IndexError`."
#: ../Doc/library/re.rst:1266 #: ../Doc/library/re.rst:1267
msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses::" msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses::"
msgstr "Un exemple qui supprimera *remove_this* d'une adresse mail ::" msgstr "Un exemple qui supprimera *remove_this* d'une adresse mail ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1276 #: ../Doc/library/re.rst:1277
msgid "" msgid ""
"For a match *m*, return the 2-tuple ``(m.start(group), m.end(group))``. Note " "For a match *m*, return the 2-tuple ``(m.start(group), m.end(group))``. Note "
"that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. " "that if *group* did not contribute to the match, this is ``(-1, -1)``. "
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"``(-1, -1)`` est renvoyé. *group* vaut par défaut zéro, pour la " "``(-1, -1)`` est renvoyé. *group* vaut par défaut zéro, pour la "
"correspondance entière." "correspondance entière."
#: ../Doc/library/re.rst:1283 #: ../Doc/library/re.rst:1284
msgid "" msgid ""
"The value of *pos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :meth:" "The value of *pos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :meth:"
"`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object <re-objects>`. This is the " "`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object <re-objects>`. This is the "
@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"objects>`. C'est l'index dans la chaîne à partir duquel le moteur " "objects>`. C'est l'index dans la chaîne à partir duquel le moteur "
"d'expressions rationnelles recherche une correspondance." "d'expressions rationnelles recherche une correspondance."
#: ../Doc/library/re.rst:1290 #: ../Doc/library/re.rst:1291
msgid "" msgid ""
"The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :" "The value of *endpos* which was passed to the :meth:`~Pattern.search` or :"
"meth:`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object <re-objects>`. This is " "meth:`~Pattern.match` method of a :ref:`regex object <re-objects>`. This is "
@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"objects>`. C'est l'index dans la chaîne que le moteur d'expressions " "objects>`. C'est l'index dans la chaîne que le moteur d'expressions "
"rationnelles ne dépassera pas." "rationnelles ne dépassera pas."
#: ../Doc/library/re.rst:1297 #: ../Doc/library/re.rst:1298
msgid "" msgid ""
"The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no " "The integer index of the last matched capturing group, or ``None`` if no "
"group was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)" "group was matched at all. For example, the expressions ``(a)b``, ``((a)"
@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"``'ab'``, alors que l'expression ``(a)(b)`` aura un ``lastindex == 2`` si " "``'ab'``, alors que l'expression ``(a)(b)`` aura un ``lastindex == 2`` si "
"appliquée à la même chaîne." "appliquée à la même chaîne."
#: ../Doc/library/re.rst:1306 #: ../Doc/library/re.rst:1307
msgid "" msgid ""
"The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group " "The name of the last matched capturing group, or ``None`` if the group "
"didn't have a name, or if no group was matched at all." "didn't have a name, or if no group was matched at all."
@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Le nom du dernier groupe capturant validé, ou ``None`` si le groupe n'a pas " "Le nom du dernier groupe capturant validé, ou ``None`` si le groupe n'a pas "
"de nom, ou si aucun groupe ne correspondait." "de nom, ou si aucun groupe ne correspondait."
#: ../Doc/library/re.rst:1312 #: ../Doc/library/re.rst:1313
msgid "" msgid ""
"The :ref:`regular expression object <re-objects>` whose :meth:`~Pattern." "The :ref:`regular expression object <re-objects>` whose :meth:`~Pattern."
"match` or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance." "match` or :meth:`~Pattern.search` method produced this match instance."
@ -2142,11 +2142,11 @@ msgstr ""
":ref:`L'expression rationnelle <re-objects>` dont la méthode :meth:`~Pattern." ":ref:`L'expression rationnelle <re-objects>` dont la méthode :meth:`~Pattern."
"match` ou :meth:`~Pattern.search` a produit cet objet de correspondance." "match` ou :meth:`~Pattern.search` a produit cet objet de correspondance."
#: ../Doc/library/re.rst:1318 #: ../Doc/library/re.rst:1319
msgid "The string passed to :meth:`~Pattern.match` or :meth:`~Pattern.search`." msgid "The string passed to :meth:`~Pattern.match` or :meth:`~Pattern.search`."
msgstr "La chaîne passée à :meth:`~Pattern.match` ou :meth:`~Pattern.search`." msgstr "La chaîne passée à :meth:`~Pattern.match` ou :meth:`~Pattern.search`."
#: ../Doc/library/re.rst:1321 #: ../Doc/library/re.rst:1322
msgid "" msgid ""
"Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects " "Added support of :func:`copy.copy` and :func:`copy.deepcopy`. Match objects "
"are considered atomic." "are considered atomic."
@ -2154,15 +2154,15 @@ msgstr ""
"Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. " "Ajout du support des fonctions :func:`copy.copy` et :func:`copy.deepcopy`. "
"Les objets correspondants sont considérés atomiques." "Les objets correspondants sont considérés atomiques."
#: ../Doc/library/re.rst:1329 #: ../Doc/library/re.rst:1330
msgid "Regular Expression Examples" msgid "Regular Expression Examples"
msgstr "Exemples d'expressions rationnelles" msgstr "Exemples d'expressions rationnelles"
#: ../Doc/library/re.rst:1333 #: ../Doc/library/re.rst:1334
msgid "Checking for a Pair" msgid "Checking for a Pair"
msgstr "Rechercher une paire" msgstr "Rechercher une paire"
#: ../Doc/library/re.rst:1335 #: ../Doc/library/re.rst:1336
msgid "" msgid ""
"In this example, we'll use the following helper function to display match " "In this example, we'll use the following helper function to display match "
"objects a little more gracefully:" "objects a little more gracefully:"
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"Dans cet exemple, nous utiliserons cette fonction de facilité pour afficher " "Dans cet exemple, nous utiliserons cette fonction de facilité pour afficher "
"les objets de correspondance sous une meilleure forme :" "les objets de correspondance sous une meilleure forme :"
#: ../Doc/library/re.rst:1345 #: ../Doc/library/re.rst:1346
msgid "" msgid ""
"Suppose you are writing a poker program where a player's hand is represented " "Suppose you are writing a poker program where a player's hand is represented "
"as a 5-character string with each character representing a card, \"a\" for " "as a 5-character string with each character representing a card, \"a\" for "
@ -2184,13 +2184,13 @@ msgstr ""
"(*ten*), et les caractères de \"2\" à \"9\" représentant les cartes avec ces " "(*ten*), et les caractères de \"2\" à \"9\" représentant les cartes avec ces "
"valeurs." "valeurs."
#: ../Doc/library/re.rst:1350 #: ../Doc/library/re.rst:1351
msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following::" msgid "To see if a given string is a valid hand, one could do the following::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour vérifier qu'une chaîne donnée est une main valide, on pourrait faire " "Pour vérifier qu'une chaîne donnée est une main valide, on pourrait faire "
"comme suit ::" "comme suit ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1360 #: ../Doc/library/re.rst:1361
msgid "" msgid ""
"That last hand, ``\"727ak\"``, contained a pair, or two of the same valued " "That last hand, ``\"727ak\"``, contained a pair, or two of the same valued "
"cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences " "cards. To match this with a regular expression, one could use backreferences "
@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"valeur. Pour valider cela avec une expression rationnelle, on pourrait " "valeur. Pour valider cela avec une expression rationnelle, on pourrait "
"utiliser des références arrière comme ::" "utiliser des références arrière comme ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1370 #: ../Doc/library/re.rst:1371
msgid "" msgid ""
"To find out what card the pair consists of, one could use the :meth:`~Match." "To find out what card the pair consists of, one could use the :meth:`~Match."
"group` method of the match object in the following manner:" "group` method of the match object in the following manner:"
@ -2209,11 +2209,11 @@ msgstr ""
"méthode :meth:`~Match.group` de l'objet de correspondance de la manière " "méthode :meth:`~Match.group` de l'objet de correspondance de la manière "
"suivante :" "suivante :"
#: ../Doc/library/re.rst:1390 #: ../Doc/library/re.rst:1391
msgid "Simulating scanf()" msgid "Simulating scanf()"
msgstr "Simuler *scanf()*" msgstr "Simuler *scanf()*"
#: ../Doc/library/re.rst:1394 #: ../Doc/library/re.rst:1395
msgid "" msgid ""
"Python does not currently have an equivalent to :c:func:`scanf`. Regular " "Python does not currently have an equivalent to :c:func:`scanf`. Regular "
"expressions are generally more powerful, though also more verbose, than :c:" "expressions are generally more powerful, though also more verbose, than :c:"
@ -2227,100 +2227,100 @@ msgstr ""
"suivant présente des expressions rationnelles plus ou moins équivalentes aux " "suivant présente des expressions rationnelles plus ou moins équivalentes aux "
"éléments de formats de :c:func:`scanf`." "éléments de formats de :c:func:`scanf`."
#: ../Doc/library/re.rst:1401 #: ../Doc/library/re.rst:1402
msgid ":c:func:`scanf` Token" msgid ":c:func:`scanf` Token"
msgstr "Élément de :c:func:`scanf`" msgstr "Élément de :c:func:`scanf`"
#: ../Doc/library/re.rst:1401 #: ../Doc/library/re.rst:1402
msgid "Regular Expression" msgid "Regular Expression"
msgstr "Expression rationnelle" msgstr "Expression rationnelle"
#: ../Doc/library/re.rst:1403 #: ../Doc/library/re.rst:1404
msgid "``%c``" msgid "``%c``"
msgstr "``%c``" msgstr "``%c``"
#: ../Doc/library/re.rst:1405 #: ../Doc/library/re.rst:1406
msgid "``%5c``" msgid "``%5c``"
msgstr "``%5c``" msgstr "``%5c``"
#: ../Doc/library/re.rst:1405 #: ../Doc/library/re.rst:1406
msgid "``.{5}``" msgid "``.{5}``"
msgstr "``.{5}``" msgstr "``.{5}``"
#: ../Doc/library/re.rst:1407 #: ../Doc/library/re.rst:1408
msgid "``%d``" msgid "``%d``"
msgstr "``%d``" msgstr "``%d``"
#: ../Doc/library/re.rst:1407 #: ../Doc/library/re.rst:1408
msgid "``[-+]?\\d+``" msgid "``[-+]?\\d+``"
msgstr "``[-+]?\\d+``" msgstr "``[-+]?\\d+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1409 #: ../Doc/library/re.rst:1410
msgid "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``" msgid "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``"
msgstr "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``" msgstr "``%e``, ``%E``, ``%f``, ``%g``"
#: ../Doc/library/re.rst:1409 #: ../Doc/library/re.rst:1410
msgid "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``" msgid "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``"
msgstr "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``" msgstr "``[-+]?(\\d+(\\.\\d*)?|\\.\\d+)([eE][-+]?\\d+)?``"
#: ../Doc/library/re.rst:1411 #: ../Doc/library/re.rst:1412
msgid "``%i``" msgid "``%i``"
msgstr "``%i``" msgstr "``%i``"
#: ../Doc/library/re.rst:1411 #: ../Doc/library/re.rst:1412
msgid "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``" msgid "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``"
msgstr "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``" msgstr "``[-+]?(0[xX][\\dA-Fa-f]+|0[0-7]*|\\d+)``"
#: ../Doc/library/re.rst:1413 #: ../Doc/library/re.rst:1414
msgid "``%o``" msgid "``%o``"
msgstr "``%o``" msgstr "``%o``"
#: ../Doc/library/re.rst:1413 #: ../Doc/library/re.rst:1414
msgid "``[-+]?[0-7]+``" msgid "``[-+]?[0-7]+``"
msgstr "``[-+]?[0-7]+``" msgstr "``[-+]?[0-7]+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1415 #: ../Doc/library/re.rst:1416
msgid "``%s``" msgid "``%s``"
msgstr "``%s``" msgstr "``%s``"
#: ../Doc/library/re.rst:1415 #: ../Doc/library/re.rst:1416
msgid "``\\S+``" msgid "``\\S+``"
msgstr "``\\S+``" msgstr "``\\S+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1417 #: ../Doc/library/re.rst:1418
msgid "``%u``" msgid "``%u``"
msgstr "``%u``" msgstr "``%u``"
#: ../Doc/library/re.rst:1417 #: ../Doc/library/re.rst:1418
msgid "``\\d+``" msgid "``\\d+``"
msgstr "``\\d+``" msgstr "``\\d+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1419 #: ../Doc/library/re.rst:1420
msgid "``%x``, ``%X``" msgid "``%x``, ``%X``"
msgstr "``%x``, ``%X``" msgstr "``%x``, ``%X``"
#: ../Doc/library/re.rst:1419 #: ../Doc/library/re.rst:1420
msgid "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``" msgid "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``"
msgstr "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``" msgstr "``[-+]?(0[xX])?[\\dA-Fa-f]+``"
#: ../Doc/library/re.rst:1422 #: ../Doc/library/re.rst:1423
msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::" msgid "To extract the filename and numbers from a string like ::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour extraire le nom de fichier et les nombres depuis une chaîne comme : ::" "Pour extraire le nom de fichier et les nombres depuis une chaîne comme : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1426 #: ../Doc/library/re.rst:1427
msgid "you would use a :c:func:`scanf` format like ::" msgid "you would use a :c:func:`scanf` format like ::"
msgstr "vous utiliseriez un format :c:func:`scanf` comme : ::" msgstr "vous utiliseriez un format :c:func:`scanf` comme : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1430 #: ../Doc/library/re.rst:1431
msgid "The equivalent regular expression would be ::" msgid "The equivalent regular expression would be ::"
msgstr "L'expression rationnelle équivalente serait : ::" msgstr "L'expression rationnelle équivalente serait : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1438 #: ../Doc/library/re.rst:1439
msgid "search() vs. match()" msgid "search() vs. match()"
msgstr "search() vs. match()" msgstr "search() vs. match()"
#: ../Doc/library/re.rst:1442 #: ../Doc/library/re.rst:1443
msgid "" msgid ""
"Python offers two different primitive operations based on regular " "Python offers two different primitive operations based on regular "
"expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of " "expressions: :func:`re.match` checks for a match only at the beginning of "
@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"début de la chaîne, tandis que :func:`re.search` en recherche une n'importe " "début de la chaîne, tandis que :func:`re.search` en recherche une n'importe "
"où dans la chaîne (ce que fait Perl par défaut)." "où dans la chaîne (ce que fait Perl par défaut)."
#: ../Doc/library/re.rst:1453 #: ../Doc/library/re.rst:1454
msgid "" msgid ""
"Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` " "Regular expressions beginning with ``'^'`` can be used with :func:`search` "
"to restrict the match at the beginning of the string::" "to restrict the match at the beginning of the string::"
@ -2340,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"Les expressions rationnelles commençant par ``'^'`` peuvent être utilisées " "Les expressions rationnelles commençant par ``'^'`` peuvent être utilisées "
"avec :func:`search` pour restreindre la recherche au début de la chaîne : ::" "avec :func:`search` pour restreindre la recherche au début de la chaîne : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1461 #: ../Doc/library/re.rst:1462
msgid "" msgid ""
"Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at " "Note however that in :const:`MULTILINE` mode :func:`match` only matches at "
"the beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular " "the beginning of the string, whereas using :func:`search` with a regular "
@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
"qu'au début de la chaîne, alors que :func:`search` avec une expression " "qu'au début de la chaîne, alors que :func:`search` avec une expression "
"rationnelle commençant par ``'^'`` recherchera au début de chaque ligne. ::" "rationnelle commençant par ``'^'`` recherchera au début de chaque ligne. ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1471 #: ../Doc/library/re.rst:1472
msgid "Making a Phonebook" msgid "Making a Phonebook"
msgstr "Construire un répertoire téléphonique" msgstr "Construire un répertoire téléphonique"
#: ../Doc/library/re.rst:1473 #: ../Doc/library/re.rst:1474
msgid "" msgid ""
":func:`split` splits a string into a list delimited by the passed pattern. " ":func:`split` splits a string into a list delimited by the passed pattern. "
"The method is invaluable for converting textual data into data structures " "The method is invaluable for converting textual data into data structures "
@ -2367,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"structures de données qui peuvent être lues et modifiées par Python comme " "structures de données qui peuvent être lues et modifiées par Python comme "
"démontré dans l'exemple suivant qui crée un répertoire téléphonique." "démontré dans l'exemple suivant qui crée un répertoire téléphonique."
#: ../Doc/library/re.rst:1478 #: ../Doc/library/re.rst:1479
msgid "" msgid ""
"First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are " "First, here is the input. Normally it may come from a file, here we are "
"using triple-quoted string syntax::" "using triple-quoted string syntax::"
@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
"Premièrement, voici l'entrée. Elle provient normalement d'un fichier, nous " "Premièrement, voici l'entrée. Elle provient normalement d'un fichier, nous "
"utilisons ici une chaîne à guillemets triples ::" "utilisons ici une chaîne à guillemets triples ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1489 #: ../Doc/library/re.rst:1490
msgid "" msgid ""
"The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string " "The entries are separated by one or more newlines. Now we convert the string "
"into a list with each nonempty line having its own entry:" "into a list with each nonempty line having its own entry:"
@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr ""
"maintenant la chaîne en une liste où chaque ligne non vide aura sa propre " "maintenant la chaîne en une liste où chaque ligne non vide aura sa propre "
"entrée :" "entrée :"
#: ../Doc/library/re.rst:1502 #: ../Doc/library/re.rst:1503
msgid "" msgid ""
"Finally, split each entry into a list with first name, last name, telephone " "Finally, split each entry into a list with first name, last name, telephone "
"number, and address. We use the ``maxsplit`` parameter of :func:`split` " "number, and address. We use the ``maxsplit`` parameter of :func:`split` "
@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr ""
"`split` parce que l'adresse contient des espaces, qui sont notre motif de " "`split` parce que l'adresse contient des espaces, qui sont notre motif de "
"séparation :" "séparation :"
#: ../Doc/library/re.rst:1515 #: ../Doc/library/re.rst:1516
msgid "" msgid ""
"The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does " "The ``:?`` pattern matches the colon after the last name, so that it does "
"not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could " "not occur in the result list. With a ``maxsplit`` of ``4``, we could "
@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"qu'ils n'apparaissent pas dans la liste résultante. Avec un ``maxsplit`` de " "qu'ils n'apparaissent pas dans la liste résultante. Avec un ``maxsplit`` de "
"``4``, nous pourrions séparer le numéro du nom de la rue :" "``4``, nous pourrions séparer le numéro du nom de la rue :"
#: ../Doc/library/re.rst:1530 #: ../Doc/library/re.rst:1531
msgid "Text Munging" msgid "Text Munging"
msgstr "Mélanger les lettres des mots" msgstr "Mélanger les lettres des mots"
#: ../Doc/library/re.rst:1532 #: ../Doc/library/re.rst:1533
msgid "" msgid ""
":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the " ":func:`sub` replaces every occurrence of a pattern with a string or the "
"result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a " "result of a function. This example demonstrates using :func:`sub` with a "
@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr ""
"avec une fonction qui mélange aléatoirement les caractères de chaque mot " "avec une fonction qui mélange aléatoirement les caractères de chaque mot "
"dans une phrase (à l'exception des premiers et derniers caractères) : ::" "dans une phrase (à l'exception des premiers et derniers caractères) : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1549 #: ../Doc/library/re.rst:1550
msgid "Finding all Adverbs" msgid "Finding all Adverbs"
msgstr "Trouver tous les adverbes" msgstr "Trouver tous les adverbes"
#: ../Doc/library/re.rst:1551 #: ../Doc/library/re.rst:1552
msgid "" msgid ""
":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first " ":func:`findall` matches *all* occurrences of a pattern, not just the first "
"one as :func:`search` does. For example, if a writer wanted to find all of " "one as :func:`search` does. For example, if a writer wanted to find all of "
@ -2437,11 +2437,11 @@ msgstr ""
"voulait trouver tous les adverbes dans un texte, il/elle devrait utiliser :" "voulait trouver tous les adverbes dans un texte, il/elle devrait utiliser :"
"func:`findall` de la manière suivante ::" "func:`findall` de la manière suivante ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1562 #: ../Doc/library/re.rst:1563
msgid "Finding all Adverbs and their Positions" msgid "Finding all Adverbs and their Positions"
msgstr "Trouver tous les adverbes et leurs positions" msgstr "Trouver tous les adverbes et leurs positions"
#: ../Doc/library/re.rst:1564 #: ../Doc/library/re.rst:1565
msgid "" msgid ""
"If one wants more information about all matches of a pattern than the " "If one wants more information about all matches of a pattern than the "
"matched text, :func:`finditer` is useful as it provides :ref:`match objects " "matched text, :func:`finditer` is useful as it provides :ref:`match objects "
@ -2456,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"leurs positions* dans un texte, il/elle utiliserait :func:`finditer` de la " "leurs positions* dans un texte, il/elle utiliserait :func:`finditer` de la "
"manière suivante ::" "manière suivante ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1578 #: ../Doc/library/re.rst:1579
msgid "Raw String Notation" msgid "Raw String Notation"
msgstr "Notation brutes de chaînes" msgstr "Notation brutes de chaînes"
#: ../Doc/library/re.rst:1580 #: ../Doc/library/re.rst:1581
msgid "" msgid ""
"Raw string notation (``r\"text\"``) keeps regular expressions sane. Without " "Raw string notation (``r\"text\"``) keeps regular expressions sane. Without "
"it, every backslash (``'\\'``) in a regular expression would have to be " "it, every backslash (``'\\'``) in a regular expression would have to be "
@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, les deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement " "Par exemple, les deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement "
"identiques ::" "identiques ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1590 #: ../Doc/library/re.rst:1591
msgid "" msgid ""
"When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the " "When one wants to match a literal backslash, it must be escaped in the "
"regular expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. " "regular expression. With raw string notation, this means ``r\"\\\\\"``. "
@ -2485,11 +2485,11 @@ msgstr ""
"\"``. Sans elle, il faudrait utiliser ``\"\\\\\\\\\"``, faisant que les " "\"``. Sans elle, il faudrait utiliser ``\"\\\\\\\\\"``, faisant que les "
"deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement identiques ::" "deux lignes de code suivantes sont fonctionnellement identiques ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1602 #: ../Doc/library/re.rst:1603
msgid "Writing a Tokenizer" msgid "Writing a Tokenizer"
msgstr "Écrire un analyseur lexical" msgstr "Écrire un analyseur lexical"
#: ../Doc/library/re.rst:1604 #: ../Doc/library/re.rst:1605
msgid "" msgid ""
"A `tokenizer or scanner <https://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis>`_ " "A `tokenizer or scanner <https://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_analysis>`_ "
"analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful " "analyzes a string to categorize groups of characters. This is a useful "
@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"caractères. C'est une première étape utile dans l'écriture d'un compilateur " "caractères. C'est une première étape utile dans l'écriture d'un compilateur "
"ou d'un interpréteur." "ou d'un interpréteur."
