Working on library.po:stdtypes.rst

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-07-26 23:58:26 +02:00
parent 0f7f23de64
commit 5a4cea91ea

View File

@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Robin Petit <robpetit@ulb.ac.be>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@ -110266,7 +110266,7 @@ msgid ""
"original string is returned if *width* is less than or equal to ``len(s)``."
msgstr ""
"Renvoie une copie de la chaîne remplie par la gauche du chiffre (le "
"caractère ASCII) ``'0'``pour faire une chaîne de longueur *width*. Un "
"caractère ASCII) ``'0'`` pour faire une chaîne de longueur *width*. Un "
"préfixe (``'+'`` / ``'-'``) est permis par l'insertion du caractère de "
"rembourrage *après* le caractère designe plutôt qu'avant. La chaîne "
"d'origine est renvoyée si *width* est inférieur ou égale à ``len(s)``."
@ -111514,6 +111514,21 @@ msgid ""
"other byte value is copied unchanged and the current column is incremented "
"by one regardless of how the byte value is represented when printed::"
msgstr ""
"Renvoie une copie de la séquence où toutes les tabulations ASCII sont "
"remplacées par un ou plusieurs espaces ASCII, en fonction de la colonne "
"courante et de la taille de tabulation donnée. Les positions des tabulations "
"se trouvent tous les *tabsize* caractères (8 par défaut, ce qui donne les "
"positions de tabulations aux colonnes 0, 8, 16 et ainsi de suite). Pour "
"travailler sur la séquence, la colonne en cours est mise à zéro et la "
"séquence est examinée octets par octets. Si l'octet est une tabulation ASCII "
"(``b'\t'``), un ou plusieurs espaces sont insérés au résultat jusquà ce que "
"la colonne courante soit égale à la position de tabulation suivante. (Le "
"caractère tabulation lui-même nest pas copié.) Si l'octet courant est un "
"saut de ligne ASCII (``b'\n"
"'``) ou un retour chariot (``b'\r'``), il est copié et la colonne en cours "
"est remise à zéro. Tout autre octet est copié inchangé et la colonne en "
"cours est incrémentée de un indépendamment de la façon dont l'octet est "
"représenté lors de laffichage : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2877
msgid ""
@ -111523,6 +111538,11 @@ msgid ""
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. ASCII decimal "
"digits are those byte values in the sequence ``b'0123456789'``."
msgstr ""
"Donne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères ASCII "
"alphabetiques ou chiffres. et que la séquence n'est pas vide, sinon "
"``False``. Les caractères ASCII alphabétiques sont les suivants "
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'`` et les "
"chiffres : ``b'0123456789'``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2894
msgid ""
@ -111531,6 +111551,10 @@ msgid ""
"those byte values in the sequence "
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``."
msgstr ""
"Donne ``True`` si tous les octets dans la séquence sont des caractères "
"alphabétiques ASCII et la que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. "
"Les caractères ASCIIalphabétiques sont : "
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyzABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2910
msgid ""
@ -111538,12 +111562,17 @@ msgid ""
"sequence is not empty, false otherwise. ASCII decimal digits are those byte "
"values in the sequence ``b'0123456789'``."
msgstr ""
"Donne ``True`` si tous les octets de la séquence sont des chiffres ASCII et "
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les chiffres ASCII sont "
"``b'0123456789'``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2925
msgid ""
"Return true if there is at least one lowercase ASCII character in the "
"sequence and no uppercase ASCII characters, false otherwise."
msgstr ""
"Donne ``True`` s'il y a au moins un caractère ASCII minuscule dans la "
"séquence et aucune capitale, sinon ``False``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2935 ../Doc/library/stdtypes.rst:2977
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2993 ../Doc/library/stdtypes.rst:3043
@ -111553,6 +111582,8 @@ msgid ""
"``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Uppercase ASCII characters are those byte "
"values in the sequence ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``."
msgstr ""
"Lea caractères ASCII minuscules sont ``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Les "
"capitales ASCII sont ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2943
msgid ""
@ -111561,6 +111592,10 @@ msgid ""
"those byte values in the sequence ``b' \\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (space, tab, "
"newline, carriage return, vertical tab, form feed)."
