diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index d0fadbac..e19f8cd8 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -8,5 +8,5 @@ install: - pospell --version script: - - pospell -p dict -l fr *.po library/[a-q]*.po library/{t,v,w,z}*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po + - pospell -p dict -l fr *.po library/*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po - make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7 diff --git a/dict b/dict index 4ef7ff7a..e92e1828 100644 --- a/dict +++ b/dict @@ -13,6 +13,7 @@ coroutine coroutine coroutines d'allocateurs +déduplication déserialisations déserialise désérialisé @@ -21,6 +22,7 @@ déserialisés déserialiseur déserialiseurs d'itérateurs +encodable Farrugia Fredrik Guido @@ -28,6 +30,7 @@ hachabilité hachable hachables Hettinger +ı -ième import imports @@ -38,6 +41,8 @@ journaliser Jr. Kuchling l'allocateur +lexicographiquement +l'indiçage l'itérateur lorsqu'aucune mar. @@ -54,10 +59,11 @@ pip pourcent préemptif proleptique -réessayable réentrants +réessayable référençables résolveurs +ſ sérialisable sérialisable sérialisables @@ -70,5 +76,3 @@ tokenisé tokenisés tty Zope -ı -ſ diff --git a/library/2to3.po b/library/2to3.po index 51c46e46..1ff5b839 100644 --- a/library/2to3.po +++ b/library/2to3.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-03 18:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:28+0200\n" "Last-Translator: Léa Klein \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/2to3.rst:4 msgid "2to3 - Automated Python 2 to 3 code translation" -msgstr "2to3 - Traduction automatique de code en Python 2 vers Python 3" +msgstr "*2to3* --- Traduction automatique de code en Python 2 vers Python 3" #: ../Doc/library/2to3.rst:8 msgid "" @@ -29,25 +29,25 @@ msgid "" "`lib2to3` could also be adapted to custom applications in which Python code " "needs to be edited automatically." msgstr "" -"2to3 est un programme Python qui lit du code source en Python 2.x et " +"*2to3* est un programme Python qui lit du code source en Python 2.x et " "applique une suite de correcteurs pour le transformer en code Python 3.x " "valide. La bibliothèque standard contient un ensemble riche de correcteurs " "qui gèreront quasiment tout le code. La bibliothèque :mod:`lib2to3` " -"utilisée par 2to3 est cependant une bibliothèque flexible et générique, il " -"est donc possible d'écrire vos propres correcteurs pour 2to3. :mod:" +"utilisée par *2to3* est cependant une bibliothèque flexible et générique, il " +"est donc possible d'écrire vos propres correcteurs pour *2to3*. :mod:" "`lib2to3` pourrait aussi être adaptée à des applications personnalisées dans " "lesquelles le code Python doit être édité automatiquement." #: ../Doc/library/2to3.rst:20 msgid "Using 2to3" -msgstr "Utilisation de 2to3" +msgstr "Utilisation de *2to3*" #: ../Doc/library/2to3.rst:22 msgid "" "2to3 will usually be installed with the Python interpreter as a script. It " "is also located in the :file:`Tools/scripts` directory of the Python root." msgstr "" -"2to3 sera généralement installé avec l'interpréteur Python en temps que " +"*2to3* sera généralement installé avec l'interpréteur Python en temps que " "script. Il est également situé dans le dossier :file:`Tools/scripts` à " "racine de Python." @@ -56,9 +56,9 @@ msgid "" "2to3's basic arguments are a list of files or directories to transform. The " "directories are recursively traversed for Python sources." msgstr "" -"Les arguments de base de 2to3 sont une liste de fichiers et de répertoires à " -"transformer. Les répertoires sont parcourus récursivement pour trouver les " -"sources Python." +"Les arguments de base de *2to3* sont une liste de fichiers et de répertoires " +"à transformer. Les répertoires sont parcourus récursivement pour trouver " +"les sources Python." #: ../Doc/library/2to3.rst:28 msgid "Here is a sample Python 2.x source file, :file:`example.py`::" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Voici un exemple de fichier source Python 2.x, :file:`example.py` ::" #: ../Doc/library/2to3.rst:36 msgid "It can be converted to Python 3.x code via 2to3 on the command line:" msgstr "" -"Il peut être converti en code Python 3.x par 2to3 en ligne de commande :" +"Il peut être converti en code Python 3.x par *2to3* en ligne de commande :" #: ../Doc/library/2to3.rst:42 msgid "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "original file is made unless :option:`!-n` is also given.) Writing the " "changes back is enabled with the :option:`!-w` flag:" msgstr "" -"Une comparaison avec le fichier source original est affichée. 2to3 peut " +"Une comparaison avec le fichier source original est affichée. *2to3* peut " "aussi écrire les modifications nécessaires directement dans le fichier " "source. (Une sauvegarde du fichier d'origine est effectuée à moins que " "l'option :option:`!-n` soit également donnée.) L'écriture des modifications " @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "" "disables a fixer. The following example runs only the ``imports`` and " "``has_key`` fixers:" msgstr "" -"Par défaut, 2to3 exécute un ensemble de :ref:`correcteurs prédéfinis <2to3-" +"Par défaut, *2to3* exécute un ensemble de :ref:`correcteurs prédéfinis <2to3-" "fixers>`. L'option :option:`!-l` énumère tous les correcteurs disponibles. " "Un ensemble explicite de correcteurs à exécuter peut être donné avec :option:" "`!-f`. De même, :option:`!-x` désactive explicitement un correcteur. " @@ -136,10 +136,10 @@ msgid "" "warning beneath the diff for a file. You should address the warning in " "order to have compliant 3.x code." msgstr "" -"Parfois, 2to3 trouvera un endroit dans votre code source qui doit être " -"changé, mais qu'il ne peut pas résoudre automatiquement. Dans ce cas, 2to3 " -"affiche un avertissement sous la comparaison d'un fichier. Vous devez " -"traiter l'avertissement afin d'avoir un code conforme à Python 3.x." +"Parfois, *2to3* trouvera un endroit dans votre code source qui doit être " +"changé, mais qu'il ne peut pas résoudre automatiquement. Dans ce cas, " +"*2to3* affiche un avertissement sous la comparaison d'un fichier. Vous " +"devez traiter l'avertissement afin d'avoir un code conforme à Python 3.x." #: ../Doc/library/2to3.rst:91 msgid "" @@ -148,10 +148,10 @@ msgid "" "require the module to be valid Python. For example, doctest like examples " "in a reST document could also be refactored with this option." msgstr "" -"2to3 peut également réusiner les *doctests*. Pour activer ce mode, " +"*2to3* peut également réusiner les *doctests*. Pour activer ce mode, " "utilisez :option:`!-d`. Notez que *seul* les *doctests* seront réusinés. " "Cela ne nécessite pas que le module soit du Python valide. Par exemple, des " -"*doctests* tels que des exemples dans un document reST peuvent également " +"*doctests* tels que des exemples dans un document *reST* peuvent également " "être réusinés avec cette option." #: ../Doc/library/2to3.rst:96 @@ -173,8 +173,8 @@ msgid "" "had its print statements converted." msgstr "" "Puisque certaines instructions d'affichage peuvent être analysées comme des " -"appels ou des instructions de fonction, 2to3 ne peut pas toujours lire les " -"fichiers contenant la fonction d’affichage. Lorsque 2to3 détecte la " +"appels ou des instructions de fonction, *2to3* ne peut pas toujours lire les " +"fichiers contenant la fonction d’affichage. Lorsque *2to3* détecte la " "présence de la directive compilateur ``from __future__ import " "print_function``, il modifie sa grammaire interne pour interpréter :func:" "`print` comme une fonction. Cette modification peut également être activée " @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" "is copied with translation from one directory to another. This option " "implies the :option:`!-w` flag as it would not make sense otherwise." msgstr "" -"L'option :option:`!-W` ou :option:`!—write-unchanged-files` indique à 2to3 " +"L'option :option:`!-W` ou :option:`!—write-unchanged-files` indique à *2to3* " "de toujours écrire des fichiers de sortie même si aucun changement du " "fichier n'était nécessaire. Ceci est très utile avec `!-o` pour qu'un arbre " "des sources Python entier soit copié avec la traduction d'un répertoire à " @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "" "Handles other modules renames in the standard library. It is separate from " "the :2to3fixer:`imports` fixer only because of technical limitations." msgstr "" -"Gères d'autres renomages de modules dans la bibliothèque standard. Il est " +"Gères d'autres renommages de modules dans la bibliothèque standard. Il est " "distinct de :2to3fixer:`imports` seulement en raison de limitations " "techniques." @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/2to3.rst:456 msgid ":mod:`lib2to3` - 2to3's library" -msgstr ":mod:`lib2to3` - la bibliothèque de 2to3" +msgstr ":mod:`lib2to3` --- la bibliothèque de *2to3*" #: ../Doc/library/2to3.rst:465 msgid "**Source code:** :source:`Lib/lib2to3/`" diff --git a/library/_dummy_thread.po b/library/_dummy_thread.po index cbc0be83..7cbca359 100644 --- a/library/_dummy_thread.po +++ b/library/_dummy_thread.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-05 09:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:01+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "being created that blocks waiting for another thread to be created. This " "often occurs with blocking I/O." msgstr "" -"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un deadlock peut se " +"Soyez prudent de ne pas utiliser ce module lorsqu'un *deadlock* peut se " "produire à partir d'un fil d'exécution en cours de création qui bloque en " "attentant qu'un autre fil d'exécution soit créé. Cela se produit souvent " "avec des I/O bloquants." diff --git a/library/re.po b/library/re.po index 56c0f4ed..af00a5d7 100644 --- a/library/re.po +++ b/library/re.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:30+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -252,12 +252,12 @@ msgid "" msgstr "" "Valide la fin d'une chaîne de caractères, ou juste avant le saut de ligne à " "la fin de la chaîne, ainsi qu'avant chaque saut de ligne en mode :const:" -"`MULTILINE`. ``foo`` valide à la fois 'foo' et 'foobar', tandis que " -"l'expression rationnelle ``foo$`` ne correspond qu'à 'foo'. Plus " +"`MULTILINE`. ``foo`` valide à la fois *foo* et *foobar*, tandis que " +"l'expression rationnelle ``foo$`` ne correspond qu'à ``'foo'``. Plus " "intéressant, chercher ``foo.$`` dans ``'foo1\\nfoo2\\n'`` trouve normalement " -"'foo2', mais 'foo1' en mode :const:`MULTILINE` ; chercher un simple ``$`` " -"dans ``'foo\\n'`` trouvera deux correspondances (vides) : une juste avant le " -"saut de ligne, et une à la fin de la chaîne." +"``'foo2'``, mais ``'foo1'`` en mode :const:`MULTILINE` ; chercher un simple " +"``$`` dans ``'foo\\n'`` trouvera deux correspondances (vides) : une juste " +"avant le saut de ligne, et une à la fin de la chaîne." #: ../Doc/library/re.rst:117 msgid "``*``" @@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "" "Si vous n'utilisez pas de chaînes brutes pour exprimer le motif, souvenez-" "vous que Python utilise aussi le *backslash* comme une séquence " "d'échappement dans les chaînes littérales ; si la séquence d'échappement " -"n'est pas reconnue par le parseur Python, le *backslash* et les caractères " -"qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée. Cependant, si Python " -"reconnait la séquence, le *backslash* doit être doublé (pour ne plus être " -"reconnu). C'est assez compliqué et difficile à comprendre, c'est pourquoi il " -"est hautement recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout sauf les " -"expressions les plus simples." +"n'est pas reconnue par l'interpréteur Python, le *backslash* et les " +"caractères qui le suivent sont inclus dans la chaîne renvoyée. Cependant, si " +"Python reconnait la séquence, le *backslash* doit être doublé (pour ne plus " +"être reconnu). C'est assez compliqué et difficile à comprendre, c'est " +"pourquoi il est hautement recommandé d'utiliser des chaînes brutes pour tout " +"sauf les expressions les plus simples." #: ../Doc/library/re.rst:215 msgid "``[]``" @@ -620,7 +620,7 @@ msgid "" "*cannot* be retrieved after performing a match or referenced later in the " "pattern." msgstr "" -"Une version non capturante des parenthèses habituelles. Valide n'importe " +"Une version sans capture des parenthèses habituelles. Valide n'importe " "quelle expression rationnelle à l'intérieur des parenthèses, mais la sous-" "chaîne correspondant au groupe *ne peut pas* être récupérée après l'analyse " "ou être référencée plus loin dans le motif." @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:300 msgid "Context of reference to group \"quote\"" -msgstr "Contexte de référence au groupe \"quote\"" +msgstr "Contexte de référence au groupe *quote*" #: ../Doc/library/re.rst:300 msgid "Ways to reference it" @@ -941,8 +941,8 @@ msgid "" msgstr "" "Les caractères alphanumériques Unicode sont utilisés par défaut dans les " "motifs Unicode, mais cela peut être changé en utilisant l'option :const:" -"`ASCII`. Les délimitations de mots sont déterminées par la locale courrante " -"si l'option :const:`LOCALE` est utilisée. À l'intérieur d'un intervalle de " +"`ASCII`. Les délimitations de mots sont déterminées par la locale si " +"l'option :const:`LOCALE` est utilisée. À l'intérieur d'un intervalle de " "caractères, ``\\b`` représente le caractère *backspace*, par compatibilité " "avec les chaînes littérales Python." @@ -966,8 +966,7 @@ msgstr "" "est simplement l'opposé de ``\\b``, donc les caractères de mots dans les " "motifs Unicode sont les alphanumériques et tirets bas Unicode, bien que cela " "puisse être changé avec l'option :const:`ASCII`. Les délimitations de mots " -"sont déterminées par la locale courrante si l'option :const:`LOCALE` est " -"utilisée." +"sont déterminées par la locale si l'option :const:`LOCALE` est utilisée." #: ../Doc/library/re.rst:420 msgid "``\\d``" @@ -976,7 +975,7 @@ msgstr "``\\d``" #: ../Doc/library/re.rst:417 ../Doc/library/re.rst:433 #: ../Doc/library/re.rst:449 msgid "For Unicode (str) patterns:" -msgstr "Pour les motifs Unicode (str) :" +msgstr "Pour les motifs Unicode (``str``) :" #: ../Doc/library/re.rst:414 msgid "" @@ -1076,8 +1075,7 @@ msgid "" msgstr "" "Valide les caractères alphanumériques de la table ASCII ; équivalent à ``[a-" "zA-Z0-9_]``. Si l'option :const:`LOCALE` est utilisée, les caractères " -"considérés alphanumériques dans la locale courrante et le tiret bas seront " -"acceptés." +"considérés alphanumériques dans la locale et le tiret bas seront acceptés." #: ../Doc/library/re.rst:462 msgid "``\\W``" @@ -1093,8 +1091,7 @@ msgstr "" "Valide tout caractère qui n'est pas un caractère de mot. C'est l'opposé de ``" "\\w``. Si l'option :const:`ASCII` est utilisée, cela devient équivalent à " "``[^a-zA-Z0-9_]``. Si l'option :const:`LOCALE` est utilisée, les caractères " -"considérés alphanumériques dans la locale courrante, et le tiret bas, seront " -"acceptés." +"considérés alphanumériques dans la locale, et le tiret bas, seront acceptés." #: ../Doc/library/re.rst:465 msgid "``\\Z``" @@ -1110,7 +1107,7 @@ msgid "" "accepted by the regular expression parser::" msgstr "" "La plupart des échappements standards supportés par les chaînes littérales " -"sont aussi acceptés par le parseur d'expressions rationnelles: ::" +"sont aussi acceptés par l'analyseur d'expressions rationnelles ::" #: ../Doc/library/re.rst:474 msgid "" @@ -1258,8 +1255,8 @@ msgid "" "Display debug information about compiled expression. No corresponding inline " "flag." msgstr "" -"Affiche des informations de debug à propos de l'expression compilée. N'a pas " -"d'option en ligne équivalente." +"Affiche des informations de débogage à propos de l'expression compilée. N'a " +"pas d'option en ligne équivalente." #: ../Doc/library/re.rst:563 msgid "" @@ -1273,9 +1270,9 @@ msgstr "" "Effectue une analyse indépendante de la casse. Les motifs tels que ``[A-Z]`` " "accepteront donc les caractères minuscules. L'analyse Unicode complète (tel " "que ``Ü`` correspondant à ``ü``) fonctionne aussi, tant que l'option :const:" -"`re.ASCII` n'est pas utilisée. La locale courrante n'affecte pas cette " -"option, tant que l'option :const:`re.LOCALE` n'est pas utilisée. Correspond " -"au flag en ligne ``(?i)``." +"`re.ASCII` n'est pas utilisée. La