#: ../Doc/library/re.rst:1608 #: ../Doc/library/re.rst:1609
msgid "" msgid ""
"The text categories are specified with regular expressions. The technique " "The text categories are specified with regular expressions. The technique "
"is to combine those into a single master regular expression and to loop over " "is to combine those into a single master regular expression and to loop over "
@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr ""
"La technique est de les combiner dans une unique expression rationnelle " "La technique est de les combiner dans une unique expression rationnelle "
"maîtresse, et de boucler sur les correspondances successives : ::" "maîtresse, et de boucler sur les correspondances successives : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1660 #: ../Doc/library/re.rst:1661
msgid "The tokenizer produces the following output::" msgid "The tokenizer produces the following output::"
msgstr "L'analyseur produit la sortie suivante : ::" msgstr "L'analyseur produit la sortie suivante : ::"
#: ../Doc/library/re.rst:1683 #: ../Doc/library/re.rst:1684
msgid "" msgid ""
"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " "Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, "
"2009. The third edition of the book no longer covers Python at all, but the " "2009. The third edition of the book no longer covers Python at all, but the "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:27+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -32,10 +32,11 @@ msgid ""
"executed when a signal is received. A small number of default handlers are " "executed when a signal is received. A small number of default handlers are "
"installed: :const:`SIGPIPE` is ignored (so write errors on pipes and sockets " "installed: :const:`SIGPIPE` is ignored (so write errors on pipes and sockets "
"can be reported as ordinary Python exceptions) and :const:`SIGINT` is " "can be reported as ordinary Python exceptions) and :const:`SIGINT` is "
"translated into a :exc:`KeyboardInterrupt` exception." "translated into a :exc:`KeyboardInterrupt` exception if the parent process "
"has not changed it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:21 #: ../Doc/library/signal.rst:22
msgid "" msgid ""
"A handler for a particular signal, once set, remains installed until it is " "A handler for a particular signal, once set, remains installed until it is "
"explicitly reset (Python emulates the BSD style interface regardless of the " "explicitly reset (Python emulates the BSD style interface regardless of the "
@ -43,11 +44,11 @@ msgid ""
"`SIGCHLD`, which follows the underlying implementation." "`SIGCHLD`, which follows the underlying implementation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:28 #: ../Doc/library/signal.rst:29
msgid "Execution of Python signal handlers" msgid "Execution of Python signal handlers"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:30 #: ../Doc/library/signal.rst:31
msgid "" msgid ""
"A Python signal handler does not get executed inside the low-level (C) " "A Python signal handler does not get executed inside the low-level (C) "
"signal handler. Instead, the low-level signal handler sets a flag which " "signal handler. Instead, the low-level signal handler sets a flag which "
@ -56,7 +57,7 @@ msgid ""
"instruction). This has consequences:" "instruction). This has consequences:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:36 #: ../Doc/library/signal.rst:37
msgid "" msgid ""
"It makes little sense to catch synchronous errors like :const:`SIGFPE` or :" "It makes little sense to catch synchronous errors like :const:`SIGFPE` or :"
"const:`SIGSEGV` that are caused by an invalid operation in C code. Python " "const:`SIGSEGV` that are caused by an invalid operation in C code. Python "
@ -66,7 +67,7 @@ msgid ""
"errors." "errors."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:43 #: ../Doc/library/signal.rst:44
msgid "" msgid ""
"A long-running calculation implemented purely in C (such as regular " "A long-running calculation implemented purely in C (such as regular "
"expression matching on a large body of text) may run uninterrupted for an " "expression matching on a large body of text) may run uninterrupted for an "
@ -74,11 +75,11 @@ msgid ""
"signal handlers will be called when the calculation finishes." "signal handlers will be called when the calculation finishes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:53 #: ../Doc/library/signal.rst:54
msgid "Signals and threads" msgid "Signals and threads"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:55 #: ../Doc/library/signal.rst:56
msgid "" msgid ""
"Python signal handlers are always executed in the main Python thread, even " "Python signal handlers are always executed in the main Python thread, even "
"if the signal was received in another thread. This means that signals can't " "if the signal was received in another thread. This means that signals can't "
@ -86,15 +87,15 @@ msgid ""
"synchronization primitives from the :mod:`threading` module instead." "synchronization primitives from the :mod:`threading` module instead."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:60 #: ../Doc/library/signal.rst:61
msgid "Besides, only the main thread is allowed to set a new signal handler." msgid "Besides, only the main thread is allowed to set a new signal handler."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:64 #: ../Doc/library/signal.rst:65
msgid "Module contents" msgid "Module contents"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:66 #: ../Doc/library/signal.rst:67
msgid "" msgid ""
"signal (SIG*), handler (:const:`SIG_DFL`, :const:`SIG_IGN`) and sigmask (:" "signal (SIG*), handler (:const:`SIG_DFL`, :const:`SIG_IGN`) and sigmask (:"
"const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:`SIG_SETMASK`) related " "const:`SIG_BLOCK`, :const:`SIG_UNBLOCK`, :const:`SIG_SETMASK`) related "
@ -103,11 +104,11 @@ msgid ""
"functions return human-readable :class:`enums <enum.IntEnum>`." "functions return human-readable :class:`enums <enum.IntEnum>`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:76 #: ../Doc/library/signal.rst:77
msgid "The variables defined in the :mod:`signal` module are:" msgid "The variables defined in the :mod:`signal` module are:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:81 #: ../Doc/library/signal.rst:82
msgid "" msgid ""
"This is one of two standard signal handling options; it will simply perform " "This is one of two standard signal handling options; it will simply perform "
"the default function for the signal. For example, on most systems the " "the default function for the signal. For example, on most systems the "
@ -115,13 +116,13 @@ msgid ""
"default action for :const:`SIGCHLD` is to simply ignore it." "default action for :const:`SIGCHLD` is to simply ignore it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:89 #: ../Doc/library/signal.rst:90
msgid "" msgid ""
"This is another standard signal handler, which will simply ignore the given " "This is another standard signal handler, which will simply ignore the given "
"signal." "signal."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:95 #: ../Doc/library/signal.rst:96
msgid "" msgid ""
"All the signal numbers are defined symbolically. For example, the hangup " "All the signal numbers are defined symbolically. For example, the hangup "
"signal is defined as :const:`signal.SIGHUP`; the variable names are " "signal is defined as :const:`signal.SIGHUP`; the variable names are "
@ -132,39 +133,39 @@ msgid ""
"only those names defined by the system are defined by this module." "only those names defined by the system are defined by this module."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:106 #: ../Doc/library/signal.rst:107
msgid "" msgid ""
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+C` keystroke event. This signal " "The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+C` keystroke event. This signal "
"can only be used with :func:`os.kill`." "can only be used with :func:`os.kill`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:110 ../Doc/library/signal.rst:120 #: ../Doc/library/signal.rst:111 ../Doc/library/signal.rst:121
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
#: ../Doc/library/signal.rst:116 #: ../Doc/library/signal.rst:117
msgid "" msgid ""
"The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+Break` keystroke event. This " "The signal corresponding to the :kbd:`Ctrl+Break` keystroke event. This "
"signal can only be used with :func:`os.kill`." "signal can only be used with :func:`os.kill`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:126 #: ../Doc/library/signal.rst:127
msgid "One more than the number of the highest signal number." msgid "One more than the number of the highest signal number."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:131 #: ../Doc/library/signal.rst:132
msgid "" msgid ""
"Decrements interval timer in real time, and delivers :const:`SIGALRM` upon " "Decrements interval timer in real time, and delivers :const:`SIGALRM` upon "
"expiration." "expiration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:137 #: ../Doc/library/signal.rst:138
msgid "" msgid ""
"Decrements interval timer only when the process is executing, and delivers " "Decrements interval timer only when the process is executing, and delivers "
"SIGVTALRM upon expiration." "SIGVTALRM upon expiration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:143 #: ../Doc/library/signal.rst:144
msgid "" msgid ""
"Decrements interval timer both when the process executes and when the system " "Decrements interval timer both when the process executes and when the system "
"is executing on behalf of the process. Coupled with ITIMER_VIRTUAL, this " "is executing on behalf of the process. Coupled with ITIMER_VIRTUAL, this "
@ -172,29 +173,29 @@ msgid ""
"and kernel space. SIGPROF is delivered upon expiration." "and kernel space. SIGPROF is delivered upon expiration."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:151 #: ../Doc/library/signal.rst:152
msgid "" msgid ""
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` " "A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
"indicating that signals are to be blocked." "indicating that signals are to be blocked."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:158 #: ../Doc/library/signal.rst:159
msgid "" msgid ""
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` " "A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
"indicating that signals are to be unblocked." "indicating that signals are to be unblocked."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:165 #: ../Doc/library/signal.rst:166
msgid "" msgid ""
"A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` " "A possible value for the *how* parameter to :func:`pthread_sigmask` "
"indicating that the signal mask is to be replaced." "indicating that the signal mask is to be replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:171 #: ../Doc/library/signal.rst:172
msgid "The :mod:`signal` module defines one exception:" msgid "The :mod:`signal` module defines one exception:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:175 #: ../Doc/library/signal.rst:176
msgid "" msgid ""
"Raised to signal an error from the underlying :func:`setitimer` or :func:" "Raised to signal an error from the underlying :func:`setitimer` or :func:"
"`getitimer` implementation. Expect this error if an invalid interval timer " "`getitimer` implementation. Expect this error if an invalid interval timer "
@ -202,17 +203,17 @@ msgid ""
"of :exc:`OSError`." "of :exc:`OSError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:180 #: ../Doc/library/signal.rst:181
msgid "" msgid ""
"This error used to be a subtype of :exc:`IOError`, which is now an alias of :" "This error used to be a subtype of :exc:`IOError`, which is now an alias of :"
"exc:`OSError`." "exc:`OSError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:185 #: ../Doc/library/signal.rst:186
msgid "The :mod:`signal` module defines the following functions:" msgid "The :mod:`signal` module defines the following functions:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:190 #: ../Doc/library/signal.rst:191
msgid "" msgid ""
"If *time* is non-zero, this function requests that a :const:`SIGALRM` signal " "If *time* is non-zero, this function requests that a :const:`SIGALRM` signal "
"be sent to the process in *time* seconds. Any previously scheduled alarm is " "be sent to the process in *time* seconds. Any previously scheduled alarm is "
@ -223,12 +224,12 @@ msgid ""
"scheduled. (See the Unix man page :manpage:`alarm(2)`.)" "scheduled. (See the Unix man page :manpage:`alarm(2)`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:198 ../Doc/library/signal.rst:298 #: ../Doc/library/signal.rst:199 ../Doc/library/signal.rst:299
#: ../Doc/library/signal.rst:305 #: ../Doc/library/signal.rst:306
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix." msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: ../Doc/library/signal.rst:203 #: ../Doc/library/signal.rst:204
msgid "" msgid ""
"Return the current signal handler for the signal *signalnum*. The returned " "Return the current signal handler for the signal *signalnum*. The returned "
"value may be a callable Python object, or one of the special values :const:" "value may be a callable Python object, or one of the special values :const:"
@ -239,20 +240,20 @@ msgid ""
"not installed from Python." "not installed from Python."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:214 #: ../Doc/library/signal.rst:215
msgid "" msgid ""
"Cause the process to sleep until a signal is received; the appropriate " "Cause the process to sleep until a signal is received; the appropriate "
"handler will then be called. Returns nothing. Not on Windows. (See the " "handler will then be called. Returns nothing. Not on Windows. (See the "
"Unix man page :manpage:`signal(2)`.)" "Unix man page :manpage:`signal(2)`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:218 #: ../Doc/library/signal.rst:219
msgid "" msgid ""
"See also :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` and :" "See also :func:`sigwait`, :func:`sigwaitinfo`, :func:`sigtimedwait` and :"
"func:`sigpending`." "func:`sigpending`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:224 #: ../Doc/library/signal.rst:225
msgid "" msgid ""
"Send the signal *signalnum* to the thread *thread_id*, another thread in the " "Send the signal *signalnum* to the thread *thread_id*, another thread in the "
"same process as the caller. The target thread can be executing any code " "same process as the caller. The target thread can be executing any code "
@ -263,84 +264,84 @@ msgid ""
"to fail with :exc:`InterruptedError`." "to fail with :exc:`InterruptedError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:232 #: ../Doc/library/signal.rst:233
msgid "" msgid ""
"Use :func:`threading.get_ident()` or the :attr:`~threading.Thread.ident` " "Use :func:`threading.get_ident()` or the :attr:`~threading.Thread.ident` "
"attribute of :class:`threading.Thread` objects to get a suitable value for " "attribute of :class:`threading.Thread` objects to get a suitable value for "
"*thread_id*." "*thread_id*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:236 #: ../Doc/library/signal.rst:237
msgid "" msgid ""
"If *signalnum* is 0, then no signal is sent, but error checking is still " "If *signalnum* is 0, then no signal is sent, but error checking is still "
"performed; this can be used to check if the target thread is still running." "performed; this can be used to check if the target thread is still running."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:241 #: ../Doc/library/signal.rst:242
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:" ":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:"
"`pthread_kill(3)` for further information)." "`pthread_kill(3)` for further information)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:242 #: ../Doc/library/signal.rst:243
msgid "See also :func:`os.kill`." msgid "See also :func:`os.kill`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:249 #: ../Doc/library/signal.rst:250
msgid "" msgid ""
"Fetch and/or change the signal mask of the calling thread. The signal mask " "Fetch and/or change the signal mask of the calling thread. The signal mask "
"is the set of signals whose delivery is currently blocked for the caller. " "is the set of signals whose delivery is currently blocked for the caller. "
"Return the old signal mask as a set of signals." "Return the old signal mask as a set of signals."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:253 #: ../Doc/library/signal.rst:254
msgid "" msgid ""
"The behavior of the call is dependent on the value of *how*, as follows." "The behavior of the call is dependent on the value of *how*, as follows."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:255 #: ../Doc/library/signal.rst:256
msgid "" msgid ""
":data:`SIG_BLOCK`: The set of blocked signals is the union of the current " ":data:`SIG_BLOCK`: The set of blocked signals is the union of the current "
"set and the *mask* argument." "set and the *mask* argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:257 #: ../Doc/library/signal.rst:258
msgid "" msgid ""
":data:`SIG_UNBLOCK`: The signals in *mask* are removed from the current set " ":data:`SIG_UNBLOCK`: The signals in *mask* are removed from the current set "
"of blocked signals. It is permissible to attempt to unblock a signal which " "of blocked signals. It is permissible to attempt to unblock a signal which "
"is not blocked." "is not blocked."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:260 #: ../Doc/library/signal.rst:261
msgid "" msgid ""
":data:`SIG_SETMASK`: The set of blocked signals is set to the *mask* " ":data:`SIG_SETMASK`: The set of blocked signals is set to the *mask* "
"argument." "argument."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:263 #: ../Doc/library/signal.rst:264
msgid "" msgid ""
"*mask* is a set of signal numbers (e.g. {:const:`signal.SIGINT`, :const:" "*mask* is a set of signal numbers (e.g. {:const:`signal.SIGINT`, :const:"
"`signal.SIGTERM`}). Use ``range(1, signal.NSIG)`` for a full mask including " "`signal.SIGTERM`}). Use ``range(1, signal.NSIG)`` for a full mask including "
"all signals." "all signals."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:267 #: ../Doc/library/signal.rst:268
msgid "" msgid ""
"For example, ``signal.pthread_sigmask(signal.SIG_BLOCK, [])`` reads the " "For example, ``signal.pthread_sigmask(signal.SIG_BLOCK, [])`` reads the "
"signal mask of the calling thread." "signal mask of the calling thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:272 #: ../Doc/library/signal.rst:273
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix. See the man page :manpage:" ":ref:`Availability <availability>`: Unix. See the man page :manpage:"
"`sigprocmask(3)` and :manpage:`pthread_sigmask(3)` for further information." "`sigprocmask(3)` and :manpage:`pthread_sigmask(3)` for further information."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:273 #: ../Doc/library/signal.rst:274
msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigpending` and :func:`sigwait`." msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigpending` and :func:`sigwait`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:280 #: ../Doc/library/signal.rst:281
msgid "" msgid ""
"Sets given interval timer (one of :const:`signal.ITIMER_REAL`, :const:" "Sets given interval timer (one of :const:`signal.ITIMER_REAL`, :const:"
"`signal.ITIMER_VIRTUAL` or :const:`signal.ITIMER_PROF`) specified by *which* " "`signal.ITIMER_VIRTUAL` or :const:`signal.ITIMER_PROF`) specified by *which* "
@ -350,7 +351,7 @@ msgid ""
"zero." "zero."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:287 #: ../Doc/library/signal.rst:288
msgid "" msgid ""
"When an interval timer fires, a signal is sent to the process. The signal " "When an interval timer fires, a signal is sent to the process. The signal "
"sent is dependent on the timer being used; :const:`signal.ITIMER_REAL` will " "sent is dependent on the timer being used; :const:`signal.ITIMER_REAL` will "
@ -358,21 +359,21 @@ msgid ""
"`SIGVTALRM`, and :const:`signal.ITIMER_PROF` will deliver :const:`SIGPROF`." "`SIGVTALRM`, and :const:`signal.ITIMER_PROF` will deliver :const:`SIGPROF`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:293 #: ../Doc/library/signal.rst:294
msgid "The old values are returned as a tuple: (delay, interval)." msgid "The old values are returned as a tuple: (delay, interval)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:295 #: ../Doc/library/signal.rst:296
msgid "" msgid ""
"Attempting to pass an invalid interval timer will cause an :exc:" "Attempting to pass an invalid interval timer will cause an :exc:"
"`ItimerError`." "`ItimerError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:303 #: ../Doc/library/signal.rst:304
msgid "Returns current value of a given interval timer specified by *which*." msgid "Returns current value of a given interval timer specified by *which*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:310 #: ../Doc/library/signal.rst:311
msgid "" msgid ""
"Set the wakeup file descriptor to *fd*. When a signal is received, the " "Set the wakeup file descriptor to *fd*. When a signal is received, the "
"signal number is written as a single byte into the fd. This can be used by " "signal number is written as a single byte into the fd. This can be used by "
@ -380,7 +381,7 @@ msgid ""
"processed." "processed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:315 #: ../Doc/library/signal.rst:316
msgid "" msgid ""
"The old wakeup fd is returned (or -1 if file descriptor wakeup was not " "The old wakeup fd is returned (or -1 if file descriptor wakeup was not "
"enabled). If *fd* is -1, file descriptor wakeup is disabled. If not -1, " "enabled). If *fd* is -1, file descriptor wakeup is disabled. If not -1, "
@ -388,21 +389,21 @@ msgid ""
"*fd* before calling poll or select again." "*fd* before calling poll or select again."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:320 ../Doc/library/signal.rst:373 #: ../Doc/library/signal.rst:321 ../Doc/library/signal.rst:374
msgid "" msgid ""
"When threads are enabled, this function can only be called from the main " "When threads are enabled, this function can only be called from the main "
"thread; attempting to call it from other threads will cause a :exc:" "thread; attempting to call it from other threads will cause a :exc:"
"`ValueError` exception to be raised." "`ValueError` exception to be raised."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:324 #: ../Doc/library/signal.rst:325
msgid "" msgid ""
"There are two common ways to use this function. In both approaches, you use " "There are two common ways to use this function. In both approaches, you use "
"the fd to wake up when a signal arrives, but then they differ in how they " "the fd to wake up when a signal arrives, but then they differ in how they "
"determine *which* signal or signals have arrived." "determine *which* signal or signals have arrived."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:329 #: ../Doc/library/signal.rst:330
msgid "" msgid ""
"In the first approach, we read the data out of the fd's buffer, and the byte " "In the first approach, we read the data out of the fd's buffer, and the byte "
"values give you the signal numbers. This is simple, but in rare cases it can " "values give you the signal numbers. This is simple, but in rare cases it can "
@ -413,7 +414,7 @@ msgid ""
"warning to be printed to stderr when signals are lost." "warning to be printed to stderr when signals are lost."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:338 #: ../Doc/library/signal.rst:339
msgid "" msgid ""
"In the second approach, we use the wakeup fd *only* for wakeups, and ignore " "In the second approach, we use the wakeup fd *only* for wakeups, and ignore "
"the actual byte values. In this case, all we care about is whether the fd's " "the actual byte values. In this case, all we care about is whether the fd's "
@ -423,35 +424,35 @@ msgid ""
"spurious warning messages." "spurious warning messages."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:345 #: ../Doc/library/signal.rst:346
msgid "On Windows, the function now also supports socket handles." msgid "On Windows, the function now also supports socket handles."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:348 #: ../Doc/library/signal.rst:349
msgid "Added ``warn_on_full_buffer`` parameter." msgid "Added ``warn_on_full_buffer`` parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:353 #: ../Doc/library/signal.rst:354
msgid "" msgid ""
"Change system call restart behaviour: if *flag* is :const:`False`, system " "Change system call restart behaviour: if *flag* is :const:`False`, system "
"calls will be restarted when interrupted by signal *signalnum*, otherwise " "calls will be restarted when interrupted by signal *signalnum*, otherwise "
"system calls will be interrupted. Returns nothing." "system calls will be interrupted. Returns nothing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:359 #: ../Doc/library/signal.rst:360
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:" ":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:"