msgstr ""
"Donne ``True`` si tous les octets de la séquence sont des espaces ASCII et "
"que la séquence n'est pas vide, sinon ``False``. Les espèces ASCII sont ``b' "
"\\t\\n\\r\\x0b\\f'`` (espace, tabulation,saut de ligne, retour chariot, "
"tabulation verticale, *form feed*)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2952
msgid ""
@ -111568,18 +111603,25 @@ msgid ""
"empty, false otherwise. See :meth:`bytes.title` for more details on the "
"definition of \"titlecase\"."
msgstr ""
"Donne ``True`` si la séquence ASCII est *titlecased*, et qu'elle ne soit pas "
"vide, sinon ``False``. Voir :meth:`bytes.title` pour plus de détails sur "
"ladéfinition de *titlecase*."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2967
msgid ""
"Return true if there is at least one uppercase alphabetic ASCII character in "
"the sequence and no lowercase ASCII characters, false otherwise."
msgstr ""
"Donne ``True`` s'il y a au moins un caractère alphabétique majuscule ASCII "
"dans la séquence et aucun caractères ASCII minuscules, sinon ``False``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2985
msgid ""
"Return a copy of the sequence with all the uppercase ASCII characters "
"converted to their corresponding lowercase counterpart."
msgstr ""
"Renvoie une copie de la séquence dont tous les caractères ASCII en "
"majuscules sont convertis en leur équivalent en minuscules."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3010
msgid ""
@ -111588,6 +111630,10 @@ msgid ""
"splitting lines. Line breaks are not included in the resulting list unless "
"*keepends* is given and true."
msgstr ""
"Renvoie une liste des lignes de la séquence d'octets, découpant au niveau "
"des fin de lignes ASCII. Cette méthode utilise l'approche:term:`universal "
"newlines` pour découper les lignes. Les fins de ligne ne sont pas inclus "
"dans la liste des résultats, sauf si *keepends* est donné et vrai."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3022
msgid ""
@ -111604,6 +111650,8 @@ msgid ""
"Return a copy of the sequence with all the lowercase ASCII characters "
"converted to their corresponding uppercase counterpart and vice-versa."
msgstr ""
"Renvoie une copie de la séquence dont tous les caractères ASCII minuscules "
"sont convertis en majuscules et vice-versa."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3047
msgid ""
@ -111612,6 +111660,9 @@ msgid ""
"symmetrical in ASCII, even though that is not generally true for arbitrary "
"Unicode code points."
msgstr ""
"Contrairement à :func:`str.swapcase()`, ``bin.swapcase().swapcase() == "
"bin`` est toujours vrai. Les conversions majuscule/minuscule en ASCII étant "
"toujours symétrique, ce qui n'est pas toujours vrai avec Unicode."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3061
msgid ""
@ -111619,6 +111670,9 @@ msgid ""
"uppercase ASCII character and the remaining characters are lowercase. "
"Uncased byte values are left unmodified."
msgstr ""
"Renvoie une version *titlecased* de la séquence d'octets où les mots "
"commencent par un caractère ASCII majuscule et les caractères restants sont "
"en minuscules. Les octets non capitalisables ne sont pas modifiés."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3070
msgid ""
@ -111627,12 +111681,17 @@ msgid ""
"values in the sequence ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. All other byte "
"values are uncased."
msgstr ""
"Les caractères ASCII minuscules sont ``b'abcdefghijklmnopqrstuvwxyz'``. Les "
"caractères ASCII majuscules sont ``b'ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ'``. Aucun "
"autre octet n'est capitalisable."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3104
msgid ""
"Return a copy of the sequence with all the lowercase ASCII characters "
"converted to their corresponding uppercase counterpart."
msgstr ""
"Renvoie une copie de la séquence dont tous les caractères ASCII minuscules "
"sont convertis en leur équivalent majuscule."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3125
msgid ""
@ -111642,10 +111701,15 @@ msgid ""
"before. For :class:`bytes` objects, the original sequence is returned if "
"*width* is less than or equal to ``len(seq)``."
msgstr ""
"Renvoie une copie de la séquence remplie par la gauche du chiffre ``b'0'`` "
"pour en faire une séquence de longueur *width*. Unpréfixe (``'+'`` / "
"``'-'``) est permis par l'insertion du caractère de remplissage *après* le "
"caractère de signe plutôt qu'avant. La séquence d'origine est renvoyée si "
"*width* est inférieur ou égale à ``len(seq)``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3147
msgid "``printf``-style Bytes Formatting"
msgstr ""
msgstr "Formatage de *bytes* a la ``printf``"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3165
msgid ""
@ -111654,6 +111718,11 @@ msgid ""
"dictionaries correctly). If the value being printed may be a tuple or "
"dictionary, wrap it in a tuple."