locale n'affecte pas cette option, tant " +"que l'option :const:`re.LOCALE` n'est pas utilisée. Correspond au marqueur " +"en ligne ``(?i)``." #: ../Doc/library/re.rst:570 msgid "" @@ -1300,11 +1297,11 @@ msgid "" msgstr "" "Fait dépendre de la locale courante : ``\\w``, ``\\W``, ``\\b``, ``\\B``, et " "l'analyse insensible à la casse. Cette option peut être utilisée avec les " -"modifs en *bytes*. L'utilisation de cette option est déconseillée à cause du " +"motifs en *bytes*. L'utilisation de cette option est déconseillée à cause du " "mécanisme de locale très peu fiable, et ne gérant qu'une « culture » à la " "fois, et ne fonctionnant que pour les locales 8-bits. L'analyse Unicode est " "déjà activée par défaut dans Python 3 pour les motifs Unicode (*str*), et " -"elle est capable de gérer plusieurs locales et langages. Correpond à " +"elle est capable de gérer plusieurs locales et langages. Correspond à " "l'option en ligne ``(?L)``." #: ../Doc/library/re.rst:590 @@ -1446,12 +1443,11 @@ msgid "" "*maxsplit* splits occur, and the remainder of the string is returned as the " "final element of the list. ::" msgstr "" -"Sépare *string* selon les occurrences de *pattern*. Si des parenthèses " -"capturantes sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du " -"motif sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si " -"*maxsplit* est différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* " -"séparations, et le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément " -"de la liste. : ::" +"Sépare *string* selon les occurrences de *pattern*. Si des parenthèses de " +"capture sont utilisées dans *pattern*, alors les textes des groupes du motif " +"sont aussi renvoyés comme éléments de la liste résultante. Si *maxsplit* est " +"différent de zéro, il ne pourra y avoir plus de *maxsplit* séparations, et " +"le reste de la chaîne sera renvoyé comme le dernier élément de la liste. : ::" #: ../Doc/library/re.rst:693 msgid "" @@ -1459,7 +1455,7 @@ msgid "" "of the string, the result will start with an empty string. The same holds " "for the end of the string::" msgstr "" -"S'il y a des groupes capturants dans le séparateur et qu'ils trouvent une " +"S'il y a des groupes de capture dans le séparateur et qu'ils trouvent une " "correspondance au début de la chaîne, le résultat commencera par une chaîne " "vide. La même chose se produit pour la fin de la chaîne ::" @@ -1843,7 +1839,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:998 msgid "The number of capturing groups in the pattern." -msgstr "Le nombre de groupes capturants dans le motif." +msgstr "Le nombre de groupes de capture dans le motif." #: ../Doc/library/re.rst:1003 msgid "" @@ -2026,7 +2022,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1164 msgid "An example that will remove *remove_this* from email addresses::" -msgstr "Un exemple qui supprimera *remove_this* d'une adresse email ::" +msgstr "Un exemple qui supprimera *remove_this* d'une adresse mail ::" #: ../Doc/library/re.rst:1174 msgid "" @@ -2158,7 +2154,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/re.rst:1288 msgid "Simulating scanf()" -msgstr "Simuler scanf()" +msgstr "Simuler *scanf()*" #: ../Doc/library/re.rst:1292 msgid "" @@ -2468,106 +2464,7 @@ msgid "" "first edition covered writing good regular expression patterns in great " "detail." msgstr "" -"Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " -"2009. La troisième édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais " +"*Friedl, Jeffrey. Mastering Regular Expressions. 3rd ed., O'Reilly Media, " +"2009*. La troisième édition de ce livre ne couvre plus du tout Python, mais " "la première version explique en détails comment écrire de bonnes expressions " "rationnelles." - -#~ msgid "" -#~ ":func:`split` doesn't currently split a string on an empty pattern match. " -#~ "For example::" -#~ msgstr "" -#~ ":func:`split` ne sépare actuellement pas une chaîne sur une " -#~ "correspondance vide. Par exemple ::" - -#~ msgid "" -#~ "Even though ``'x*'`` also matches 0 'x' before 'a', between 'b' and 'c', " -#~ "and after 'c', currently these matches are ignored. The correct behavior " -#~ "(i.e. splitting on empty matches too and returning ``['', 'a', 'b', 'c', " -#~ "'']``) will be implemented in future versions of Python, but since this " -#~ "is a backward incompatible change, a :exc:`FutureWarning` will be raised " -#~ "in the meanwhile." -#~ msgstr "" -#~ "Même si ``'x*'`` correspond aussi à 0 'x' avant 'a', entre 'b' et 'c', et " -#~ "après 'c', ces correspondances sont actuellement ignorées. Le " -#~ "comportement correct (i.e. découper aussi sur les correspondances vides " -#~ "et renvoyer ``['', 'a', 'b', 'c', '']``) sera implémenté dans les futures " -#~ "versions de Python, mais comme cela constitue un changement incompatible " -#~ "avec les précédentes, une :exc:`FutureWarning` sera levée pendant la " -#~ "transition." - -#~ msgid "" -#~ "Patterns that can only match empty strings currently never split the " -#~ "string. Since this doesn't match the expected behavior, a :exc:" -#~ "`ValueError` will be raised starting from Python 3.5::" -#~ msgstr "" -#~ "Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à des chaînes vides ne " -#~ "permettent actuellement pas de découper la chaîne. Puisque cela ne " -#~ "correspond pas au comportement voulu, une :exc:`ValueError` sera levée à " -#~ "partir de Python 3.5 : ::" - -#~ msgid "" -#~ "Splitting on a pattern that could match an empty string now raises a " -#~ "warning. Patterns that can only match empty strings are now rejected." -#~ msgstr "" -#~ "Découper sur un motif qui peut correspondre à une chaîne vide lève " -#~ "maintenant un avertissement. Les motifs qui ne peuvent correspondre qu'à " -#~ "des chaînes vides sont maintenant rejetés." - -#~ msgid "" -#~ "Unknown escapes in *repl* consisting of ``'\\'`` and an ASCII letter now " -#~ "raise a deprecation warning and will be forbidden in Python 3.7." -#~ msgstr "" -#~ "Les séquences d'échappement dans *repl* formées d'un ``'\\'`` et d'une " -#~ "lettre ASCII lèvent maintenant un avertissement de dépréciation et seront " -#~ "interdites en Python 3.7." - -#~ msgid "Mastering Regular Expressions" -#~ msgstr "Maîtriser les expression rationnelles" - -#~ msgid "" -#~ "Deprecated since version 3.5, will be removed in version 3.7: Unknown " -#~ "escapes in repl consisting of '\\' and an ASCII letter now raise a " -#~ "deprecation warning and will be forbidden in Python 3.7." -#~ msgstr "" -#~ "Déprécié depuis la version 3.5, sera supprimé dans la 3.7 : Les séquences " -#~ "d'échappement dans *repl* formées d'un '\\' et d'une lettre ASCII lèvent " -#~ "maintenant un avertissement de dépréciation et seront interdites en " -#~ "Python 3.7." - -#~ msgid "``'.'``" -#~ msgstr "``'.'``" - -#~ msgid "``'^'``" -#~ msgstr "``'^'``" - -#~ msgid "``'$'``" -#~ msgstr "``'$'``" - -#~ msgid "``'*'``" -#~ msgstr "``'*'``" - -#~ msgid "``'+'``" -#~ msgstr "``'+'``" - -#~ msgid "``'?'``" -#~ msgstr "``'?'``" - -#~ msgid "``'\\'``" -#~ msgstr "``'\\'``" - -#~ msgid "``'|'``" -#~ msgstr "``'|'``" - -#~ msgid "For example:" -#~ msgstr "Par exemple ::" - -#~ msgid "" -#~ "Perform case-insensitive matching; expressions like ``[A-Z]`` will match " -#~ "lowercase letters, too. This is not affected by the current locale and " -#~ "works for Unicode characters as expected." -#~ msgstr "" -#~ "Réalise une analyse insensible à la classe ; les expressions comme ``[A-" -#~ "Z]`` valideront aussi les lettres minuscules. Cela n'est pas affecté par " -#~ "la locale courante et fonctionne comme convenu avec les caractères " -#~ "Unicode." diff --git a/library/shelve.po b/library/shelve.po index c38836a3..43da51b8 100644 --- a/library/shelve.po +++ b/library/shelve.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-16 09:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 16:10+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "" "strings." msgstr "" "Un *shelf* est un objet persistant, dictionnaire-compatible. La différence " -"avec les bases de données \"dbm\" est que les valeurs (pas les clés !) dans " -"un *shelf* peuvent être des objets Python arbitraires --- n'importe quoi que " -"le module :mod:`pickle` peut gérer. Cela inclut la plupart des instances de " +"avec les bases de données *dbm* est que les valeurs (pas les clés !) dans un " +"*shelf* peuvent être des objets Python arbitraires --- n'importe quoi que le " +"module :mod:`pickle` peut gérer. Cela inclut la plupart des instances de " "classe, des types de données récursives, et les objets contenant beaucoup de " "sous-objets partagés. Les clés sont des chaînes de caractères ordinaires." @@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "" "À cause de la sémantique Python, un *shelf* ne peut pas savoir lorsqu'une " "entrée modifiable de dictionnaire persistant est modifiée. Par défaut les " "objets modifiés sont écrits *seulement* lorsqu'ils sont assignés à une " -"\"shelf\" (voir :ref:`shelve-example`). Si le paramètre optionnel " -"*writeback* est mis à ``True``, toutes les entrées déjà accédées sont aussi " -"mises en cache en mémoire, et ré-écrites sur :meth:`~Shelf.sync` et :meth:" -"`~Shelf.close` ; cela peut faciliter la modification des entrées modifiables " -"dans le dictionnaire persistant, mais, si vous accédez à beaucoup d'entrées, " -"cela peut consommer beaucoup de mémoire cache, et cela peut rendre " -"l'opération de fermeture très lente puisque toutes les entrées déjà accédées " -"sont ré-écrites (il n'y a aucun moyen de savoir quelles entrées déjà " -"accédées sont mutables, ni lesquelles ont été vraiment modifiées)." +"*shelf* (voir :ref:`shelve-example`). Si le paramètre optionnel *writeback* " +"est mis à ``True``, toutes les entrées déjà accédées sont aussi mises en " +"cache en mémoire, et ré-écrites sur :meth:`~Shelf.sync` et :meth:`~Shelf." +"close` ; cela peut faciliter la modification des entrées modifiables dans le " +"dictionnaire persistant, mais, si vous accédez à beaucoup d'entrées, cela " +"peut consommer beaucoup de mémoire cache, et cela peut rendre l'opération de " +"fermeture très lente puisque toutes les entrées déjà accédées sont ré-" +"écrites (il n'y a aucun moyen de savoir quelles entrées déjà accédées sont " +"mutables, ni lesquelles ont été vraiment modifiées)." #: ../Doc/library/shelve.rst:45 msgid "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" msgstr "" "Puisque le module :mod:`shelve` utilise en arrière plan :mod:`pickle`, il " "n'est pas sûr de charger un *shelf* depuis une source non fiable. Comme avec " -"\"pickle\", charger un *shelf* peut exécuter du code arbitraire." +"*pickle*, charger un *shelf* peut exécuter du code arbitraire." #: ../Doc/library/shelve.rst:58 msgid "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" "storage." msgstr "" "Les objets *shelf* gèrent toutes les méthodes des dictionnaires. Cela " -"facilite la transition depuis les scripts utilsant des dictionnaires à ceux " +"facilite la transition depuis les scripts utilisant des dictionnaires à ceux " "nécessitant un stockage persistant." #: ../Doc/library/shelve.rst:61 @@ -210,7 +210,7 @@ msgid "" "mod:`pickle` documentation for a discussion of the pickle protocols." msgstr "" "Par défaut, les *pickles* de version 3 sont utilisés pour sérialiser les " -"valeurs. La version du protocole pickle peut être spécifiée avec le " +"valeurs. La version du protocole *pickle* peut être spécifiée avec le " "paramètre *protocol*. Voir la documentation de :mod:`pickle` pour plus " "d'informations sur les protocoles *pickle*." @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" "it will be automatically closed when the :keyword:`with` block ends." msgstr "" "Un objet :class:`Shelf` peut également être utilisé comme un gestionnaire de " -"contexte ; il est automatiquement fermé lorsque le block :keyword:`with` est " +"contexte ; il est automatiquement fermé lorsque le bloc :keyword:`with` est " "terminé." #: ../Doc/library/shelve.rst:126 @@ -321,4 +321,4 @@ msgstr "Module :mod:`pickle`" #: ../Doc/library/shelve.rst:202 msgid "Object serialization used by :mod:`shelve`." -msgstr "Serialisation d'objet utilisé par :mod:`shelve`." +msgstr "Sérialisation d'objet utilisé par :mod:`shelve`." diff --git a/library/sndhdr.po b/library/sndhdr.po index 22c348b0..8221d2df 100644 --- a/library/sndhdr.po +++ b/library/sndhdr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-15 14:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 17:46+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" "``'hcom'``, ``'sndr'``, ``'sndt'``, ``'voc'``, ``'wav'``, ``'8svx'``, " "``'sb'``, ``'ub'``, et ``'ul'``. La valeur de *sampling_rate* sera soit la " "vraie valeur, soit, si elle est inconnue ou compliquée à obtenir, ``0``. De " -"même, *channels* vaut soit le nombre de cannaux soit ``0`` s'il ne peut pas " +"même, *channels* vaut soit le nombre de canaux soit ``0`` s'il ne peut pas " "être déterminé ou si la valeur est compliquée à décoder. La valeur de " -"*frames* sera soit le nombre de frames soit ``-1``. Le dernier élément du " +"*frames* sera soit le nombre de *frames* soit ``-1``. Le dernier élément du " "tuple, *bits_per_sample* sera soit la taille d'un échantillon en bits, soit " "``'A'`` pour *A-LAW* ou ``'U'`` pour *u-LAW*." diff --git a/library/stdtypes.po b/library/stdtypes.po index 44062f1e..49c3d7bc 100644 --- a/library/stdtypes.po +++ b/library/stdtypes.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-15 22:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:30+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "" "informations sur la précision et la représentation interne des nombres à " "virgule flottante pour la machine sur laquelle le programme est en cours " "d'exécution est disponible dans :data:`sys.float_info`. Les nombres " -"complexes ont une partie réelle et une partie imaginaire, qui sont chacunes " +"complexes ont une partie réelle et une partie imaginaire, qui sont chacune " "des nombres à virgule flottante. Pour extraire ces parties d'un nombre " "complexe *z*, utilisez ``z.real`` et ``z.imag``. (La bibliothèque standard " "comprend d'autres types numériques, :mod:`fractions` qui stocke des " @@ -675,8 +675,8 @@ msgid "" "float also accepts the strings \"nan\" and \"inf\" with an optional prefix " "\"+\" or \"-\" for Not a Number (NaN) and positive or negative infinity." msgstr "" -"float accepte aussi les chaînes \"nan\" et \"inf\" avec un préfixe optionnel " -"\"+\" ou \"-\" pour *Not a Number* (NaN) et les infinis positif ou négatif." +"*float* accepte aussi les chaînes *nan* et *inf* avec un préfixe optionnel ``" +"+`` ou ``-`` pour *Not a Number* (*NaN*) et les infinis positif ou négatif." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:345 msgid "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgid "" "The int type implements the :class:`numbers.Integral` :term:`abstract base " "class`. In addition, it provides a few more methods:" msgstr "" -"Le type int implémente la :term:`classe de base abstraite ` :class:`numbers.Integral`. Il fournit aussi quelques autres " "méthodes :" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:514 msgid "Return the integer represented by the given array of bytes." -msgstr "Done le nombre entier représenté par le tableau d'octets fourni." +msgstr "Donne le nombre entier représenté par le tableau d'octets fourni." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:527 msgid "" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "``s[i]``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:866 msgid "*i*\\ th item of *s*, origin 0" -msgstr "*i*\\ ème élément de *s* en commençant par 0" +msgstr "*i*\\ :sup:`e` élément de *s* en commençant par 0" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:868 msgid "``s[i:j]``" @@ -1520,9 +1520,9 @@ msgstr "" "Les séquences du même type supportent également la comparaison. En " "particulier, les *tuples* et les listes sont comparées lexicographiquement " "en comparant les éléments correspondants. Cela signifie que pour être " -"égales, chaques éléments doivent être égaux deux à deux et les deux " -"séquences doivent être du même type et de la même longueur. (Pour plus de " -"détails voir :ref:`comparisons` dans la référence du langage.)" +"égales, chaque éléments doivent être égaux deux à deux et les deux séquences " +"doivent être du même type et de la même longueur. (Pour plus de détails " +"voir :ref:`comparisons` dans la référence du langage.)