"`siginterrupt(3)` for further information)." "`siginterrupt(3)` for further information)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:360 #: ../Doc/library/signal.rst:361
msgid "" msgid ""
"Note that installing a signal handler with :func:`signal` will reset the " "Note that installing a signal handler with :func:`signal` will reset the "
"restart behaviour to interruptible by implicitly calling :c:func:" "restart behaviour to interruptible by implicitly calling :c:func:"
"`siginterrupt` with a true *flag* value for the given signal." "`siginterrupt` with a true *flag* value for the given signal."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:367 #: ../Doc/library/signal.rst:368
msgid "" msgid ""
"Set the handler for signal *signalnum* to the function *handler*. *handler* " "Set the handler for signal *signalnum* to the function *handler*. *handler* "
"can be a callable Python object taking two arguments (see below), or one of " "can be a callable Python object taking two arguments (see below), or one of "
@ -460,7 +461,7 @@ msgid ""
"`getsignal` above). (See the Unix man page :manpage:`signal(2)`.)" "`getsignal` above). (See the Unix man page :manpage:`signal(2)`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:377 #: ../Doc/library/signal.rst:378
msgid "" msgid ""
"The *handler* is called with two arguments: the signal number and the " "The *handler* is called with two arguments: the signal number and the "
"current stack frame (``None`` or a frame object; for a description of frame " "current stack frame (``None`` or a frame object; for a description of frame "
@ -468,7 +469,7 @@ msgid ""
"see the attribute descriptions in the :mod:`inspect` module)." "see the attribute descriptions in the :mod:`inspect` module)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:382 #: ../Doc/library/signal.rst:383
msgid "" msgid ""
"On Windows, :func:`signal` can only be called with :const:`SIGABRT`, :const:" "On Windows, :func:`signal` can only be called with :const:`SIGABRT`, :const:"
"`SIGFPE`, :const:`SIGILL`, :const:`SIGINT`, :const:`SIGSEGV`, :const:" "`SIGFPE`, :const:`SIGILL`, :const:`SIGINT`, :const:`SIGSEGV`, :const:"
@ -478,24 +479,24 @@ msgid ""
"``SIG*`` module level constant." "``SIG*`` module level constant."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:393 #: ../Doc/library/signal.rst:394
msgid "" msgid ""
"Examine the set of signals that are pending for delivery to the calling " "Examine the set of signals that are pending for delivery to the calling "
"thread (i.e., the signals which have been raised while blocked). Return the " "thread (i.e., the signals which have been raised while blocked). Return the "
"set of the pending signals." "set of the pending signals."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:399 #: ../Doc/library/signal.rst:400
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:" ":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:"
"`sigpending(2)` for further information)." "`sigpending(2)` for further information)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:400 #: ../Doc/library/signal.rst:401
msgid "See also :func:`pause`, :func:`pthread_sigmask` and :func:`sigwait`." msgid "See also :func:`pause`, :func:`pthread_sigmask` and :func:`sigwait`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:407 #: ../Doc/library/signal.rst:408
msgid "" msgid ""
"Suspend execution of the calling thread until the delivery of one of the " "Suspend execution of the calling thread until the delivery of one of the "
"signals specified in the signal set *sigset*. The function accepts the " "signals specified in the signal set *sigset*. The function accepts the "
@ -503,19 +504,19 @@ msgid ""
"number." "number."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:413 #: ../Doc/library/signal.rst:414
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:" ":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:"
"`sigwait(3)` for further information)." "`sigwait(3)` for further information)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:414 #: ../Doc/library/signal.rst:415
msgid "" msgid ""
"See also :func:`pause`, :func:`pthread_sigmask`, :func:`sigpending`, :func:" "See also :func:`pause`, :func:`pthread_sigmask`, :func:`sigpending`, :func:"
"`sigwaitinfo` and :func:`sigtimedwait`." "`sigwaitinfo` and :func:`sigtimedwait`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:422 #: ../Doc/library/signal.rst:423
msgid "" msgid ""
"Suspend execution of the calling thread until the delivery of one of the " "Suspend execution of the calling thread until the delivery of one of the "
"signals specified in the signal set *sigset*. The function accepts the " "signals specified in the signal set *sigset*. The function accepts the "
@ -526,7 +527,7 @@ msgid ""
"`InterruptedError` if it is interrupted by a signal that is not in *sigset*." "`InterruptedError` if it is interrupted by a signal that is not in *sigset*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:431 #: ../Doc/library/signal.rst:432
msgid "" msgid ""
"The return value is an object representing the data contained in the :c:type:" "The return value is an object representing the data contained in the :c:type:"
"`siginfo_t` structure, namely: :attr:`si_signo`, :attr:`si_code`, :attr:" "`siginfo_t` structure, namely: :attr:`si_signo`, :attr:`si_code`, :attr:"
@ -534,52 +535,52 @@ msgid ""
"`si_band`." "`si_band`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:438 #: ../Doc/library/signal.rst:439
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:" ":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:"
"`sigwaitinfo(2)` for further information)." "`sigwaitinfo(2)` for further information)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:439 #: ../Doc/library/signal.rst:440
msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigtimedwait`." msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigtimedwait`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:443 #: ../Doc/library/signal.rst:444
msgid "" msgid ""
"The function is now retried if interrupted by a signal not in *sigset* and " "The function is now retried if interrupted by a signal not in *sigset* and "
"the signal handler does not raise an exception (see :pep:`475` for the " "the signal handler does not raise an exception (see :pep:`475` for the "
"rationale)." "rationale)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:451 #: ../Doc/library/signal.rst:452
msgid "" msgid ""
"Like :func:`sigwaitinfo`, but takes an additional *timeout* argument " "Like :func:`sigwaitinfo`, but takes an additional *timeout* argument "
"specifying a timeout. If *timeout* is specified as :const:`0`, a poll is " "specifying a timeout. If *timeout* is specified as :const:`0`, a poll is "
"performed. Returns :const:`None` if a timeout occurs." "performed. Returns :const:`None` if a timeout occurs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:457 #: ../Doc/library/signal.rst:458
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:" ":ref:`Availability <availability>`: Unix (see the man page :manpage:"
"`sigtimedwait(2)` for further information)." "`sigtimedwait(2)` for further information)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:458 #: ../Doc/library/signal.rst:459
msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigwaitinfo`." msgid "See also :func:`pause`, :func:`sigwait` and :func:`sigwaitinfo`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:462 #: ../Doc/library/signal.rst:463
msgid "" msgid ""
"The function is now retried with the recomputed *timeout* if interrupted by " "The function is now retried with the recomputed *timeout* if interrupted by "
"a signal not in *sigset* and the signal handler does not raise an exception " "a signal not in *sigset* and the signal handler does not raise an exception "
"(see :pep:`475` for the rationale)." "(see :pep:`475` for the rationale)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:471 #: ../Doc/library/signal.rst:472
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Exemple" msgstr "Exemple"
#: ../Doc/library/signal.rst:473 #: ../Doc/library/signal.rst:474
msgid "" msgid ""
"Here is a minimal example program. It uses the :func:`alarm` function to " "Here is a minimal example program. It uses the :func:`alarm` function to "
"limit the time spent waiting to open a file; this is useful if the file is " "limit the time spent waiting to open a file; this is useful if the file is "
@ -589,11 +590,11 @@ msgid ""
"signal will be sent, and the handler raises an exception. ::" "signal will be sent, and the handler raises an exception. ::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:496 #: ../Doc/library/signal.rst:497
msgid "Note on SIGPIPE" msgid "Note on SIGPIPE"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:498 #: ../Doc/library/signal.rst:499
msgid "" msgid ""
"Piping output of your program to tools like :manpage:`head(1)` will cause a :" "Piping output of your program to tools like :manpage:`head(1)` will cause a :"
"const:`SIGPIPE` signal to be sent to your process when the receiver of its " "const:`SIGPIPE` signal to be sent to your process when the receiver of its "
@ -602,7 +603,7 @@ msgid ""
"entry point to catch this exception as follows::" "entry point to catch this exception as follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/signal.rst:525 #: ../Doc/library/signal.rst:526
msgid "" msgid ""
"Do not set :const:`SIGPIPE`'s disposition to :const:`SIG_DFL` in order to " "Do not set :const:`SIGPIPE`'s disposition to :const:`SIG_DFL` in order to "
"avoid :exc:`BrokenPipeError`. Doing that would cause your program to exit " "avoid :exc:`BrokenPipeError`. Doing that would cause your program to exit "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-26 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -470,7 +470,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:351 ../Doc/library/sqlite3.rst:368 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:351 ../Doc/library/sqlite3.rst:368
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:482 ../Doc/library/sqlite3.rst:635 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:482 ../Doc/library/sqlite3.rst:639
msgid "Example:" msgid "Example:"
msgstr "Exemple :" msgstr "Exemple :"
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
msgid "Example::" msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::" msgstr "Exemple ::"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:537 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:538
msgid "" msgid ""
"This method makes a backup of a SQLite database even while it's being " "This method makes a backup of a SQLite database even while it's being "
"accessed by other clients, or concurrently by the same connection. The copy " "accessed by other clients, or concurrently by the same connection. The copy "
@ -675,14 +675,14 @@ msgid ""
"class:`Connection` instance." "class:`Connection` instance."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:542 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:543
msgid "" msgid ""
"By default, or when *pages* is either ``0`` or a negative integer, the " "By default, or when *pages* is either ``0`` or a negative integer, the "
"entire database is copied in a single step; otherwise the method performs a " "entire database is copied in a single step; otherwise the method performs a "
"loop copying up to *pages* pages at a time." "loop copying up to *pages* pages at a time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:546 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:547
msgid "" msgid ""
"If *progress* is specified, it must either be ``None`` or a callable object " "If *progress* is specified, it must either be ``None`` or a callable object "
"that will be executed at each iteration with three integer arguments, " "that will be executed at each iteration with three integer arguments, "
@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
"pages still to be copied and the *total* number of pages." "pages still to be copied and the *total* number of pages."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:551 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:552
msgid "" msgid ""
"The *name* argument specifies the database name that will be copied: it must " "The *name* argument specifies the database name that will be copied: it must "
"be a string containing either ``\"main\"``, the default, to indicate the " "be a string containing either ``\"main\"``, the default, to indicate the "
@ -699,34 +699,34 @@ msgid ""
"an attached database." "an attached database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:557 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:558
msgid "" msgid ""
"The *sleep* argument specifies the number of seconds to sleep by between " "The *sleep* argument specifies the number of seconds to sleep by between "
"successive attempts to backup remaining pages, can be specified either as an " "successive attempts to backup remaining pages, can be specified either as an "
"integer or a floating point value." "integer or a floating point value."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:561 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:562
msgid "Example 1, copy an existing database into another::" msgid "Example 1, copy an existing database into another::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:572 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:576
msgid "Example 2, copy an existing database into a transient copy::" msgid "Example 2, copy an existing database into a transient copy::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:580 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:584
msgid "Availability: SQLite 3.6.11 or higher" msgid "Availability: SQLite 3.6.11 or higher"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:588 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:592
msgid "Cursor Objects" msgid "Cursor Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:592 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:596
msgid "A :class:`Cursor` instance has the following attributes and methods." msgid "A :class:`Cursor` instance has the following attributes and methods."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:599 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:603
msgid "" msgid ""
"Executes an SQL statement. The SQL statement may be parameterized (i. e. " "Executes an SQL statement. The SQL statement may be parameterized (i. e. "
"placeholders instead of SQL literals). The :mod:`sqlite3` module supports " "placeholders instead of SQL literals). The :mod:`sqlite3` module supports "
@ -734,11 +734,11 @@ msgid ""
"placeholders (named style)." "placeholders (named style)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:604 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:608
msgid "Here's an example of both styles:" msgid "Here's an example of both styles:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:608 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:612
msgid "" msgid ""
":meth:`execute` will only execute a single SQL statement. If you try to " ":meth:`execute` will only execute a single SQL statement. If you try to "
"execute more than one statement with it, it will raise a :exc:`.Warning`. " "execute more than one statement with it, it will raise a :exc:`.Warning`. "
@ -746,41 +746,41 @@ msgid ""
"with one call." "with one call."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:616 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:620
msgid "" msgid ""
"Executes an SQL command against all parameter sequences or mappings found in " "Executes an SQL command against all parameter sequences or mappings found in "
"the sequence *seq_of_parameters*. The :mod:`sqlite3` module also allows " "the sequence *seq_of_parameters*. The :mod:`sqlite3` module also allows "
"using an :term:`iterator` yielding parameters instead of a sequence." "using an :term:`iterator` yielding parameters instead of a sequence."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:622 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:626
msgid "Here's a shorter example using a :term:`generator`:" msgid "Here's a shorter example using a :term:`generator`:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:629 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:633
msgid "" msgid ""
"This is a nonstandard convenience method for executing multiple SQL " "This is a nonstandard convenience method for executing multiple SQL "
"statements at once. It issues a ``COMMIT`` statement first, then executes " "statements at once. It issues a ``COMMIT`` statement first, then executes "
"the SQL script it gets as a parameter." "the SQL script it gets as a parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:633 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:637
msgid "*sql_script* can be an instance of :class:`str`." msgid "*sql_script* can be an instance of :class:`str`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:642 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:646
msgid "" msgid ""
"Fetches the next row of a query result set, returning a single sequence, or :" "Fetches the next row of a query result set, returning a single sequence, or :"
"const:`None` when no more data is available." "const:`None` when no more data is available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:648 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:652
msgid "" msgid ""
"Fetches the next set of rows of a query result, returning a list. An empty " "Fetches the next set of rows of a query result, returning a list. An empty "
"list is returned when no more rows are available." "list is returned when no more rows are available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:651 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:655
msgid "" msgid ""
"The number of rows to fetch per call is specified by the *size* parameter. " "The number of rows to fetch per call is specified by the *size* parameter. "
"If it is not given, the cursor's arraysize determines the number of rows to " "If it is not given, the cursor's arraysize determines the number of rows to "
@ -789,7 +789,7 @@ msgid ""
"not being available, fewer rows may be returned." "not being available, fewer rows may be returned."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:657 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:661
msgid "" msgid ""
"Note there are performance considerations involved with the *size* " "Note there are performance considerations involved with the *size* "
"parameter. For optimal performance, it is usually best to use the arraysize " "parameter. For optimal performance, it is usually best to use the arraysize "
@ -797,38 +797,38 @@ msgid ""
"the same value from one :meth:`fetchmany` call to the next." "the same value from one :meth:`fetchmany` call to the next."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:664 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:668
msgid "" msgid ""
"Fetches all (remaining) rows of a query result, returning a list. Note that " "Fetches all (remaining) rows of a query result, returning a list. Note that "
"the cursor's arraysize attribute can affect the performance of this " "the cursor's arraysize attribute can affect the performance of this "
"operation. An empty list is returned when no rows are available." "operation. An empty list is returned when no rows are available."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:670 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:674
msgid "Close the cursor now (rather than whenever ``__del__`` is called)." msgid "Close the cursor now (rather than whenever ``__del__`` is called)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:672 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:676
msgid "" msgid ""
"The cursor will be unusable from this point forward; a :exc:" "The cursor will be unusable from this point forward; a :exc:"
"`ProgrammingError` exception will be raised if any operation is attempted " "`ProgrammingError` exception will be raised if any operation is attempted "
"with the cursor." "with the cursor."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:677 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:681
msgid "" msgid ""
"Although the :class:`Cursor` class of the :mod:`sqlite3` module implements " "Although the :class:`Cursor` class of the :mod:`sqlite3` module implements "
"this attribute, the database engine's own support for the determination of " "this attribute, the database engine's own support for the determination of "
"\"rows affected\"/\"rows selected\" is quirky." "\"rows affected\"/\"rows selected\" is quirky."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:681 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:685
msgid "" msgid ""
"For :meth:`executemany` statements, the number of modifications are summed " "For :meth:`executemany` statements, the number of modifications are summed "
"up into :attr:`rowcount`." "up into :attr:`rowcount`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:684 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:688
msgid "" msgid ""
"As required by the Python DB API Spec, the :attr:`rowcount` attribute \"is " "As required by the Python DB API Spec, the :attr:`rowcount` attribute \"is "
"-1 in case no ``executeXX()`` has been performed on the cursor or the " "-1 in case no ``executeXX()`` has been performed on the cursor or the "
@ -837,13 +837,13 @@ msgid ""
"rows a query produced until all rows were fetched." "rows a query produced until all rows were fetched."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:690 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:694
msgid "" msgid ""
"With SQLite versions before 3.6.5, :attr:`rowcount` is set to 0 if you make " "With SQLite versions before 3.6.5, :attr:`rowcount` is set to 0 if you make "
"a ``DELETE FROM table`` without any condition." "a ``DELETE FROM table`` without any condition."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:695 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:699
msgid "" msgid ""
"This read-only attribute provides the rowid of the last modified row. It is " "This read-only attribute provides the rowid of the last modified row. It is "
"only set if you issued an ``INSERT`` or a ``REPLACE`` statement using the :" "only set if you issued an ``INSERT`` or a ``REPLACE`` statement using the :"
@ -852,35 +852,35 @@ msgid ""
"`None`." "`None`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:701 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:705
msgid "" msgid ""
"If the ``INSERT`` or ``REPLACE`` statement failed to insert the previous " "If the ``INSERT`` or ``REPLACE`` statement failed to insert the previous "
"successful rowid is returned." "successful rowid is returned."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:704 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:708
msgid "Added support for the ``REPLACE`` statement." msgid "Added support for the ``REPLACE`` statement."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:709 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:713
msgid "" msgid ""
"Read/write attribute that controls the number of rows returned by :meth:" "Read/write attribute that controls the number of rows returned by :meth:"
"`fetchmany`. The default value is 1 which means a single row would be " "`fetchmany`. The default value is 1 which means a single row would be "
"fetched per call." "fetched per call."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:714 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:718
msgid "" msgid ""
"This read-only attribute provides the column names of the last query. To " "This read-only attribute provides the column names of the last query. To "
"remain compatible with the Python DB API, it returns a 7-tuple for each " "remain compatible with the Python DB API, it returns a 7-tuple for each "
"column where the last six items of each tuple are :const:`None`." "column where the last six items of each tuple are :const:`None`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:718 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:722
msgid "It is set for ``SELECT`` statements without any matching rows as well." msgid "It is set for ``SELECT`` statements without any matching rows as well."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:722 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:726
msgid "" msgid ""
"This read-only attribute provides the SQLite database :class:`Connection` " "This read-only attribute provides the SQLite database :class:`Connection` "
"used by the :class:`Cursor` object. A :class:`Cursor` object created by " "used by the :class:`Cursor` object. A :class:`Cursor` object created by "
@ -888,79 +888,79 @@ msgid ""
"`connection` attribute that refers to *con*::" "`connection` attribute that refers to *con*::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:735 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:739
msgid "Row Objects" msgid "Row Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:739 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:743
msgid "" msgid ""
"A :class:`Row` instance serves as a highly optimized :attr:`~Connection." "A :class:`Row` instance serves as a highly optimized :attr:`~Connection."