msgstr ""
"Les opérations de formatage décrites ici présentent une variété de "
"bizarreries qui conduisent à un certain nombre derreurs classiques "
"(typiquement, échouer à afficher des tuples ou des dictionnaires "
"correctement). Si la valeur à afficher peut être un tuple ou un "
"dictionnaire, mettez le a l'intérieur d'un autre tuple."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3170
msgid ""
@ -111732,7 +111801,7 @@ msgstr ":pep:`461`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3344
msgid "Memory Views"
msgstr ""
msgstr "Memory Views"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3346
msgid ""
@ -111740,6 +111809,9 @@ msgid ""
"an object that supports the :ref:`buffer protocol <bufferobjects>` without "
"copying."
msgstr ""
"Les :class:`memoryview` permettent a du code Python d'accéder sans copie aux "
"données internes d'un objet pendant en charge le :ref:`buffer protocol "
"<bufferobjects>`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3352
msgid ""
@ -111747,6 +111819,9 @@ msgid ""
"buffer protocol. Built-in objects that support the buffer protocol include :"
"class:`bytes` and :class:`bytearray`."
msgstr ""
"Crée une :class:`memoryview` faisant référence à *obj*. *obj* doit supporter "
"le *buffer protocol*. Les objets natifs pendant en charge le *buffer "
"protocol* sont :class:`bytes` et :class:`bytearray`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3356
msgid ""
@ -111755,6 +111830,11 @@ msgid ""
"such as :class:`bytes` and :class:`bytearray`, an element is a single byte, "
"but other types such as :class:`array.array` may have bigger elements."
msgstr ""
"Une :class:`memoryview` a la notion d'*element*, qui est l'unité de mémoire "
"atomique géré par l'objet *obj* d'origine. Pour de nombreux types simples "
"comme :class:`bytes` et :class:`bytearray`, l'élément est l'octet, mais pour "
"d'autres types tels que :class:`array.array` les éléments peuvent être plus "
"grands."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3362
msgid ""
@ -111815,10 +111895,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3444
msgid "memoryviews can now be indexed with tuple of integers."
msgstr ""
"Les *memoryviews* peut maintenant être indexées par un tuple d'entiers."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3447
msgid ":class:`memoryview` has several methods:"
msgstr ""
msgstr "La :class:`memoryview` dispose de plusieurs méthodes :"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3451
msgid ""
@ -111826,12 +111907,18 @@ msgid ""
"equivalent and if all corresponding values are equal when the operands' "
"respective format codes are interpreted using :mod:`struct` syntax."
msgstr ""
"Une *memoryview* et un *exporter* de la :pep:`3118` sont égaux si leurs "
"formes sont équivalentes et si toutes les valeurs correspondantes sont "
"égales, le format respectifs des opérandes étant interprétés en utilisant la "
"syntaxe de :mod:`struct`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3455
msgid ""
"For the subset of :mod:`struct` format strings currently supported by :meth:"
"`tolist`, ``v`` and ``w`` are equal if ``v.tolist() == w.tolist()``::"
msgstr ""
"Pour le sous-ensemble des formats de :mod:`struct` supportés par :meth:"
"`tolist`, ``v`` et ``w`` sont égaux si ``v.tolist() ==w.tolist()`` ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3474
msgid ""
@ -111839,24 +111926,33 @@ msgid ""
"the objects will always compare as unequal (even if the format strings and "
"buffer contents are identical)::"
msgstr ""
"Si l'un des format n'est pas supporté par le module de :mod:`struct`, les "
"objets seront toujours considérés différents (même si les formats et les "
"valeurs contenues sont identiques) : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3490
msgid ""
"Note that, as with floating point numbers, ``v is w`` does *not* imply ``v "
"== w`` for memoryview objects."
msgstr ""
"Notez que pour les *memoryview*, comme pour les nombres à virgule flottante, "
"``v is w`` *n'implique pas* ``v == w``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3493
msgid ""
"Previous versions compared the raw memory disregarding the item format and "
"the logical array structure."