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:896 msgid "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgid "" "`str.join` at the end or else write to an :class:`io.StringIO` instance and " "retrieve its value when complete" msgstr "" -"si vous concatennez des :class:`str`, vous pouvez construire une liste puis " +"si vous concaténez des :class:`str`, vous pouvez construire une liste puis " "utiliser :meth:`str.join` à la fin, ou bien écrire dans une instance de :" "class:`io.StringIO` et récupérer sa valeur lorsque vous avez terminé" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "" "class:`bytearray` object. :class:`bytearray` objects are mutable and have " "an efficient overallocation mechanism" msgstr "" -"si vous concatennez des :class:`bytes`, vous pouvez aussi utiliser :meth:" +"si vous concaténez des :class:`bytes`, vous pouvez aussi utiliser :meth:" "`bytes.join` ou :class:`io.BytesIO`, ou vous pouvez faire les concaténation " "sur place avec un objet :class:`bytearray`. Les objets :class:`bytearray` " "sont muables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:970 msgid "if concatenating :class:`tuple` objects, extend a :class:`list` instead" msgstr "" -"si vous concatennez des :class:`tuple`, utilisez plutôt *extend* sur une :" +"si vous concaténez des :class:`tuple`, utilisez plutôt *extend* sur une :" "class:`list`" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:972 @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgid "" "that follow specific patterns, and hence don't support sequence " "concatenation or repetition." msgstr "" -"Certains types séquenciels (tels que :class:`range`) ne supportent que des " +"Certains types séquentiels (tels que :class:`range`) ne supportent que des " "séquences qui suivent des modèles spécifiques, et donc ne prennent pas en " "charge la concaténation ou la répétition." @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "``s[i] = x``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1049 msgid "item *i* of *s* is replaced by *x*" -msgstr "element *i* de *s* est remplacé par *x*" +msgstr "élément *i* de *s* est remplacé par *x*" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1052 msgid "``s[i:j] = t``" @@ -2009,8 +2009,8 @@ msgid "" msgstr "" "Cette méthode trie la liste sur place, en utilisant uniquement des " "comparaisons ``<`` entre les éléments. Les exceptions ne sont pas supprimées " -"- si n'importe quelle opération de comparaison échoue, le tri échouera (et " -"la liste sera probablement laissée dans un état partiellement modifié)." +"si n'importe quelle opération de comparaison échoue, le tri échouera (et la " +"liste sera probablement laissée dans un état partiellement modifié)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1172 msgid "" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "" "`tuple` est qu'un objet :class:`range` prendra toujours la même (petite) " "quantité de mémoire, peu importe la taille de la gamme qu'elle représente " "(car elle ne stocke que les valeurs ``start``, ``stop`` et ``step`` , le " -"calcul des éléments individuels et les sous-*range* au besoin)." +"calcul des éléments individuels et les sous-intervalles au besoin)." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1329 msgid "" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les *range* implémentent la classe de base abstraite :class:`collections.abc." "Sequence` et offrent des fonctionnalités telles que les tests d'appartenance " -"(avec *in*), de recherche par index, le tranchage et ils gerent les indices " +"(avec *in*), de recherche par index, le tranchage et ils gèrent les indices " "négatifs (voir :ref:`typesseq`):" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1349 @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgid "" "Define '==' and '!=' to compare range objects based on the sequence of " "values they define (instead of comparing based on object identity)." msgstr "" -"'==' et '!=' comparent des *range* en fonction de la séquence de valeurs " +"``==`` et ``!=`` comparent des *range* en fonction de la séquence de valeurs " "qu'ils définissent (au lieu d'une comparaison fondée sur l'identité de " "l'objet)." @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgid "" "Triple quoted strings may span multiple lines - all associated whitespace " "will be included in the string literal." msgstr "" -"Les chaînes entre triple guillemets peuvent couvrir plusieurs lignes - tous " +"Les chaînes entre triple guillemets peuvent couvrir plusieurs lignes, tous " "les espaces associés seront inclus dans la chaîne littérale." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1399 @@ -2499,8 +2499,9 @@ msgstr "" "`bytearray`). Dans ce cas, si *object* est un objet :class:`bytes` (ou :" "class:`bytearray`), alors ``str(bytes, encoding, errors)`` est équivalent à :" "meth:`bytes.decode(encoding, errors) `. Sinon, l'objet *bytes* " -"du buffer est obtenu avant d'appeler :meth:`bytes.decode`. Voir :ref:" -"`binaryseq` et :ref:`bufferobjects` pour plus d'informations sur les buffers." +"du *buffer* est obtenu avant d'appeler :meth:`bytes.decode`. Voir :ref:" +"`binaryseq` et :ref:`bufferobjects` pour plus d'informations sur les " +"*buffers*." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1456 msgid "" @@ -2522,7 +2523,7 @@ msgid "" "addition, see the :ref:`stringservices` section." msgstr "" "Pour plus d'informations sur la classe ``str`` et ses méthodes, voir les " -"sections :ref:`textseq` et :ref:`string-methods`. Pour formatter des chaînes " +"sections :ref:`textseq` et :ref:`string-methods`. Pour formater des chaînes " "de caractères, voir les sections :ref:`f-strings` et :ref:`formatstrings`. " "La section :ref:`stringservices` contient aussi des informations." @@ -2609,7 +2610,7 @@ msgid "" "returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``." msgstr "" "Donne la chaîne au centre d'une chaîne de longueur *width*. Le remplissage " -"est fait enutilisant l'argument *fillchar* (qui par défaut est un espace " +"est fait en utilisant l'argument *fillchar* (qui par défaut est un espace " "ASCII). La chaîne d'origine est renvoyée si *width* est inférieur ou égale à " "``len(s)``." @@ -2721,7 +2722,7 @@ msgid "" "the string where each replacement field is replaced with the string value of " "the corresponding argument." msgstr "" -"Formatte une chaîne. La chaîne sur laquelle cette méthode est appelée peut " +"Formate une chaîne. La chaîne sur laquelle cette méthode est appelée peut " "contenir du texte littéral ou des emplacements de remplacement délimités par " "des accolades ``{}``. Chaque champ de remplacement contient soit l'indice " "numérique d'un argument positionnel, ou le nom d'un argument donné par mot-" @@ -2772,7 +2773,7 @@ msgid "" msgstr "" "Semblable à ``str.format(**mapping)``, sauf que ``mapping`` est utilisé " "directement et non copié dans un :class:`dict`. C'est utile si, par exemple " -"``mapping`` est une sous-classe de dict :" +"``mapping`` est une sous-classe de ``dict`` :" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1642 msgid "" @@ -2817,8 +2818,8 @@ msgid "" "+0000-U+007F." msgstr "" "Donne ``True`` si la chaîne est vide ou ne contient que des caractères " -"ASCII, ``False`` sinon. Les caractères ASCII ont un code dans l'intervalle U" -"+0000-U+007F." +"ASCII, ``False`` sinon. Les caractères ASCII ont un code dans l'intervalle ``" +"\"U+0000\"``\\ ---\\ ``\"U+007F\"``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1674 msgid "" @@ -2832,7 +2833,7 @@ msgstr "" "décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon faux. Les " "caractères décimaux sont ceux pouvant être utilisés pour former des nombres " "en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Spécifiquement, un " -"caractère décimal est un caractère dans la catégorie unicode générale \"Nd\"." +"caractère décimal est un caractère dans la catégorie Unicode générale \"Nd\"." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1684 msgid "" @@ -2907,11 +2908,11 @@ msgstr "" "Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont affichables ou " "qu'elle est vide sinon, ``False``. Les caractères non affichables sont les " "caractères définis dans la base de données de caractères Unicode comme *" -"\"Other\"* ou *\"Separator\"*, à l'exception de l'espace ASCII (0x20) qui " -"est considéré comme affichable. (Notez que les caractères imprimables dans " -"ce contexte sont ceux qui ne devraient pas être protégés quand :func:`repr` " -"est invoquée sur une chaîne. Ça n'a aucune incidence sur le traitement des " -"chaînes écrites sur :data:`sys.stdout` ou :data:`sys.stderr`.)" +"\"Other\"* ou *\"Separator\"*, à l'exception de l'espace ASCII (``0x20``) " +"qui est considéré comme affichable. (Notez que les caractères imprimables " +"dans ce contexte sont ceux qui ne devraient pas être protégés quand :func:" +"`repr` est invoquée sur une chaîne. Ça n'a aucune incidence sur le " +"traitement des chaînes écrites sur :data:`sys.stdout` ou :data:`sys.stderr`.)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1729 msgid "" @@ -3095,7 +3096,7 @@ msgstr "" "Divise la chaîne à la dernière occurrence de *sep*, et donne un tuple de " "trois éléments contenant la partie avant le séparateur, le séparateur lui-" "même, et la partie après le séparateur. Si le séparateur n'est pas trouvé, " -"le tuple contindra deux chaînes vides, puis par la chaîne elle-même." +"le *tuple* contiendra deux chaînes vides, puis par la chaîne elle-même." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1844 msgid "" @@ -3135,7 +3136,7 @@ msgid "" "possible splits are made)." msgstr "" "Renvoie une liste des mots de la chaîne, en utilisant *sep* comme séparateur " -"de mots. Si *maxsplit* est donné, c'est le nombre maximum de divisionsqui " +"de mots. Si *maxsplit* est donné, c'est le nombre maximum de divisions qui " "pourront être effectuées, (donnant ainsi une liste de longueur ``maxsplit" "+1``). Si *maxsplit* n'est pas fourni, ou vaut ``-1``, le nombre de découpes " "n'est pas limité (Toutes les découpes possibles sont faites)." @@ -3190,7 +3191,7 @@ msgid "" "true." msgstr "" "Renvoie les lignes de la chaîne sous forme de liste, la découpe se fait au " -"niveau deslimites des lignes. Les sauts de ligne ne sont pas inclus dans la " +"niveau des limites des lignes. Les sauts de ligne ne sont pas inclus dans la " "liste des résultats, sauf si *keepends* est donné, et est vrai." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1913 @@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr "``\\x85``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1935 msgid "Next Line (C1 Control Code)" -msgstr "Ligne suivante (code de contrôle C1)" +msgstr "Ligne suivante (code de contrôle *C1*)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:1937 msgid "``\\u2028``" @@ -3380,9 +3381,9 @@ msgid "" msgstr "" "Pour l'algorithme, la notion de mot est définie simplement et indépendamment " "de la langue comme un groupe de lettres consécutives. La définition " -"fonctionnedans de nombreux contextes, mais cela signifie que les apostrophes " -"(typiquement dela forme possessive en Anglais) forment les limites de mot, " -"ce qui n'est pas toujours le résultat souhaité : ::" +"fonctionne dans de nombreux contextes, mais cela signifie que les " +"apostrophes (typiquement de la forme possessive en Anglais) forment les " +"limites de mot, ce qui n'est pas toujours le résultat souhaité : ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2027 ../Doc/library/stdtypes.rst:3146 msgid "" @@ -3417,7 +3418,7 @@ msgid "" "to-character mappings in different formats." msgstr "" "Vous pouvez utiliser :meth:`str.maketrans` pour créer une table de " -"correspondances de caractères dans différentsformats." +"correspondances de caractères dans différents formats." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2054 msgid "" @@ -3459,7 +3460,7 @@ msgstr "" "Renvoie une copie de la chaîne remplie par la gauche du chiffre (le " "caractère ASCII) ``'0'`` pour faire une chaîne de longueur *width*. Un " "préfixe (``'+'`` / ``'-'``) est permis par l'insertion du caractère de " -"rembourrage *après* le caractère designe plutôt qu'avant. La chaîne " +"rembourrage *après* le caractère désigne plutôt qu'avant. La chaîne " "d'origine est renvoyée si *width* est inférieur ou égale à ``len(s)``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2090 @@ -3494,8 +3495,8 @@ msgid "" "in the C language." msgstr "" "Les objets *str* n'exposent qu'une opération : L'opérateur ``%`` (modulo). " -"Aussi connu sous le nom d'opérateur de *formatting* ouopérateur " -"d'*interpolation*. Étant donné ``format % values`` (où *format* est une " +"Aussi connu sous le nom d'opérateur de formatage, ou opérateur " +"d'interpolation. Étant donné ``format % values`` (où *format* est une " "chaîne), les marqueurs ``%`` de *format* sont remplacés par zéro ou " "plusieurs éléments de *values*. L'effet est similaire à la fonction :c:func:" "`sprintf` du langage C." @@ -3557,7 +3558,7 @@ msgid "" "next element of the tuple in *values*, and the value to convert comes after " "the precision." msgstr "" -"Précision (facultatif), donnée sous la forme d'un '``'.'`` (point) suivi de " +"Précision (facultatif), donnée sous la forme d'un ``'.'`` (point) suivi de " "la précision. Si la précision est ``'*'`` (un astérisque), la précision est " "lue à partir de l'élément suivant du tuple *values* et la valeur à convertir " "vient ensuite." @@ -3649,7 +3650,7 @@ msgid "" "A sign character (``'+'`` or ``'-'``) will precede the conversion (overrides " "a \"space\" flag)." msgstr "" -"Un caractère de signe (``'+'`` ou ``'-'``) précéde la valeur convertie " +"Un caractère de signe (``'+'`` ou ``'-'``) précède la valeur convertie " "(remplace le marqueur \"espace\")." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2179 ../Doc/library/stdtypes.rst:3301 @@ -3658,7 +3659,7 @@ msgid "" "it is not necessary for Python -- so e.g. ``%ld`` is identical to ``%d``." msgstr "" "Un modificateur de longueur (``h``, ``l`` ou ``L``) peut être présent, mais " -"est ignoré car il est pas nécessaire pour Python - donc par exemple ``%ld`` " +"est ignoré car il est pas nécessaire pour Python, donc par exemple ``%ld`` " "est identique à ``%d``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2182 ../Doc/library/stdtypes.rst:3304 @@ -3696,7 +3697,7 @@ msgstr "``'u'``" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2193 ../Doc/library/stdtypes.rst:3315 msgid "Obsolete type -- it is identical to ``'d'``." -msgstr "Type obsolète - identique à ``'d'``." +msgstr "Type obsolète --- identique à ``'d'``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2195 ../Doc/library/stdtypes.rst:3317 msgid "``'x'``" @@ -3753,7 +3754,8 @@ msgid "" "than -4 or not less than precision, decimal format otherwise." msgstr "" "Format *float*. Utilise le format exponentiel minuscules si l'exposant est " -"inférieur à -4 ou pas plus petit que la précision, sinon le format décimal." +"inférieur à ``-4`` ou pas plus petit que la précision, sinon le format " +"décimal." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2211 ../Doc/library/stdtypes.rst:3333 msgid "``'G'``" @@ -3765,7 +3767,8 @@ msgid "" "than -4 or not less than precision, decimal format otherwise." msgstr "" "Format *float*. Utilise le format exponentiel en capitales si l'exposant est " -"inférieur à -4 ou pas plus petit que la précision, sinon le format décimal." +"inférieur à ``-4`` ou pas plus petit que la précision, sinon le format " +"décimal." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2215 ../Doc/library/stdtypes.rst:3337 msgid "``'c'``" @@ -3816,8 +3819,8 @@ msgid "" "The alternate form causes a leading octal specifier (``'0o'``) to be " "inserted before the first digit." msgstr "" -"La forme alternative entraîne l'insertion d'un préfix octal (``'0o'``) avant " -"le premier chiffre." +"La forme alternative entraîne l'insertion d'un préfixe octal (``'0o'``) " +"avant le premier chiffre." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2238 ../Doc/library/stdtypes.rst:3364 msgid "" @@ -3882,7 +3885,7 @@ msgid "" "longer replaced by ``%g`` conversions." msgstr "" "Les conversions ``%f`` pour nombres dont la valeur absolue est supérieure à " -"1e50 ne sont plus remplacés par des conversions ``%g``." +"``1e50`` ne sont plus remplacés par des conversions ``%g``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2277 msgid "" @@ -3910,7 +3913,7 @@ msgid "" "32-bit integers and IEEE754 double-precision floating values." msgstr "" "Le module :mod:`array` permet le stockage efficace de types basiques comme " -"les entiers de 32 bits et les *float* double precision IEEE754." +"les entiers de 32 bits et les *float* double précision IEEE754." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2296 msgid "Bytes Objects" @@ -3926,7 +3929,7 @@ msgstr "" "Les *Bytes* sont des séquences immuables d'octets. Comme beaucoup de " "protocoles binaires utilisent l'ASCII, les objets *Bytes* offrent plusieurs " "méthodes qui ne sont valables que lors de la manipulation de données ASCII " -"et sont étroitement liés aux objets *str* dans moulte autres aspects." +"et sont étroitement liés aux objets *str* dans bien d'autres aspects." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2307 msgid "" @@ -4111,7 +4114,7 @@ msgstr "" "chaînes Unicode étaient permises. C'était solution de contournement, pour " "garder la rétro-compatibilité, par rapport au fait que Python ne prenait " "initialement en charge que le texte 8 bits, le texte Unicode est un ajout " -"ultérieur. En Python 3.x, ces conversions implicites ont disparues - les " +"ultérieur. En Python 3.x, ces conversions implicites ont disparues, les " "conversions entre les données binaires et texte Unicode doivent être " "explicites, et les *bytes* sont toujours différents des chaînes." @@ -4490,7 +4493,7 @@ msgid "" msgstr "" "Donne la plus grande position de *sub* dans la séquence, de telle sorte que " "*sub* soit dans ``s[start:end]``. Les arguments facultatifs *start* et *end* " -"sont interprétés comme dans lanotation des *slices*. Donne ``-1`` si *sub* " +"sont interprétés comme dans la notation des *slices*. Donne ``-1`` si *sub* " "n'est pas trouvable." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2649 @@ -4510,7 +4513,7 @@ msgid "" "by two empty bytes or bytearray objects." msgstr "" "Coupe la séquence à la dernière occurrence de *sep*, et renvoie un tuple de " -"trois elements contenant la partie précédent le séparateur, le séparateur " +"trois éléments contenant la partie précédent le séparateur, le séparateur " "lui même (ou sa copie, un *bytearray*), et la partie suivant le séparateur. " "Si le séparateur n'est pas trouvé, le tuple contiendra une copie de la " "séquence d'origine, suivi de deux *bytes* ou *bytesarray* vides." @@ -4665,9 +4668,9 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont des octets finaux sont supprimés. " "L'argument *chars* est une séquence d'octets spécifiant le jeu de caractères " -"à supprimer - . En cas d'omission ou ``None``, les espaces ASCII sont " -"supprimés. L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les combinaisons " -"de ses valeurs sont retirées : ::" +"à supprimer. En cas d'omission ou ``None``, les espaces ASCII sont " +"supprimés. L'argument *chars* n'est pas un suffixe : toutes les combinaisons " +"de ses valeurs sont retirées ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2814 msgid "" @@ -4728,7 +4731,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont des caractères initiaux et finaux sont " "supprimés. L'argument *chars* est une séquence spécifiant le jeu d'octets à " -"supprimer - le nom se réfère au fait de cette méthode est généralement " +"supprimer, le nom se réfère au fait de cette méthode est généralement " "utilisée avec des caractères ASCII. En cas d'omission ou ``None``, les " "espaces ASCII sont supprimés. L'argument *chars* n'est ni un préfixe ni un " "suffixe, toutes les combinaisons de ses valeurs sont supprimées : ::" @@ -4754,7 +4757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une copie de la séquence dont chaque octet est interprété comme un " "caractère ASCII, le premier octet en capitale et le reste en minuscules. Les " -"octets non-ASCII ne sont pas modifiés." +"octets non ASCII ne sont pas modifiés." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2902 msgid "" @@ -4796,7 +4799,7 @@ msgid "" "digits are those byte values in the sequence ``b'0123456789'``." msgstr "" "Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères ASCII " -"alphabetiques ou chiffres. et que la séquence n'est pas vide, sinon " +"alphabétiques ou chiffres. et que la séquence n'est pas vide, sinon " "``False``. Les caractères ASCII alphabétiques sont les suivants " "``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'`` et les " "chiffres : ``b'0123456789'``." @@ -4820,7 +4823,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie ``True`` si la séquence est vide, ou si tous ses octets sont des " "octets ASCII, renvoie faux dans le cas contraire. Les octets ASCII dans " -"l'intervalle 0-0x7F." +"l'intervalle ``0``---``0x7F``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2973 msgid "" @@ -4848,7 +4851,7 @@ msgid "" "``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Uppercase ASCII characters are those byte " "values in the sequence ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." msgstr "" -"Lea caractères ASCII minuscules sont ``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Les " +"Les caractères ASCII minuscules sont ``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Les " "capitales ASCII sont ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3006 @@ -4870,8 +4873,8 @@ msgid "" "definition of \"titlecase\"." msgstr "" "Donne ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'elle ne soit pas " -"vide, sinon ``False``. Voir :meth:`bytes.title` pour plus de détails sur " -"ladéfinition de *titlecase*." +"vide, sinon ``False``. Voir :meth:`bytes.title` pour plus de détails sur la " +"définition de *titlecase*." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3030 msgid "" @@ -5086,11 +5089,11 @@ msgstr "``b'%r'`` est obsolète mais ne sera pas retiré dans Python 3.x." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3400 msgid ":pep:`461` - Adding % formatting to bytes and bytearray" -msgstr ":pep:`461` - Ajout du formatage via % aux *bytes* et *bytesarray*" +msgstr ":pep:`461` --- Ajout du formatage via % aux *bytes* et *bytesarray*" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3407 msgid "Memory Views" -msgstr "Memory Views" +msgstr "Vues de mémoires" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3409 msgid "" @@ -5146,7 +5149,7 @@ msgid "" "A :class:`memoryview` supports slicing and indexing to expose its data. One-" "dimensional slicing will result in a subview::" msgstr "" -"Une :class:`memoryview` autorise le découpage et l'indicage de ses données. " +"Une :class:`memoryview` autorise le découpage et l'indiçage de ses données. " "Découper sur une dimension donnera une sous-vue ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3445 @@ -5198,7 +5201,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les *memoryviews* à une dimension peuvent aussi être découpées. Les " "*memoryviews* à une dimension avec les formats 'B', 'b', ou 'c' sont " -"mainteannt hachables." +"maintenant hachables." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3503 msgid "" @@ -5268,7 +5271,7 @@ msgid "" "calling the :class:`bytes` constructor on the memoryview. ::" msgstr "" "Renvoie les données du *buffer* sous forme de *bytes*. Cela équivaut à " -"appeler le constructeur :class:`bytes` sur le memoryview. ::" +"appeler le constructeur :class:`bytes` sur le *memoryview*. ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3571 msgid "" @@ -5277,7 +5280,7 @@ msgid "" "supports all format strings, including those that are not in :mod:`struct` " "module syntax." msgstr "" -"Pour les arrays non contigus le résultat est égal à la représentation en " +"Pour les listes non contiguës le résultat est égal à la représentation en " "liste aplatie dont tous les éléments sont convertis en octets. :meth:" "`tobytes` supporte toutes les chaînes de format, y compris celles qui ne " "sont pas connues du module :mod:`struct`." @@ -5287,13 +5290,13 @@ msgid "" "Return a string object containing two hexadecimal digits for each byte in " "the buffer. ::" msgstr "" -"Renvoie une chaîne contenant deux chiffres hexadécimaux pour chaque octet du " -"buffer. ::" +"Renvoie une chaîne contenant deux chiffres hexadécimaux pour chaque octet de " +"la mémoire. ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3589 msgid "Return the data in the buffer as a list of elements. ::" msgstr "" -"Renvoie les données du buffer suus la forme d'une liste d'éléments. ::::" +"Renvoie les données de la mémoire sous la forme d'une liste d'éléments. ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3599 msgid "" @@ -5301,7 +5304,7 @@ msgid "" "`struct` module syntax as well as multi-dimensional representations." msgstr "" ":meth:`tolist` prend désormais en charge tous les formats d'un caractère du " -"module :mod:`struct` ainsi que des représentationsmultidimensionnelles." +"module :mod:`struct` ainsi que des représentations multidimensionnelles." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3606 msgid "" @@ -5315,7 +5318,7 @@ msgstr "" "d'objets prennent des initiatives particulières lorsqu'ils sont liés à une " "vue (par exemple, un :class:`bytearray` refusera temporairement de se faire " "redimensionner). Par conséquent, appeler *release()* peut être pratique pour " -"lever ces restrictions (et en libérer les resources liées) aussi tôt que " +"lever ces restrictions (et en libérer les ressources liées) aussi tôt que " "possible." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3612 @@ -5325,7 +5328,7 @@ msgid "" "multiple times)::" msgstr "" "Après le premier appel de cette méthode, toute nouvelle opération sur la " -"*view* léve une :class:`ValueError` (sauf :meth:`release()` elle-même qui " +"*view* lève une :class:`ValueError` (sauf :meth:`release()` elle-même qui " "peut être appelée plusieurs fois) : ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3623 @@ -5346,9 +5349,9 @@ msgid "" msgstr "" "Change le format ou la forme d'une *memoryview*. Par défaut *shape* vaut " "``[byte_length//new_itemsize]``, ce qui signifie que la vue résultante " -"n'aura qu'une dimension. La valeur renvoyee est une nouvelle *memoryview*, " -"mais buffer lui-même est pas copié. Les changements supportés sont 1D -> C-:" -"term:`contiguous` et *C-contiguous* -> 1D." +"n'aura qu'une dimension. La valeur renvoyée est une nouvelle *memoryview*, " +"mais la mémoire elle-même n'est pas copiée. Les changements supportés sont " +"une dimension vers C-:term:`contiguous` et *C-contiguous* vers une dimension." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3645 msgid "" @@ -5398,8 +5401,8 @@ msgid "" "representation. It is not necessarily equal to len(m)::" msgstr "" "``nbytes == product(shape) * itemsize == len(m.tobytes())``. Ceci est " -"l'espace que l'array utiliserait en octets, dans unereprésentation contiguë. " -"Ce n'est pas nécessairement égale à ``len(m)`` : ::" +"l'espace que la liste utiliserait en octets, dans une représentation " +"contiguë. Ce n'est pas nécessairement égale à ``len(m)`` : ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3763 msgid "Multi-dimensional arrays::" @@ -5820,7 +5823,7 @@ msgstr "" "des objets arbitraires. Les *mappings* sont des objets muables. Il n'existe " "pour le moment qu'un type de *mapping* standard, le :dfn:`dictionary`. " "(Pour les autres conteneurs, voir les types natifs :class:`list`, :class:" -"`set`, and :class:`tuple`, et le module :mod:`collections`.)" +"`set`, et :class:`tuple`, ainsi que le module :mod:`collections`.)" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4064 msgid "" @@ -5875,7 +5878,7 @@ msgid "" "object the corresponding value. If a key occurs more than once, the last " "value for that key becomes the corresponding value in the new dictionary." msgstr "" -"Si aucun arument positionnel n'est donné, un dictionnaire vide est crée. Si " +"Si aucun argument positionnel n'est donné, un dictionnaire vide est crée. Si " "un argument positionnel est donné et est un *mapping object*, un " "dictionnaire est crée avec les mêmes paires de clef-valeurs que le *mapping* " "donné. Autrement, l'argument positionnel doit être un objet :term:" @@ -6064,7 +6067,7 @@ msgid "" "`popitem` raises a :exc:`KeyError`." msgstr "" ":meth:`popitem` est pratique pour itérer un dictionnaire de manière " -"destrictive, comme souvent dans les algorithmes sur les ensembles. Si le " +"destructive, comme souvent dans les algorithmes sur les ensembles. Si le " "dictionnaire est vide, appeler :meth:`popitem` lève une :exc:`KeyError`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4218 @@ -6117,8 +6120,8 @@ msgid "" "`TypeError`." msgstr "" "Deux dictionnaires sont égaux si et seulement si ils ont les mêmes paires de " -"clef-valeur. Les comparaisons d'ordre ('<', '<=', '>=', '>') lèvent une :" -"exc:`TypeError`." +"clef-valeur. Les comparaisons d'ordre (``<``, ``<=``, ``>=``, ``>``) lèvent " +"une :exc:`TypeError`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4247 msgid "" @@ -6167,7 +6170,7 @@ msgid "" "Dictionary views can be iterated over to yield their respective data, and " "support membership tests:" msgstr "" -"Les vues de dictonnaires peuvent être itérées et ainsi renvoyer les données " +"Les vues de dictionnaires peuvent être itérées et ainsi renvoyer les données " "du dictionnaire, elle gèrent aussi les tests de présence :" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4289 @@ -6212,7 +6215,7 @@ msgid "" "Return ``True`` if *x* is in the underlying dictionary's keys, values or " "items (in the latter case, *x* should be a ``(key, value)`` tuple)." msgstr "" -"Renvioie ``True`` si *x* est dans les clefs, les valeurs, ou les éléments du " +"Renvoie ``True`` si *x* est dans les clefs, les valeurs, ou les éléments du " "dictionnaire sous-jacent (dans le dernier cas, *x* doit être un *tuple* " "``(key, value)``)." @@ -6250,7 +6253,7 @@ msgid "" "that allow user-defined classes to define a runtime context that is entered " "before the statement body is executed and exited when the statement ends:" msgstr "" -"L'instruction :keyword:`with` permet l'existance de contextes définis à " +"L'instruction :keyword:`with` permet l'existence de contextes définis à " "l'exécution par des gestionnaires de contextes. C'est implémenté via une " "paire de méthodes permettant de définir un contexte, à l'exécution, qui est " "entré avant l'exécution du corps de l'instruction, et qui est quitté lorsque " @@ -6318,9 +6321,9 @@ msgid "" "exception that occurred in the body of the :keyword:`with` statement." msgstr "" "L'instruction :keyword:`with` inhibera l'exception si cette méthode renvoie " -"une valeur vraie, l'execution continura ainsi à l'instruction suivant " -"immédiatement l'instruction :keyword:`with`. Sinon, l'exception continura de " -"se propager après la fin de cette méthode. Les exceptions se produiseant " +"une valeur vraie, l'exécution continuera ainsi à l'instruction suivant " +"immédiatement l'instruction :keyword:`with`. Sinon, l'exception continuera " +"de se propager après la fin de cette méthode. Les exceptions se produisant " "pendant l'exécution de cette méthode remplaceront toute exception qui s'est " "produite dans le corps du :keyword:`with`." @@ -6332,7 +6335,7 @@ msgid "" "context management code to easily detect whether or not an :meth:`__exit__` " "method has actually failed." msgstr "" -"L'exception reçue ne doit jamais être relancée explicitement - cette méthode " +"L'exception reçue ne doit jamais être relancée explicitement, cette méthode " "devrait plutôt renvoyer une valeur fausse pour indiquer que son exécution " "s'est terminée avec succès et qu'elle ne veut pas supprimer l'exception. " "Ceci permet au code de gestion du contexte de comprendre si une méthode :" @@ -6349,8 +6352,8 @@ msgstr "" "Python définit plusieurs gestionnaires de contexte pour faciliter la " "synchronisation des fils d'exécution, la fermeture des fichiers ou d'autres " "objets, et la configuration du contexte arithmétique décimal. Ces types " -"spécifiques ne sont pas traités différement, ils respectement simplement le " -"protocole de gestion du contexte. Voir les examples dans la documentation du " +"spécifiques ne sont pas traités différemment, ils respectent simplement le " +"protocole de gestion du contexte. Voir les exemples dans la documentation du " "module :mod:`contextlib`." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4413 @@ -6377,11 +6380,12 @@ msgid "" "Compared to the overhead of setting up the runtime context, the overhead of " "a single class dictionary lookup is negligible." msgstr "" -"Notez qu'il n'y a pas de slot spécifique pour ces méthodes dans la structure " -"de type pour les objets Python dans l'API Python/C. Les types souhaitant " -"définir ces méthodes doivent les fournir comme une méthode accessible en " -"Python. Comparé au coût de la mise en place du contexte d'exécution, les le " -"coût d'un accès au dictionnaire d'une classe unique est négligeable." +"Notez qu'il n'y a pas d'emplacement spécifique pour ces méthodes dans la " +"structure de type pour les objets Python dans l'API Python/C. Les types " +"souhaitant définir ces méthodes doivent les fournir comme une méthode " +"accessible en Python. Comparé au coût de la mise en place du contexte " +"d'exécution, les le coût d'un accès au dictionnaire d'une classe unique est " +"négligeable." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4430 msgid "Other Built-in Types" @@ -6511,7 +6515,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous accédez à une méthode (une fonction définie dans l'espace de nom " "d'une classe) via une instance, vous obtenez un objet spécial, une :dfn:" -"`bound method` (aussi appellée :dfn:`instance method`). Lorsqu'elle est " +"`bound method` (aussi appelée :dfn:`instance method`). Lorsqu'elle est " "appelée, elle ajoute l'argument ``self`` à la liste des arguments. Les " "méthodes liées ont deux attributs spéciaux, en lecture seule : ``m." "__self__`` est l'objet sur lequel la méthode travaille, et ``m.__func__`` " @@ -6534,7 +6538,7 @@ msgstr "" "attributs à des objets *bound method* est interdit. Toute tentative " "d'affecter un attribut sur un objet *bound method* lèvera une :exc:" "`AttributeError`. Pour affecter l'attribut, vous devrez explicitement " -"l'affecter à sa fonction sous-jascente ::" +"l'affecter à sa fonction sous-jacente ::" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4525 ../Doc/library/stdtypes.rst:4553 msgid "See :ref:`types` for more information." @@ -6639,9 +6643,9 @@ msgid "" "``type(NotImplemented)()`` produces the singleton instance." msgstr "" "Cet objet est renvoyé depuis des comparaisons ou des opérations binaires " -"effectées sur des types qu'elles ne supportent pas. Voir :ref:`comparisons` " +"effectuées sur des types qu'elles ne supportent pas. Voir :ref:`comparisons` " "pour plus d'informations. Il n'y a qu'un seul objet ``NotImplemented``. " -"``type(NotImplemented)()`` renvoit un *singleton*." +"``type(NotImplemented)()`` renvoie un *singleton*." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4608 msgid "It is written as ``NotImplemented``." @@ -6743,7 +6747,7 @@ msgid "" "resolution order for its instances. It is called at class instantiation, " "and its result is stored in :attr:`~class.__mro__`." msgstr "" -"Cette méthode peut être surchargée par une meta-classe pour personnaliser " +"Cette méthode peut être surchargée par une méta-classe pour personnaliser " "l'ordre de la recherche de méthode pour ses instances. Elle est appelée à " "la l'initialisation de la classe, et son résultat est stocké dans " "l'attribut :attr:`~class.__mro__`." @@ -6780,7 +6784,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4712 msgid "They must have since the parser can't tell the type of the operands." msgstr "" -"Nécessairement, puisque le parseur ne peut pas discerner le type des " +"Nécessairement, puisque l'analyseur ne peut pas discerner le type des " "opérandes." #: ../Doc/library/stdtypes.rst:4714 @@ -6789,7 +6793,7 @@ msgid "" "\" (Letter, uppercase), \"Ll\" (Letter, lowercase), or \"Lt\" (Letter, " "titlecase)." msgstr "" -"Les caractères capitalisables sont ceux dont la propriété unicode *general " +"Les caractères capitalisables sont ceux dont la propriété Unicode *general " "category* est soit \"Lu\" (pour *Letter*, *uppercase*), soit \"Ll\" (pour " "*Letter*, *lowercase*), soit \"Lt\" (pour *Letter*, *titlecase*)." diff --git a/library/string.po b/library/string.po index 62524c12..ee8c2e0b 100644 --- a/library/string.po +++ b/library/string.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:31+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -255,8 +255,8 @@ msgid "" "looked up after :meth:`get_value` returns by calling the built-in :func:" "`getattr` function." msgstr "" -"Donc par exemple, le champ-expression '0.name' amènerait :meth:`get_value` à " -"être appelée avec un argument *key* valant 0. L'attribut ``name`` sera " +"Donc par exemple, le champ-expression ``0.name`` amènerait :meth:`get_value` " +"à être appelée avec un argument *key* valant 0. L'attribut ``name`` sera " "recherché après l'appel :meth:`get_value` en faisant appel à la primitive :" "func:`getattr`." @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid "" "the `flufl.i18n `_ package." msgstr "" "Les chaînes modèles fournissent des substitutions de chaînes plus simples, " -"comme décrit dans :pep:`292`. L’internationalisation (i18n) est un cas " +"comme décrit dans :pep:`292`. L’internationalisation (*i18n*) est un cas " "d’utilisation principale pour les chaînes modèles, car dans ce contexte, la " "syntaxe et les fonctionnalités simplifiées facilitent la traduction par " "rapport aux autres fonctions de formatage de chaînes intégrées en Python. " diff --git a/library/subprocess.po b/library/subprocess.po index bc102dbe..06fed901 100644 --- a/library/subprocess.po +++ b/library/subprocess.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 12:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:50+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "" "ci-dessous dans la section :ref:`frequently-used-arguments` (d'où " "l'utilisation de la notation *keyword-only* dans la signature abrégée). La " "signature complète de la fonction est sensiblement la même que celle du " -"constructeur de :class:`Popen` - à l'exception de *timeout*, *input* et " -"*check* et *capture_output*, tous les arguments donnés à cette fonction " -"passent à travers cette interface." +"constructeur de :class:`Popen`, à l'exception de *timeout*, *input*, *check* " +"et *capture_output*, tous les arguments donnés à cette fonction passent à " +"travers cette interface." #: ../Doc/library/subprocess.rst:54 msgid "" @@ -691,8 +691,8 @@ msgid "" "allowed short reads. This was unintentional and did not match the behavior " "of Python 2 as most code expected." msgstr "" -"*bufsize* vaut maintenant -1 par défaut, pour activer par défaut la mise en " -"cache et correspondre au comportement attendu par la plupart des codes. " +"*bufsize* vaut maintenant ``-1`` par défaut, pour activer par défaut la mise " +"en cache et correspondre au comportement attendu par la plupart des codes. " "Dans les versions de Python antérieures à 3.2.4 et 3.3.1, par erreur, la " "valeur par défaut était :const:`0` qui ne réalisait aucune mise en cache et " "autorisait les lectures incomplètes. Cela n'était pas intentionnel et ne " @@ -1127,8 +1127,8 @@ msgid "" "the wait." msgstr "" "Si le processus ne se termine pas après le nombre de secondes spécifié par " -"timeout*, lève une exception :exc:`TimeoutExpired`. Cela ne pose aucun " -"problème d'attraper cette exception et de réessayer d'attendre." +"*timeout*, une exception :exc:`TimeoutExpired` est levée. Cela ne pose " +"aucun problème d'attraper cette exception et de réessayer d'attendre." #: ../Doc/library/subprocess.rst:639 msgid "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "" "subprocess. You can now use :func:`run` in many cases, but lots of existing " "code calls these functions." msgstr "" -"Avant Python 3.5, cest trois fonctions représentaient l'API haut-niveau de " +"Avant Python 3.5, ces trois fonctions représentaient l'API haut-niveau de " "*subprocess*. Vous pouvez maintenant utiliser :func:`run` dans de nombreux " "cas, mais beaucoup de codes existant font appel à ces trois fonctions." @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les arguments montrés plus haut sont sûrement les plus communs. La signature " "complète de la fonction est en grande partie la même que le constructeur de :" -"class:`Popen` - cette fonction passe tous les arguments fournis autre que " +"class:`Popen` : cette fonction passe tous les arguments fournis autre que " "*timeout* directement à travers cette interface." #: ../Doc/library/subprocess.rst:1019 ../Doc/library/subprocess.rst:1047 @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/subprocess.rst:1038 msgid "(except that the *input* parameter is not supported)" -msgstr "(excepté que le pramètre *input* n'est pas supporté)" +msgstr "(excepté que le paramètre *input* n'est pas pris en charge)" #: ../Doc/library/subprocess.rst:1060 msgid "Run command with arguments and return its output." @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgid "" "supported." msgstr "" "Les arguments montrés plus haut sont sûrement les plus communs. La signature " -"complète de la fonction est en grande partie la même que :func:`run` - la " +"complète de la fonction est en grande partie la même que :func:`run` : la " "plupart des arguments sont passés directement par cette interface. " "Cependant, passer explicitement ``input=None`` pour hériter du gestionnaire " "d'entrée standard du parent n'est pas supporté." @@ -1832,8 +1832,8 @@ msgid "" "The p1.stdout.close() call after starting the p2 is important in order for " "p1 to receive a SIGPIPE if p2 exits before p1." msgstr "" -"Le *p1.stdout.close()* appelé après le démarrage de p2 est important pour " -"que p1 reçoive un *SIGPIPE* si p2 se termine avant lui." +"L'appel à *p1.stdout.close()* après le démarrage de *p2* est important pour " +"que *p1* reçoive un *SIGPIPE* si *p2* se termine avant lui." #: ../Doc/library/subprocess.rst:1154 msgid "" diff --git a/library/symbol.po b/library/symbol.po index c8b04ce3..4bf9ad39 100644 --- a/library/symbol.po +++ b/library/symbol.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-07 23:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:24+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -32,11 +32,11 @@ msgid "" "between Python versions." msgstr "" "Ce module fournit des constantes représentant les valeurs numériques des " -"nœuds internes du parseur. Contrairement à la plupart des constantes en " +"nœuds internes de l'analyseur. Contrairement à la plupart des constantes en " "Python, celles-ci utilisent des noms en minuscules. Référez-vous au fichier :" "file:`Grammar/Grammar` dans la distribution de Python pour les définitions " "de ces noms dans le contexte de la grammaire du langage. La valeur numérique " -"correpondant au nom peut changer d'une version de Python à l'autre." +"correspondant au nom peut changer d'une version de Python à l'autre." #: ../Doc/library/symbol.rst:20 msgid "This module also provides one additional data object:" @@ -48,6 +48,6 @@ msgid "" "module back to name strings, allowing more human-readable representation of " "parse trees to be generated." msgstr "" -"Dictionnaire faisant correpondre les valeurs numériques des constantes " +"Dictionnaire faisant correspondre les valeurs numériques des constantes " "définies dans ce module à leurs noms, permettant de générer une " "représentation plus humaine des arbres syntaxiques." diff --git a/library/sys.po b/library/sys.po index bce8610e..3502b1aa 100644 --- a/library/sys.po +++ b/library/sys.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-15 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-13 12:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:33+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "La liste des arguments de la ligne de commande passés à un script Python. " "``argv[0]`` est le nom du script (chemin complet, ou non, en fonction du " -"système d'exploitation). Si la commande a été éxécutée avec l'option :" +"système d'exploitation). Si la commande a été exécutée avec l'option :" "option:`-c` de l'interpréteur, ``argv[0]`` vaut la chaîne ``'-c'``. Si " "aucun nom de script n'a été donné à l'interpréteur Python, ``argv[0]`` sera " "une chaîne vide." @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "environnement virtuel est utilisé, les valeurs de :data:`prefix` et :data:" "`exec_prefix` seront modifiées point pointer vers l'environnement virtuel, " "alors que :data:`base_prefix` et :data:`base_exec_prefix` pointeront " -"toujours à la racine de l'insatllation de Python (celui utilisé pour créer " +"toujours à la racine de l'installation de Python (celui utilisé pour créer " "l'environnement virtuel)." #: ../Doc/library/sys.rst:50 @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "environnement virtuel est utilisé, les valeurs de :data:`prefix` et :data:" "`exec_prefix` seront modifiées point pointer vers l'environnement virtuel, " "alors que :data:`base_prefix` et :data:`base_exec_prefix` pointeront " -"toujours à la racine de l'insatllation de Python (celui utilisé pour créer " +"toujours à la racine de l'installation de Python (celui utilisé pour créer " "l'environnement virtuel)." #: ../Doc/library/sys.rst:63 @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Un *tuple* de chaînes de caractères donnant les noms de tous les modules " "compilés dans l'interpréteur Python. (Cette information n'est pas " -"disponible autremment --- ```modules.keys()`` liste seulement les modules " +"disponible autrement --- ```modules.keys()`` liste seulement les modules " "importés.)" #: ../Doc/library/sys.rst:77 @@ -127,7 +127,7 @@ msgid "" "and restored afterwards. This is intended to be called from a debugger from " "a checkpoint, to recursively debug some other code." msgstr "" -"Appelle ``func(*args)``, avec le traçage activé. Le l'état du tracage est " +"Appelle ``func(*args)``, avec le traçage activé. L'état du traçage est " "sauvegardé et restauré après l'appel. Ceci est destiné à être appelé depuis " "un débogueur à partir d'un point de contrôle, pour déboguer récursivement un " "autre code." @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vide le cache interne de types. Le cache de types est utilisé pour accélérer " "les recherches d'attributs et de méthodes. N'utilisez cette fonction *que* " -"pour libérer des références inutiles durant le débugage de fuite de " +"pour libérer des références inutiles durant le débogage de fuite de " "référence." #: ../Doc/library/sys.rst:93 ../Doc/library/sys.rst:109 @@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "" "fonction est très utile pour déboguer un *deadlock*. Aussi, les *call stack* " "de ces fils d'exécution ne changeront pas tant qu'ils seront bloqués. La " "*frame* renvoyée pour un fil d'exécution non bloqué peut ne plus être liée à " -"l'activitée courante du fil d'exécution au moment où le code appelant " -"examine la frame." +"l'activité courante du fil d'exécution au moment où le code appelant examine " +"la *frame*." #: ../Doc/library/sys.rst:114 msgid "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "" "If Python is configured --with-pydebug, it also performs some expensive " "internal consistency checks." msgstr "" -"Si Python est configuré avec l'option *--with-pydebug*, il effectura aussi " +"Si Python est configuré avec l'option *--with-pydebug*, il effectuera aussi " "quelques coûteuses vérifications de cohérence interne." #: ../Doc/library/sys.rst:158 @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.rst:164 msgid "Integer specifying the handle of the Python DLL. Availability: Windows." msgstr "" -"Nombre entier spécifiant le descripteur de la DLL Python. Disponnibilité : " +"Nombre entier spécifiant le descripteur de la DLL Python. Disponibilité : " "Windows." #: ../Doc/library/sys.rst:169 @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "" msgstr "" "``sys.displayhook`` est appelé avec le résultat de l'évaluation d'une :term:" "`expression` entrée dans une session Python interactive. L'affichage de ces " -"valeurs peut être personalisé en assignant une autre fonction d'un argument " +"valeurs peut être personnalisé en assignant une autre fonction d'un argument " "à ``sys.displayhook``." #: ../Doc/library/sys.rst:179 @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" "``False`` en fonction de l'option de la ligne de commande :option:`-B` et de " "la variable d'environnement :envvar:`PYTHONDONDONTWRITEBYTECODE`, mais vous " "pouvez aussi la modifier vous-même pour contrôler