"row_factory` for :class:`Connection` objects. It tries to mimic a tuple in " "row_factory` for :class:`Connection` objects. It tries to mimic a tuple in "
"most of its features." "most of its features."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:743 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:747
msgid "" msgid ""
"It supports mapping access by column name and index, iteration, " "It supports mapping access by column name and index, iteration, "
"representation, equality testing and :func:`len`." "representation, equality testing and :func:`len`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:746 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:750
msgid "" msgid ""
"If two :class:`Row` objects have exactly the same columns and their members " "If two :class:`Row` objects have exactly the same columns and their members "
"are equal, they compare equal." "are equal, they compare equal."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:751 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:755
msgid "" msgid ""
"This method returns a list of column names. Immediately after a query, it is " "This method returns a list of column names. Immediately after a query, it is "
"the first member of each tuple in :attr:`Cursor.description`." "the first member of each tuple in :attr:`Cursor.description`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:754 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:758
msgid "Added support of slicing." msgid "Added support of slicing."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:757 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:761
msgid "Let's assume we initialize a table as in the example given above::" msgid "Let's assume we initialize a table as in the example given above::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:769 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:773
msgid "Now we plug :class:`Row` in::" msgid "Now we plug :class:`Row` in::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:801 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:805
msgid "Exceptions" msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions" msgstr "Exceptions"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:805 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:809
msgid "A subclass of :exc:`Exception`." msgid "A subclass of :exc:`Exception`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:809 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:813
msgid "" msgid ""
"The base class of the other exceptions in this module. It is a subclass of :" "The base class of the other exceptions in this module. It is a subclass of :"
"exc:`Exception`." "exc:`Exception`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:814 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:818
msgid "Exception raised for errors that are related to the database." msgid "Exception raised for errors that are related to the database."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:818 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:822
msgid "" msgid ""
"Exception raised when the relational integrity of the database is affected, " "Exception raised when the relational integrity of the database is affected, "
"e.g. a foreign key check fails. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`." "e.g. a foreign key check fails. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:823 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:827
msgid "" msgid ""
"Exception raised for programming errors, e.g. table not found or already " "Exception raised for programming errors, e.g. table not found or already "
"exists, syntax error in the SQL statement, wrong number of parameters " "exists, syntax error in the SQL statement, wrong number of parameters "
"specified, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`." "specified, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:829 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:833
msgid "" msgid ""
"Exception raised for errors that are related to the database's operation and " "Exception raised for errors that are related to the database's operation and "
"not necessarily under the control of the programmer, e.g. an unexpected " "not necessarily under the control of the programmer, e.g. an unexpected "
@ -968,7 +968,7 @@ msgid ""
"not be processed, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`." "not be processed, etc. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:836 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:840
msgid "" msgid ""
"Exception raised in case a method or database API was used which is not " "Exception raised in case a method or database API was used which is not "
"supported by the database, e.g. calling the :meth:`~Connection.rollback` " "supported by the database, e.g. calling the :meth:`~Connection.rollback` "
@ -976,82 +976,82 @@ msgid ""
"turned off. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`." "turned off. It is a subclass of :exc:`DatabaseError`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:845 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:849
msgid "SQLite and Python types" msgid "SQLite and Python types"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:849 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:853
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "Introduction" msgstr "Introduction"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:851 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:855
msgid "" msgid ""
"SQLite natively supports the following types: ``NULL``, ``INTEGER``, " "SQLite natively supports the following types: ``NULL``, ``INTEGER``, "
"``REAL``, ``TEXT``, ``BLOB``." "``REAL``, ``TEXT``, ``BLOB``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:854 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:858
msgid "" msgid ""
"The following Python types can thus be sent to SQLite without any problem:" "The following Python types can thus be sent to SQLite without any problem:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:857 ../Doc/library/sqlite3.rst:874 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:861 ../Doc/library/sqlite3.rst:878
msgid "Python type" msgid "Python type"
msgstr "Type Python" msgstr "Type Python"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:857 ../Doc/library/sqlite3.rst:874 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:861 ../Doc/library/sqlite3.rst:878
msgid "SQLite type" msgid "SQLite type"
msgstr "SQLite type" msgstr "SQLite type"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:859 ../Doc/library/sqlite3.rst:876 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:863 ../Doc/library/sqlite3.rst:880
msgid ":const:`None`" msgid ":const:`None`"
msgstr ":const:`None`" msgstr ":const:`None`"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:859 ../Doc/library/sqlite3.rst:876 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:863 ../Doc/library/sqlite3.rst:880
msgid "``NULL``" msgid "``NULL``"
msgstr "``NULL``" msgstr "``NULL``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:861 ../Doc/library/sqlite3.rst:878 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:865 ../Doc/library/sqlite3.rst:882
msgid ":class:`int`" msgid ":class:`int`"
msgstr ":class:`int`" msgstr ":class:`int`"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:861 ../Doc/library/sqlite3.rst:878 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:865 ../Doc/library/sqlite3.rst:882
msgid "``INTEGER``" msgid "``INTEGER``"
msgstr "``INTEGER``" msgstr "``INTEGER``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:863 ../Doc/library/sqlite3.rst:880 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:867 ../Doc/library/sqlite3.rst:884
msgid ":class:`float`" msgid ":class:`float`"
msgstr ":class:`float`" msgstr ":class:`float`"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:863 ../Doc/library/sqlite3.rst:880 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:867 ../Doc/library/sqlite3.rst:884
msgid "``REAL``" msgid "``REAL``"
msgstr "``REAL``" msgstr "``REAL``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:865 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:869
msgid ":class:`str`" msgid ":class:`str`"
msgstr ":class:`str`" msgstr ":class:`str`"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:865 ../Doc/library/sqlite3.rst:882 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:869 ../Doc/library/sqlite3.rst:886
msgid "``TEXT``" msgid "``TEXT``"
msgstr "``TEXT``" msgstr "``TEXT``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:867 ../Doc/library/sqlite3.rst:885 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:871 ../Doc/library/sqlite3.rst:889
msgid ":class:`bytes`" msgid ":class:`bytes`"
msgstr ":class:`bytes`" msgstr ":class:`bytes`"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:867 ../Doc/library/sqlite3.rst:885 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:871 ../Doc/library/sqlite3.rst:889
msgid "``BLOB``" msgid "``BLOB``"
msgstr "``BLOB``" msgstr "``BLOB``"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:871 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:875
msgid "This is how SQLite types are converted to Python types by default:" msgid "This is how SQLite types are converted to Python types by default:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:882 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:886
msgid "depends on :attr:`~Connection.text_factory`, :class:`str` by default" msgid "depends on :attr:`~Connection.text_factory`, :class:`str` by default"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:888 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:892
msgid "" msgid ""
"The type system of the :mod:`sqlite3` module is extensible in two ways: you " "The type system of the :mod:`sqlite3` module is extensible in two ways: you "
"can store additional Python types in a SQLite database via object " "can store additional Python types in a SQLite database via object "
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgid ""
"to different Python types via converters." "to different Python types via converters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:895 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:899
msgid "Using adapters to store additional Python types in SQLite databases" msgid "Using adapters to store additional Python types in SQLite databases"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:897 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:901
msgid "" msgid ""
"As described before, SQLite supports only a limited set of types natively. " "As described before, SQLite supports only a limited set of types natively. "
"To use other Python types with SQLite, you must **adapt** them to one of the " "To use other Python types with SQLite, you must **adapt** them to one of the "
@ -1071,23 +1071,23 @@ msgid ""
"str, bytes." "str, bytes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:902 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:906
msgid "" msgid ""
"There are two ways to enable the :mod:`sqlite3` module to adapt a custom " "There are two ways to enable the :mod:`sqlite3` module to adapt a custom "
"Python type to one of the supported ones." "Python type to one of the supported ones."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:907 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:911
msgid "Letting your object adapt itself" msgid "Letting your object adapt itself"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:909 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:913
msgid "" msgid ""
"This is a good approach if you write the class yourself. Let's suppose you " "This is a good approach if you write the class yourself. Let's suppose you "
"have a class like this::" "have a class like this::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:916 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:920
msgid "" msgid ""
"Now you want to store the point in a single SQLite column. First you'll " "Now you want to store the point in a single SQLite column. First you'll "
"have to choose one of the supported types first to be used for representing " "have to choose one of the supported types first to be used for representing "
@ -1097,18 +1097,18 @@ msgid ""
"will be :class:`PrepareProtocol`." "will be :class:`PrepareProtocol`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:926 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:930
msgid "Registering an adapter callable" msgid "Registering an adapter callable"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:928 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:932
msgid "" msgid ""
"The other possibility is to create a function that converts the type to the " "The other possibility is to create a function that converts the type to the "
"string representation and register the function with :meth:" "string representation and register the function with :meth:"
"`register_adapter`." "`register_adapter`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:933 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:937
msgid "" msgid ""
"The :mod:`sqlite3` module has two default adapters for Python's built-in :" "The :mod:`sqlite3` module has two default adapters for Python's built-in :"
"class:`datetime.date` and :class:`datetime.datetime` types. Now let's " "class:`datetime.date` and :class:`datetime.datetime` types. Now let's "
@ -1116,110 +1116,110 @@ msgid ""
"representation, but as a Unix timestamp." "representation, but as a Unix timestamp."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:942 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:946
msgid "Converting SQLite values to custom Python types" msgid "Converting SQLite values to custom Python types"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:944 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:948
msgid "" msgid ""
"Writing an adapter lets you send custom Python types to SQLite. But to make " "Writing an adapter lets you send custom Python types to SQLite. But to make "
"it really useful we need to make the Python to SQLite to Python roundtrip " "it really useful we need to make the Python to SQLite to Python roundtrip "
"work." "work."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:947 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:951
msgid "Enter converters." msgid "Enter converters."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:949 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:953
msgid "" msgid ""
"Let's go back to the :class:`Point` class. We stored the x and y coordinates " "Let's go back to the :class:`Point` class. We stored the x and y coordinates "
"separated via semicolons as strings in SQLite." "separated via semicolons as strings in SQLite."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:952 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:956
msgid "" msgid ""
"First, we'll define a converter function that accepts the string as a " "First, we'll define a converter function that accepts the string as a "
"parameter and constructs a :class:`Point` object from it." "parameter and constructs a :class:`Point` object from it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:957 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:961
msgid "" msgid ""
"Converter functions **always** get called with a :class:`bytes` object, no " "Converter functions **always** get called with a :class:`bytes` object, no "
"matter under which data type you sent the value to SQLite." "matter under which data type you sent the value to SQLite."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:966 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:970
msgid "" msgid ""
"Now you need to make the :mod:`sqlite3` module know that what you select " "Now you need to make the :mod:`sqlite3` module know that what you select "
"from the database is actually a point. There are two ways of doing this:" "from the database is actually a point. There are two ways of doing this:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:969 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:973
msgid "Implicitly via the declared type" msgid "Implicitly via the declared type"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:971 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:975
msgid "Explicitly via the column name" msgid "Explicitly via the column name"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:973 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:977
msgid "" msgid ""
"Both ways are described in section :ref:`sqlite3-module-contents`, in the " "Both ways are described in section :ref:`sqlite3-module-contents`, in the "
"entries for the constants :const:`PARSE_DECLTYPES` and :const:" "entries for the constants :const:`PARSE_DECLTYPES` and :const:"
"`PARSE_COLNAMES`." "`PARSE_COLNAMES`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:976 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:980
msgid "The following example illustrates both approaches." msgid "The following example illustrates both approaches."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:982 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:986
msgid "Default adapters and converters" msgid "Default adapters and converters"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:984 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:988
msgid "" msgid ""
"There are default adapters for the date and datetime types in the datetime " "There are default adapters for the date and datetime types in the datetime "
"module. They will be sent as ISO dates/ISO timestamps to SQLite." "module. They will be sent as ISO dates/ISO timestamps to SQLite."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:987 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:991
msgid "" msgid ""
"The default converters are registered under the name \"date\" for :class:" "The default converters are registered under the name \"date\" for :class:"
"`datetime.date` and under the name \"timestamp\" for :class:`datetime." "`datetime.date` and under the name \"timestamp\" for :class:`datetime."
"datetime`." "datetime`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:991 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:995
msgid "" msgid ""
"This way, you can use date/timestamps from Python without any additional " "This way, you can use date/timestamps from Python without any additional "
"fiddling in most cases. The format of the adapters is also compatible with " "fiddling in most cases. The format of the adapters is also compatible with "
"the experimental SQLite date/time functions." "the experimental SQLite date/time functions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:995 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:999
msgid "The following example demonstrates this." msgid "The following example demonstrates this."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:999 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1003
msgid "" msgid ""
"If a timestamp stored in SQLite has a fractional part longer than 6 numbers, " "If a timestamp stored in SQLite has a fractional part longer than 6 numbers, "
"its value will be truncated to microsecond precision by the timestamp " "its value will be truncated to microsecond precision by the timestamp "
"converter." "converter."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1007 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1011
msgid "Controlling Transactions" msgid "Controlling Transactions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1009 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1013
msgid "" msgid ""
"The underlying ``sqlite3`` library operates in ``autocommit`` mode by " "The underlying ``sqlite3`` library operates in ``autocommit`` mode by "
"default, but the Python :mod:`sqlite3` module by default does not." "default, but the Python :mod:`sqlite3` module by default does not."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1012 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1016
msgid "" msgid ""
"``autocommit`` mode means that statements that modify the database take " "``autocommit`` mode means that statements that modify the database take "
"effect immediately. A ``BEGIN`` or ``SAVEPOINT`` statement disables " "effect immediately. A ``BEGIN`` or ``SAVEPOINT`` statement disables "
@ -1227,14 +1227,14 @@ msgid ""
"ends the outermost transaction, turns ``autocommit`` mode back on." "ends the outermost transaction, turns ``autocommit`` mode back on."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1017 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1021
msgid "" msgid ""
"The Python :mod:`sqlite3` module by default issues a ``BEGIN`` statement " "The Python :mod:`sqlite3` module by default issues a ``BEGIN`` statement "
"implicitly before a Data Modification Language (DML) statement (i.e. " "implicitly before a Data Modification Language (DML) statement (i.e. "
"``INSERT``/``UPDATE``/``DELETE``/``REPLACE``)." "``INSERT``/``UPDATE``/``DELETE``/``REPLACE``)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1021 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1025
msgid "" msgid ""
"You can control which kind of ``BEGIN`` statements :mod:`sqlite3` implicitly " "You can control which kind of ``BEGIN`` statements :mod:`sqlite3` implicitly "
"executes via the *isolation_level* parameter to the :func:`connect` call, or " "executes via the *isolation_level* parameter to the :func:`connect` call, or "
@ -1244,7 +1244,7 @@ msgid ""
"``EXCLUSIVE``." "``EXCLUSIVE``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1028 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1032
msgid "" msgid ""
"You can disable the :mod:`sqlite3` module's implicit transaction management " "You can disable the :mod:`sqlite3` module's implicit transaction management "
"by setting :attr:`isolation_level` to ``None``. This will leave the " "by setting :attr:`isolation_level` to ``None``. This will leave the "
@ -1254,21 +1254,21 @@ msgid ""
"code." "code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1034 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1038
msgid "" msgid ""
":mod:`sqlite3` used to implicitly commit an open transaction before DDL " ":mod:`sqlite3` used to implicitly commit an open transaction before DDL "
"statements. This is no longer the case." "statements. This is no longer the case."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1040 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1044
msgid "Using :mod:`sqlite3` efficiently" msgid "Using :mod:`sqlite3` efficiently"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1044 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1048
msgid "Using shortcut methods" msgid "Using shortcut methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1046 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1050
msgid "" msgid ""
"Using the nonstandard :meth:`execute`, :meth:`executemany` and :meth:" "Using the nonstandard :meth:`execute`, :meth:`executemany` and :meth:"
"`executescript` methods of the :class:`Connection` object, your code can be " "`executescript` methods of the :class:`Connection` object, your code can be "
@ -1280,42 +1280,42 @@ msgid ""
"object." "object."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1058 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1062
msgid "Accessing columns by name instead of by index" msgid "Accessing columns by name instead of by index"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1060 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1064
msgid "" msgid ""
"One useful feature of the :mod:`sqlite3` module is the built-in :class:" "One useful feature of the :mod:`sqlite3` module is the built-in :class:"
"`sqlite3.Row` class designed to be used as a row factory." "`sqlite3.Row` class designed to be used as a row factory."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1063 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1067
msgid "" msgid ""
"Rows wrapped with this class can be accessed both by index (like tuples) and " "Rows wrapped with this class can be accessed both by index (like tuples) and "
"case-insensitively by name:" "case-insensitively by name:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1070 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1074
msgid "Using the connection as a context manager" msgid "Using the connection as a context manager"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1072 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1076
msgid "" msgid ""
"Connection objects can be used as context managers that automatically commit " "Connection objects can be used as context managers that automatically commit "
"or rollback transactions. In the event of an exception, the transaction is " "or rollback transactions. In the event of an exception, the transaction is "
"rolled back; otherwise, the transaction is committed:" "rolled back; otherwise, the transaction is committed:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1081 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1085
msgid "Common issues" msgid "Common issues"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1084 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1088
msgid "Multithreading" msgid "Multithreading"
msgstr "Fils d'exécution" msgstr "Fils d'exécution"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1086 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1090
msgid "" msgid ""
"Older SQLite versions had issues with sharing connections between threads. " "Older SQLite versions had issues with sharing connections between threads. "
"That's why the Python module disallows sharing connections and cursors " "That's why the Python module disallows sharing connections and cursors "
@ -1323,17 +1323,17 @@ msgid ""
"runtime." "runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1090 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1094
msgid "" msgid ""
"The only exception is calling the :meth:`~Connection.interrupt` method, " "The only exception is calling the :meth:`~Connection.interrupt` method, "
"which only makes sense to call from a different thread." "which only makes sense to call from a different thread."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1094 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1098
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/library/sqlite3.rst:1095 #: ../Doc/library/sqlite3.rst:1099
msgid "" msgid ""
"The sqlite3 module is not built with loadable extension support by default, " "The sqlite3 module is not built with loadable extension support by default, "
"because some platforms (notably Mac OS X) have SQLite libraries which are " "because some platforms (notably Mac OS X) have SQLite libraries which are "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:31+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -4513,12 +4513,13 @@ msgstr ""
"*sub* est introuvable." "*sub* est introuvable."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2676 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2676
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Split the sequence at the last occurrence of *sep*, and return a 3-tuple " "Split the sequence at the last occurrence of *sep*, and return a 3-tuple "
"containing the part before the separator, the separator itself or its " "containing the part before the separator, the separator itself or its "
"bytearray copy, and the part after the separator. If the separator is not " "bytearray copy, and the part after the separator. If the separator is not "
"found, return a 3-tuple containing a copy of the original sequence, followed " "found, return a 3-tuple containing two empty bytes or bytearray objects, "
"by two empty bytes or bytearray objects." "followed by a copy of the original sequence."
msgstr "" msgstr ""
"Coupe la séquence à la dernière occurrence de *sep*, et renvoie un tuple de " "Coupe la séquence à la dernière occurrence de *sep*, et renvoie un tuple de "
"trois éléments contenant la partie précédent le séparateur, le séparateur " "trois éléments contenant la partie précédent le séparateur, le séparateur "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 21:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2178,11 +2178,13 @@ msgstr ""
"d'exploitation. L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur." "d'exploitation. L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur."