msgstr ""
"Les versions précédentes comparaient la mémoire brute sans tenir compte du "
"format de l'objet ni de sa structure logique."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3499
msgid ""
"Return the data in the buffer as a bytestring. This is equivalent to "
"calling the :class:`bytes` constructor on the memoryview. ::"
msgstr ""
"Renvoie les données du *buffer* sous forme de *bytes*. Cela équivaut à "
"appeler le constructeur :class:`bytes` sur le memoryview. ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3508
msgid ""
@ -111865,6 +111961,10 @@ msgid ""
"supports all format strings, including those that are not in :mod:`struct` "
"module syntax."
msgstr ""
"Pour les arrays non contigus le résultat est égal à la représentation en "
"liste aplatie dont tous les éléments sont convertis en octets. :meth:"
"`tobytes` supporte toutes les chaînes de format, y compris celles qui ne "
"sont pas connues du module :mod:`struct`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3515
msgid ""
@ -111877,12 +111977,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3526
msgid "Return the data in the buffer as a list of elements. ::"
msgstr ""
"Renvoie les données du buffer suus la forme d'une liste d'éléments. ::::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3536
msgid ""
":meth:`tolist` now supports all single character native formats in :mod:"
"`struct` module syntax as well as multi-dimensional representations."
msgstr ""
":meth:`tolist` prend désormais en charge tous les formats d'un caractère du "
"module :mod:`struct` ainsi que des représentationsmultidimensionnelles."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3543
msgid ""
@ -111899,12 +112002,17 @@ msgid ""
"a :class:`ValueError` (except :meth:`release()` itself which can be called "
"multiple times)::"
msgstr ""
"Après le premier appel de cette méthode, toute nouvelle opération sur la "
"*view* léve une :class:`ValueError` (sauf :meth:`release()` elle-même qui "
"peut être appelée plusieurs fois) : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3560
msgid ""
"The context management protocol can be used for a similar effect, using the "
"``with`` statement::"
msgstr ""
"Le protocole de gestion de contexte peut être utilisé pour obtenir un effet "
"similaire, via l'instruction ``with`` : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3576
msgid ""
@ -111914,6 +112022,11 @@ msgid ""
"is not copied. Supported casts are 1D -> C-:term:`contiguous` and C-"
"contiguous -> 1D."
msgstr ""
"Change le format ou la forme d'une *memoryview*. Par défaut *shape* vaut "
"``[byte_length//new_itemsize]``, ce qui signifie que la vue résultante "
"n'aura qu'une dimension. La valeur renvoyee est une nouvelle *memoryview*, "
"mais buffer lui-même est pas copié. Les changements supportés sont 1D -> C-:"
"term:`contiguous` et *C-contiguous* -> 1D."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3582
msgid ""
@ -111924,31 +112037,33 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3587
msgid "Cast 1D/long to 1D/unsigned bytes::"
msgstr ""
msgstr "Transforme *1D/long* en *1D/unsigned bytes* : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3610
msgid "Cast 1D/unsigned bytes to 1D/char::"
msgstr ""
msgstr "Transforme *1D/unsigned bytes* en *1D/char* : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3623
msgid "Cast 1D/bytes to 3D/ints to 1D/signed char::"
msgstr ""
msgstr "Transforme *1D/bytes* en *3D/ints* en *1D/signed char* : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3649
msgid "Cast 1D/unsigned char to 2D/unsigned long::"
msgstr ""
msgstr "Transforme *1D/unsigned char* en *2D/unsigned long* : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3663
msgid "The source format is no longer restricted when casting to a byte view."
msgstr ""
"Le format de la source n'est plus restreint lors de la transformation vers "
"une vue d'octets."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3666
msgid "There are also several readonly attributes available:"
msgstr ""
msgstr "Plusieurs attributs en lecture seule sont également disponibles :"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3670
msgid "The underlying object of the memoryview::"
msgstr ""
msgstr "L'objet sous-jacent de la *memoryview* : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3681
msgid ""
@ -111956,14 +112071,17 @@ msgid ""
"amount of space in bytes that the array would use in a contiguous "
"representation. It is not necessarily equal to len(m)::"
msgstr ""
"``nbytes == product(shape) * itemsize == len(m.tobytes())``. Ceci est "
"l'espace que l'array utiliserait en octets, dans unereprésentation contiguë. "
"Ce n'est pas nécessairement égale à ``len(m)`` : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3700
msgid "Multi-dimensional arrays::"
msgstr ""
msgstr "Tableaux multidimensionnels : ::"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3717
msgid "A bool indicating whether the memory is read only."
msgstr ""
msgstr "Un booléen indiquant si la mémoire est en lecture seule."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3721
msgid ""