la génération des fichiers " -"de bytecode." +"de *bytecode*." #: ../Doc/library/sys.rst:214 msgid "" @@ -324,12 +324,12 @@ msgid "" "customized by assigning another three-argument function to ``sys." "excepthook``." msgstr "" -"Lorsqu'une exception est levée et n'est pas attrapée, l'interpréteur appele " +"Lorsqu'une exception est levée et n'est pas attrapée, l'interpréteur appelle " "``sys.excepthook`` avec trois arguments, la classe de l'exception, " "l'instance de l'exception, et un objet *traceback*. Dans une session " "interactive, cela se produit juste avant que le que l'invite soit rendue. " "Dans un programme Python, cela se produit juste avant que le programme " -"quitte. La gestion de ces exceptions peut être personalisé en affectant une " +"quitte. La gestion de ces exceptions peut être personnalisé en affectant une " "autre fonction de trois arguments à ``sys.excepthook``." #: ../Doc/library/sys.rst:228 @@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "" "Cette fonction renvoie un *tuple* de trois valeurs qui donnent des " "informations sur l'exception actuellement traitée. L'information renvoyée " "est spécifique à la fois au fil d'exécution courant et à la *stack frame* " -"courante. Si la *stack frame* counrante ne traite pas d'exception, " +"courante. Si la *stack frame* actuelle ne traite pas d'exception, " "l'information est extraite de la *stack frame* parente, puis celle " "appelante, et ainsi de suite jusqu'à trouver une *stack frame* traitant une " "exception. Ici, \"traiter une exception\" signifie \"exécute une clause " "*except*\". Pour chaque *stack frame*, seule l'information à propos d'une " -"exception actuellemnt traitée est accessible." +"exception actuellement traitée est accessible." #: ../Doc/library/sys.rst:251 msgid "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgid "" "stack at the point where the exception originally occurred." msgstr "" "Si aucune exception n'est actuellement traitée de toute la pile, un *tuple* " -"contenant trois ``None`` sera renvoyé. Autremment, les valeurs renvoyées " +"contenant trois ``None`` sera renvoyé. Autrement, les valeurs renvoyées " "sont ``(type, value, traceback)``. Respectivement *type* reçoit le type de " "l'exception traitée (une classe fille de :exc:`BaseException`), *value* " "reçoit l'instance de l'exception (une instance du type de l'exception), et " @@ -401,7 +401,7 @@ msgid "" "installed in :file:`{exec_prefix}/lib/python{X.Y}/lib-dynload`, where *X.Y* " "is the version number of Python, for example ``3.2``." msgstr "" -"Une chaîne donnant le préfixe de dossier sécifique au site où les fichiers " +"Une chaîne donnant le préfixe de dossier spécifique au site où les fichiers " "dépendant de la plateforme sont installés. Par défaut, c'est ``'/usr/" "local'``. C'est configurable à la compilation avec l'option ``--exec-" "prefix`` du script :program:`configure`. Tous les fichiers de configurations " @@ -430,7 +430,7 @@ msgid "" "empty string or ``None``." msgstr "" "Une chaîne donnant le chemin absolu vers l'interpréteur Python, un fichier " -"binaire exécutable, sur les système sur lesquels ça à du sense. Si Python " +"binaire exécutable, sur les système sur lesquels ça à du sens. Si Python " "n'est pas capable de récupérer le chemin réel de son exécutable, :data:`sys." "executable` sera une chaîne vide ou ``None``." @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "" "way to exit a program when an error occurs." msgstr "" "L'argument optionnel *arg* peut être un nombre entier donnant l'état de " -"sortie (zéro par défaut), ou un autre type d'objet. Pour les shells (et " +"sortie (zéro par défaut), ou un autre type d'objet. Pour les *shells* (et " "autres), si c'est un entier, zéro signifie \"terminé avec succès\", et " "toutes les autres valeurs signifient \"terminé anormalement\". La plupart " "des systèmes imposent qu'il se situe dans la plage 0--127, et leur " @@ -483,7 +483,7 @@ msgid "" "intercepted." msgstr "" "Puisque la fonction :func:`exit` ne fait \"que\" lever une exception, elle " -"ne fera quiter le processus que si elle est appelée depuis le fil " +"ne fera quitter le processus que si elle est appelée depuis le fil " "d'exécution principal, et que l'exception n'est pas interceptée." #: ../Doc/library/sys.rst:311 @@ -649,16 +649,16 @@ msgid "" "[C99]_, 'Characteristics of floating types', for details." msgstr "" "Un :term:`struct sequence` contenant des informations à propos du type " -"*float*. Il\n" -"contient des informations de bas niveau à propos de la précision et de la " -"représentation intene. Les valeurs correspondent aux différentes constantes " -"à propos des nombes à virgule flottantes définies dans le ficheir d'entête :" -"file:`float.h`. Voir la section 5.2.4.2.2 de *1999 ISO/IEC C standard* " -"[C99]_, *Characteristics of floating types*, pour plus de détails." +"*float*. Il contient des informations de bas niveau à propos de la précision " +"et de la représentation interne. Les valeurs correspondent aux différentes " +"constantes à propos des nombres à virgule flottantes définies dans le " +"fichier d'entête :file:`float.h`. Voir la section 5.2.4.2.2 de *1999 ISO/" +"IEC C standard* [C99]_, *Characteristics of floating types*, pour plus de " +"détails." #: ../Doc/library/sys.rst:367 msgid "float.h macro" -msgstr "macro float.h" +msgstr "macro *float.h*" #: ../Doc/library/sys.rst:367 ../Doc/library/sys.rst:710 msgid "explanation" @@ -677,7 +677,7 @@ msgid "" "difference between 1 and the least value greater than 1 that is " "representable as a float" msgstr "" -"difference entre 1 et la plus petite valeur plus grande que 1 représentable " +"différence entre 1 et la plus petite valeur plus grande que 1 représentable " "en *float*" #: ../Doc/library/sys.rst:372 @@ -694,7 +694,7 @@ msgid "" "float; see below" msgstr "" "nombre maximum de décimales pouvant être représentées fidèlement dans un " -"*float* (voir ci-desous)" +"*float* (voir ci-dessous)" #: ../Doc/library/sys.rst:375 msgid ":const:`mant_dig`" @@ -709,7 +709,8 @@ msgid "" "float precision: the number of base-``radix`` digits in the significand of a " "float" msgstr "" -"précision: nombre de base-``radix`` chiffres dans la mantisse du *float*" +"précision : nombre de *base-*\\ ``radix`` chiffres dans la mantisse du " +"*float*" #: ../Doc/library/sys.rst:378 msgid ":const:`max`" @@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "DBL_MAX" #: ../Doc/library/sys.rst:378 msgid "maximum representable finite float" -msgstr "plus grand float fini représentable" +msgstr "plus grand `float` fini représentable" #: ../Doc/library/sys.rst:380 msgid ":const:`max_exp`" @@ -752,7 +753,7 @@ msgid "" "finite floats" msgstr "" "plus grand nombre entier *e* tel que ``10**e`` est dans l'intervalle des " -"nombre flotants finis" +"nombre flottants finis" #: ../Doc/library/sys.rst:386 msgid ":const:`min`" @@ -789,7 +790,9 @@ msgstr "DBL_MIN_10_EXP" #: ../Doc/library/sys.rst:391 msgid "minimum integer e such that ``10**e`` is a normalized float" -msgstr "plus petit nombre entier *e* tel que ``10**e`` est un float normalisé" +msgstr "" +"plus petit nombre entier *e* tel que ``10**e`` est un nombre à virgule " +"flottante normalisé" #: ../Doc/library/sys.rst:394 msgid ":const:`radix`" @@ -834,7 +837,7 @@ msgstr "" "L'attribut :attr:`sys.float_info.dig` nécessite plus d'explications : Si " "``s`` est une chaîne représentant un nombre décimal avec au plus :attr:`sys." "float_info.dig` chiffres significatifs, alors, convertir ``s`` en un nombre " -"à virgule flottante puis à nouveau en chaîne redonnera la même valeure ::" +"à virgule flottante puis à nouveau en chaîne redonnera la même valeur ::" #: ../Doc/library/sys.rst:417 msgid "" @@ -872,7 +875,7 @@ msgstr "" "Renvoie le nombre de blocs mémoire actuellement alloués par l'interpréteur, " "peu importe leur taille. Cette fonction est principalement utile pour " "pister les fuites de mémoire. À cause des caches internes de l'interpréteur, " -"le résultat peut varier d'un appel à l'autre. Appeller :func:" +"le résultat peut varier d'un appel à l'autre. Appeler :func:" "`_clear_type_cache()` et :func:`gc.collect()` peut permettre d'obtenir des " "résultats plus prévisibles." @@ -881,7 +884,7 @@ msgid "" "If a Python build or implementation cannot reasonably compute this " "information, :func:`getallocatedblocks()` is allowed to return 0 instead." msgstr "" -"Si Python n'arrive pas a calculer raisonablement cette information, :func:" +"Si Python n'arrive pas a calculer raisonnablement cette information, :func:" "`getallocatedblocks()` est autorisé à renvoyer 0 à la place." #: ../Doc/library/sys.rst:454 @@ -900,7 +903,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.rst:465 msgid "Use :func:`getswitchinterval` instead." -msgstr "Utilisez plutot :func:`getswitchinterval`." +msgstr "Utilisez plutôt :func:`getswitchinterval`." #: ../Doc/library/sys.rst:471 msgid "" @@ -1071,8 +1074,8 @@ msgid "" "Return the interpreter's \"thread switch interval\"; see :func:" "`setswitchinterval`." msgstr "" -"Renvoie la valeur du \"thread switch interval\" de l'interpréteur, voir :" -"func:`setswitchinterval`." +"Renvoie la valeur du *thread switch interval* de l'interpréteur, voir :func:" +"`setswitchinterval`." #: ../Doc/library/sys.rst:574 msgid "" @@ -1113,9 +1116,9 @@ msgid "" "implementation platform, rather than part of the language definition, and " "thus may not be available in all Python implementations." msgstr "" -"La fonction :func:`gettrace` ne sert que pour implémenter des débuggeers, " -"des profilers, outils d'analyse de couverture, etc…. Son comportement dépend " -"de l'implémentation et non du langage, elle n'est donc pas forcément " +"La fonction :func:`gettrace` ne sert que pour implémenter des débogueurs, " +"des *profilers*, outils d'analyse de couverture, etc…. Son comportement " +"dépend de l'implémentation et non du langage, elle n'est donc pas forcément " "disponible dans toutes les implémentations de Python." #: ../Doc/library/sys.rst:612 @@ -1171,7 +1174,7 @@ msgstr ":const:`2 (VER_NT_DOMAIN_CONTROLLER)`" #: ../Doc/library/sys.rst:632 msgid "The system is a domain controller." -msgstr "Le système est un controlleur de domaine." +msgstr "Le système est un contrôleur de domaine." #: ../Doc/library/sys.rst:635 msgid ":const:`3 (VER_NT_SERVER)`" @@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr ":const:`3 (VER_NT_SERVER)`" #: ../Doc/library/sys.rst:635 msgid "The system is a server, but not a domain controller." -msgstr "Le système est un serveur, mais pas un controlleur de domaine." +msgstr "Le système est un serveur, mais pas un contrôleur de domaine." #: ../Doc/library/sys.rst:639 msgid "" @@ -1202,7 +1205,7 @@ msgstr "" "*platform_version* donne précisément la version majeure, mineure, et numéro " "de compilation du système d'exploitation sous-jacent, plutôt que la version " "émulée pour ce processus. Il est destiné à être utilisé pour de la " -"journalisation plutôt que pour la détection de fonctionalités." +"journalisation plutôt que pour la détection de fonctionnalités." #: ../Doc/library/sys.rst:648 msgid "Availability: Windows." @@ -1245,8 +1248,8 @@ msgid "" "This function has been added on a provisional basis (see :pep:`411` for " "details.)" msgstr "" -"Cette fonction à été ajoutée à titre provisoire (voir la :pep:`411` for " -"details.)" +"Cette fonction à été ajoutée à titre provisoire (voir la :pep:`411` pour " +"plus d'informations.)" #: ../Doc/library/sys.rst:677 msgid "" @@ -1302,7 +1305,8 @@ msgstr ":const:`modulus`" #: ../Doc/library/sys.rst:714 msgid "prime modulus P used for numeric hash scheme" -msgstr "contient le premier P utilisé dans le modulo pour les hash numériques" +msgstr "" +"contient le premier P utilisé dans le modulo pour les *hash* numériques" #: ../Doc/library/sys.rst:716 msgid ":const:`inf`" @@ -1376,7 +1380,7 @@ msgid "" "The :term:`struct sequence` :data:`sys.version_info` may be used for a more " "human-friendly encoding of the same information." msgstr "" -"Cet attribut s'apelle ``hexversion`` dans le sens où il ne semble avoir du " +"Cet attribut s'appelle ``hexversion`` dans le sens où il ne semble avoir du " "sens que s'il est regardé après avoir été passé à la fonction native :func:" "`hex`. La :term:`struct sequence` :data:`sys.version_info` représente la " "même information d'une manière plus humaine." @@ -1531,12 +1535,12 @@ msgstr "" "Ajoute *string* dans le tableau des chaînes \"internées\" et renvoie la " "chaîne internée -- qui peut être *string* elle-même ou une copie. Interner " "une chaîne de caractères permet de gagner un peu de performance lors de " -"l'accès aux dictionnaires -- si les clés du dictionnaire et la clée " -"recherchée sont internées, les comparaisons de clées (après le hachage) " +"l'accès aux dictionnaires -- si les clés du dictionnaire et la clé " +"recherchée sont internées, les comparaisons de clés (après le hachage) " "pourront se faire en comparant les pointeurs plutôt que caractère par " "caractère. Normalement, les noms utilisés dans les programmes Python sont " "automatiquement internés, et les dictionnaires utilisés pour stocker les " -"attributs de modules, de classes, ou d'instances ont aussi leurs clées " +"attributs de modules, de classes, ou d'instances ont aussi leurs clés " "internées." #: ../Doc/library/sys.rst:841 @@ -1570,7 +1574,7 @@ msgstr "" "message d'erreur et une *stacktrace*. Elles sont là pour permettre à un " "utilisateur, en mode interactif, d'importer un module de débogage et de " "faire son débogage post-mortem sans avoir à ré-exécuter la commande qui a " -"causé l'erreur. (L'utilisation typique pour entrer dans le débogger post-" +"causé l'erreur. (L'utilisation typique pour entrer dans le débogueur post-" "mortem est ``import pdb; pdb.pm()``, voir :mod:`pdb` pour plus " "d'informations.)." @@ -1626,9 +1630,8 @@ msgstr "" "peut trouver le module à importer. La méthode :meth:`~importlib.abc." "MetaPathFinder.find_spec` est appelée avec au moins le nom absolu du module " "importé. Si le module à importer est contenu dans un paquet, l'attribut :" -"attr:`__path__` du paquet parent est donné en seconddeuxième argument. La " -"méthode renvoie un :term:`module spec`, ou ``None`` si le module ne peut " -"être trouvé." +"attr:`__path__` du paquet parent est donné en deuxième argument. La méthode " +"renvoie un :term:`module spec`, ou ``None`` si le module ne peut être trouvé." #: ../Doc/library/sys.rst:901 msgid ":class:`importlib.abc.MetaPathFinder`" @@ -1761,8 +1764,8 @@ msgid "" "``None`` is stored instead of :class:`imp.NullImporter` when no finder is " "found." msgstr "" -"``None`` est stocké à la place de :class:`imp.NullImporter` lorsqu'aucun " -"*finder* n'est trouvé.k \"si aucun localisateur n'est trouvé." +"``None`` est stocké à la place de :class:`imp.NullImporter` si aucun " +"localisateur n'est trouvé." #: ../Doc/library/sys.rst:976 msgid "" @@ -1904,8 +1907,8 @@ msgstr "" "Celles-ci ne sont définies que si l'interpréteur est en mode interactif. " "Dans ce cas, leurs valeurs initiales sont ``'>>>'`` et ``'...'