#: ../Doc/library/sys.rst:1172 #: ../Doc/library/sys.rst:1172
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set the system's trace function, which allows you to implement a Python " "Set the system's trace function, which allows you to implement a Python "
"source code debugger in Python. The function is thread-specific; for a " "source code debugger in Python. The function is thread-specific; for a "
"debugger to support multiple threads, it must be registered using :func:" "debugger to support multiple threads, it must register a trace function "
"`settrace` for each thread being debugged." "using :func:`settrace` for each thread being debugged or use :func:"
"`threading.settrace`."
msgstr "" msgstr ""
"Définit la fonction de traçage du système, qui vous permet d'implémenter un " "Définit la fonction de traçage du système, qui vous permet d'implémenter un "
"débogueur de code source Python en Python. Cette fonction est locale au fil " "débogueur de code source Python en Python. Cette fonction est locale au fil "

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 15:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 15:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../Doc/library/textwrap.rst:2 #: ../Doc/library/textwrap.rst:2
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "et \"Spot.\" dans ::"
msgid ":attr:`fix_sentence_endings` is false by default." msgid ":attr:`fix_sentence_endings` is false by default."
msgstr ":attr:`fix_sentence_endings` est *False* par défaut." msgstr ":attr:`fix_sentence_endings` est *False* par défaut."
#: ../Doc/library/textwrap.rst:238 ````'' #: ../Doc/library/textwrap.rst:238
msgid "" msgid ""
"Since the sentence detection algorithm relies on ``string.lowercase`` for " "Since the sentence detection algorithm relies on ``string.lowercase`` for "
"the definition of \"lowercase letter,\" and a convention of using two spaces " "the definition of \"lowercase letter,\" and a convention of using two spaces "

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-12 00:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-12 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/library/threading.rst:2 #: ../Doc/library/threading.rst:2
@ -468,10 +468,11 @@ msgid "Method representing the thread's activity."
msgstr "Méthode représentant l'activité du fil d'exécution." msgstr "Méthode représentant l'activité du fil d'exécution."
#: ../Doc/library/threading.rst:251 #: ../Doc/library/threading.rst:251
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You may override this method in a subclass. The standard :meth:`run` method " "You may override this method in a subclass. The standard :meth:`run` method "
"invokes the callable object passed to the object's constructor as the " "invokes the callable object passed to the object's constructor as the "
"*target* argument, if any, with sequential and keyword arguments taken from " "*target* argument, if any, with positional and keyword arguments taken from "
"the *args* and *kwargs* arguments, respectively." "the *args* and *kwargs* arguments, respectively."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez remplacer cette méthode dans une sous-classe. La méthode " "Vous pouvez remplacer cette méthode dans une sous-classe. La méthode "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-18 14:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-27 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"`QueryPerformanceCounter`. La résolution est généralement meilleure qu'une " "`QueryPerformanceCounter`. La résolution est généralement meilleure qu'une "
"microseconde." "microseconde."
#: ../Doc/library/time.rst:156 #: ../Doc/library/time.rst:159
msgid "" msgid ""
"The behaviour of this function depends on the platform: use :func:" "The behaviour of this function depends on the platform: use :func:"
"`perf_counter` or :func:`process_time` instead, depending on your " "`perf_counter` or :func:`process_time` instead, depending on your "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -45,22 +45,26 @@ msgstr ""
msgid "This can be achieved from the :ref:`python-interface` with::" msgid "This can be achieved from the :ref:`python-interface` with::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:48 #: ../Doc/library/timeit.rst:47
msgid "A callable can also be passed from the :ref:`python-interface`::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:52
msgid "" msgid ""
"Note however that :mod:`timeit` will automatically determine the number of " "Note however that :func:`.timeit` will automatically determine the number of "
"repetitions only when the command-line interface is used. In the :ref:" "repetitions only when the command-line interface is used. In the :ref:"
"`timeit-examples` section you can find more advanced examples." "`timeit-examples` section you can find more advanced examples."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:56 #: ../Doc/library/timeit.rst:60
msgid "Python Interface" msgid "Python Interface"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:58 #: ../Doc/library/timeit.rst:62
msgid "The module defines three convenience functions and a public class:" msgid "The module defines three convenience functions and a public class:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:63 #: ../Doc/library/timeit.rst:67
msgid "" msgid ""
"Create a :class:`Timer` instance with the given statement, *setup* code and " "Create a :class:`Timer` instance with the given statement, *setup* code and "
"*timer* function and run its :meth:`.timeit` method with *number* " "*timer* function and run its :meth:`.timeit` method with *number* "
@ -68,12 +72,12 @@ msgid ""
"to execute the code." "to execute the code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:68 ../Doc/library/timeit.rst:79 #: ../Doc/library/timeit.rst:72 ../Doc/library/timeit.rst:83
#: ../Doc/library/timeit.rst:116 #: ../Doc/library/timeit.rst:120
msgid "The optional *globals* parameter was added." msgid "The optional *globals* parameter was added."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:74 #: ../Doc/library/timeit.rst:78
msgid "" msgid ""
"Create a :class:`Timer` instance with the given statement, *setup* code and " "Create a :class:`Timer` instance with the given statement, *setup* code and "
"*timer* function and run its :meth:`.repeat` method with the given *repeat* " "*timer* function and run its :meth:`.repeat` method with the given *repeat* "
@ -81,23 +85,23 @@ msgid ""
"namespace in which to execute the code." "namespace in which to execute the code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:82 ../Doc/library/timeit.rst:177 #: ../Doc/library/timeit.rst:86 ../Doc/library/timeit.rst:181
msgid "Default value of *repeat* changed from 3 to 5." msgid "Default value of *repeat* changed from 3 to 5."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:87 #: ../Doc/library/timeit.rst:91
msgid "The default timer, which is always :func:`time.perf_counter`." msgid "The default timer, which is always :func:`time.perf_counter`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:89 #: ../Doc/library/timeit.rst:93
msgid ":func:`time.perf_counter` is now the default timer." msgid ":func:`time.perf_counter` is now the default timer."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:95 #: ../Doc/library/timeit.rst:99
msgid "Class for timing execution speed of small code snippets." msgid "Class for timing execution speed of small code snippets."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:97 #: ../Doc/library/timeit.rst:101
msgid "" msgid ""
"The constructor takes a statement to be timed, an additional statement used " "The constructor takes a statement to be timed, an additional statement used "
"for setup, and a timer function. Both statements default to ``'pass'``; the " "for setup, and a timer function. Both statements default to ``'pass'``; the "
@ -108,20 +112,20 @@ msgid ""
"controlled by passing a namespace to *globals*." "controlled by passing a namespace to *globals*."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:105 #: ../Doc/library/timeit.rst:109
msgid "" msgid ""
"To measure the execution time of the first statement, use the :meth:`." "To measure the execution time of the first statement, use the :meth:`."
"timeit` method. The :meth:`.repeat` and :meth:`.autorange` methods are " "timeit` method. The :meth:`.repeat` and :meth:`.autorange` methods are "
"convenience methods to call :meth:`.timeit` multiple times." "convenience methods to call :meth:`.timeit` multiple times."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:109 #: ../Doc/library/timeit.rst:113
msgid "" msgid ""
"The execution time of *setup* is excluded from the overall timed execution " "The execution time of *setup* is excluded from the overall timed execution "
"run." "run."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:111 #: ../Doc/library/timeit.rst:115
msgid "" msgid ""
"The *stmt* and *setup* parameters can also take objects that are callable " "The *stmt* and *setup* parameters can also take objects that are callable "
"without arguments. This will embed calls to them in a timer function that " "without arguments. This will embed calls to them in a timer function that "
@ -129,7 +133,7 @@ msgid ""
"a little larger in this case because of the extra function calls." "a little larger in this case because of the extra function calls."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:121 #: ../Doc/library/timeit.rst:125
msgid "" msgid ""
"Time *number* executions of the main statement. This executes the setup " "Time *number* executions of the main statement. This executes the setup "
"statement once, and then returns the time it takes to execute the main " "statement once, and then returns the time it takes to execute the main "
@ -139,7 +143,7 @@ msgid ""
"to the constructor." "to the constructor."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:130 #: ../Doc/library/timeit.rst:134
msgid "" msgid ""
"By default, :meth:`.timeit` temporarily turns off :term:`garbage collection` " "By default, :meth:`.timeit` temporarily turns off :term:`garbage collection` "
"during the timing. The advantage of this approach is that it makes " "during the timing. The advantage of this approach is that it makes "
@ -149,11 +153,11 @@ msgid ""
"example::" "example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:142 #: ../Doc/library/timeit.rst:146
msgid "Automatically determine how many times to call :meth:`.timeit`." msgid "Automatically determine how many times to call :meth:`.timeit`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:144 #: ../Doc/library/timeit.rst:148
msgid "" msgid ""
"This is a convenience function that calls :meth:`.timeit` repeatedly so that " "This is a convenience function that calls :meth:`.timeit` repeatedly so that "
"the total time >= 0.2 second, returning the eventual (number of loops, time " "the total time >= 0.2 second, returning the eventual (number of loops, time "
@ -162,17 +166,17 @@ msgid ""
"at least 0.2 second." "at least 0.2 second."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:150 #: ../Doc/library/timeit.rst:154
msgid "" msgid ""
"If *callback* is given and is not ``None``, it will be called after each " "If *callback* is given and is not ``None``, it will be called after each "
"trial with two arguments: ``callback(number, time_taken)``." "trial with two arguments: ``callback(number, time_taken)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:158 #: ../Doc/library/timeit.rst:162
msgid "Call :meth:`.timeit` a few times." msgid "Call :meth:`.timeit` a few times."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:160 #: ../Doc/library/timeit.rst:164
msgid "" msgid ""
"This is a convenience function that calls the :meth:`.timeit` repeatedly, " "This is a convenience function that calls the :meth:`.timeit` repeatedly, "
"returning a list of results. The first argument specifies how many times to " "returning a list of results. The first argument specifies how many times to "
@ -180,7 +184,7 @@ msgid ""
"for :meth:`.timeit`." "for :meth:`.timeit`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:167 #: ../Doc/library/timeit.rst:171
msgid "" msgid ""
"It's tempting to calculate mean and standard deviation from the result " "It's tempting to calculate mean and standard deviation from the result "
"vector and report these. However, this is not very useful. In a typical " "vector and report these. However, this is not very useful. In a typical "
@ -192,66 +196,66 @@ msgid ""
"entire vector and apply common sense rather than statistics." "entire vector and apply common sense rather than statistics."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:183 #: ../Doc/library/timeit.rst:187
msgid "Helper to print a traceback from the timed code." msgid "Helper to print a traceback from the timed code."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:185 #: ../Doc/library/timeit.rst:189
msgid "Typical use::" msgid "Typical use::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:193 #: ../Doc/library/timeit.rst:197
msgid "" msgid ""
"The advantage over the standard traceback is that source lines in the " "The advantage over the standard traceback is that source lines in the "
"compiled template will be displayed. The optional *file* argument directs " "compiled template will be displayed. The optional *file* argument directs "
"where the traceback is sent; it defaults to :data:`sys.stderr`." "where the traceback is sent; it defaults to :data:`sys.stderr`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:201 #: ../Doc/library/timeit.rst:205
msgid "Command-Line Interface" msgid "Command-Line Interface"
msgstr "Interface en ligne de commande" msgstr "Interface en ligne de commande"
#: ../Doc/library/timeit.rst:203 #: ../Doc/library/timeit.rst:207
msgid "" msgid ""
"When called as a program from the command line, the following form is used::" "When called as a program from the command line, the following form is used::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:207 #: ../Doc/library/timeit.rst:211
msgid "Where the following options are understood:" msgid "Where the following options are understood:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:213 #: ../Doc/library/timeit.rst:217
msgid "how many times to execute 'statement'" msgid "how many times to execute 'statement'"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:217 #: ../Doc/library/timeit.rst:221
msgid "how many times to repeat the timer (default 5)" msgid "how many times to repeat the timer (default 5)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:221 #: ../Doc/library/timeit.rst:225
msgid "statement to be executed once initially (default ``pass``)" msgid "statement to be executed once initially (default ``pass``)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:225 #: ../Doc/library/timeit.rst:229
msgid "" msgid ""
"measure process time, not wallclock time, using :func:`time.process_time` " "measure process time, not wallclock time, using :func:`time.process_time` "
"instead of :func:`time.perf_counter`, which is the default" "instead of :func:`time.perf_counter`, which is the default"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:232 #: ../Doc/library/timeit.rst:236
msgid "" msgid ""
"specify a time unit for timer output; can select nsec, usec, msec, or sec" "specify a time unit for timer output; can select nsec, usec, msec, or sec"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:238 #: ../Doc/library/timeit.rst:242
msgid "print raw timing results; repeat for more digits precision" msgid "print raw timing results; repeat for more digits precision"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:242 #: ../Doc/library/timeit.rst:246
msgid "print a short usage message and exit" msgid "print a short usage message and exit"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:244 #: ../Doc/library/timeit.rst:248
msgid "" msgid ""
"A multi-line statement may be given by specifying each line as a separate " "A multi-line statement may be given by specifying each line as a separate "
"statement argument; indented lines are possible by enclosing an argument in " "statement argument; indented lines are possible by enclosing an argument in "
@ -259,13 +263,13 @@ msgid ""
"similarly." "similarly."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:249 #: ../Doc/library/timeit.rst:253
msgid "" msgid ""
"If :option:`-n` is not given, a suitable number of loops is calculated by " "If :option:`-n` is not given, a suitable number of loops is calculated by "
"trying successive powers of 10 until the total time is at least 0.2 seconds." "trying successive powers of 10 until the total time is at least 0.2 seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:252 #: ../Doc/library/timeit.rst:256
msgid "" msgid ""
":func:`default_timer` measurements can be affected by other programs running " ":func:`default_timer` measurements can be affected by other programs running "
"on the same machine, so the best thing to do when accurate timing is " "on the same machine, so the best thing to do when accurate timing is "
@ -275,7 +279,7 @@ msgid ""
"measure CPU time." "measure CPU time."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:260 #: ../Doc/library/timeit.rst:264
msgid "" msgid ""
"There is a certain baseline overhead associated with executing a pass " "There is a certain baseline overhead associated with executing a pass "
"statement. The code here doesn't try to hide it, but you should be aware of " "statement. The code here doesn't try to hide it, but you should be aware of "
@ -283,34 +287,34 @@ msgid ""
"arguments, and it might differ between Python versions." "arguments, and it might differ between Python versions."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:269 #: ../Doc/library/timeit.rst:273
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: ../Doc/library/timeit.rst:271 #: ../Doc/library/timeit.rst:275
msgid "" msgid ""
"It is possible to provide a setup statement that is executed only once at " "It is possible to provide a setup statement that is executed only once at "
"the beginning:" "the beginning:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:288 #: ../Doc/library/timeit.rst:292
msgid "The same can be done using the :class:`Timer` class and its methods::" msgid "The same can be done using the :class:`Timer` class and its methods::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:298 #: ../Doc/library/timeit.rst:302
msgid "" msgid ""
"The following examples show how to time expressions that contain multiple " "The following examples show how to time expressions that contain multiple "
"lines. Here we compare the cost of using :func:`hasattr` vs. :keyword:`try`/:" "lines. Here we compare the cost of using :func:`hasattr` vs. :keyword:`try`/:"
"keyword:`except` to test for missing and present object attributes:" "keyword:`except` to test for missing and present object attributes:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:344 #: ../Doc/library/timeit.rst:348
msgid "" msgid ""
"To give the :mod:`timeit` module access to functions you define, you can " "To give the :mod:`timeit` module access to functions you define, you can "
"pass a *setup* parameter which contains an import statement::" "pass a *setup* parameter which contains an import statement::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/timeit.rst:355 #: ../Doc/library/timeit.rst:359
msgid "" msgid ""
"Another option is to pass :func:`globals` to the *globals* parameter, which " "Another option is to pass :func:`globals` to the *globals* parameter, which "
"will cause the code to be executed within your current global namespace. " "will cause the code to be executed within your current global namespace. "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -802,74 +802,91 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:946 #: ../Doc/library/typing.rst:946
msgid "Special type indicating an unconstrained type." msgid "Decorator to mark a class or function to be unavailable at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:948 #: ../Doc/library/typing.rst:948
msgid ""
"This decorator is itself not available at runtime. It is mainly intended to "
"mark classes that are defined in type stub files if an implementation "
"returns an instance of a private class::"
msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:959
msgid ""
"Note that returning instances of private classes is not recommended. It is "
"usually preferable to make such classes public."
msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:964
msgid "Special type indicating an unconstrained type."
msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:966
msgid "Every type is compatible with :data:`Any`." msgid "Every type is compatible with :data:`Any`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:949 #: ../Doc/library/typing.rst:967
msgid ":data:`Any` is compatible with every type." msgid ":data:`Any` is compatible with every type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:953 #: ../Doc/library/typing.rst:971
msgid "Special type indicating that a function never returns. For example::" msgid "Special type indicating that a function never returns. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:965 #: ../Doc/library/typing.rst:983
msgid "Union type; ``Union[X, Y]`` means either X or Y." msgid "Union type; ``Union[X, Y]`` means either X or Y."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:967 #: ../Doc/library/typing.rst:985
msgid "To define a union, use e.g. ``Union[int, str]``. Details:" msgid "To define a union, use e.g. ``Union[int, str]``. Details:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:969 #: ../Doc/library/typing.rst:987
msgid "The arguments must be types and there must be at least one." msgid "The arguments must be types and there must be at least one."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:971 #: ../Doc/library/typing.rst:989
msgid "Unions of unions are flattened, e.g.::" msgid "Unions of unions are flattened, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:975 #: ../Doc/library/typing.rst:993
msgid "Unions of a single argument vanish, e.g.::" msgid "Unions of a single argument vanish, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:979 #: ../Doc/library/typing.rst:997
msgid "Redundant arguments are skipped, e.g.::" msgid "Redundant arguments are skipped, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:983 #: ../Doc/library/typing.rst:1001
msgid "When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::" msgid "When comparing unions, the argument order is ignored, e.g.::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:987 #: ../Doc/library/typing.rst:1005
msgid "You cannot subclass or instantiate a union." msgid "You cannot subclass or instantiate a union."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:989 #: ../Doc/library/typing.rst:1007
msgid "You cannot write ``Union[X][Y]``." msgid "You cannot write ``Union[X][Y]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:991 #: ../Doc/library/typing.rst:1009
msgid "You can use ``Optional[X]`` as a shorthand for ``Union[X, None]``." msgid "You can use ``Optional[X]`` as a shorthand for ``Union[X, None]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:993 #: ../Doc/library/typing.rst:1011
msgid "Don't remove explicit subclasses from unions at runtime." msgid "Don't remove explicit subclasses from unions at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:998 #: ../Doc/library/typing.rst:1016
msgid "Optional type." msgid "Optional type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1000 #: ../Doc/library/typing.rst:1018
msgid "``Optional[X]`` is equivalent to ``Union[X, None]``." msgid "``Optional[X]`` is equivalent to ``Union[X, None]``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1002 #: ../Doc/library/typing.rst:1020
msgid "" msgid ""
"Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one " "Note that this is not the same concept as an optional argument, which is one "
"that has a default. An optional argument with a default does not require " "that has a default. An optional argument with a default does not require "
@ -877,45 +894,45 @@ msgid ""
"optional. For example::" "optional. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1010 #: ../Doc/library/typing.rst:1028
msgid "" msgid ""
"On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of " "On the other hand, if an explicit value of ``None`` is allowed, the use of "
"``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For " "``Optional`` is appropriate, whether the argument is optional or not. For "
"example::" "example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1019 #: ../Doc/library/typing.rst:1037
msgid "" msgid ""
"Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the " "Tuple type; ``Tuple[X, Y]`` is the type of a tuple of two items with the "
"first item of type X and the second of type Y." "first item of type X and the second of type Y."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1022 #: ../Doc/library/typing.rst:1040
msgid "" msgid ""
"Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type " "Example: ``Tuple[T1, T2]`` is a tuple of two elements corresponding to type "
"variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a " "variables T1 and T2. ``Tuple[int, float, str]`` is a tuple of an int, a "
"float and a string." "float and a string."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1026 #: ../Doc/library/typing.rst:1044
msgid "" msgid ""
"To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal " "To specify a variable-length tuple of homogeneous type, use literal "
"ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to " "ellipsis, e.g. ``Tuple[int, ...]``. A plain :data:`Tuple` is equivalent to "
"``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`." "``Tuple[Any, ...]``, and in turn to :class:`tuple`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1032 #: ../Doc/library/typing.rst:1050
msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str." msgid "Callable type; ``Callable[[int], str]`` is a function of (int) -> str."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1034 #: ../Doc/library/typing.rst:1052
msgid "" msgid ""
"The subscription syntax must always be used with exactly two values: the " "The subscription syntax must always be used with exactly two values: the "
"argument list and the return type. The argument list must be a list of " "argument list and the return type. The argument list must be a list of "
"types or an ellipsis; the return type must be a single type." "types or an ellipsis; the return type must be a single type."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1039 #: ../Doc/library/typing.rst:1057
msgid "" msgid ""
"There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function " "There is no syntax to indicate optional or keyword arguments; such function "
"types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` " "types are rarely used as callback types. ``Callable[..., ReturnType]`` "
@ -925,22 +942,22 @@ msgid ""
"Callable`." "Callable`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1049 #: ../Doc/library/typing.rst:1067
msgid "Special type construct to mark class variables." msgid "Special type construct to mark class variables."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1051 #: ../Doc/library/typing.rst:1069
msgid "" msgid ""
"As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar " "As introduced in :pep:`526`, a variable annotation wrapped in ClassVar "
"indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable " "indicates that a given attribute is intended to be used as a class variable "
"and should not be set on instances of that class. Usage::" "and should not be set on instances of that class. Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1059 #: ../Doc/library/typing.rst:1077
msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed." msgid ":data:`ClassVar` accepts only types and cannot be further subscribed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1061 #: ../Doc/library/typing.rst:1079
msgid "" msgid ""
":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:" ":data:`ClassVar` is not a class itself, and should not be used with :func:"
"`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python " "`isinstance` or :func:`issubclass`. :data:`ClassVar` does not change Python "
@ -948,25 +965,25 @@ msgid ""
"example, a type checker might flag the following code as an error::" "example, a type checker might flag the following code as an error::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1075 #: ../Doc/library/typing.rst:1093
msgid "" msgid ""
"``AnyStr`` is a type variable defined as ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, " "``AnyStr`` is a type variable defined as ``AnyStr = TypeVar('AnyStr', str, "
"bytes)``." "bytes)``."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1078 #: ../Doc/library/typing.rst:1096
msgid "" msgid ""
"It is meant to be used for functions that may accept any kind of string " "It is meant to be used for functions that may accept any kind of string "
"without allowing different kinds of strings to mix. For example::" "without allowing different kinds of strings to mix. For example::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1090 #: ../Doc/library/typing.rst:1108
msgid "" msgid ""
"A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type " "A special constant that is assumed to be ``True`` by 3rd party static type "
"checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::" "checkers. It is ``False`` at runtime. Usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/typing.rst:1099 #: ../Doc/library/typing.rst:1117
msgid "" msgid ""
"Note that the first type annotation must be enclosed in quotes, making it a " "Note that the first type annotation must be enclosed in quotes, making it a "
"\"forward reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the " "\"forward reference\", to hide the ``expensive_mod`` reference from the "

View File

@ -5,15 +5,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-22 12:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-22 12:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Last-Translator: Bousquié Pierre <pierre.bousquie@gmail.com>\n"
#: ../Doc/library/unittest.mock.rst:3 #: ../Doc/library/unittest.mock.rst:3
msgid ":mod:`unittest.mock` --- mock object library" msgid ":mod:`unittest.mock` --- mock object library"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1554,11 +1554,15 @@ msgid ""
"`urlopen`." "`urlopen`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1441 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1438
msgid "This method always quotes *fullurl* using :func:`~urllib.parse.quote`."
msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1442
msgid "Overridable interface to open unknown URL types." msgid "Overridable interface to open unknown URL types."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1446 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1447
msgid "" msgid ""
"Retrieves the contents of *url* and places it in *filename*. The return " "Retrieves the contents of *url* and places it in *filename*. The return "
"value is a tuple consisting of a local filename and either an :class:`email." "value is a tuple consisting of a local filename and either an :class:`email."
@ -1575,7 +1579,7 @@ msgid ""
"*reporthook* is ignored for local URLs." "*reporthook* is ignored for local URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1459 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1460
msgid "" msgid ""
"If the *url* uses the :file:`http:` scheme identifier, the optional *data* " "If the *url* uses the :file:`http:` scheme identifier, the optional *data* "
"argument may be given to specify a ``POST`` request (normally the request " "argument may be given to specify a ``POST`` request (normally the request "
@ -1584,7 +1588,7 @@ msgid ""
"urlencode` function." "urlencode` function."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1468 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1469
msgid "" msgid ""
"Variable that specifies the user agent of the opener object. To get :mod:" "Variable that specifies the user agent of the opener object. To get :mod:"
"`urllib` to tell servers that it is a particular user agent, set this in a " "`urllib` to tell servers that it is a particular user agent, set this in a "
@ -1592,7 +1596,7 @@ msgid ""
"constructor." "constructor."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1478 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1479
msgid "" msgid ""
":class:`FancyURLopener` subclasses :class:`URLopener` providing default " ":class:`FancyURLopener` subclasses :class:`URLopener` providing default "
"handling for the following HTTP response codes: 301, 302, 303, 307 and 401. " "handling for the following HTTP response codes: 301, 302, 303, 307 and 401. "
@ -1603,14 +1607,14 @@ msgid ""
"defaults to 10." "defaults to 10."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1485 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1486
msgid "" msgid ""
"For all other response codes, the method :meth:`http_error_default` is " "For all other response codes, the method :meth:`http_error_default` is "
"called which you can override in subclasses to handle the error " "called which you can override in subclasses to handle the error "
"appropriately." "appropriately."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1490 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1491
msgid "" msgid ""
"According to the letter of :rfc:`2616`, 301 and 302 responses to POST " "According to the letter of :rfc:`2616`, 301 and 302 responses to POST "
"requests must not be automatically redirected without confirmation by the " "requests must not be automatically redirected without confirmation by the "
@ -1619,13 +1623,13 @@ msgid ""
"behaviour." "behaviour."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1495 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1496
msgid "" msgid ""
"The parameters to the constructor are the same as those for :class:" "The parameters to the constructor are the same as those for :class:"
"`URLopener`." "`URLopener`."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1499 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1500
msgid "" msgid ""
"When performing basic authentication, a :class:`FancyURLopener` instance " "When performing basic authentication, a :class:`FancyURLopener` instance "
"calls its :meth:`prompt_user_passwd` method. The default implementation " "calls its :meth:`prompt_user_passwd` method. The default implementation "
@ -1634,59 +1638,59 @@ msgid ""
"needed." "needed."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1504 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1505
msgid "" msgid ""
"The :class:`FancyURLopener` class offers one additional method that should " "The :class:`FancyURLopener` class offers one additional method that should "
"be overloaded to provide the appropriate behavior:" "be overloaded to provide the appropriate behavior:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1509 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1510
msgid "" msgid ""
"Return information needed to authenticate the user at the given host in the " "Return information needed to authenticate the user at the given host in the "
"specified security realm. The return value should be a tuple, ``(user, " "specified security realm. The return value should be a tuple, ``(user, "
"password)``, which can be used for basic authentication." "password)``, which can be used for basic authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1513 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1514
msgid "" msgid ""
"The implementation prompts for this information on the terminal; an " "The implementation prompts for this information on the terminal; an "
"application should override this method to use an appropriate interaction " "application should override this method to use an appropriate interaction "
"model in the local environment." "model in the local environment."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1519 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1520
msgid ":mod:`urllib.request` Restrictions" msgid ":mod:`urllib.request` Restrictions"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1525 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1526
msgid "" msgid ""
"Currently, only the following protocols are supported: HTTP (versions 0.9 " "Currently, only the following protocols are supported: HTTP (versions 0.9 "
"and 1.0), FTP, local files, and data URLs." "and 1.0), FTP, local files, and data URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1528 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1529
msgid "Added support for data URLs." msgid "Added support for data URLs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1530 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1531
msgid "" msgid ""
"The caching feature of :func:`urlretrieve` has been disabled until someone " "The caching feature of :func:`urlretrieve` has been disabled until someone "
"finds the time to hack proper processing of Expiration time headers." "finds the time to hack proper processing of Expiration time headers."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1533 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1534
msgid "" msgid ""
"There should be a function to query whether a particular URL is in the cache." "There should be a function to query whether a particular URL is in the cache."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1535 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1536
msgid "" msgid ""
"For backward compatibility, if a URL appears to point to a local file but " "For backward compatibility, if a URL appears to point to a local file but "
"the file can't be opened, the URL is re-interpreted using the FTP protocol. " "the file can't be opened, the URL is re-interpreted using the FTP protocol. "
"This can sometimes cause confusing error messages." "This can sometimes cause confusing error messages."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1539 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1540
msgid "" msgid ""
"The :func:`urlopen` and :func:`urlretrieve` functions can cause arbitrarily " "The :func:`urlopen` and :func:`urlretrieve` functions can cause arbitrarily "
"long delays while waiting for a network connection to be set up. This means " "long delays while waiting for a network connection to be set up. This means "
@ -1694,7 +1698,7 @@ msgid ""
"functions without using threads." "functions without using threads."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1548 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1549
msgid "" msgid ""
"The data returned by :func:`urlopen` or :func:`urlretrieve` is the raw data " "The data returned by :func:`urlopen` or :func:`urlretrieve` is the raw data "
"returned by the server. This may be binary data (such as an image), plain " "returned by the server. This may be binary data (such as an image), plain "
@ -1704,7 +1708,7 @@ msgid ""
"module :mod:`html.parser` to parse it." "module :mod:`html.parser` to parse it."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1557 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1558
msgid "" msgid ""
"The code handling the FTP protocol cannot differentiate between a file and a " "The code handling the FTP protocol cannot differentiate between a file and a "
"directory. This can lead to unexpected behavior when attempting to read a " "directory. This can lead to unexpected behavior when attempting to read a "
@ -1722,11 +1726,11 @@ msgid ""
"meet your needs." "meet your needs."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1574 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1575
msgid ":mod:`urllib.response` --- Response classes used by urllib" msgid ":mod:`urllib.response` --- Response classes used by urllib"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/urllib.request.rst:1579 #: ../Doc/library/urllib.request.rst:1580
msgid "" msgid ""
"The :mod:`urllib.response` module defines functions and classes which define " "The :mod:`urllib.response` module defines functions and classes which define "
"a minimal file like interface, including ``read()`` and ``readline()``. The " "a minimal file like interface, including ``read()`` and ``readline()``. The "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-11 12:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-21 21:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-21 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -480,11 +480,11 @@ msgstr ""
"activé (par défaut à ``None`` ce qui veux dire qu'il utilisera le nom du " "activé (par défaut à ``None`` ce qui veux dire qu'il utilisera le nom du "
"dossier de l'environnement)." "dossier de l'environnement)."
#: ../Doc/library/venv.rst:131 ../Doc/library/venv.rst:247 #: ../Doc/library/venv.rst:131 ../Doc/library/venv.rst:249
msgid "Added the ``with_pip`` parameter" msgid "Added the ``with_pip`` parameter"
msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``" msgstr "Ajout du paramètre ``with_pip``"
#: ../Doc/library/venv.rst:134 #: ../Doc/library/venv.rst:134 ../Doc/library/venv.rst:252
msgid "Added the ``prompt`` parameter" msgid "Added the ``prompt`` parameter"
msgstr "Ajout du paramètre ``prompt``" msgstr "Ajout du paramètre ``prompt``"
@ -687,11 +687,11 @@ msgstr ""
"Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa " "Crée une :class:`EnvBuilder` avec les arguments donnés, et appelle sa "
"méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*." "méthode :meth:`~EnvBuilder.create` avec l'argument *env_dir*."
#: ../Doc/library/venv.rst:251 #: ../Doc/library/venv.rst:256
msgid "An example of extending ``EnvBuilder``" msgid "An example of extending ``EnvBuilder``"
msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``" msgstr "Un exemple d'extension de ``EnvBuilder``"
#: ../Doc/library/venv.rst:253 #: ../Doc/library/venv.rst:258
msgid "" msgid ""
"The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing " "The following script shows how to extend :class:`EnvBuilder` by implementing "
"a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual " "a subclass which installs setuptools and pip into a created virtual "
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"implémentant une sous-classe qui installe **setuptools** et **pip** dans un " "implémentant une sous-classe qui installe **setuptools** et **pip** dans un "
"environnement créé ::" "environnement créé ::"
#: ../Doc/library/venv.rst:472 #: ../Doc/library/venv.rst:477
msgid "" msgid ""
"This script is also available for download `online <https://gist.github.com/" "This script is also available for download `online <https://gist.github.com/"
"vsajip/4673395>`_." "vsajip/4673395>`_."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -484,36 +484,36 @@ msgid ""
"instance" "instance"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:500 #: ../Doc/library/weakref.rst:503
msgid "Comparing finalizers with :meth:`__del__` methods" msgid "Comparing finalizers with :meth:`__del__` methods"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:502 #: ../Doc/library/weakref.rst:505
msgid "" msgid ""
"Suppose we want to create a class whose instances represent temporary " "Suppose we want to create a class whose instances represent temporary "
"directories. The directories should be deleted with their contents when the " "directories. The directories should be deleted with their contents when the "
"first of the following events occurs:" "first of the following events occurs:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:506 #: ../Doc/library/weakref.rst:509
msgid "the object is garbage collected," msgid "the object is garbage collected,"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:507 #: ../Doc/library/weakref.rst:510
msgid "the object's :meth:`remove` method is called, or" msgid "the object's :meth:`remove` method is called, or"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:508 #: ../Doc/library/weakref.rst:511
msgid "the program exits." msgid "the program exits."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:510 #: ../Doc/library/weakref.rst:513
msgid "" msgid ""
"We might try to implement the class using a :meth:`__del__` method as " "We might try to implement the class using a :meth:`__del__` method as "
"follows::" "follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:529 #: ../Doc/library/weakref.rst:532
msgid "" msgid ""
"Starting with Python 3.4, :meth:`__del__` methods no longer prevent " "Starting with Python 3.4, :meth:`__del__` methods no longer prevent "
"reference cycles from being garbage collected, and module globals are no " "reference cycles from being garbage collected, and module globals are no "
@ -521,35 +521,35 @@ msgid ""
"code should work without any issues on CPython." "code should work without any issues on CPython."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:534 #: ../Doc/library/weakref.rst:537
msgid "" msgid ""
"However, handling of :meth:`__del__` methods is notoriously implementation " "However, handling of :meth:`__del__` methods is notoriously implementation "
"specific, since it depends on internal details of the interpreter's garbage " "specific, since it depends on internal details of the interpreter's garbage "
"collector implementation." "collector implementation."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:538 #: ../Doc/library/weakref.rst:541
msgid "" msgid ""
"A more robust alternative can be to define a finalizer which only references " "A more robust alternative can be to define a finalizer which only references "
"the specific functions and objects that it needs, rather than having access " "the specific functions and objects that it needs, rather than having access "
"to the full state of the object::" "to the full state of the object::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:554 #: ../Doc/library/weakref.rst:557
msgid "" msgid ""
"Defined like this, our finalizer only receives a reference to the details it " "Defined like this, our finalizer only receives a reference to the details it "
"needs to clean up the directory appropriately. If the object never gets " "needs to clean up the directory appropriately. If the object never gets "
"garbage collected the finalizer will still be called at exit." "garbage collected the finalizer will still be called at exit."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:558 #: ../Doc/library/weakref.rst:561
msgid "" msgid ""
"The other advantage of weakref based finalizers is that they can be used to " "The other advantage of weakref based finalizers is that they can be used to "
"register finalizers for classes where the definition is controlled by a " "register finalizers for classes where the definition is controlled by a "
"third party, such as running code when a module is unloaded::" "third party, such as running code when a module is unloaded::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/library/weakref.rst:570 #: ../Doc/library/weakref.rst:573
msgid "" msgid ""
"If you create a finalizer object in a daemonic thread just as the program " "If you create a finalizer object in a daemonic thread just as the program "
"exits then there is the possibility that the finalizer does not get called " "exits then there is the possibility that the finalizer does not get called "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-27 10:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 10:02+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -371,9 +371,10 @@ msgid "SipHash24"
msgstr "SipHash24" msgstr "SipHash24"
#: ../Doc/license.rst:563 #: ../Doc/license.rst:563
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The file :file:`Python/pyhash.c` contains Marek Majkowski' implementation of " "The file :file:`Python/pyhash.c` contains Marek Majkowski' implementation of "
"Dan Bernstein's SipHash24 algorithm. The contains the following note::" "Dan Bernstein's SipHash24 algorithm. It contains the following note::"
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier :file:`Python/pyhash.c` contiens une implémentation par Marek " "Le fichier :file:`Python/pyhash.c` contiens une implémentation par Marek "
"Majkowski de l'algorithme *SipHash24* de Dan Bernstein. Il contient la note " "Majkowski de l'algorithme *SipHash24* de Dan Bernstein. Il contient la note "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-11 21:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-11 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2240,15 +2240,16 @@ msgstr ""
"chaîne *bytes* d'un objet. Elle doit renvoyer un objet :class:`bytes`." "chaîne *bytes* d'un objet. Elle doit renvoyer un objet :class:`bytes`."
#: ../Doc/reference/datamodel.rst:1315 #: ../Doc/reference/datamodel.rst:1315
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Called by the :func:`format` built-in function, and by extension, evaluation " "Called by the :func:`format` built-in function, and by extension, evaluation "
"of :ref:`formatted string literals <f-strings>` and the :meth:`str.format` " "of :ref:`formatted string literals <f-strings>` and the :meth:`str.format` "
"method, to produce a \"formatted\" string representation of an object. The " "method, to produce a \"formatted\" string representation of an object. The "
"``format_spec`` argument is a string that contains a description of the " "*format_spec* argument is a string that contains a description of the "
"formatting options desired. The interpretation of the ``format_spec`` " "formatting options desired. The interpretation of the *format_spec* argument "
"argument is up to the type implementing :meth:`__format__`, however most " "is up to the type implementing :meth:`__format__`, however most classes will "
"classes will either delegate formatting to one of the built-in types, or use " "either delegate formatting to one of the built-in types, or use a similar "
"a similar formatting option syntax." "formatting option syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Appelée par la fonction native :func:`format` et, par extension, lors de " "Appelée par la fonction native :func:`format` et, par extension, lors de "
"l'évaluation de :ref:`formatted string literals <f-strings>` ou de la " "l'évaluation de :ref:`formatted string literals <f-strings>` ou de la "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -398,10 +398,11 @@ msgstr ""
"dans le code en question par le haut)." "dans le code en question par le haut)."
#: ../Doc/reference/executionmodel.rst:244 #: ../Doc/reference/executionmodel.rst:244
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When an exception is not handled at all, the interpreter terminates " "When an exception is not handled at all, the interpreter terminates "
"execution of the program, or returns to its interactive main loop. In " "execution of the program, or returns to its interactive main loop. In "
"either case, it prints a stack backtrace, except when the exception is :exc:" "either case, it prints a stack traceback, except when the exception is :exc:"
"`SystemExit`." "`SystemExit`."
msgstr "" msgstr ""
"Quand une exception n'est gérée par aucun gestionnaire, l'interpréteur " "Quand une exception n'est gérée par aucun gestionnaire, l'interpréteur "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 16:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-21 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -218,10 +218,11 @@ msgstr ""
"même (qui constitue donc elle-même la liste d'expressions)." "même (qui constitue donc elle-même la liste d'expressions)."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:146 #: ../Doc/reference/expressions.rst:146
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An empty pair of parentheses yields an empty tuple object. Since tuples are " "An empty pair of parentheses yields an empty tuple object. Since tuples are "
"immutable, the rules for literals apply (i.e., two occurrences of the empty " "immutable, the same rules as for literals apply (i.e., two occurrences of "
"tuple may or may not yield the same object)." "the empty tuple may or may not yield the same object)."
msgstr "" msgstr ""
"Une paire de parenthèses vide produit un objet *tuple* vide. Comme les " "Une paire de parenthèses vide produit un objet *tuple* vide. Comme les "
"*tuples* sont immuables, la règle pour les littéraux s'applique (c'est-à-" "*tuples* sont immuables, la règle pour les littéraux s'applique (c'est-à-"
@ -754,12 +755,13 @@ msgstr ""
"immédiatement." "immédiatement."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:484 #: ../Doc/reference/expressions.rst:484
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When the underlying iterator is complete, the :attr:`~StopIteration.value` " "When the underlying iterator is complete, the :attr:`~StopIteration.value` "
"attribute of the raised :exc:`StopIteration` instance becomes the value of " "attribute of the raised :exc:`StopIteration` instance becomes the value of "
"the yield expression. It can be either set explicitly when raising :exc:" "the yield expression. It can be either set explicitly when raising :exc:"
"`StopIteration`, or automatically when the sub-iterator is a generator (by " "`StopIteration`, or automatically when the subiterator is a generator (by "
"returning a value from the sub-generator)." "returning a value from the subgenerator)."
msgstr "" msgstr ""
"Quand l'itérateur sous-jacent a terminé, l'attribut :attr:`~StopIteration." "Quand l'itérateur sous-jacent a terminé, l'attribut :attr:`~StopIteration."
"value` de l'instance :exc:`StopIteration` qui a été levée devient la valeur " "value` de l'instance :exc:`StopIteration` qui a été levée devient la valeur "
@ -810,9 +812,10 @@ msgid ":pep:`380` - Syntax for Delegating to a Subgenerator"
msgstr ":pep:`380` -- Syntaxe pour déléguer à un sous-générateur" msgstr ":pep:`380` -- Syntaxe pour déléguer à un sous-générateur"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:506 #: ../Doc/reference/expressions.rst:506
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The proposal to introduce the :token:`yield_from` syntax, making delegation " "The proposal to introduce the :token:`yield_from` syntax, making delegation "
"to sub-generators easy." "to subgenerators easy."
msgstr "" msgstr ""
"Proposition d'introduire la syntaxe :token:`yield_from`, de manière à " "Proposition d'introduire la syntaxe :token:`yield_from`, de manière à "
"déléguer facilement l'exécution à un sous-générateur." "déléguer facilement l'exécution à un sous-générateur."
@ -955,9 +958,10 @@ msgid "Asynchronous generator functions"
msgstr "Fonctions générateurs asynchrones" msgstr "Fonctions générateurs asynchrones"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:615 #: ../Doc/reference/expressions.rst:615
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The presence of a yield expression in a function or method defined using :" "The presence of a yield expression in a function or method defined using :"
"keyword:`async def` further defines the function as a :term:`asynchronous " "keyword:`async def` further defines the function as an :term:`asynchronous "
"generator` function." "generator` function."
msgstr "" msgstr ""
"La présence d'une expression *yield* dans une fonction ou une méthode " "La présence d'une expression *yield* dans une fonction ou une méthode "
@ -1082,16 +1086,17 @@ msgstr ""
"générateurs." "générateurs."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:679 #: ../Doc/reference/expressions.rst:679
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Returns an awaitable which when run starts to execute the asynchronous " "Returns an awaitable which when run starts to execute the asynchronous "
"generator or resumes it at the last executed yield expression. When an " "generator or resumes it at the last executed yield expression. When an "
"asynchronous generator function is resumed with a :meth:`~agen.__anext__` " "asynchronous generator function is resumed with an :meth:`~agen.__anext__` "
"method, the current yield expression always evaluates to :const:`None` in " "method, the current yield expression always evaluates to :const:`None` in "
"the returned awaitable, which when run will continue to the next yield " "the returned awaitable, which when run will continue to the next yield "
"expression. The value of the :token:`expression_list` of the yield " "expression. The value of the :token:`expression_list` of the yield "
"expression is the value of the :exc:`StopIteration` exception raised by the " "expression is the value of the :exc:`StopIteration` exception raised by the "
"completing coroutine. If the asynchronous generator exits without yielding " "completing coroutine. If the asynchronous generator exits without yielding "
"another value, the awaitable instead raises an :exc:`StopAsyncIteration` " "another value, the awaitable instead raises a :exc:`StopAsyncIteration` "
"exception, signalling that the asynchronous iteration has completed." "exception, signalling that the asynchronous iteration has completed."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un *awaitable* qui, quand il a la main, démarre l'exécution du " "Renvoie un *awaitable* qui, quand il a la main, démarre l'exécution du "
@ -1139,12 +1144,13 @@ msgstr ""
"`None` car il n'y a pas d'expression ``yield`` pour recevoir la valeur." "`None` car il n'y a pas d'expression ``yield`` pour recevoir la valeur."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:711 #: ../Doc/reference/expressions.rst:711
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Returns an awaitable that raises an exception of type ``type`` at the point " "Returns an awaitable that raises an exception of type ``type`` at the point "
"where the asynchronous generator was paused, and returns the next value " "where the asynchronous generator was paused, and returns the next value "
"yielded by the generator function as the value of the raised :exc:" "yielded by the generator function as the value of the raised :exc:"
"`StopIteration` exception. If the asynchronous generator exits without " "`StopIteration` exception. If the asynchronous generator exits without "
"yielding another value, an :exc:`StopAsyncIteration` exception is raised by " "yielding another value, a :exc:`StopAsyncIteration` exception is raised by "
"the awaitable. If the generator function does not catch the passed-in " "the awaitable. If the generator function does not catch the passed-in "
"exception, or raises a different exception, then when the awaitable is run " "exception, or raises a different exception, then when the awaitable is run "
"that exception propagates to the caller of the awaitable." "that exception propagates to the caller of the awaitable."
@ -2485,9 +2491,10 @@ msgstr ""
"`in` avait levé cette exception)." "`in` avait levé cette exception)."
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1587 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1587
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The operator :keyword:`not in` is defined to have the inverse true value of :" "The operator :keyword:`not in` is defined to have the inverse truth value "
"keyword:`in`." "of :keyword:`in`."
msgstr "" msgstr ""
"L'opérateur :keyword:`not in` est défini comme produisant le contraire de :" "L'opérateur :keyword:`not in` est défini comme produisant le contraire de :"
"keyword:`in`." "keyword:`in`."
@ -2497,11 +2504,12 @@ msgid "Identity comparisons"
msgstr "Comparaisons d'identifiants" msgstr "Comparaisons d'identifiants"
#: ../Doc/reference/expressions.rst:1602 #: ../Doc/reference/expressions.rst:1602
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The operators :keyword:`is` and :keyword:`is not` test for object identity: " "The operators :keyword:`is` and :keyword:`is not` test for an object's "
"``x is y`` is true if and only if *x* and *y* are the same object. Object " "identity: ``x is y`` is true if and only if *x* and *y* are the same "
"identity is determined using the :meth:`id` function. ``x is not y`` yields " "object. An Object's identity is determined using the :meth:`id` function. "
"the inverse truth value. [#]_" "``x is not y`` yields the inverse truth value. [#]_"
msgstr "" msgstr ""
"Les opérateurs :keyword:`is` et :keyword:`is not` testent l'égalité des " "Les opérateurs :keyword:`is` et :keyword:`is not` testent l'égalité des "
"identifiants des objets : ``x is y`` est vrai si et seulement si *x* et *y* " "identifiants des objets : ``x is y`` est vrai si et seulement si *x* et *y* "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1839,11 +1839,42 @@ msgstr ""
"indique que la recherche dans le méta-chemin peut continuer alors que la " "indique que la recherche dans le méta-chemin peut continuer alors que la "
"levée de l'exception termine immédiatement la recherche." "levée de l'exception termine immédiatement la recherche."
#: ../Doc/reference/import.rst:926 #: ../Doc/reference/import.rst:927
msgid "Package Relative Imports"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/import.rst:929
msgid ""
"Relative imports use leading dots. A single leading dot indicates a relative "
"import, starting with the current package. Two or more leading dots indicate "
"a relative import to the parent(s) of the current package, one level per dot "
"after the first. For example, given the following package layout::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/import.rst:945
msgid ""
"In either ``subpackage1/moduleX.py`` or ``subpackage1/__init__.py``, the "
"following are valid relative imports::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/import.rst:955
msgid ""
"Absolute imports may use either the ``import <>`` or ``from <> import <>`` "
"syntax, but relative imports may only use the second form; the reason for "
"this is that::"
msgstr ""
#: ../Doc/reference/import.rst:961
msgid ""
"should expose ``XXX.YYY.ZZZ`` as a usable expression, but .moduleY is not a "
"valid expression."
msgstr ""
#: ../Doc/reference/import.rst:966
msgid "Special considerations for __main__" msgid "Special considerations for __main__"
msgstr "Cas particulier de __main__" msgstr "Cas particulier de __main__"
#: ../Doc/reference/import.rst:928 #: ../Doc/reference/import.rst:968
msgid "" msgid ""
"The :mod:`__main__` module is a special case relative to Python's import " "The :mod:`__main__` module is a special case relative to Python's import "
"system. As noted :ref:`elsewhere <programs>`, the ``__main__`` module is " "system. As noted :ref:`elsewhere <programs>`, the ``__main__`` module is "
@ -1861,11 +1892,11 @@ msgstr ""
"natif. Effectivement, la manière dont est initialisé ``__main__`` dépend des " "natif. Effectivement, la manière dont est initialisé ``__main__`` dépend des "
"drapeaux et options avec lesquels l'interpréteur est lancé." "drapeaux et options avec lesquels l'interpréteur est lancé."
#: ../Doc/reference/import.rst:939 #: ../Doc/reference/import.rst:979
msgid "__main__.__spec__" msgid "__main__.__spec__"
msgstr "__main__.__spec__" msgstr "__main__.__spec__"
#: ../Doc/reference/import.rst:941 #: ../Doc/reference/import.rst:981
msgid "" msgid ""
"Depending on how :mod:`__main__` is initialized, ``__main__.__spec__`` gets " "Depending on how :mod:`__main__` is initialized, ``__main__.__spec__`` gets "
"set appropriately or to ``None``." "set appropriately or to ``None``."
@ -1873,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"En fonction de la manière dont :mod:`__main__` est initialisé, ``__main__." "En fonction de la manière dont :mod:`__main__` est initialisé, ``__main__."
"__spec__`` est défini de manière conforme ou mis à ``None``." "__spec__`` est défini de manière conforme ou mis à ``None``."
#: ../Doc/reference/import.rst:944 #: ../Doc/reference/import.rst:984
msgid "" msgid ""
"When Python is started with the :option:`-m` option, ``__spec__`` is set to " "When Python is started with the :option:`-m` option, ``__spec__`` is set to "
"the module spec of the corresponding module or package. ``__spec__`` is also " "the module spec of the corresponding module or package. ``__spec__`` is also "
@ -1886,7 +1917,7 @@ msgstr ""
"que partie de l'exécution d'un répertoire, d'un fichier zip ou d'une entrée " "que partie de l'exécution d'un répertoire, d'un fichier zip ou d'une entrée "
"de :data:`sys.path`." "de :data:`sys.path`."
#: ../Doc/reference/import.rst:949 #: ../Doc/reference/import.rst:989
msgid "" msgid ""
"In :ref:`the remaining cases <using-on-interface-options>` ``__main__." "In :ref:`the remaining cases <using-on-interface-options>` ``__main__."
"__spec__`` is set to ``None``, as the code used to populate the :mod:" "__spec__`` is set to ``None``, as the code used to populate the :mod:"
@ -1896,23 +1927,23 @@ msgstr ""
"__spec__`` est mis à ``None``, car le code qui peuple :mod:`__main__` ne " "__spec__`` est mis à ``None``, car le code qui peuple :mod:`__main__` ne "
"trouve pas de correspondance directe avec un module que l'on importe :" "trouve pas de correspondance directe avec un module que l'on importe :"
#: ../Doc/reference/import.rst:953 #: ../Doc/reference/import.rst:993
msgid "interactive prompt" msgid "interactive prompt"
msgstr "invite de commande interactive" msgstr "invite de commande interactive"
#: ../Doc/reference/import.rst:954 #: ../Doc/reference/import.rst:994
msgid ":option:`-c` option" msgid ":option:`-c` option"
msgstr "l'option :option:`-c`" msgstr "l'option :option:`-c`"
#: ../Doc/reference/import.rst:955 #: ../Doc/reference/import.rst:995
msgid "running from stdin" msgid "running from stdin"
msgstr "lecture depuis l'entrée standard" msgstr "lecture depuis l'entrée standard"
#: ../Doc/reference/import.rst:956 #: ../Doc/reference/import.rst:996
msgid "running directly from a source or bytecode file" msgid "running directly from a source or bytecode file"
msgstr "lecture depuis un fichier de code source ou de *bytecode*" msgstr "lecture depuis un fichier de code source ou de *bytecode*"
#: ../Doc/reference/import.rst:958 #: ../Doc/reference/import.rst:998
msgid "" msgid ""
"Note that ``__main__.__spec__`` is always ``None`` in the last case, *even " "Note that ``__main__.__spec__`` is always ``None`` in the last case, *even "
"if* the file could technically be imported directly as a module instead. Use " "if* the file could technically be imported directly as a module instead. Use "
@ -1924,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"que module. Utilisez l'option :option:`-m` si vous souhaitez disposer de " "que module. Utilisez l'option :option:`-m` si vous souhaitez disposer de "
"métadonnées valides du module dans :mod:`__main__`." "métadonnées valides du module dans :mod:`__main__`."
#: ../Doc/reference/import.rst:963 #: ../Doc/reference/import.rst:1003
msgid "" msgid ""
"Note also that even when ``__main__`` corresponds with an importable module " "Note also that even when ``__main__`` corresponds with an importable module "
"and ``__main__.__spec__`` is set accordingly, they're still considered " "and ``__main__.__spec__`` is set accordingly, they're still considered "
@ -1939,15 +1970,15 @@ msgstr ""
"module est utilisé pour peupler l'espace de nommage de ``__main__``, et pas " "module est utilisé pour peupler l'espace de nommage de ``__main__``, et pas "
"durant une importation normale." "durant une importation normale."
#: ../Doc/reference/import.rst:971 #: ../Doc/reference/import.rst:1011
msgid "Open issues" msgid "Open issues"
msgstr "Idées d'amélioration" msgstr "Idées d'amélioration"
#: ../Doc/reference/import.rst:973 #: ../Doc/reference/import.rst:1013
msgid "XXX It would be really nice to have a diagram." msgid "XXX It would be really nice to have a diagram."
msgstr "XXX Ce serait vraiment bien de disposer d'un diagramme." msgstr "XXX Ce serait vraiment bien de disposer d'un diagramme."
#: ../Doc/reference/import.rst:975 #: ../Doc/reference/import.rst:1015
msgid "" msgid ""
"XXX * (import_machinery.rst) how about a section devoted just to the " "XXX * (import_machinery.rst) how about a section devoted just to the "
"attributes of modules and packages, perhaps expanding upon or supplanting " "attributes of modules and packages, perhaps expanding upon or supplanting "
@ -1957,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"attributs des modules et paquets, développant ou remplaçant les entrées " "attributs des modules et paquets, développant ou remplaçant les entrées "
"associées dans la page de référence du modèle de données ?" "associées dans la page de référence du modèle de données ?"
#: ../Doc/reference/import.rst:979 #: ../Doc/reference/import.rst:1019
msgid "" msgid ""
"XXX runpy, pkgutil, et al in the library manual should all get \"See Also\" " "XXX runpy, pkgutil, et al in the library manual should all get \"See Also\" "
"links at the top pointing to the new import system section." "links at the top pointing to the new import system section."
@ -1966,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"comporter un lien \"Lisez aussi\" en début de page pointant vers la section " "comporter un lien \"Lisez aussi\" en début de page pointant vers la section "
"du nouveau mécanisme d'import." "du nouveau mécanisme d'import."
#: ../Doc/reference/import.rst:982 #: ../Doc/reference/import.rst:1022
msgid "" msgid ""
"XXX Add more explanation regarding the different ways in which ``__main__`` " "XXX Add more explanation regarding the different ways in which ``__main__`` "
"is initialized?" "is initialized?"
@ -1974,7 +2005,7 @@ msgstr ""
"XXX Ajouter des explications sur les différentes manières dont ``__main__`` " "XXX Ajouter des explications sur les différentes manières dont ``__main__`` "
"est initialisé ?" "est initialisé ?"
#: ../Doc/reference/import.rst:985 #: ../Doc/reference/import.rst:1025
msgid "" msgid ""
"XXX Add more info on ``__main__`` quirks/pitfalls (i.e. copy from :pep:" "XXX Add more info on ``__main__`` quirks/pitfalls (i.e. copy from :pep:"
"`395`)." "`395`)."
@ -1982,11 +2013,11 @@ msgstr ""
"XXX Ajouter des informations sur les pièges et bizarreries de ``__main__`` " "XXX Ajouter des informations sur les pièges et bizarreries de ``__main__`` "
"(c-à-d des extraits de la :pep:`395`)." "(c-à-d des extraits de la :pep:`395`)."
#: ../Doc/reference/import.rst:990 #: ../Doc/reference/import.rst:1030
msgid "References" msgid "References"
msgstr "Références" msgstr "Références"
#: ../Doc/reference/import.rst:992 #: ../Doc/reference/import.rst:1032
msgid "" msgid ""
"The import machinery has evolved considerably since Python's early days. " "The import machinery has evolved considerably since Python's early days. "
"The original `specification for packages <https://www.python.org/doc/essays/" "The original `specification for packages <https://www.python.org/doc/essays/"
@ -1998,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"packages/>`_ originale est toujours disponible, bien que quelques détails " "packages/>`_ originale est toujours disponible, bien que quelques détails "
"ont changé depuis l'écriture de ce document." "ont changé depuis l'écriture de ce document."
#: ../Doc/reference/import.rst:997 #: ../Doc/reference/import.rst:1037
msgid "" msgid ""
"The original specification for :data:`sys.meta_path` was :pep:`302`, with " "The original specification for :data:`sys.meta_path` was :pep:`302`, with "
"subsequent extension in :pep:`420`." "subsequent extension in :pep:`420`."
@ -2006,7 +2037,7 @@ msgstr ""
"La spécification originale de :data:`sys.meta_path` se trouve dans la :pep:" "La spécification originale de :data:`sys.meta_path` se trouve dans la :pep:"
"`302`. La :pep:`420` contient des extensions significatives." "`302`. La :pep:`420` contient des extensions significatives."
#: ../Doc/reference/import.rst:1000 #: ../Doc/reference/import.rst:1040
msgid "" msgid ""
":pep:`420` introduced :term:`namespace packages <namespace package>` for " ":pep:`420` introduced :term:`namespace packages <namespace package>` for "
"Python 3.3. :pep:`420` also introduced the :meth:`find_loader` protocol as " "Python 3.3. :pep:`420` also introduced the :meth:`find_loader` protocol as "
@ -2017,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"`recherche du chargeur <find_loader>` comme une alternative à :meth:" "`recherche du chargeur <find_loader>` comme une alternative à :meth:"
"`find_module`." "`find_module`."
#: ../Doc/reference/import.rst:1004 #: ../Doc/reference/import.rst:1044
msgid "" msgid ""
":pep:`366` describes the addition of the ``__package__`` attribute for " ":pep:`366` describes the addition of the ``__package__`` attribute for "
"explicit relative imports in main modules." "explicit relative imports in main modules."
@ -2025,7 +2056,7 @@ msgstr ""
"La :pep:`366` décrit l'ajout de l'attribut ``__package__`` pour les " "La :pep:`366` décrit l'ajout de l'attribut ``__package__`` pour les "
"importations relatives explicites dans les modules principaux." "importations relatives explicites dans les modules principaux."
#: ../Doc/reference/import.rst:1007 #: ../Doc/reference/import.rst:1047
msgid "" msgid ""
":pep:`328` introduced absolute and explicit relative imports and initially " ":pep:`328` introduced absolute and explicit relative imports and initially "
"proposed ``__name__`` for semantics :pep:`366` would eventually specify for " "proposed ``__name__`` for semantics :pep:`366` would eventually specify for "
@ -2035,11 +2066,11 @@ msgstr ""
"relatives explicites. Elle a aussi proposé ``__name__`` pour la sémantique " "relatives explicites. Elle a aussi proposé ``__name__`` pour la sémantique "
"que la :pep:`366` attribuait à ``__package__``." "que la :pep:`366` attribuait à ``__package__``."
#: ../Doc/reference/import.rst:1011 #: ../Doc/reference/import.rst:1051
msgid ":pep:`338` defines executing modules as scripts." msgid ":pep:`338` defines executing modules as scripts."
msgstr ":pep:`338` définit l'exécution de modules en tant que scripts." msgstr ":pep:`338` définit l'exécution de modules en tant que scripts."