``. Si un " "objet qui n'est pas une chaîne est assigné à l'une ou l'autre variable, sa " -"méthode :func:`str` sera appellée à chaque fois que l'interpréteur se " -"prépare à lire une nouvelle commande interactive, c'est donc utilisable pour " +"méthode :func:`str` sera appelée à chaque fois que l'interpréteur se prépare " +"à lire une nouvelle commande interactive, c'est donc utilisable pour " "implémenter une invite dynamique." #: ../Doc/library/sys.rst:1050 @@ -1950,11 +1953,12 @@ msgid "" msgstr "" "Définit les options utilisées par l'interpréteur lors des appels à :c:func:" "`dlopen`, typiquement utilisé par l'interpréteur pour charger des modules " -"d'extension. Permet entre autre de résoudre tardivement les symbols lors des " -"imports de modules (si appelé ``sys.setdlopenflags(0)``). Pour partager les " -"symboles entre modules, appelez ``sys.setdlopenflags(os.RTLD_GLOBAL)``. Les " -"noms pour les valeurs de ces options peuvent être trouvés dans le module :" -"mod:`os` (ce sont les constantes ``RTLD_xxx``, comme :data:`os.RTLD_LAZY`)." +"d'extension. Permet entre autre de résoudre tardivement les symboles lors " +"des imports de modules (si appelé ``sys.setdlopenflags(0)``). Pour partager " +"les symboles entre modules, appelez ``sys.setdlopenflags(os.RTLD_GLOBAL)``. " +"Les noms pour les valeurs de ces options peuvent être trouvés dans le " +"module :mod:`os` (ce sont les constantes ``RTLD_xxx``, comme :data:`os." +"RTLD_LAZY`)." #: ../Doc/library/sys.rst:1073 msgid "Availability: Unix." @@ -2110,8 +2114,8 @@ msgstr "" "secondes). Ce nombre à virgule flottante détermine la durée idéale allouée " "aux fils d'exécution en cour d'exécution (durée appelée *timeslices*). Notez " "que la durée observée peut être plus grande, typiquement si des fonctions ou " -"méthodes prennant beaucoup de temps sont utilisées. Aussi, le choix du fil " -"d'exécution prennant la main à la fin de l'intervalle revient au système " +"méthodes prenant beaucoup de temps sont utilisées. Aussi, le choix du fil " +"d'exécution prenant la main à la fin de l'intervalle revient au système " "d'exploitation. L'interpréteur n'a pas son propre ordonnanceur." #: ../Doc/library/sys.rst:1156 @@ -2122,8 +2126,8 @@ msgid "" "`settrace` for each thread being debugged." msgstr "" "Définit la fonction de traçage du système, qui vous permet d'implémenter un " -"débugger de code source Python en Python. Cette fonction est locale au fil " -"d'exécution courant. Pour qu'un débugger puisse gérer plusieurs fils " +"débogueur de code source Python en Python. Cette fonction est locale au fil " +"d'exécution courant. Pour qu'un débogueur puisse gérer plusieurs fils " "d'exécution, il doit enregistrer sa fonction en appelant :func:`settrace` " "pour chaque fil d'exécution qu'il souhaite surveiller." @@ -2264,7 +2268,7 @@ msgid "" "thus may not be available in all Python implementations." msgstr "" "La fonction :func:`settrace` est destinée uniquement à l'implémentation de " -"debuggers, de profileurs, d'outils d'analyse de couverture et d'autres " +"débogueurs, de profileurs, d'outils d'analyse de couverture et d'autres " "outils similaires. Son comportement fait partie de l'implémentation, plutôt " "que de la définition du langage, et peut donc ne pas être disponible dans " "toutes les implémentations de Python." @@ -2364,7 +2368,7 @@ msgid "" "'replace' respectively, for consistency with versions of Python prior to 3.6." msgstr "" "Change l'encodage et le mode de gestion d'erreur par défaut du système de " -"fichiers à 'mbcs' et 'replace' respectivement, par cohérence avec les " +"fichiers à *mbcs* et *replace* respectivement, par cohérence avec les " "versions de Python antérieures à la 3.6." #: ../Doc/library/sys.rst:1316 @@ -2410,7 +2414,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/sys.rst:1335 msgid "The interpreter's own prompts and its error messages go to ``stderr``." msgstr "" -"Les invites de l'interpreteur et ses messages d'erreur sont écrits sur " +"Les invites de l'interpréteur et ses messages d'erreur sont écrits sur " "``stderr``." #: ../Doc/library/sys.rst:1337 @@ -2554,7 +2558,7 @@ msgstr "Nom de l'implémentation du système de verrou :" #: ../Doc/library/sys.rst:1404 msgid "``'semaphore'``: a lock uses a semaphore" -msgstr "``'semaphore'``: Verrou utilisant une semaphore" +msgstr "``'semaphore'``: Verrou utilisant une sémaphore" #: ../Doc/library/sys.rst:1405 msgid "``'mutex+cond'``: a lock uses a mutex and a condition variable" @@ -2600,7 +2604,7 @@ msgid "" "functions provided by the :mod:`platform` module." msgstr "" "Une chaîne contenant le numéro de version de l'interpréteur Python, ainsi " -"que d'autres informations comme le numéro de build et le compilateur " +"que d'autres informations comme le numéro de compilation et le compilateur " "utilisé. Cette chaîne est affichée lorsque l'interpréteur est démarré en " "mode interactif. N'essayez pas d'en extraire des informations de version, " "utilisez plutôt :data:`version_info` et les fonctions fournies par le " @@ -2612,7 +2616,7 @@ msgid "" "when debugging version conflicts between Python and extension modules." msgstr "" "La version de l'API C pour cet interpréteur. Les développeurs peuvent " -"trouver cette information utile en débuggant des conflits de versions entre " +"trouver cette information utile en déboguant des conflits de versions entre " "Python et des modules d'extension." #: ../Doc/library/sys.rst:1441 @@ -2629,9 +2633,9 @@ msgstr "" "*minor*, *micro*, *releaselevel* et *serial*. Toutes les valeurs sauf " "*releaselevel* sont des nombres entiers. *releaselevel* peut valoir " "``'alpha'``, ``'beta'``, ``'candidate'``, ou ``'final'``. La valeur de " -"``version_info`` pour Python 2.0 est ``(2, 0, 0, 'final', 0)``. Ces attriuts " -"sont aussi accessibles par leur nom, ainsi ``sys.version_info[0]`` est " -"équivalent à ``sys.version_info.major``, et ainsi de suite." +"``version_info`` pour Python 2.0 est ``(2, 0, 0, 'final', 0)``. Ces " +"attributs sont aussi accessibles par leur nom, ainsi ``sys.version_info[0]`` " +"est équivalent à ``sys.version_info.major``, et ainsi de suite." #: ../Doc/library/sys.rst:1449 msgid "Added named component attributes." @@ -2660,7 +2664,7 @@ msgstr "" "Python. Cette valeur équivaut typiquement aux trois premiers caractères de :" "const:`version`. Elle est fournie par le module :mod:`sys` à titre " "d'information, et la modifier n'a aucun effet sur les clés de registre " -"utilisées par Python. Disponnibilité: Windows." +"utilisées par Python. Disponibilité: Windows." #: ../Doc/library/sys.rst:1470 msgid "" diff --git a/library/undoc.po b/library/undoc.po index 933a518c..be3bae27 100644 --- a/library/undoc.po +++ b/library/undoc.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-08 20:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:16+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voici un rapide survol des modules actuellement non documentés, mais qui " "devraient l'être. N'hésitez pas à contribuer à leur documentation ! (En " -"anglais, par email, à docs@python.org.)" +"anglais, par mail, à docs@python.org.)" #: ../Doc/library/undoc.rst:11 msgid "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ces modules sont utilisés pour implémenter le module :mod:`os.path`, et " "n'ont pas plus de documentation. Le besoin de les documenter ne se fait pas " -"réelement sentir." +"réellement sentir." #: ../Doc/library/undoc.rst:23 msgid ":mod:`ntpath`" diff --git a/library/unicodedata.po b/library/unicodedata.po index 3b85c33f..9a1fdc19 100644 --- a/library/unicodedata.po +++ b/library/unicodedata.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-17 23:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:35+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "for *form* are 'NFC', 'NFKC', 'NFD', and 'NFKD'." msgstr "" "Renvoie la forme normale *form* de la chaîne de caractère Unicode *unistr*. " -"Les valeurs valides de *form* sont 'NFC', 'NFKC', 'NFD', et 'NFKD'." +"Les valeurs valides de *form* sont *NFC*, *NFKC*, *NFD*, et *NFKD*." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:109 msgid "" @@ -165,9 +165,9 @@ msgstr "" "chaîne de caractères Unicode en se basant sur les définitions d'équivalence " "canonique et d'équivalence de compatibilité. En Unicode, plusieurs " "caractères peuvent être exprimés de différentes façons. Par exemple, le " -"caractère U+00C7 (LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA) peut aussi être " -"exprimé comme la séquence U+0043 (LATIN CAPITAL LETTER C) U+0327 (COMBINING " -"CEDILLA)." +"caractère *U+00C7* (*LATIN CAPITAL LETTER C WITH CEDILLA*) peut aussi être " +"exprimé comme la séquence *U+0043* (*LATIN CAPITAL LETTER C*) *U+0327* " +"(*COMBINING CEDILLA*)." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:115 msgid "" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" "alors qu'ils sont normalement unifiés avec d'autres caractères. Par exemple, " "U+2160 (ROMAN NUMERAL ONE) est vraiment la même chose que U+0049 (LATIN " "CAPITAL LETTER I). Cependant, ce caractère est supporté par souci de " -"compatibilité avec les jeux de caractères existants (par exemple gb2312)." +"compatibilité avec les jeux de caractères existants (par exemple *gb2312*)." #: ../Doc/library/unicodedata.rst:127 msgid "" diff --git a/library/uu.po b/library/uu.po index 811767a6..77716467 100644 --- a/library/uu.po +++ b/library/uu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:14+0200\n" "Last-Translator: Julien Palard \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/uu.rst:2 msgid ":mod:`uu` --- Encode and decode uuencode files" -msgstr ":mod:`uu` --- Encode et decode les fichiers uuencode" +msgstr ":mod:`uu` --- Encode et décode les fichiers *uuencode*" #: ../Doc/library/uu.rst:9 msgid "**Source code:** :source:`Lib/uu.py`" @@ -34,9 +34,9 @@ msgid "" "interface is deprecated; it's better for the caller to open the file itself, " "and be sure that, when required, the mode is ``'rb'`` or ``'wb'`` on Windows." msgstr "" -"Ce module encode et décode les fichiers au format uuencode, permettant à des " -"données binaires d'être transférées lors de connexion ASCII. Pour tous les " -"arguments où un fichier est attendu, les fonctions acceptent un \"objet " +"Ce module encode et décode les fichiers au format *uuencode*, permettant à " +"des données binaires d'être transférées lors de connexion ASCII. Pour tous " +"les arguments où un fichier est attendu, les fonctions acceptent un \"objet " "fichier-compatible\". Pour des raisons de compatibilité avec les anciennes " "versions de Python, une chaîne de caractère contenant un chemin est aussi " "acceptée, et le fichier correspondant sera ouvert en lecture et écriture; le " @@ -115,5 +115,5 @@ msgstr "Module :mod:`binascii`" msgid "" "Support module containing ASCII-to-binary and binary-to-ASCII conversions." msgstr "" -"Module secondaire contenant les conversions ASCII-à-binaire et binaire-à-" -"ASCII." +"Module secondaire contenant les conversions *ASCII-à-binaire* et *binaire-à-" +"ASCII*." diff --git a/library/xml.dom.minidom.po b/library/xml.dom.minidom.po index 79ad799f..00c70f2e 100644 --- a/library/xml.dom.minidom.po +++ b/library/xml.dom.minidom.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:35+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:105 msgid "The W3C recommendation for the DOM supported by :mod:`xml.dom.minidom`." msgstr "" -"La recommandation du W3C pour le DOM supporté par :mod:`xml.dom.minidom`." +"La recommandation du *W3C* pour le DOM supporté par :mod:`xml.dom.minidom`." #: ../Doc/library/xml.dom.minidom.rst:111 msgid "DOM Objects" diff --git a/library/xml.dom.po b/library/xml.dom.po index 05fd0edc..4f2e4d46 100644 --- a/library/xml.dom.po +++ b/library/xml.dom.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:36+0200\n" "Last-Translator: Cyprien Le Pannérer \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" "the structure through a set of objects which provided well-known interfaces." msgstr "" "Le Document Object Model, ou \"DOM,\" est une API inter-langage du World " -"Wide Web Consortium (W3C) pour accéder et modifier les documents XML. Une " +"Wide Web Consortium (*W3C*) pour accéder et modifier les documents XML. Une " "implémentation DOM présente le document XML comme un arbre ou autorise le " "code client à construire une telle structure depuis zéro. Il permet alors " "d'accéder à la structure à l'aide d'un ensemble d'objet qui fournissent des " @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "standard tree representation for XML data." msgstr "" "Il est tout simplement impossible d'implémenter certains algorithmes avec un " -"modèle évenementiel, sans un accès à un arbre. Bien sûr, vous pourriez " +"modèle évènementiel, sans un accès à un arbre. Bien sûr, vous pourriez " "construire vous même un arbre à partir des événements SAX mais DOM vous " "permet d'éviter d'écrire ce code. Le DOM est représentation standard en " "arbre pour des données XML." @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" "\" in their terminology. The Python mapping of the API is substantially " "based on the DOM Level 2 recommendation." msgstr "" -"Le DOM (Document Object Model) est défini par le W3C en étapes ou *\"levels" +"Le DOM (Document Object Model) est défini par le *W3C* en étapes ou *\"levels" "\"* (niveaux) selon leur terminologie. Le couplage de l'API de Python est " "essentiellement basée sur la recommandation DOM Level 2." @@ -92,12 +92,12 @@ msgid "" "Level 3 adds a Load/Store specification, which defines an interface to the " "reader, but this is not yet available in the Python standard library." msgstr "" -"Typiquement, les applications DOM commencent par parser du XML dans du DOM. " -"Comment cela doit être exposé n'est absolument pas décrit par DOM Level 1 et " -"Level 2 ne fournit que des améliorations limités. Il existe une classe :" +"Typiquement, les applications DOM commencent par analyser du XML dans du " +"DOM. Comment cela doit être exposé n'est absolument pas décrit par DOM Level " +"1 et Level 2 ne fournit que des améliorations limités. Il existe une classe :" "class:`DOMImplementation` qui fournit un accès à des méthodes de création " "de :class:`Document` mais il n'y a pas de moyen d'accéder à un lecteur/" -"parseur/constructeur de *document* de façon indépendante de " +"analyseur/constructeur de *document* de façon indépendante de " "l'implémentation. Il n'est pas également très bien définis comment accéder à " "ces méthodes sans un objet :class:`Document`. En Python, chaque " "implémentation fournira une fonction :func:`getDOMImplementation` . DOM " @@ -127,10 +127,10 @@ msgid "" "IDL). See section :ref:`dom-conformance` for a detailed discussion of " "mapping requirements." msgstr "" -"Les spécifications fournies par le W3C définissent les API DOM pour Java, " +"Les spécifications fournies par le *W3C* définissent les API DOM pour Java, " "ECMAScript, et OMG IDL. Les correspondances de Python définies ici sont " "basées pour une grande part sur la version IDL de la spécification mais une " -"conformité stricte n'est pas requise (bien que ces impléméntations soient " +"conformité stricte n'est pas requise (bien que ces implémentations soient " "libre d'implémenter le support strict des correspondances de IDL). Voir la " "section :ref:`dom-conformance` pour une discussion détaillée des pré-requis " "des correspondances." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xml.dom.rst:71 msgid "The W3C recommendation upon which the Python DOM API is based." -msgstr "La recommandation W3C sur laquelle l'API DOM de Python est basée." +msgstr "La recommandation *W3C* sur laquelle l'API DOM de Python est basée." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:74 msgid "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xml.dom.rst:74 msgid "The W3C recommendation for the DOM supported by :mod:`xml.dom.minidom`." msgstr "" -"La recommandation du W3C pour le DOM supporté par :mod:`xml.dom.minidom`." +"La recommandation du *W3C* pour le DOM supporté par :mod:`xml.dom.minidom`." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:76 msgid "" @@ -189,11 +189,11 @@ msgid "" "if that implementation supports some customization)." msgstr "" "Enregistre la fonction *factory* avec le nom *name*. La fonction *factory* " -"doit renvoyer un object qui implémente l'interface de :class:" +"doit renvoyer un objet qui implémente l'interface de :class:" "`DOMImplementation`. La fonction *factory* peut renvoyer le même objet à " "chaque fois ou un nouveau à chaque appel en accord avec les spécificités de " "l'implémentation (Par exemple si l'implémentation supporte certaines " -"personalisations)." +"personnalisations)." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:97 msgid "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgid "" msgstr "" "Renvoie une implémentation DOM appropriée. Le *name* est soit connu, soit le " "nom du module d'une implémentation DOM, soit ``None``. Si ce n'est pas " -"``None``, le module correspondant est importé et retourne un object :class:" +"``None``, le module correspondant est importé et retourne un objet :class:" "`DOMImplementation` si l'import réussit. Si Aucun *name* n'est donné et que " "la variable d'environnement :envvar:`PYTHON_DOM` est positionnée, cette " "variable est utilisé pour trouver l'implémentation." @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Objets dans le DOM" msgid "" "The definitive documentation for the DOM is the DOM specification from the " "W3C." -msgstr "La documentation finale pour le DOM est la spécification DOM du W3C." +msgstr "La documentation finale pour le DOM est la spécification DOM du *W3C*." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:157 msgid "" @@ -676,8 +676,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ceci est basé sur l'API proposé par * DOM Level 3* qui est toujours à " "l'étape \"*working draft*\" mais cette interface particulière ne parait pas " -"controversée. Les changement du W3C n'affecteront pas nécessairement cette " -"méthode dans l'interface DOM de Python. (bien que toute nouvelle API W3C à " +"controversée. Les changement du *W3C* n'affecteront pas nécessairement cette " +"méthode dans l'interface DOM de Python. (bien que toute nouvelle API *W3C* à " "cet effet soit également supportée)." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:362 @@ -763,7 +763,7 @@ msgid "" "The DOM Level 2 recommendation defines one method and one attribute for " "these objects:" msgstr "" -"La recommendation DOM Level 2 définit un attribut et une méthode pour ces " +"La recommandation DOM Level 2 définit un attribut et une méthode pour ces " "objets :" #: ../Doc/library/xml.dom.rst:418 @@ -823,7 +823,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les objets de type :class:`DocumentType` fournissent des informations sur " "les notations et les entités déclarées par un document (incluant les données " -"externes si le parseur les utilise et peut les fournir). Le :class:" +"externes si l'analyseur les utilise et peut les fournir). Le :class:" "`DocumentType` d'un :class:`Document` est accessible via l'attribut :attr:" "`doctype`. Si le document ne déclare pas de ``DOCTYPE``, l'attribut :attr:" "`doctype` vaudra ``None`` plutôt qu'une instance de cette interface." @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" "externes. Pour les entités définies plusieurs fois seule la première " "définition est fournie (les suivantes sont ignorées comme requis par la " "recommandation XML). Ceci peut retourner ``None`` si l'information n'est pas " -"fournie au parseur ou si aucune entités n'est définis." +"fournie à l'analyseur ou si aucune entités n'est définis." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:493 msgid "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "" "Ceci est un :class:`NamedNodeMap` donnant la définition des notations. Pour " "les notations définies plus d'une fois, seule la première est fournie (les " "suivante sont ignorées comme requis par la recommandation XML). Ceci peut " -"retourner ``None`` si l'information n'est pas fournie au parseur ou si " +"retourner ``None`` si l'information n'est pas fournie à l'analyseur ou si " "aucune entités n'est définis." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:503 @@ -954,9 +954,9 @@ msgid "" "As with the other creation methods, this one does not insert the node into " "the tree." msgstr "" -"Créé et renvoi un nœud comentaire contenant les *data* passé en commentaire. " -"Comme pour les autres méthodes de création, la méthode n'insère pas le nœud " -"dans l'arbre." +"Créé et renvoi un nœud commentaire contenant les *data* passé en " +"commentaire. Comme pour les autres méthodes de création, la méthode n'insère " +"pas le nœud dans l'arbre." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:546 msgid "" @@ -1245,8 +1245,8 @@ msgid "" "`CDATASection` objects. These two interfaces are identical, but provide " "different values for the :attr:`nodeType` attribute." msgstr "" -"L'interface :class:`Text` représente le texte dans un document XML. Si le " -"parseur et l'implémentation DOM supporte les extensions XML du DOM, les " +"L'interface :class:`Text` représente le texte dans un document XML. Si " +"l'analyseur et l'implémentation DOM supporte les extensions XML du DOM, les " "portion de texte encapsulées dans des section marquées CDATA seront stockées " "dans des objets :class:`CDATASection`. Ces deux interfaces sont identiques " "mais fournissent des valeurs différentes pour l'attribut :attr:`nodeType`." @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgid "" "mapping for Python." msgstr "" "Cette section décrit la conformité des pré requis et des relations entre " -"l'API DOM de Python, les recommandations W3C DOM et les correspondances OMG " -"IDL pour Python." +"l'API DOM de Python, les recommandations *W3C* DOM et les correspondances " +"OMG IDL pour Python." #: ../Doc/library/xml.dom.rst:975 msgid "Type Mapping" @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgid "" "accessible as normal Python attributes: ``object.someValue`` is *not* " "required to work, and may raise an :exc:`AttributeError`." msgstr "" -"Donne trois fonctions d'accès : une méthode \"get\" pour :attr:`someValue` (:" -"meth:`_get_someValue`) et des méthodes \"get\" et \"set\" pour :attr:" +"Donne trois fonctions d'accès : une méthode *get* pour :attr:`someValue` (:" +"meth:`_get_someValue`) et des méthodes *get* et *set* pour :attr:" "`anotherValue` (:meth:`_get_anotherValue` et :meth:`_set_anotherValue`). Le " "*mapping*, en particulier, ne requiert pas que les attributs IDL soient " "accessible comme des attributs Python normaux : ``object.someValue`` n'est " @@ -1721,8 +1721,8 @@ msgstr "" "compilateur IDL de Python ne fonctionneront probablement pas, et des objets " "façade pourraient être nécessaires côté client si les objets DOM sont " "manipulés via CORBA. Bien qu'utiliser un client DOM CORBA nécessite une " -"bonne réflexion, les dévelopeurs habitués et expérimentés à l'utilisation de " -"CORBA ne considèrent pas que c'est un problème. Les attributs déclarés " +"bonne réflexion, les développeurs habitués et expérimentés à l'utilisation " +"de CORBA ne considèrent pas que c'est un problème. Les attributs déclarés " "``readonly`` pourraient ne pas voir leur accès en écriture restreint dans " "toutes les implémentations du DOM." diff --git a/library/xml.po b/library/xml.po index ec3bc52f..cd40a5cf 100644 --- a/library/xml.po +++ b/library/xml.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-21 09:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-22 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:36+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "**Code source:** :source:`Lib/xml/`" msgid "" "Python's interfaces for processing XML are grouped in the ``xml`` package." msgstr "" -"Les interfaces de Python de traitement de xml sont regroupées dans le paquet " +"Les interfaces de Python de traitement de XML sont regroupées dans le paquet " "``xml``." #: ../Doc/library/xml.rst:20 @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "be available." msgstr "" "Il est important de noter que les modules dans le paquet :mod:`xml` " -"nécessitent qu'au moins un parseur compatible SAX soit disponible. Le " -"parseur Expat est inclu dans Python, ainsi le module :mod:`xml.parsers." +"nécessitent qu'au moins un analyseur compatible SAX soit disponible. " +"L'analyseur Expat est inclus dans Python, ainsi le module :mod:`xml.parsers." "expat` est toujours disponible." #: ../Doc/library/xml.rst:30 @@ -69,11 +69,12 @@ msgid "" ":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight " "XML processor" msgstr "" -":mod:`xml.etree.ElementTree`: l'API ElementTree, un proceseur simple et léger" +":mod:`xml.etree.ElementTree`: l'API ElementTree, un processeur simple et " +"léger" #: ../Doc/library/xml.rst:40 msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition" -msgstr ":mod:`xml.dom`: la défintion de l'API DOM" +msgstr ":mod:`xml.dom`: la définition de l'API DOM" #: ../Doc/library/xml.rst:41 msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr ":mod:`xml.sax`: classes de bases SAX2 base et fonctions utilitaires" #: ../Doc/library/xml.rst:47 msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding" -msgstr ":mod:`xml.parsers.expat`: le *binding* du parseur Expat" +msgstr ":mod:`xml.parsers.expat`: le *binding* de l'analyseur Expat" #: ../Doc/library/xml.rst:53 msgid "XML vulnerabilities" @@ -238,8 +239,8 @@ msgstr "" "il s'agit également d'un abus d'extension d'entités. Au lieu d'utiliser des " "entités imbriquées, cette attaque répète encore et encore une seule entité " "de plusieurs milliers de caractères. Cette attaque n'est pas aussi efficace " -"que la version exponentielle mais contourne les contre-mesure du parseur qui " -"interdit les entités imbriquéesde multiples fois." +"que la version exponentielle mais contourne les contre-mesure de l'analyseur " +"qui interdit les entités imbriquées de multiples fois." #: ../Doc/library/xml.rst:95 msgid "" @@ -249,7 +250,7 @@ msgid "" msgstr "" "Les déclarations d'entités peuvent contenir plus que du texte de " "substitution. Elles peuvent également référencer des ressources externes ou " -"des fichiers locaux. Le parseur XML accède à ces fichiers et inclut les " +"des fichiers locaux. L'analyseur XML accède à ces fichiers et inclut les " "contenus dans le document XML." #: ../Doc/library/xml.rst:100 @@ -271,9 +272,9 @@ msgid "" "magnitudes or more." msgstr "" "Des bombes de décompression (ou `ZIP bomb`_) sont valables pour toutes les " -"bibliothèques XML qui peuvent parser des flux XML compressés comme des flux " -"HTTP *gzip* ou des fichiers compressés *LZMA*. Pour L'attaquant, cela permet " -"de réduire d'une magnitude d'ordre 3 ou plus la quantité de données " +"bibliothèques XML qui peuvent analyser des flux XML compressés comme des " +"flux HTTP *gzip* ou des fichiers compressés *LZMA*. Pour L'attaquant, cela " +"permet de réduire d'une magnitude d'ordre 3 ou plus la quantité de données " "transmises." #: ../Doc/library/xml.rst:111 @@ -297,11 +298,11 @@ msgid "" "documentation on more XML exploits such as XPath injection." msgstr "" "`defusedxml`_ est un paquet écrit exclusivement en Python avec des sous-" -"classe modifiées de tous les parseurs de la *stdlib* XML qui empêche toutes " -"opérations potentiellement malicieuses. L'utilisation de ce paquet est " -"recommandé pour tous serveurs qui parserait des donnés XML non fiables. Le " -"paquet inclut également des exemples d'attaques et une documentation plus " -"fournie sur plus d'attaques XML comme *XPath injection*." +"classe modifiées de tous les analyseurs de la *stdlib* XML qui empêche " +"toutes opérations potentiellement malicieuses. L'utilisation de ce paquet " +"est recommandé pour tous serveurs qui analyseraient des donnés XML non " +"fiables. Le paquet inclut également des exemples d'attaques et une " +"documentation plus fournie sur plus d'attaques XML comme *XPath injection*." #: ../Doc/library/xml.rst:125 msgid "" @@ -312,9 +313,9 @@ msgid "" "of Python, but will not be included in any bugfix releases of Python because " "they break backward compatibility." msgstr "" -"`defusedexpat`_ fournit une version modifiée de libexpat et le module :mod:" -"`pyexpat` patché embarquant des contre-mesures contre les attaques *DoS* par " -"*entity expansion*. Le module :mod:`defusedexpat` autorise un nombre " +"`defusedexpat`_ fournit une version modifiée de *libexpat* et le module :mod:" +"`pyexpat` modifiée embarquant des contre-mesures contre les attaques *DoS* " +"par *entity expansion*. Le module :mod:`defusedexpat` autorise un nombre " "configurable et raisonnable d'extension d'entités. Ces modifications " "pourraient être incluses dans des futures version de Python mais ne seront " "incluses dans aucune version corrective de Python pour éviter de casser la " diff --git a/library/xml.sax.po b/library/xml.sax.po index c62d0467..fda0c91c 100644 --- a/library/xml.sax.po +++ b/library/xml.sax.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-08-10 00:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-21 21:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:06+0200\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: FRENCH \n" "Language: fr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" #: ../Doc/library/xml.sax.rst:2 msgid ":mod:`xml.sax` --- Support for SAX2 parsers" -msgstr ":mod:`xml.sax` --- Prise en charge des parseurs SAX2" +msgstr ":mod:`xml.sax` --- Prise en charge des analyseurs SAX2" #: ../Doc/library/xml.sax.rst:11 msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/sax/__init__.py`" @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "the SAX exceptions and the convenience functions which will be most used by " "users of the SAX API." msgstr "" -"Le paquet :mod:`xml.sax` fournit des modules qui implementent l'interface " +"Le paquet :mod:`xml.sax` fournit des modules qui implémentent l'interface " "*Simple API for XML (SAX)* pour Python. Le paquet en lui même fournit les " "exceptions SAX et les fonctions les plus utiles qui seront le plus utilisées " "par les utilisateurs de SAX API." @@ -57,10 +57,10 @@ msgid "" "modules in the default list of parsers." msgstr "" "Crée et renvoie un objet SAX :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader`. Le " -"premier parseur trouvé sera utilisé. Si *parser_list* est fourni, il doit " +"premier analyseur trouvé sera utilisé. Si *parser_list* est fourni, il doit " "être une séquence de chaînes qui nomme des modules qui ont une fonction " "nommée :func:`create_parser`. Les modules listés dans *parser_list* seront " -"utilisés avant les modules dans la liste par défaut des parseurs." +"utilisés avant les modules dans la liste par défaut des analyseurs." #: ../Doc/library/xml.sax.rst:42 msgid "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" "errors. There is no return value; all work must be done by the *handler* " "passed in." msgstr "" -"Crée un parseur SAX et l'utilise pour analyser un document. Le document " +"Crée un analyseur SAX et l'utilise pour analyser un document. Le document " "transmis comme *filename_or_stream*, peut être un nom de fichier ou un objet " "fichier. Le paramètre *handler* doit être une instance SAX :class:`~handler." "ContentHandler`. Si un *error_handler* est donné, il doit être un SAX :class:" @@ -86,9 +86,9 @@ msgid "" "parameter. *string* must be a :class:`str` instance or a :term:`bytes-like " "object`." msgstr "" -"Similaire à :func:`parse`, mais qui analyse à partir d'un buffer *string* " -"reçu en tant que paramètre. *string* doit être une instance :class:`str` ou " -"un objet :term:`bytes-like object`." +"Similaire à :func:`parse`, mais qui analyse à partir d'un espace mémoire " +"*string* reçu en tant que paramètre. *string* doit être une instance :class:" +"`str` ou un objet :term:`bytes-like object`." #: ../Doc/library/xml.sax.rst:57 msgid "Added support of :class:`str` instances." @@ -109,7 +109,7 @@ msgid "" msgstr "" "Une application SAX typique utilise trois types d'objets: les *readers*, les " "*handlers* et les sources d'entrée. \"Reader\" dans ce contexte est un " -"autre terme pour le parseur, c'est-à-dire un morceau de code qui lit les " +"autre terme pour le analyseur, c'est-à-dire un morceau de code qui lit les " "octets ou les caractères de la source d'entrée et qui produit une séquence " "d'événements. Les événements sont ensuite distribués aux objets du " "*handler*, c'est-à-dire que le lecteur appelle une méthode sur le *handler*. " @@ -168,13 +168,13 @@ msgid "" "container for information." msgstr "" "Encapsule une erreur ou un avertissement XML. Cette classe peut contenir une " -"erreur de base ou une information d'avertissement soit du parseur XML ou de " -"l'application: elle peut être sous-classée pour fournir des fonctionnalités " -"supplémentaires ou pour ajouter une localisation. Noter que même si les " -"*handlers* définis dans l'interface :class:`~xml.sax.handler.ErrorHandler` " -"reçoivent des instances de cette exception, ce n'est pas nécessaire de lever " -"l'exception --- il est également utile en tant que conteneur pour " -"l'information." +"erreur de base ou une information d'avertissement soit du analyseur XML ou " +"de l'application: elle peut être sous-classée pour fournir des " +"fonctionnalités supplémentaires ou pour ajouter une localisation. Noter que " +"même si les *handlers* définis dans l'interface :class:`~xml.sax.handler." +"ErrorHandler` reçoivent des instances de cette exception, ce n'est pas " +"nécessaire de lever l'exception --- il est également utile en tant que " +"conteneur pour l'information." #: ../Doc/library/xml.sax.rst:98 msgid "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Module :mod:`xml.sax.xmlreader`" #: ../Doc/library/xml.sax.rst:146 msgid "Definitions of the interfaces for parser-provided objects." -msgstr "Définitions des interfaces pour les objets fournis par le parseur." +msgstr "Définitions des interfaces pour les objets fournis par l'analyseur." #: ../Doc/library/xml.sax.rst:152 msgid "SAXException Objects"