#: ../Doc/reference/import.rst:1013 #: ../Doc/reference/import.rst:1053
msgid "" msgid ""
":pep:`451` adds the encapsulation of per-module import state in spec " ":pep:`451` adds the encapsulation of per-module import state in spec "
"objects. It also off-loads most of the boilerplate responsibilities of " "objects. It also off-loads most of the boilerplate responsibilities of "
@ -2053,15 +2084,15 @@ msgstr ""
"permettent de supprimer plusieurs API dans le système d'importation et " "permettent de supprimer plusieurs API dans le système d'importation et "
"d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs." "d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs."
#: ../Doc/reference/import.rst:1020 #: ../Doc/reference/import.rst:1060
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: ../Doc/reference/import.rst:1021 #: ../Doc/reference/import.rst:1061
msgid "See :class:`types.ModuleType`." msgid "See :class:`types.ModuleType`."
msgstr "Voir :class:`types.ModuleType`." msgstr "Voir :class:`types.ModuleType`."
#: ../Doc/reference/import.rst:1023 #: ../Doc/reference/import.rst:1063
msgid "" msgid ""
"The importlib implementation avoids using the return value directly. " "The importlib implementation avoids using the return value directly. "
"Instead, it gets the module object by looking the module name up in :data:" "Instead, it gets the module object by looking the module name up in :data:"
@ -2076,7 +2107,7 @@ msgstr ""
"comportement spécifique à l'implémentation dont le résultat n'est pas " "comportement spécifique à l'implémentation dont le résultat n'est pas "
"garanti pour les autres implémentations de Python." "garanti pour les autres implémentations de Python."
#: ../Doc/reference/import.rst:1030 #: ../Doc/reference/import.rst:1070
msgid "" msgid ""
"In legacy code, it is possible to find instances of :class:`imp." "In legacy code, it is possible to find instances of :class:`imp."
"NullImporter` in the :data:`sys.path_importer_cache`. It is recommended " "NullImporter` in the :data:`sys.path_importer_cache`. It is recommended "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-01 22:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-01 22:48+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -108,11 +108,12 @@ msgid "Comments"
msgstr "Commentaires" msgstr "Commentaires"
#: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:70 #: ../Doc/reference/lexical_analysis.rst:70
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A comment starts with a hash character (``#``) that is not part of a string " "A comment starts with a hash character (``#``) that is not part of a string "
"literal, and ends at the end of the physical line. A comment signifies the " "literal, and ends at the end of the physical line. A comment signifies the "
"end of the logical line unless the implicit line joining rules are invoked. " "end of the logical line unless the implicit line joining rules are invoked. "
"Comments are ignored by the syntax; they are not tokens." "Comments are ignored by the syntax."
msgstr "" msgstr ""
"Un commentaire commence par le caractère croisillon (``#``, *hash* en " "Un commentaire commence par le caractère croisillon (``#``, *hash* en "
"anglais et qui ressemble au symbole musical dièse, c'est pourquoi il est " "anglais et qui ressemble au symbole musical dièse, c'est pourquoi il est "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-24 14:22+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1134,6 +1134,7 @@ msgstr ""
"une définition de classe ou de fonction, cela lève une :exc:`SyntaxError`." "une définition de classe ou de fonction, cela lève une :exc:`SyntaxError`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:821 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:821
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When specifying what module to import you do not have to specify the " "When specifying what module to import you do not have to specify the "
"absolute name of the module. When a module or package is contained within " "absolute name of the module. When a module or package is contained within "
@ -1146,8 +1147,8 @@ msgid ""
"levels, etc. So if you execute ``from . import mod`` from a module in the " "levels, etc. So if you execute ``from . import mod`` from a module in the "
"``pkg`` package then you will end up importing ``pkg.mod``. If you execute " "``pkg`` package then you will end up importing ``pkg.mod``. If you execute "
"``from ..subpkg2 import mod`` from within ``pkg.subpkg1`` you will import " "``from ..subpkg2 import mod`` from within ``pkg.subpkg1`` you will import "
"``pkg.subpkg2.mod``. The specification for relative imports is contained " "``pkg.subpkg2.mod``. The specification for relative imports is contained in "
"within :pep:`328`." "the :ref:`relativeimports` section."
msgstr "" msgstr ""
"Quand vous spécifiez les modules à importer, vous n'avez pas besoin de " "Quand vous spécifiez les modules à importer, vous n'avez pas besoin de "
"spécifier les noms absolus des modules. Quand un module ou un paquet est " "spécifier les noms absolus des modules. Quand un module ou un paquet est "
@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"finalement ``pkg.souspkg2.mod``. La spécification des importations relatives " "finalement ``pkg.souspkg2.mod``. La spécification des importations relatives "
"se situe dans la :pep:`328`." "se situe dans la :pep:`328`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:834 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:835
msgid "" msgid ""
":func:`importlib.import_module` is provided to support applications that " ":func:`importlib.import_module` is provided to support applications that "
"determine dynamically the modules to be loaded." "determine dynamically the modules to be loaded."
@ -1173,11 +1174,11 @@ msgstr ""
":func:`importlib.import_module` est fournie pour gérer les applications qui " ":func:`importlib.import_module` est fournie pour gérer les applications qui "
"déterminent dynamiquement les modules à charger." "déterminent dynamiquement les modules à charger."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:841 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:842
msgid "Future statements" msgid "Future statements"
msgstr "L'instruction future" msgstr "L'instruction future"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:847 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:848
msgid "" msgid ""
"A :dfn:`future statement` is a directive to the compiler that a particular " "A :dfn:`future statement` is a directive to the compiler that a particular "
"module should be compiled using syntax or semantics that will be available " "module should be compiled using syntax or semantics that will be available "
@ -1188,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"sémantique qui sera disponible dans une future version de Python où cette " "sémantique qui sera disponible dans une future version de Python où cette "
"fonctionnalité est devenue un standard." "fonctionnalité est devenue un standard."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:851 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:852
msgid "" msgid ""
"The future statement is intended to ease migration to future versions of " "The future statement is intended to ease migration to future versions of "
"Python that introduce incompatible changes to the language. It allows use " "Python that introduce incompatible changes to the language. It allows use "
@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"module avant qu'une version n'officialise cette fonctionnalité comme un " "module avant qu'une version n'officialise cette fonctionnalité comme un "
"standard." "standard."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:863 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:864
msgid "" msgid ""
"A future statement must appear near the top of the module. The only lines " "A future statement must appear near the top of the module. The only lines "
"that can appear before a future statement are:" "that can appear before a future statement are:"
@ -1209,23 +1210,23 @@ msgstr ""
"Une instruction *future* doit apparaître en haut du module. Les seules " "Une instruction *future* doit apparaître en haut du module. Les seules "
"lignes autorisées avant une instruction *future* sont :" "lignes autorisées avant une instruction *future* sont :"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:866 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:867
msgid "the module docstring (if any)," msgid "the module docstring (if any),"
msgstr "la chaîne de documentation du module (si elle existe)," msgstr "la chaîne de documentation du module (si elle existe),"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:867 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:868
msgid "comments," msgid "comments,"
msgstr "des commentaires," msgstr "des commentaires,"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:868 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:869
msgid "blank lines, and" msgid "blank lines, and"
msgstr "des lignes vides et" msgstr "des lignes vides et"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:869 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:870
msgid "other future statements." msgid "other future statements."
msgstr "d'autres instructions *future*." msgstr "d'autres instructions *future*."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:871 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:872
msgid "" msgid ""
"The only feature in Python 3.7 that requires using the future statement is " "The only feature in Python 3.7 that requires using the future statement is "
"``annotations``." "``annotations``."
@ -1233,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"La seule fonctionnalité dans Python 3.7 qui nécessite l'utilisation de " "La seule fonctionnalité dans Python 3.7 qui nécessite l'utilisation de "
"l'instruction `future` est ``annotations``. " "l'instruction `future` est ``annotations``. "
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:874 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:875
msgid "" msgid ""
"All historical features enabled by the future statement are still recognized " "All historical features enabled by the future statement are still recognized "
"by Python 3. The list includes ``absolute_import``, ``division``, " "by Python 3. The list includes ``absolute_import``, ``division``, "
@ -1250,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"elles sont de toute manière activées ; elles ne sont conservées que par " "elles sont de toute manière activées ; elles ne sont conservées que par "
"souci de compatibilité descendante." "souci de compatibilité descendante."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:881 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:882
msgid "" msgid ""
"A future statement is recognized and treated specially at compile time: " "A future statement is recognized and treated specially at compile time: "
"Changes to the semantics of core constructs are often implemented by " "Changes to the semantics of core constructs are often implemented by "
@ -1267,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"le module de manière différente. De telles décisions ne peuvent pas être " "le module de manière différente. De telles décisions ne peuvent pas être "
"différées au moment de l'exécution." "différées au moment de l'exécution."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:888 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:889
msgid "" msgid ""
"For any given release, the compiler knows which feature names have been " "For any given release, the compiler knows which feature names have been "
"defined, and raises a compile-time error if a future statement contains a " "defined, and raises a compile-time error if a future statement contains a "
@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr ""
"définies et lève une erreur à la compilation si une instruction *future* " "définies et lève une erreur à la compilation si une instruction *future* "
"contient une fonctionnalité qui lui est inconnue." "contient une fonctionnalité qui lui est inconnue."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:892 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:893
msgid "" msgid ""
"The direct runtime semantics are the same as for any import statement: there " "The direct runtime semantics are the same as for any import statement: there "
"is a standard module :mod:`__future__`, described later, and it will be " "is a standard module :mod:`__future__`, described later, and it will be "
@ -1288,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"loin, qui est importé comme les autres au moment ou l'instruction *future* " "loin, qui est importé comme les autres au moment ou l'instruction *future* "
"est exécutée." "est exécutée."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:896 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:897
msgid "" msgid ""
"The interesting runtime semantics depend on the specific feature enabled by " "The interesting runtime semantics depend on the specific feature enabled by "
"the future statement." "the future statement."
@ -1296,11 +1297,11 @@ msgstr ""
"La sémantique particulière à l'exécution dépend des fonctionnalités " "La sémantique particulière à l'exécution dépend des fonctionnalités "
"apportées par l'instruction *future*." "apportées par l'instruction *future*."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:899 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:900
msgid "Note that there is nothing special about the statement::" msgid "Note that there is nothing special about the statement::"
msgstr "Notez que l'instruction suivante est tout à fait normale ::" msgstr "Notez que l'instruction suivante est tout à fait normale ::"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:903 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:904
msgid "" msgid ""
"That is not a future statement; it's an ordinary import statement with no " "That is not a future statement; it's an ordinary import statement with no "
"special semantics or syntax restrictions." "special semantics or syntax restrictions."
@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"Ce n'est pas une instruction *future* ; c'est une instruction d'importation " "Ce n'est pas une instruction *future* ; c'est une instruction d'importation "
"ordinaire qui n'a aucune sémantique particulière ou restriction de syntaxe." "ordinaire qui n'a aucune sémantique particulière ou restriction de syntaxe."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:906 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:907
msgid "" msgid ""
"Code compiled by calls to the built-in functions :func:`exec` and :func:" "Code compiled by calls to the built-in functions :func:`exec` and :func:"
"`compile` that occur in a module :mod:`M` containing a future statement " "`compile` that occur in a module :mod:`M` containing a future statement "
@ -1323,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"à :func:`compile` --- voir la documentation de cette fonction pour les " "à :func:`compile` --- voir la documentation de cette fonction pour les "
"détails." "détails."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:912 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:913
msgid "" msgid ""
"A future statement typed at an interactive interpreter prompt will take " "A future statement typed at an interactive interpreter prompt will take "
"effect for the rest of the interpreter session. If an interpreter is " "effect for the rest of the interpreter session. If an interpreter is "
@ -1338,19 +1339,19 @@ msgstr ""
"effective pour la session interactive qui démarre après l'exécution du " "effective pour la session interactive qui démarre après l'exécution du "
"script." "script."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:920 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:921
msgid ":pep:`236` - Back to the __future__" msgid ":pep:`236` - Back to the __future__"
msgstr ":pep:`236` -- retour vers le __future__" msgstr ":pep:`236` -- retour vers le __future__"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:921 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:922
msgid "The original proposal for the __future__ mechanism." msgid "The original proposal for the __future__ mechanism."
msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de __future__." msgstr "La proposition originale pour le mécanisme de __future__."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:927 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:928
msgid "The :keyword:`!global` statement" msgid "The :keyword:`!global` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!global`" msgstr "L'instruction :keyword:`!global`"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:937 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:938
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`global` statement is a declaration which holds for the entire " "The :keyword:`global` statement is a declaration which holds for the entire "
"current code block. It means that the listed identifiers are to be " "current code block. It means that the listed identifiers are to be "
@ -1365,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"rappelez-vous que les variables libres peuvent faire référence à des " "rappelez-vous que les variables libres peuvent faire référence à des "
"variables globales sans avoir été déclarées en tant que telles." "variables globales sans avoir été déclarées en tant que telles."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:943 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:944
msgid "" msgid ""
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be used in the same " "Names listed in a :keyword:`global` statement must not be used in the same "
"code block textually preceding that :keyword:`!global` statement." "code block textually preceding that :keyword:`!global` statement."
@ -1373,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être " "Les noms listés dans l'instruction :keyword:`global` ne doivent pas être "
"utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`!global`." "utilisés, dans le même bloc de code, avant l'instruction :keyword:`!global`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:946 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:947
msgid "" msgid ""
"Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal " "Names listed in a :keyword:`global` statement must not be defined as formal "
"parameters or in a :keyword:`for` loop control target, :keyword:`class` " "parameters or in a :keyword:`for` loop control target, :keyword:`class` "
@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :" "dans une définition de :keyword:`class`, de fonction, d'instruction :"
"keyword:`import` ou une annotation de variable." "keyword:`import` ou une annotation de variable."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:953 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:954
msgid "" msgid ""
"The current implementation does not enforce some of these restrictions, but " "The current implementation does not enforce some of these restrictions, but "
"programs should not abuse this freedom, as future implementations may " "programs should not abuse this freedom, as future implementations may "
@ -1396,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"faire la vérification ou modifier le comportement du programme sans vous " "faire la vérification ou modifier le comportement du programme sans vous "
"avertir." "avertir."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:962 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:963
msgid "" msgid ""
"**Programmer's note:** :keyword:`global` is a directive to the parser. It " "**Programmer's note:** :keyword:`global` is a directive to the parser. It "
"applies only to code parsed at the same time as the :keyword:`!global` " "applies only to code parsed at the same time as the :keyword:`!global` "
@ -1416,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"instruction :keyword:`!global` placée dans le code contenant l'appel. Il en " "instruction :keyword:`!global` placée dans le code contenant l'appel. Il en "
"est de même pour les fonctions :func:`eval` et :func:`compile`." "est de même pour les fonctions :func:`eval` et :func:`compile`."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:974 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:975
msgid "The :keyword:`!nonlocal` statement" msgid "The :keyword:`!nonlocal` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!nonlocal`" msgstr "L'instruction :keyword:`!nonlocal`"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:986 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:987
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed identifiers to refer to " "The :keyword:`nonlocal` statement causes the listed identifiers to refer to "
"previously bound variables in the nearest enclosing scope excluding globals. " "previously bound variables in the nearest enclosing scope excluding globals. "
@ -1436,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"lier à des variables en dehors de la portée locale du code mais sans avoir " "lier à des variables en dehors de la portée locale du code mais sans avoir "
"de portée globale (c'est-à-dire de niveau module)." "de portée globale (c'est-à-dire de niveau module)."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:996 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:997
msgid "" msgid ""
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement, unlike those listed in a :" "Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement, unlike those listed in a :"
"keyword:`global` statement, must refer to pre-existing bindings in an " "keyword:`global` statement, must refer to pre-existing bindings in an "
@ -1449,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"existantes dans les portées englobantes (en effet, la portée dans laquelle " "existantes dans les portées englobantes (en effet, la portée dans laquelle "
"devrait être créée la liaison ne peut pas être déterminée *a priori*)." "devrait être créée la liaison ne peut pas être déterminée *a priori*)."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1001 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1002
msgid "" msgid ""
"Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement must not collide with pre-" "Names listed in a :keyword:`nonlocal` statement must not collide with pre-"
"existing bindings in the local scope." "existing bindings in the local scope."
@ -1457,11 +1458,11 @@ msgstr ""
"Les noms listés dans l'instruction :keyword:`nonlocal` ne doivent entrer en " "Les noms listés dans l'instruction :keyword:`nonlocal` ne doivent entrer en "
"collision avec des liaisons déjà établies dans la portée locale." "collision avec des liaisons déjà établies dans la portée locale."
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1006 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1007
msgid ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes" msgid ":pep:`3104` - Access to Names in Outer Scopes"
msgstr ":pep:`3104` -- Accès à des noms en dehors de la portée locale" msgstr ":pep:`3104` -- Accès à des noms en dehors de la portée locale"
#: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1007 #: ../Doc/reference/simple_stmts.rst:1008
msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement." msgid "The specification for the :keyword:`nonlocal` statement."
msgstr "Les spécifications pour l'instruction :keyword:`nonlocal`." msgstr "Les spécifications pour l'instruction :keyword:`nonlocal`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-29 16:06+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 00:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-01 00:34+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -476,8 +476,9 @@ msgstr ""
"du même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::" "du même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:386 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:386
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` type), lists can be " "Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can be "
"indexed and sliced::" "indexed and sliced::"
msgstr "" msgstr ""
"Comme les chaînes de caractères (et toute autre type de :term:`sequence`), " "Comme les chaînes de caractères (et toute autre type de :term:`sequence`), "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-19 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -575,14 +575,14 @@ msgstr ""
"path`` un sous-dossier du nom du paquet." "path`` un sous-dossier du nom du paquet."
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:428 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:428
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat the " "The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories "
"directories as containing packages; this is done to prevent directories with " "containing the file as packages. This prevents directories with a common "
"a common name, such as ``string``, from unintentionally hiding valid modules " "name, such as ``string``, unintentionally hiding valid modules that occur "
"that occur later on the module search path. In the simplest case, :file:" "later on the module search path. In the simplest case, :file:`__init__.py` "
"`__init__.py` can just be an empty file, but it can also execute " "can just be an empty file, but it can also execute initialization code for "
"initialization code for the package or set the ``__all__`` variable, " "the package or set the ``__all__`` variable, described later."
"described later."
msgstr "" msgstr ""
"Les fichiers :file:`__init__.py` sont nécessaires pour que Python considère " "Les fichiers :file:`__init__.py` sont nécessaires pour que Python considère "
"les dossiers comme contenant des paquets, cela évite que des dossiers ayant " "les dossiers comme contenant des paquets, cela évite que des dossiers ayant "
@ -761,8 +761,9 @@ msgstr ""
"d'un environnement de production." "d'un environnement de production."
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:526 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:526
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Remember, there is nothing wrong with using ``from Package import " "Remember, there is nothing wrong with using ``from package import "
"specific_submodule``! In fact, this is the recommended notation unless the " "specific_submodule``! In fact, this is the recommended notation unless the "
"importing module needs to use submodules with the same name from different " "importing module needs to use submodules with the same name from different "
"packages." "packages."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-10 11:27+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-10 15:28+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -104,11 +104,12 @@ msgstr ""
"Python en français." "Python en français."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:41 #: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:41
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the " "https://pypi.org: The Python Package Index, previously also nicknamed the "
"Cheese Shop, is an index of user-created Python modules that are available " "Cheese Shop [#]_, is an index of user-created Python modules that are "
"for download. Once you begin releasing code, you can register it here so " "available for download. Once you begin releasing code, you can register it "
"that others can find it." "here so that others can find it."
msgstr "" msgstr ""
"https://pypi.org (*The Python Package Index* en anglais, pour le " "https://pypi.org (*The Python Package Index* en anglais, pour le "
"\"répertoire des paquets Python\") : auparavant surnommé \"La Fromagerie" "\"répertoire des paquets Python\") : auparavant surnommé \"La Fromagerie"
@ -181,3 +182,13 @@ msgstr ""
"`Foire Aux Questions <faq-index>` (aussi appelée FAQ). La FAQ répond à " "`Foire Aux Questions <faq-index>` (aussi appelée FAQ). La FAQ répond à "
"beaucoup de questions fréquentes et contient probablement une solution à " "beaucoup de questions fréquentes et contient probablement une solution à "
"votre problème." "votre problème."
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:73
msgid "Footnotes"
msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/whatnow.rst:74
msgid ""
"\"Cheese Shop\" is a Monty Python's sketch: a customer enters a cheese shop, "
"but whatever cheese he asks for, the clerk says it's missing."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff